1 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 How you feeling, Emma? 2 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Uh, repairs are underway. 3 00:01:20,789 --> 00:01:24,000 I'm confident the ship will be good to go and will remain on schedule. 4 00:01:24,709 --> 00:01:28,004 That's... that's great, but I asked about you, not the ship. 5 00:01:28,088 --> 00:01:30,048 I already debriefed with Darlene. 6 00:01:30,131 --> 00:01:31,883 Emma, I'm asking how you're feeling 7 00:01:31,966 --> 00:01:33,843 about what happened on the way to the Moon. 8 00:01:36,888 --> 00:01:37,972 Squared away. 9 00:01:38,056 --> 00:01:40,975 It's natural to second-guess your response to a crisis. 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,061 Who called it a crisis? 11 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 What would you call it? 12 00:01:44,729 --> 00:01:46,356 There was a problem. We dealt with it. 13 00:01:48,900 --> 00:01:51,152 Look, um... ...no disrespect, Putney, 14 00:01:51,236 --> 00:01:53,530 but I've got a checklist as long as my arm to get through 15 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 before tomorrow's launch, so... 16 00:01:54,906 --> 00:01:55,949 And you feel ready? 17 00:01:58,618 --> 00:01:59,619 Good to go. 18 00:02:01,079 --> 00:02:03,081 - How much time? - About 30 seconds. Let's go! 19 00:02:03,164 --> 00:02:04,415 - Yes! - There you go. 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 - Okay, yeah. - Let's go! Pass it! 21 00:02:07,544 --> 00:02:10,130 - Come on! Come on! - Go! Go! Go! Go! 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,215 Let's go! Let's go! 23 00:02:12,298 --> 00:02:13,758 - You got it! Pass! - Pass! 24 00:02:13,842 --> 00:02:15,426 - Come on, Lex! - Come on! 25 00:02:15,510 --> 00:02:17,387 - Let's go, Lex! You got it! - You got it! 26 00:02:17,470 --> 00:02:19,013 - Go! - Take the shot, Lex! 27 00:02:19,097 --> 00:02:21,099 - Take the shot, Lex! - Lex, take it! Take it! 28 00:02:21,182 --> 00:02:23,017 - Take the shot! - Go! Go! 29 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 Here! 30 00:02:24,686 --> 00:02:25,812 What? 31 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 It's all right. It was a good game! 32 00:02:32,694 --> 00:02:35,196 - You were eating that girl's lunch. - I know. 33 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 - It's just that you had it, you know? - She was wide open! 34 00:02:37,866 --> 00:02:40,451 Yeah, but you gotta be the one that wants to take the shot! 35 00:02:40,535 --> 00:02:42,620 Guys, let's discuss the post-game analysis later. 36 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Right this way. 37 00:02:44,122 --> 00:02:45,999 Hi. 38 00:02:48,877 --> 00:02:49,878 Hey, Matt. 39 00:02:53,089 --> 00:02:53,923 It's your ball, Em. 40 00:02:55,049 --> 00:02:56,050 Take the shot. 41 00:02:59,470 --> 00:03:00,889 Ladies and gentlemen, 42 00:03:00,972 --> 00:03:03,391 one last time before they launch to the Moon, 43 00:03:03,474 --> 00:03:06,603 the crew of the Atlas, our inaugural mission to Mars. 44 00:03:28,166 --> 00:03:31,377 This mission is billed as an international collaboration, 45 00:03:31,461 --> 00:03:34,964 yet the official language is English, the commander is American... 46 00:03:35,048 --> 00:03:39,302 Look, I mean, it's not a secret, right, that the United States have taken on 47 00:03:39,385 --> 00:03:42,722 the greatest financial burden of all five nations, but, uh... 48 00:03:43,097 --> 00:03:44,265 you know, Emma's our commander 49 00:03:44,349 --> 00:03:47,644 because she is the most phenomenal astronaut and leader. 50 00:03:48,603 --> 00:03:49,938 Cosmonaut Popov, 51 00:03:50,730 --> 00:03:53,316 you have logged more time in space than anybody else alive. 52 00:03:53,399 --> 00:03:57,654 How do you feel about taking orders from someone younger and less experienced? 53 00:03:57,737 --> 00:03:59,364 Well, uh... 54 00:04:00,448 --> 00:04:02,075 ...when you put it like that... 55 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 No, no, no. I'm staying. I'm staying. 56 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 Or conversely, Kwesi Weisberg-Abban. 57 00:04:11,251 --> 00:04:13,044 - Yes? - You'll be the only one 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,505 up there with absolutely no experience in space. 59 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 Yes, but... 60 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 perhaps what I can bring, 61 00:04:18,591 --> 00:04:22,887 the hope of growing life on Mars, will make up for what I lack. 62 00:04:22,971 --> 00:04:26,891 Kwesi's being modest. He happens to be one of the world's leading botanists. 63 00:04:27,475 --> 00:04:30,687 And, uh, Dr. Wang is among her nation's finest chemists. 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,232 We've all trained together for two years, 65 00:04:34,315 --> 00:04:37,277 and I have absolute confidence in every member of this crew. 66 00:04:37,819 --> 00:04:42,282 Except for maybe Ram, who is an expert at crashing experimental air force jets. 67 00:04:42,907 --> 00:04:44,659 But he promises to do better with the Atlas. 68 00:04:44,742 --> 00:04:46,828 Spoken like a true navy pilot. 69 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 I didn't even know these guys had planes. 70 00:04:50,415 --> 00:04:51,749 Dr. Wang, it has been determined 71 00:04:51,833 --> 00:04:54,377 that you will be the first person to set foot on Mars. 72 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 As your fellow countryman, I am elated. 73 00:04:57,505 --> 00:04:59,757 Can you tell the people of China how you feel? 74 00:05:01,676 --> 00:05:03,511 Yes, I'm elated. 75 00:05:04,554 --> 00:05:06,431 How about your family? 76 00:05:06,514 --> 00:05:08,808 It's an honor to represent my family, 77 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 my country, 78 00:05:11,185 --> 00:05:12,353 and the world. 79 00:05:14,731 --> 00:05:17,984 Don't worry. When she opens up, she doesn't stop talking. 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 And, Emma, how about your family? 81 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 How do they feel about you leaving them for three years? 82 00:05:25,491 --> 00:05:29,329 My husband has been in this with me every step of the way. 83 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 We both trained to be astronauts, 84 00:05:31,831 --> 00:05:35,335 and if it were not for health reasons, he might be the one going up. 85 00:05:36,294 --> 00:05:39,213 Instead, as chief engineer of our rocket, 86 00:05:39,630 --> 00:05:41,591 he'll be with us in Mission Control. 87 00:05:43,092 --> 00:05:47,555 A recent study predicts a 50-50 chance you won't survive this mission. 88 00:05:47,638 --> 00:05:49,015 - How, then, do you... - What? 89 00:05:49,098 --> 00:05:51,601 Wait, is it too late to change my mind? 90 00:05:52,352 --> 00:05:54,228 How, then, do you respond to critics 91 00:05:54,312 --> 00:05:56,230 who say that the money spent on this mission 92 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 could be better spent on social imperatives here on Earth? 93 00:05:59,108 --> 00:06:00,610 Education, health care... 94 00:06:01,152 --> 00:06:04,822 Why should we care more about Mars than we do our own planet? 95 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 We shouldn't. 96 00:06:08,868 --> 00:06:11,746 Of course we should care about social imperatives. 97 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 But in the US alone, 98 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 we spend a trillion dollars each year on the military, 99 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 and mostly in case the countries represented here 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 decide to blow each other off the face of the Earth. 101 00:06:22,673 --> 00:06:25,218 This mission, it cost a fraction of that, 102 00:06:25,760 --> 00:06:26,844 as we work together, 103 00:06:26,928 --> 00:06:30,223 repurposing those same tools of destruction for discovery. 104 00:06:30,306 --> 00:06:34,227 At this very moment, there's a team of astronauts on the Moon, 105 00:06:34,310 --> 00:06:36,604 mining polar ice caps for fuel and water. 106 00:06:36,687 --> 00:06:39,190 Water that will be pumped into the hull of our ship 107 00:06:39,273 --> 00:06:40,775 to shield us from radiation, 108 00:06:41,359 --> 00:06:44,237 allowing us to travel safely from the Moon to Mars. 109 00:06:44,821 --> 00:06:46,114 Reaching Mars... 110 00:06:47,240 --> 00:06:50,701 might prove to be the greatest achievement. 111 00:06:52,537 --> 00:06:56,082 Not only for science but for the future of our planet. 112 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 And not to mention one hell of a ride. 113 00:07:43,880 --> 00:07:47,592 Isn't this fancy? Who did this? 114 00:07:58,060 --> 00:07:59,687 You don't have to put that away. 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 No homework at dinner. 116 00:08:01,689 --> 00:08:03,608 No cell phone at dinner. Nice try though. 117 00:08:05,234 --> 00:08:07,236 Here's a math question for you. 118 00:08:07,320 --> 00:08:08,404 Okay. 119 00:08:08,488 --> 00:08:10,740 Is there really a 50-50 chance you'll die? 120 00:08:14,827 --> 00:08:17,663 Lex, journalists... 121 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 they just need to be provocative. They're trying... 122 00:08:19,790 --> 00:08:23,252 Honey, I'm gonna be working with people like your dad. 123 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 You know, the smartest... 124 00:08:25,421 --> 00:08:28,674 engineers and scientists in the world. 125 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Yes, there are risks with the job. I mean, space is... 126 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 I'm not gonna let anything happen to your mom, sweetie. 127 00:08:35,139 --> 00:08:37,850 I know every inch of that ship, and I'm gonna be right there. 128 00:08:38,809 --> 00:08:40,770 Mission Control isn't right there. 129 00:08:44,398 --> 00:08:46,359 You're right. It isn't. 130 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 And, um... 131 00:08:49,737 --> 00:08:52,240 there is always a chance that, you know, 132 00:08:53,783 --> 00:08:54,909 that I don't make it. 133 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 Hey. 134 00:09:21,185 --> 00:09:23,688 Do you wanna talk any more about... 135 00:09:23,771 --> 00:09:24,647 No. 136 00:09:25,314 --> 00:09:26,190 If that's okay? 137 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Yeah. 138 00:09:28,317 --> 00:09:29,735 Yeah, of course it's okay. 139 00:09:34,782 --> 00:09:37,159 Hey... I got you a present. 140 00:09:45,042 --> 00:09:46,419 That's the Earth, 141 00:09:47,128 --> 00:09:48,129 the Moon, 142 00:09:48,796 --> 00:09:49,714 and Mars. 143 00:09:50,590 --> 00:09:51,674 And the string... 144 00:09:52,216 --> 00:09:55,052 is me making my way back to you. 145 00:10:01,017 --> 00:10:02,518 So, just remember... 146 00:10:03,227 --> 00:10:04,812 the further away I get, 147 00:10:04,895 --> 00:10:08,190 I'm actually just getting closer to being back to you. 148 00:11:07,458 --> 00:11:08,793 I couldn't lie to her. 149 00:11:10,461 --> 00:11:12,213 You did what you felt was right. 150 00:11:13,714 --> 00:11:14,632 No. 151 00:11:15,049 --> 00:11:17,885 She's gonna continue to hear things from other people, 152 00:11:18,969 --> 00:11:21,138 and I'd just rather her hear them from us. 153 00:11:23,432 --> 00:11:25,810 And you know the risks more than anyone. 154 00:11:27,978 --> 00:11:30,856 You know, I'd still go in a heartbeat if the docs would let me. 155 00:11:34,527 --> 00:11:36,028 And you will make it home. 156 00:11:37,988 --> 00:11:40,825 I know this because you are a phenomenal astronaut. 157 00:11:41,659 --> 00:11:44,578 I knew it the first moment I saw you in that T-38. 158 00:11:46,205 --> 00:11:48,624 You were fangs out all the way. 159 00:11:49,917 --> 00:11:52,753 You always were a sucker for a fast girl. 160 00:11:56,716 --> 00:11:59,719 Every time you've launched has been the worst day of my life. 161 00:12:01,846 --> 00:12:02,972 I'm standing there... 162 00:12:04,432 --> 00:12:07,393 watching everyone cheering, waving their flags, 163 00:12:09,478 --> 00:12:11,689 and me knowing, in about five minutes... 164 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 the person I love... 165 00:12:16,277 --> 00:12:17,445 who is my life... 166 00:12:19,822 --> 00:12:21,323 could be blown to pieces. 167 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 So, no. 168 00:12:25,703 --> 00:12:27,955 I don't want our daughter to think about that. 169 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 I just want her to stand there, cheering, 170 00:12:31,751 --> 00:12:34,920 talking about her mom, who's a freakin' hero. 171 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 And who'll be home soon. 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,799 Don't go. 173 00:14:03,300 --> 00:14:04,677 I'll be right back. 174 00:14:05,511 --> 00:14:06,887 It's only three years. 175 00:14:06,971 --> 00:14:09,890 Okay, I guess I won't miss you then. 176 00:14:09,974 --> 00:14:11,809 Fine. 177 00:14:12,935 --> 00:14:14,436 I won't miss you either. 178 00:14:16,689 --> 00:14:18,232 I love you, shithead. 179 00:14:18,941 --> 00:14:21,360 I love you more. 180 00:14:38,210 --> 00:14:41,338 Welcome to Lunar Base Alpha, Emma. How's the view? 181 00:14:43,799 --> 00:14:44,800 Commander Green? 182 00:14:45,342 --> 00:14:46,385 Sorry, Houston. 183 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 I just... 184 00:14:49,972 --> 00:14:52,600 I wish I had the words to describe what I'm seeing. 185 00:14:54,894 --> 00:14:57,479 It's a hell of a privilege to be up here. 186 00:14:58,522 --> 00:15:00,774 We can't imagine a better person for this job. 187 00:15:24,298 --> 00:15:25,257 Matt. 188 00:15:28,677 --> 00:15:30,387 What's the sitrep on our little mishap? 189 00:15:30,471 --> 00:15:32,723 Is it a one-time thing or do we have a real problem? 190 00:15:32,806 --> 00:15:35,517 We've been at it all night. We should have an answer within the hour. 191 00:15:36,018 --> 00:15:37,019 How's she sound? 192 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 She's fine. She's good. 193 00:15:39,939 --> 00:15:41,440 What about you? Get any sleep? 194 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 Hundred percent. 195 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 Same with the ship, I hope? 196 00:15:44,860 --> 00:15:48,656 Every mission has a screw-up, Darlene. They just got theirs out of the way early. 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,076 How we doing? 198 00:15:52,910 --> 00:15:54,119 Darlene wants an update. 199 00:15:54,203 --> 00:15:57,623 Uh, looking good. In 24 hours, we will be go for launch. 200 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 There's no better word in the English language than "go." 201 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Darlene is happy. 202 00:16:02,294 --> 00:16:04,296 I live to make Darlene happy. 203 00:16:04,380 --> 00:16:06,131 - Tell her to head on inside. - Mmm. 204 00:16:06,215 --> 00:16:08,592 Atlas, you are good to report to base. 205 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 Copy. 206 00:17:07,735 --> 00:17:11,155 So, you're saying it wasn't just smoke but an honest-to-God fire on board? 207 00:17:11,238 --> 00:17:14,908 Jack, another 30 seconds, we are all barbecue. 208 00:17:14,992 --> 00:17:17,077 Misha, why are you being so dramatic? 209 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 I'm dramatic? 210 00:17:18,954 --> 00:17:19,830 Lu? 211 00:17:21,832 --> 00:17:23,917 - We would be dead. - Thank you very much. 212 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 Here's what happened... 213 00:17:40,100 --> 00:17:42,436 Commander, welcome to one-sixth gravity. 214 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 - Where's Kwesi? - He's, uh... He's still adapting. 215 00:17:47,983 --> 00:17:51,195 Kwesi has a... delicate constitution. 216 00:17:55,783 --> 00:17:56,992 Apologies. 217 00:17:57,493 --> 00:18:00,204 Apparently, I'm a better scientist than astronaut. 218 00:18:00,287 --> 00:18:03,040 You'll adjust. Gravitational change affects everyone. 219 00:18:03,123 --> 00:18:04,124 Not me. 220 00:18:04,583 --> 00:18:06,752 I felt great my first time up. 221 00:18:06,835 --> 00:18:08,921 Well, clearly, you're the king of space... 222 00:18:09,505 --> 00:18:11,090 and have an enormous dick. 223 00:18:11,173 --> 00:18:12,508 Guilty. 224 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 On both counts. 225 00:18:16,929 --> 00:18:18,722 Commander Green, can I give you a hand? 226 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 No, I got it. 227 00:18:20,140 --> 00:18:22,810 - Hell of an operation you got here, Jack. - Well, we're doing our best. 228 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 You know, being a gas station on the Moon is not as cool as going to Mars, 229 00:18:25,854 --> 00:18:28,315 but when you're a lowly backup, you know, you do what you can. 230 00:18:28,398 --> 00:18:29,566 Yeah. 231 00:18:30,067 --> 00:18:31,318 Uh, Kwesi. 232 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 As soon as you're feeling up to it, start loading MREs onto the ship. 233 00:18:35,322 --> 00:18:36,156 Aye, Commander. 234 00:18:36,865 --> 00:18:39,701 Mission Control wants to debrief each of us individually. 235 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 Ram, you're first up. 236 00:18:41,203 --> 00:18:42,830 Misha, Lu, 237 00:18:43,455 --> 00:18:47,751 I need you to assess any damage to the ship after last night's incident. 238 00:18:50,838 --> 00:18:51,755 Yes? 239 00:18:52,798 --> 00:18:53,799 Nothing... 240 00:18:54,967 --> 00:18:56,135 Commander. 241 00:18:58,595 --> 00:19:00,597 You're saying you weren't there when it happened? 242 00:19:00,681 --> 00:19:02,391 I was in the command module. 243 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 I was confirming our coordinates for landing, 244 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 and by the time I unstrapped and arrived on scene, it was over. 245 00:19:09,481 --> 00:19:11,608 Well, what did you see when you arrived? 246 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Okay, steady. Steady! 247 00:19:15,946 --> 00:19:17,364 Go! 248 00:19:19,825 --> 00:19:24,288 Like I said, the leak had been contained, and any potential danger was averted. 249 00:19:24,872 --> 00:19:25,998 Nothing else? 250 00:19:26,081 --> 00:19:27,207 Nothing else. 251 00:19:29,126 --> 00:19:30,335 Thank you for your time. 252 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Can I, um... 253 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 Can I just say something? 254 00:19:38,093 --> 00:19:39,928 You know, I've seen Emma do things in training 255 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 that seemed superhuman. 256 00:19:42,806 --> 00:19:44,892 I mean, for one, she held her breath underwater 257 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 a full minute longer than any of us. 258 00:19:47,394 --> 00:19:48,854 And when I asked her how she did it, 259 00:19:48,937 --> 00:19:52,232 she said she imagined the scenario the exercise was designed for, 260 00:19:52,316 --> 00:19:56,069 which I think was a splashdown landing, where one of us starts to drown. 261 00:19:57,905 --> 00:20:00,908 Now, she held her breath that long because that's the amount of time 262 00:20:00,991 --> 00:20:03,118 it would have taken her to rescue the crew. 263 00:20:04,369 --> 00:20:05,370 So, no. 264 00:20:06,371 --> 00:20:08,957 No, I don't believe she would ever put us in danger. 265 00:20:09,875 --> 00:20:11,168 Or get rattled. 266 00:20:23,138 --> 00:20:24,765 Hey, Mom. 267 00:20:25,432 --> 00:20:28,310 Hey, sweetheart. How was the game? 268 00:20:28,393 --> 00:20:32,064 Dominated! Four-zip. We kept them in their half of the field the whole game. 269 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 That's awesome. 270 00:20:34,524 --> 00:20:36,610 I wish I could have been there to see it. 271 00:20:37,861 --> 00:20:38,987 You okay, Mom? 272 00:20:39,071 --> 00:20:41,448 Yeah. Yeah, you bet. 273 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 Hey, is your dad around? 274 00:20:43,075 --> 00:20:47,287 Uh, he got pulled in for a shift. Some NASA drama as usual. 275 00:20:47,371 --> 00:20:48,455 Melissa's here. 276 00:20:49,039 --> 00:20:50,791 Did you know she played Division I? 277 00:20:51,166 --> 00:20:54,169 Yeah, of course I knew. Why do you think I picked her to be our crew support? 278 00:20:54,253 --> 00:20:57,047 I figured if she could kick my butt, she could kick yours. 279 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 How's it going up there? 280 00:21:00,968 --> 00:21:02,970 Oh, guys... 281 00:21:03,720 --> 00:21:05,514 you gotta check this out. 282 00:21:18,902 --> 00:21:19,903 Wow. 283 00:21:22,155 --> 00:21:23,240 It's amazing, Emma. 284 00:21:24,574 --> 00:21:26,118 You know you chose the right mission 285 00:21:26,201 --> 00:21:27,577 when your pit stop is the Moon. 286 00:21:30,622 --> 00:21:31,915 So, Annie and I were... 287 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 What's that, honey? 288 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 Can you hear me? 289 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Honey, what? 290 00:21:37,838 --> 00:21:39,172 Can you... 291 00:22:01,278 --> 00:22:04,072 Your debrief's confidential. You don't have to tell me anything. 292 00:22:04,156 --> 00:22:06,992 I told them the truth, Emma. You saved my life. 293 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 - I appreciate you saying that. - Excuse me. 294 00:22:16,043 --> 00:22:19,504 Not sure everyone else's report will be quite so glowing. 295 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 She froze. 296 00:22:27,554 --> 00:22:28,930 As simple as that. 297 00:22:30,932 --> 00:22:33,060 I need to understand exactly what happened 298 00:22:33,143 --> 00:22:36,021 so we can identify any problem areas with the ship or the crew... 299 00:22:36,104 --> 00:22:38,482 Excuse me. Excuse me. The ship will be fine. 300 00:22:39,733 --> 00:22:40,942 Start at the beginning. 301 00:22:41,568 --> 00:22:45,405 Lu and I were in the galley when I noticed the alert. 302 00:22:50,994 --> 00:22:52,746 Ay, ay, ay... 303 00:22:55,540 --> 00:22:57,667 - What? - Chemical leak! Fire bag, now! 304 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Quickly. 305 00:23:20,357 --> 00:23:22,275 I attended to emergency. 306 00:23:22,359 --> 00:23:24,945 It was pre-treat, the chemical we use to recycle... 307 00:23:25,028 --> 00:23:27,322 Yeah, I... I know what pre-treat is. 308 00:23:27,739 --> 00:23:31,743 Then you know it becomes like a firebomb in an oxygen-rich ship. 309 00:23:31,827 --> 00:23:33,286 - Agh! - Kwesi. 310 00:23:34,413 --> 00:23:35,580 Kwesi! Here! 311 00:23:36,123 --> 00:23:38,458 I've got him, Lu. I got him. Get the bag! 312 00:23:38,542 --> 00:23:42,045 Kwesi, hey! Hey! Look at me. Look at me. Hold onto this. 313 00:23:42,129 --> 00:23:45,882 Now, pre-treat is acid. To put out fire, you need water, yes. 314 00:23:45,966 --> 00:23:48,760 But lots of it. You must suffocate flames. 315 00:23:48,844 --> 00:23:51,304 Oh God. Please, God, no. 316 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 She didn't even move. 317 00:23:53,849 --> 00:23:56,935 Steady. Steady. Go! 318 00:23:58,311 --> 00:24:01,022 An experienced astronaut doesn't remove panel. 319 00:24:01,106 --> 00:24:05,694 It's because of Commander Green's inexperience, we almost burned alive. 320 00:24:05,777 --> 00:24:09,448 Now, Kwesi is new. I expect nothing from him. 321 00:24:10,031 --> 00:24:11,408 Commander Green... 322 00:24:11,491 --> 00:24:13,076 ...not a good leader. 323 00:24:28,133 --> 00:24:29,968 Misha and I were in the galley. 324 00:24:30,051 --> 00:24:32,804 I told him what must be done to suffocate the fire. 325 00:24:32,888 --> 00:24:34,556 The bag and towels were your idea? 326 00:24:34,639 --> 00:24:36,725 Of course. I'm chemist. 327 00:24:36,808 --> 00:24:38,685 Fire bag! 328 00:24:49,112 --> 00:24:50,614 But before we could respond... 329 00:24:51,698 --> 00:24:53,074 Wait! 330 00:24:54,659 --> 00:24:56,912 You're saying Emma started the fire? 331 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 Pre-treat is acid. 332 00:24:58,663 --> 00:25:01,291 Whatever on that cloth was accelerant. 333 00:25:01,708 --> 00:25:03,543 -If she had let me do my job-- -So... 334 00:25:03,627 --> 00:25:06,796 So your issue isn't that she failed to respond. 335 00:25:07,547 --> 00:25:08,548 It's the opposite. 336 00:25:09,257 --> 00:25:10,675 My issue is that she was 337 00:25:10,759 --> 00:25:13,428 hysterical and reckless. 338 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 We've got a situation. 339 00:25:15,555 --> 00:25:17,807 You don't think I'm aware of that? 340 00:25:17,891 --> 00:25:20,519 Misha and Lu talked to their directors. 341 00:25:20,602 --> 00:25:21,895 The Chinese want her replaced. 342 00:25:22,854 --> 00:25:24,606 The Russians would prefer she's shot. 343 00:25:24,689 --> 00:25:25,982 I talked to both of them. 344 00:25:26,775 --> 00:25:27,984 Their stories don't sync up. 345 00:25:28,652 --> 00:25:32,614 Meanwhile, Kwesi says she saved them all, and Ram is sure she was solid. 346 00:25:33,198 --> 00:25:35,033 - Even if he wasn't there. - Darlene... 347 00:25:36,409 --> 00:25:37,744 they want her gone. 348 00:25:38,870 --> 00:25:40,956 - You're not seriously... - I told them I'd think about it. 349 00:25:41,039 --> 00:25:43,208 - George... - We do have a trained backup on the Moon. 350 00:25:43,291 --> 00:25:45,460 Jack Willmore is not... 351 00:25:46,169 --> 00:25:49,756 Look, there is a reason we chose Emma over him. 352 00:25:49,839 --> 00:25:52,175 I am not starting an international incident. 353 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 And I am not replacing our commander 24 hours before launch. 354 00:26:00,934 --> 00:26:02,394 You wanted an update on the leak? 355 00:26:05,939 --> 00:26:08,984 We figured out a patch and sent Misha the procedure. 356 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 Excellent. 357 00:26:16,116 --> 00:26:17,951 How can you even contemplate... 358 00:26:18,034 --> 00:26:18,994 - Matt... - This... 359 00:26:20,537 --> 00:26:21,621 ...is Emma's mission. 360 00:26:21,705 --> 00:26:24,749 And it's gonna stay that way. Right now, I need you to go home. 361 00:26:25,292 --> 00:26:27,294 You haven't slept in 24 hours. You look like shit. 362 00:26:27,377 --> 00:26:29,421 I need you fresh for tomorrow's launch. 363 00:26:29,504 --> 00:26:32,048 And I need you to nip this in the bud. 364 00:26:32,132 --> 00:26:33,133 I will. 365 00:26:56,781 --> 00:26:59,117 Look, um, no disrespect, Putney, 366 00:26:59,200 --> 00:27:01,411 but I've got a checklist as long as my arm to get through 367 00:27:01,494 --> 00:27:03,622 - before tomorrow's launch, so... - And you feel ready? 368 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 Good to go. 369 00:27:07,042 --> 00:27:08,043 How's the crew? 370 00:27:10,128 --> 00:27:12,297 There's some dissension. Um, you know, Misha... 371 00:27:13,089 --> 00:27:16,384 He can be a dick, but I've got that under control, I think. 372 00:27:16,468 --> 00:27:18,553 Wait. Talk about the dissension. 373 00:27:19,262 --> 00:27:20,263 Ram's okay. 374 00:27:20,805 --> 00:27:24,559 And Kwesi's having some trouble adjusting, but, um... 375 00:27:24,976 --> 00:27:27,145 - Misha and Lu are... - Blame you. 376 00:27:28,855 --> 00:27:31,691 Yeah. I can only imagine what they said about me. 377 00:27:32,150 --> 00:27:34,653 - What do you think they said? - That I'm a... 378 00:27:35,820 --> 00:27:38,323 shrill, cowardly bitch. 379 00:27:39,532 --> 00:27:41,576 Look, I know what's going on here. 380 00:27:41,660 --> 00:27:44,287 You're supposed to determine whether I'm fit to lead. 381 00:27:45,205 --> 00:27:46,206 Are you? 382 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Hey, baby. 383 00:27:56,800 --> 00:28:00,136 Hey, so tomorrow night, for the Mars launch party, 384 00:28:00,220 --> 00:28:01,471 I know you have to work, 385 00:28:01,554 --> 00:28:04,099 but can I have your credit card for ordering the pizza? 386 00:28:04,182 --> 00:28:06,518 Salvatore's already has the order, but nice try though. 387 00:28:06,935 --> 00:28:11,189 So, I can't decide which picture to post on my Instagram for the invitations. 388 00:28:11,272 --> 00:28:14,109 There's that one of me and Mom on horseback from last summer. 389 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 Annie says I look really hot in the one on the beach, but I don't know. 390 00:28:17,487 --> 00:28:18,988 I think I look kinda fat. 391 00:28:19,072 --> 00:28:21,574 Oh my God. My phone is blowing up. 392 00:28:21,658 --> 00:28:25,161 I have, like, a million followers since Mom became, like, this superstar. 393 00:28:25,245 --> 00:28:27,580 Would you guys be weirded out if I became... 394 00:28:28,415 --> 00:28:30,208 - Honey... - Dad! 395 00:28:31,042 --> 00:28:32,669 Dad! 396 00:28:47,308 --> 00:28:48,768 I asked him to help. 397 00:28:48,852 --> 00:28:51,896 I've only been in that sweaty simulator. Wanna get a taste of the real thing. 398 00:28:51,980 --> 00:28:54,858 - I assume you can patch a leak? - Yeah, apparently, better than you. 399 00:28:54,941 --> 00:28:56,943 I'll take it. 400 00:29:02,073 --> 00:29:04,701 No need for you to go out if you're not feeling up to it. 401 00:29:04,784 --> 00:29:07,245 I promise not to throw up on the command console. 402 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 Emma, it's Ground. 403 00:29:09,330 --> 00:29:10,498 Melissa's on the line. 404 00:29:11,291 --> 00:29:12,751 My crew support Melissa? 405 00:29:23,720 --> 00:29:25,847 Melissa, what's wrong? 406 00:29:26,556 --> 00:29:30,310 An hour ago, Matt had an event. We think it was a stroke. 407 00:29:30,393 --> 00:29:32,979 He had to be intubated, and he's still critical. 408 00:29:34,689 --> 00:29:35,857 Oh my God. 409 00:29:36,733 --> 00:29:38,485 Did one of his cavernomas bleed? 410 00:29:39,068 --> 00:29:41,905 That's what the doctors believe. He's getting an MRI now. 411 00:29:42,572 --> 00:29:43,823 Where's Lex? Does she know? 412 00:29:44,699 --> 00:29:48,161 She was there when it happened. It was Lex who called 911. 413 00:29:48,244 --> 00:29:51,164 - Okay, I need to speak to her. - She's in the ICU. 414 00:29:51,247 --> 00:29:54,417 They don't allow video calls in there, but I'll set you guys up to talk. 415 00:29:55,126 --> 00:29:55,960 Um... 416 00:29:56,586 --> 00:29:58,463 Was he conscious when they found him? 417 00:29:58,922 --> 00:29:59,798 Yes. 418 00:30:00,215 --> 00:30:01,257 Oh, that's good. 419 00:30:02,008 --> 00:30:03,885 Do they know if there's any damage? 420 00:30:05,261 --> 00:30:07,138 It's too soon to know anything. 421 00:30:14,854 --> 00:30:18,817 I want that link set up to Lex in the ICU, I wanna speak to Matt's doctors, 422 00:30:18,900 --> 00:30:20,026 and I want the private number 423 00:30:20,109 --> 00:30:22,403 to the head of vascular neurology at Baylor. 424 00:30:23,279 --> 00:30:24,280 I'm on it. 425 00:30:39,170 --> 00:30:40,171 Hello. 426 00:30:40,255 --> 00:30:42,841 - Dr. Lawrence Madigan? - Speaking. 427 00:30:42,924 --> 00:30:45,718 This is Commander Emma Green of Lunar Base Alpha. 428 00:30:45,802 --> 00:30:48,680 A car will be by shortly to transport you to Houston Methodist. 429 00:30:48,763 --> 00:30:50,682 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me. 430 00:30:50,765 --> 00:30:53,351 Uh, who is this? How did you get this number? 431 00:30:53,434 --> 00:30:57,647 I'm sorry. I'm calling from the Moon. I'm part of the Atlas mission to Mars. 432 00:30:57,730 --> 00:30:59,274 I'm... I'm... I'm on the Moon. 433 00:30:59,357 --> 00:31:02,610 My husband, Matt Logan, a NASA engineer at Mission Control, 434 00:31:02,694 --> 00:31:06,030 he has CCM disorder with multiple lesions, and he's just had a stroke. 435 00:31:06,114 --> 00:31:07,323 Atlas, this is Houston. 436 00:31:07,407 --> 00:31:10,076 - I... I'm sorry. Could you just... - Just hold on a sec. 437 00:31:10,159 --> 00:31:11,911 Houston, Atlas, over. 438 00:31:11,995 --> 00:31:14,163 Lex is set up to talk in the ICU. 439 00:31:14,247 --> 00:31:17,458 We couldn't set up the visual, but our audio is up and running. 440 00:31:17,542 --> 00:31:18,459 Great. One sec. 441 00:31:18,543 --> 00:31:21,546 Matt's doctor, he'll meet you at the hospital and brief you on his case. 442 00:31:21,629 --> 00:31:23,131 - Do you understand? - Yes. 443 00:31:23,214 --> 00:31:25,383 Great. I'll check in with you soon, okay? 444 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 Can you please put them through to my phone? 445 00:31:27,594 --> 00:31:30,096 - Emma, I'm so sorry. - Thank you. 446 00:31:32,390 --> 00:31:34,809 - Mom? - Hi. Hey, baby. 447 00:31:35,643 --> 00:31:38,021 I'm right here. I'm... I'm... I'm right here. 448 00:31:38,104 --> 00:31:40,815 - They said he had a stroke. - I know, honey. 449 00:31:40,899 --> 00:31:42,734 You don't understand. He was fine one second, 450 00:31:42,817 --> 00:31:45,612 and the next, he was on the ground and he couldn't move. 451 00:31:46,738 --> 00:31:48,615 Mom, you're not still going, are you? 452 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 I, um... 453 00:31:52,660 --> 00:31:54,746 Uh, nothing like this has ever happened before. 454 00:31:55,121 --> 00:31:56,539 Mama, I don't care. 455 00:31:56,623 --> 00:31:58,791 Dad has tubes coming out of him. 456 00:31:59,751 --> 00:32:00,960 I know you're scared. 457 00:32:02,712 --> 00:32:04,672 I'm scared too. I just need, um... 458 00:32:04,756 --> 00:32:06,591 I just need a minute to figure things out, okay? 459 00:32:06,674 --> 00:32:08,676 - Mom, he's going into surgery! - Now? 460 00:32:08,760 --> 00:32:09,761 No, I... 461 00:32:10,345 --> 00:32:13,097 I don't know when. They're waiting for some doctor. 462 00:32:13,681 --> 00:32:15,516 They found this lesion or something. 463 00:32:15,600 --> 00:32:18,645 It's not bleeding anymore, but they wanna operate. 464 00:32:19,729 --> 00:32:20,772 Okay, um... 465 00:32:22,023 --> 00:32:23,149 Okay, listen to me. 466 00:32:23,608 --> 00:32:26,194 Mom, I need you here. 467 00:32:28,613 --> 00:32:30,198 I know, baby, and, um... 468 00:32:30,907 --> 00:32:33,576 I wanna be there. I wanna be there more than anything, 469 00:32:33,660 --> 00:32:35,244 but I can't be right now. 470 00:32:35,328 --> 00:32:36,788 So I need you... 471 00:32:37,789 --> 00:32:40,708 to be strong, stronger than you've ever been in your life. 472 00:32:41,334 --> 00:32:42,335 Okay? 473 00:32:45,755 --> 00:32:46,756 I love you. 474 00:32:47,382 --> 00:32:51,344 You and your father mean everything to me, and I'm gonna be there for you, okay? 475 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 Okay. 476 00:32:53,554 --> 00:32:54,764 Can you please, um... 477 00:32:55,848 --> 00:32:57,850 ...put the SATCOM over near your dad? 478 00:33:10,822 --> 00:33:12,448 Here. Here's Dad. 479 00:33:14,701 --> 00:33:15,618 Matt? 480 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 I don't know if you can hear me, my love. 481 00:33:22,208 --> 00:33:24,585 The doctors don't think that you're able, but... 482 00:33:27,213 --> 00:33:30,675 ...you know, personally, I think you're doing that thing where... 483 00:33:31,759 --> 00:33:34,679 you, um, you pretend not to hear me and then... 484 00:33:35,638 --> 00:33:36,764 you wait till I get annoyed 485 00:33:36,848 --> 00:33:39,934 and you recite back word for word everything I just said. 486 00:33:42,770 --> 00:33:46,858 I'm sure you just want me to shut up now so you can concentrate on getting better. 487 00:33:48,192 --> 00:33:49,193 Um... 488 00:33:49,819 --> 00:33:50,945 Hold on a sec. 489 00:34:19,474 --> 00:34:21,726 Excuse me, honey. We need to take him now. 490 00:34:22,185 --> 00:34:23,311 Mom, they're... 491 00:34:24,270 --> 00:34:25,646 They're taking Dad now. 492 00:34:30,735 --> 00:34:31,903 You got this, Matt. 493 00:34:33,613 --> 00:34:36,240 Do you hear me? You got this. 494 00:34:49,212 --> 00:34:51,589 Oh, it's bad. Really bad. 495 00:34:51,672 --> 00:34:53,466 - Look at the gasket. - Nice. 496 00:34:53,549 --> 00:34:55,968 We've already seen how she reacts in an emergency. 497 00:34:56,052 --> 00:34:58,262 How's she gonna command now, under this kind of stress? 498 00:34:58,346 --> 00:35:01,224 - We need a real commander. - Oh, you mean like you, for instance? 499 00:35:01,307 --> 00:35:03,351 Why not? 'Cause I'm Russian? 500 00:35:03,434 --> 00:35:05,311 No, because you're not in line to command. 501 00:35:05,394 --> 00:35:06,604 Well, he is. 502 00:35:07,063 --> 00:35:10,149 The Americans were wrong to pick Emma over you, Jack. 503 00:35:10,525 --> 00:35:11,984 - Well... - It's not too late. 504 00:35:12,068 --> 00:35:13,236 I'm sorry? 505 00:35:13,319 --> 00:35:16,280 We can call Ground, tell them we have full confidence in Jack. 506 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 I... I did train for this, but... 507 00:35:19,117 --> 00:35:20,451 So, you're talking mutiny. 508 00:35:20,827 --> 00:35:21,994 Who's dramatic now? 509 00:35:22,078 --> 00:35:25,414 Can we take a moment to have some empathy? Her husband just had a stroke. 510 00:35:25,498 --> 00:35:27,792 Exactly. She needs to go back home... 511 00:35:31,629 --> 00:35:34,799 We're 20 hours from launch and behind schedule. 512 00:35:35,675 --> 00:35:37,677 I want that system repaired within the hour. 513 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 Fine. I will give Houston progress report. 514 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 No, you won't. 515 00:35:45,852 --> 00:35:47,186 I'll debrief Houston... 516 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 and relay any updates. 517 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 That is all. 518 00:35:55,653 --> 00:35:56,654 Language. 519 00:36:23,222 --> 00:36:25,224 He should be out of surgery in a couple hours. 520 00:36:25,308 --> 00:36:27,685 Matt's a fighter. He's gonna be okay. 521 00:36:28,311 --> 00:36:29,437 In the event he's not, 522 00:36:29,520 --> 00:36:32,023 you should be prepared to issue a transfer of command. 523 00:36:32,106 --> 00:36:34,483 - Emma... - Jack Willmore has the same training I do. 524 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 - He's completely qualified. - Yes, he is. 525 00:36:36,819 --> 00:36:41,073 He's also happy to take advantage of your personal crisis to take your seat. 526 00:36:41,157 --> 00:36:43,910 That's not the person I want leading this mission. 527 00:36:43,993 --> 00:36:45,244 Tell that to the crew. 528 00:36:45,328 --> 00:36:47,997 -Wa... wait. No. If this is about Misha-- -It's not. 529 00:36:48,080 --> 00:36:50,166 - And... and what happened aboard... - It's not. 530 00:36:51,125 --> 00:36:52,126 It's about Matt. 531 00:36:54,879 --> 00:36:58,674 You knew taking this job demands terrible sacrifices, 532 00:36:58,758 --> 00:37:01,302 and I need you to remember it's worth it. 533 00:37:01,385 --> 00:37:04,263 No astronaut has ever abandoned a mission. 534 00:37:04,347 --> 00:37:07,099 You will be spitting in the face of every woman who has ever... 535 00:37:07,183 --> 00:37:09,477 You're talking feminist bullshit? 536 00:37:09,852 --> 00:37:11,687 My husband just had a stroke. 537 00:37:11,771 --> 00:37:15,274 My daughter's terrified. My family needs me, Darlene! 538 00:37:17,401 --> 00:37:19,904 I'll be in touch when we know something definitive. 539 00:37:50,226 --> 00:37:52,311 You like that? You like that? 540 00:37:52,812 --> 00:37:54,397 Did you like playing the piano? 541 00:37:54,814 --> 00:37:56,107 - Hey. - Hey, babe. 542 00:37:56,190 --> 00:37:57,191 How'd it go? 543 00:37:57,275 --> 00:37:58,985 Oh, it went okay. 544 00:38:00,236 --> 00:38:02,446 - You know you aced it. - Hi, honey. 545 00:38:02,530 --> 00:38:05,241 No, they had me doing parabolic puke spins all day 546 00:38:05,324 --> 00:38:08,035 until my head was spinning so bad I could barely get the spacesuit on, 547 00:38:08,119 --> 00:38:10,037 let alone tread water for ten minutes. 548 00:38:10,621 --> 00:38:12,873 My honey pie, sugar pie, honeybunch. 549 00:38:13,874 --> 00:38:16,085 Maybe you and I'll just stay home and... 550 00:38:16,711 --> 00:38:20,089 bake cookies and read storybooks while Daddy goes to Mars. 551 00:38:20,172 --> 00:38:21,465 Not in this lifetime. 552 00:38:23,884 --> 00:38:24,760 What is it? 553 00:38:28,014 --> 00:38:28,889 I'm out. 554 00:38:29,557 --> 00:38:30,558 What? 555 00:38:32,268 --> 00:38:34,312 I tested positive for CCM. 556 00:38:35,646 --> 00:38:37,857 Apparently, I do have my dad's bad gene. 557 00:38:40,443 --> 00:38:42,570 But he didn't know he had it until last month, 558 00:38:42,945 --> 00:38:45,614 and he didn't show any signs until he was well into his seventies. 559 00:38:45,698 --> 00:38:47,616 I know. NASA won't take the risk. 560 00:38:53,789 --> 00:38:55,624 But it's not fair. 561 00:38:55,708 --> 00:38:58,753 I'm sorry. God, you're the best. 562 00:38:59,795 --> 00:39:01,130 Well, now you're the best. 563 00:39:04,383 --> 00:39:05,217 Hey. 564 00:39:07,762 --> 00:39:10,348 You just have to do this for both of us now, okay? 565 00:39:19,398 --> 00:39:21,901 We are less than 24... Would you please calm down? 566 00:39:21,984 --> 00:39:24,904 We are 24 hours away from launch. There is no turning back. 567 00:39:24,987 --> 00:39:27,865 - We must come to some sort of resolution. - It would be a disaster 568 00:39:27,948 --> 00:39:30,201 to change the game plan at this stage. 569 00:39:30,284 --> 00:39:32,411 You don't think you're being unreasonable? 570 00:39:36,290 --> 00:39:38,501 - She's saying... - Yes, thanks. I got the gist. 571 00:39:38,584 --> 00:39:40,419 - I need to talk to you. - One minute. 572 00:39:40,920 --> 00:39:42,046 I know you're worried, 573 00:39:42,129 --> 00:39:44,548 but I promise you, there is no one more capable 574 00:39:44,632 --> 00:39:47,301 nor more committed to your astronauts than Emma Green. 575 00:39:47,385 --> 00:39:49,970 I need to speak with you, now. 576 00:39:52,139 --> 00:39:53,265 Would you excuse me? 577 00:40:00,231 --> 00:40:01,857 You can't be serious. 578 00:40:01,941 --> 00:40:04,276 If the people on the other side of this wall... 579 00:40:04,693 --> 00:40:08,531 I'm about to get on the phone and assure the president we are still on track. 580 00:40:08,614 --> 00:40:09,990 I wanna say I can fix this, 581 00:40:10,074 --> 00:40:12,326 but I'm honestly not confident she's 100 percent. 582 00:40:12,410 --> 00:40:14,036 Okay, let me think. 583 00:40:14,120 --> 00:40:16,205 All right. I want Putney to evaluate her, 584 00:40:16,288 --> 00:40:18,124 I want the full prognosis from that surgery, 585 00:40:18,207 --> 00:40:20,292 and I don't want anyone else to know about any of this. 586 00:40:20,376 --> 00:40:21,377 Roger that. 587 00:40:23,754 --> 00:40:25,464 I assume you've spoken with Darlene. 588 00:40:25,881 --> 00:40:28,050 - And George. - They want you to convince me. 589 00:40:28,467 --> 00:40:29,718 They want my evaluation, 590 00:40:29,802 --> 00:40:31,929 but I'm not here for them, Emma. I'm here for you. 591 00:40:34,181 --> 00:40:36,725 Believe it or not, I want what's best for you. 592 00:40:36,809 --> 00:40:38,727 How can you know what's best for me? 593 00:40:39,937 --> 00:40:41,564 I don't know what's best for me. 594 00:40:42,857 --> 00:40:43,774 I mean... 595 00:40:45,192 --> 00:40:47,653 The only thing I've ever known for sure in my life 596 00:40:47,736 --> 00:40:49,822 is that I wanted to be on the first mission to Mars. 597 00:40:50,656 --> 00:40:51,782 And now you will. 598 00:40:51,866 --> 00:40:53,409 With a husband who's critical, 599 00:40:53,492 --> 00:40:54,535 a daughter I abandoned, 600 00:40:54,618 --> 00:40:56,370 and a crew that thinks I tried to kill them. 601 00:40:56,454 --> 00:40:57,705 Emma... 602 00:40:58,747 --> 00:40:59,748 ...what happened? 603 00:41:00,624 --> 00:41:01,667 Just tell me. 604 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 Everything was going great. 605 00:41:08,716 --> 00:41:10,342 The crew was settling in. 606 00:41:10,885 --> 00:41:13,554 They were starting to really enjoy themselves. 607 00:41:15,055 --> 00:41:16,515 Cristiano! 608 00:41:17,391 --> 00:41:19,059 And a save! 609 00:41:19,143 --> 00:41:21,687 I mean, the ship was flying itself. 610 00:41:25,065 --> 00:41:27,610 Misha was as happy as I'd ever seen him. 611 00:41:28,777 --> 00:41:30,779 Lu was a natural in space. 612 00:41:33,866 --> 00:41:36,202 Even Kwesi had started to get his sea legs. 613 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 Then what? 614 00:41:39,246 --> 00:41:42,708 We were less than ten hours from touching down. 615 00:41:51,467 --> 00:41:54,595 This is Commander Green. Chemical leak in the berth passageway. 616 00:42:15,991 --> 00:42:17,618 Kwesi, wait! 617 00:42:22,206 --> 00:42:24,333 - I'm here. I'm taking your arm. - Emma? 618 00:42:24,416 --> 00:42:26,460 - I... I can't see. - I'm bringing you up. 619 00:42:28,254 --> 00:42:29,672 - Kwesi. - I can't see. 620 00:42:29,755 --> 00:42:31,215 Kwesi! I got him, Lu. 621 00:42:31,298 --> 00:42:33,801 - Up! Up! - Get the fire extinguisher! 622 00:42:34,260 --> 00:42:36,053 No! Water! Quickly, now! 623 00:42:36,470 --> 00:42:39,306 Fire is the sum of all fears in space. 624 00:42:39,723 --> 00:42:41,350 I didn't think there was time to wait. 625 00:42:51,193 --> 00:42:54,238 It turns out there's a chemical anomaly I didn't know. 626 00:42:55,906 --> 00:42:58,158 Sweat from my shirt ignited the pre-treat. 627 00:42:59,410 --> 00:43:03,080 Misha and Lu knew only a lot of water would put it out. 628 00:43:03,163 --> 00:43:04,623 Steady. Steady. 629 00:43:04,707 --> 00:43:06,208 And they were right. 630 00:43:06,292 --> 00:43:08,377 Okay, steady. Steady. 631 00:43:09,211 --> 00:43:10,421 Go! 632 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 It was over in seconds. 633 00:43:13,591 --> 00:43:14,592 Like magic. 634 00:43:18,012 --> 00:43:19,888 I was reckless and impulsive. 635 00:43:19,972 --> 00:43:22,224 It wasn't my area of expertise. 636 00:43:22,308 --> 00:43:25,060 - And I had no business trying to... - Trying to save them? 637 00:43:25,561 --> 00:43:29,565 No, I escalated the crisis. I could've killed everyone on board. 638 00:43:30,316 --> 00:43:32,151 That was me at the top of my game. 639 00:43:32,985 --> 00:43:36,155 How am I gonna function now with all this shit going on? 640 00:43:36,739 --> 00:43:39,450 Here's what I see. You reacted quickly. 641 00:43:39,533 --> 00:43:41,785 You pulled your crewmate out of harm's way. 642 00:43:42,161 --> 00:43:44,288 You acted as a commander should 643 00:43:44,371 --> 00:43:48,167 and moved toward danger without any thought of your own safety. 644 00:43:48,542 --> 00:43:50,044 You threw yourself at the problem. 645 00:43:50,127 --> 00:43:51,295 But I didn't fix it. 646 00:43:52,046 --> 00:43:54,131 Like you couldn't cure your mom's cancer. 647 00:43:54,798 --> 00:43:56,717 Like you can't cure Matt's CCM. 648 00:43:58,802 --> 00:43:59,845 What's your point? 649 00:44:01,180 --> 00:44:02,264 That you're human. 650 00:44:04,433 --> 00:44:07,561 I'd want you leading my team if the shit hit the fan, Emma. 651 00:44:09,647 --> 00:44:10,814 But in the end, 652 00:44:11,565 --> 00:44:12,858 this is your decision. 653 00:44:13,817 --> 00:44:15,194 No one can make it for you. 654 00:44:19,990 --> 00:44:22,117 Tell us some of the challenges 655 00:44:22,201 --> 00:44:23,285 facing the astronauts 656 00:44:23,369 --> 00:44:26,288 on this eight-month-long journey to Mars. 657 00:44:26,372 --> 00:44:29,333 It's a long time. I think the biggest challenge is gonna be 658 00:44:29,416 --> 00:44:32,211 that they're really gonna be, no kidding, away. 659 00:44:32,294 --> 00:44:35,089 And that means away from our planet, away from their family... 660 00:44:35,172 --> 00:44:39,093 You trained to be one of them, but you decided not to go, right? 661 00:44:41,887 --> 00:44:42,805 Right. 662 00:44:43,764 --> 00:44:44,598 Why? 663 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 It's complicated. 664 00:44:50,521 --> 00:44:53,899 Okay, I know you're supposed to be, like, my temporary mom, 665 00:44:53,982 --> 00:44:57,361 but do you have to say everything she says exactly like she says it? 666 00:44:57,986 --> 00:45:00,114 Because when Mom says, "It's complicated," 667 00:45:00,197 --> 00:45:02,241 she really means she just doesn't wanna talk about it. 668 00:45:02,700 --> 00:45:04,159 Uh, well... 669 00:45:11,625 --> 00:45:13,794 He's out of recovery. The surgery went well. 670 00:45:14,878 --> 00:45:15,963 Let's call your mom. 671 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 Can I talk to him? 672 00:45:18,006 --> 00:45:20,718 He might be a little woozy, but you can try. 673 00:45:22,678 --> 00:45:23,679 Dad? 674 00:45:25,889 --> 00:45:28,475 Emma, I have Lexi and Matt for you. 675 00:45:28,559 --> 00:45:29,643 He's out of surgery? 676 00:45:30,352 --> 00:45:31,979 Yeah. He's good. 677 00:45:33,272 --> 00:45:34,314 He's right here. 678 00:45:34,398 --> 00:45:38,318 Commander Green, this is Dr. Madigan. We were able to remove the lesion. 679 00:45:38,402 --> 00:45:40,487 - Oh my God. - Matt is awake and responding. 680 00:45:41,363 --> 00:45:42,740 Do you know if, uh... 681 00:45:42,823 --> 00:45:45,284 if the stroke caused any damage? Is he gonna be okay? 682 00:45:45,367 --> 00:45:47,035 We're gonna run some tests soon. 683 00:45:47,119 --> 00:45:49,246 It's too early to know anything definitive. 684 00:45:51,498 --> 00:45:53,625 Well, thank you. Thank you so much, Doctor. 685 00:45:56,879 --> 00:45:58,130 Are you coming home? 686 00:46:04,636 --> 00:46:05,471 Yes. 687 00:46:10,893 --> 00:46:12,686 I'll leave you to talk privately. 688 00:46:12,770 --> 00:46:15,689 Matt, I want you to get some rest. I'll be back in the morning. 689 00:46:17,149 --> 00:46:18,692 Um, is Melissa there? 690 00:46:18,776 --> 00:46:19,985 Yeah, I'm here. 691 00:46:20,611 --> 00:46:23,238 You'll, uh... You'll take Lex home with you tonight? 692 00:46:23,322 --> 00:46:25,032 Yeah, I got the guest room all set up. 693 00:46:26,533 --> 00:46:28,452 I'll see you in four days then. 694 00:46:29,661 --> 00:46:31,914 - I'll wait outside for you, Lex. - Okay. 695 00:46:35,250 --> 00:46:36,210 Mom? 696 00:46:36,919 --> 00:46:39,421 Are they still gonna be able to fly the mission without you? 697 00:46:39,755 --> 00:46:41,965 Oh, don't worry about that, hon. 698 00:46:42,674 --> 00:46:43,842 It's taken care of. 699 00:46:45,928 --> 00:46:47,221 Dad, what's wrong? 700 00:46:47,304 --> 00:46:48,722 Honey, is something wrong? 701 00:46:48,806 --> 00:46:49,848 Dad, what is it? 702 00:46:50,307 --> 00:46:51,975 Maybe you should call one of the nurses. 703 00:46:52,059 --> 00:46:54,228 No, he... He's trying to take off his mask. 704 00:46:54,937 --> 00:46:56,563 I think he wants to talk to you. 705 00:47:02,152 --> 00:47:02,986 Matt? 706 00:47:03,821 --> 00:47:04,822 Honey? 707 00:47:06,031 --> 00:47:07,449 I can't... I can't hear you. 708 00:47:09,284 --> 00:47:11,995 He can only whisper, so this is Dad, not me. 709 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 I miss you. 710 00:47:20,838 --> 00:47:22,005 I wanna see your face. 711 00:47:24,007 --> 00:47:25,008 Dad? 712 00:47:26,093 --> 00:47:27,010 What? 713 00:47:29,429 --> 00:47:30,430 What? 714 00:47:31,390 --> 00:47:32,683 What... what did he say? 715 00:47:35,811 --> 00:47:37,271 He said he needs you... 716 00:47:38,814 --> 00:47:39,940 to do your job. 717 00:47:40,691 --> 00:47:42,109 Matt, I made my decision. 718 00:47:49,658 --> 00:47:52,786 What's going on? Please tell me. I can't hear anything. 719 00:47:53,745 --> 00:47:55,706 We're gonna be okay. 720 00:47:56,373 --> 00:47:57,457 Alexis? 721 00:48:01,003 --> 00:48:02,212 He says that... 722 00:48:04,381 --> 00:48:05,757 that this is who you are. 723 00:48:06,383 --> 00:48:09,928 And that someday, I'm gonna be who I... I'm gonna be. 724 00:48:10,762 --> 00:48:12,723 And that he's gonna be okay. 725 00:48:13,390 --> 00:48:16,226 And that he's gonna be okay, and that we're gonna be okay. 726 00:48:20,689 --> 00:48:21,773 I need you... 727 00:48:25,027 --> 00:48:26,028 to go. 728 00:48:26,111 --> 00:48:27,112 Matt... 729 00:48:27,821 --> 00:48:29,948 ...you're not in a position... 730 00:48:30,574 --> 00:48:31,909 It's not your decision. 731 00:48:32,409 --> 00:48:34,828 - It's not your decision either. - Matt... 732 00:48:35,287 --> 00:48:36,413 That wasn't Dad. 733 00:48:38,415 --> 00:48:39,416 That was me. 734 00:48:42,502 --> 00:48:44,546 I'm with Dad. I think you should go too. 735 00:49:10,322 --> 00:49:11,448 Okay. 736 00:49:22,584 --> 00:49:23,627 Puppets? 737 00:49:24,044 --> 00:49:25,921 Entertainment for grandchildren. 738 00:49:36,932 --> 00:49:38,100 What is the ring? 739 00:49:43,397 --> 00:49:45,774 Women hold up half the sky. 740 00:49:47,401 --> 00:49:49,736 Gift from your husband? 741 00:49:53,156 --> 00:49:54,366 From a friend. 742 00:49:56,535 --> 00:49:57,995 You're bringing your Torah? 743 00:49:58,078 --> 00:50:01,456 Yes, as a reminder of things I will miss. 744 00:50:02,249 --> 00:50:04,084 To tether me to the Earth. 745 00:50:04,584 --> 00:50:07,337 The things I'll miss, I can't actually take with me. 746 00:50:07,421 --> 00:50:08,463 Like what? 747 00:50:08,922 --> 00:50:09,923 Sun, 748 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 oysters, uh, wine... 749 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 What else? Women. 750 00:50:16,263 --> 00:50:17,931 - Hello. - Gentlemen. 751 00:50:18,682 --> 00:50:21,810 Long walks, uh... live music. 752 00:50:22,644 --> 00:50:26,189 - I already mentioned women? - Relax, boys. We have three years. 753 00:50:26,273 --> 00:50:27,315 Come on, Misha. 754 00:50:27,399 --> 00:50:29,609 - You know what I'll really miss the most? - Women? 755 00:50:38,076 --> 00:50:39,119 Status update? 756 00:50:39,661 --> 00:50:42,956 System checks are all complete, and, uh, we're back on schedule. 757 00:50:43,665 --> 00:50:45,417 More importantly, how's your husband? 758 00:50:45,959 --> 00:50:47,127 Doing well, thank you. 759 00:50:47,794 --> 00:50:49,838 Kwesi, how you feeling? 760 00:50:50,756 --> 00:50:52,340 Ready to go, Commander. 761 00:50:52,424 --> 00:50:54,593 Lu, make sure everything's battened down in the common room. 762 00:50:54,676 --> 00:50:56,553 Misha, triple-check every latch and drawer. 763 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 We start fueling in 15 minutes. 764 00:51:02,809 --> 00:51:04,186 Something you guys wanna share? 765 00:51:05,687 --> 00:51:06,521 No... 766 00:51:07,314 --> 00:51:08,148 Commander. 767 00:51:10,567 --> 00:51:11,902 I know you don't trust me. 768 00:51:12,861 --> 00:51:16,156 But if we're gonna survive the launch, much less the mission, 769 00:51:16,239 --> 00:51:17,574 we need to figure it out. 770 00:51:18,909 --> 00:51:19,910 You're right. 771 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 We don't trust you. 772 00:51:26,833 --> 00:51:28,335 Well, then you better learn. 773 00:51:30,087 --> 00:51:31,421 Emma, I forgot to say, 774 00:51:32,005 --> 00:51:34,925 uh, Houston asked if you could say a few words before launch. 775 00:51:35,300 --> 00:51:36,134 To who? 776 00:51:37,094 --> 00:51:38,136 To the world. 777 00:51:44,976 --> 00:51:46,728 Say cheese, astronauts. 778 00:51:49,689 --> 00:51:51,858 Live in five... four... 779 00:51:51,942 --> 00:51:54,277 - What am I supposed to say? - Three... 780 00:51:54,361 --> 00:51:56,613 Just be you. One. 781 00:52:01,243 --> 00:52:04,246 This is Commander Emma Green, here on the Moon, 782 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 which is obvious. 783 00:52:07,457 --> 00:52:09,793 But there are so many others who can't be here, 784 00:52:10,627 --> 00:52:11,628 at home... 785 00:52:12,379 --> 00:52:13,547 and around the world. 786 00:52:14,464 --> 00:52:18,552 It's because of their work and sacrifices that we are standing here today. 787 00:52:21,054 --> 00:52:22,305 Getting to Mars 788 00:52:23,098 --> 00:52:26,518 might be the hardest thing that humankind has ever tried. 789 00:52:29,271 --> 00:52:30,522 It requires... 790 00:52:31,314 --> 00:52:32,524 the best of us... 791 00:52:34,609 --> 00:52:35,735 from all of us. 792 00:52:37,320 --> 00:52:38,989 And maybe it's not our nature 793 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 to work together. 794 00:52:41,825 --> 00:52:42,909 But the future 795 00:52:43,535 --> 00:52:45,370 demands otherwise. 796 00:52:46,580 --> 00:52:50,292 And we will come together now in pursuit of a dream 797 00:52:51,042 --> 00:52:53,587 that was once thought to be impossible. 798 00:52:57,549 --> 00:52:59,092 And if we can do this, 799 00:53:02,179 --> 00:53:03,555 we can do anything. 800 00:53:06,433 --> 00:53:08,059 We've been grimly reminded... 801 00:53:10,187 --> 00:53:12,772 of the extraordinary challenges that await us. 802 00:53:15,609 --> 00:53:19,237 But we will reach the surface of Mars. 803 00:53:20,864 --> 00:53:21,907 And we will... 804 00:53:22,782 --> 00:53:23,909 return home. 805 00:53:26,369 --> 00:53:27,621 Go. 806 00:53:27,704 --> 00:53:28,955 Go. 807 00:53:29,039 --> 00:53:30,457 Go. 808 00:53:30,540 --> 00:53:31,583 Go. 809 00:53:31,958 --> 00:53:33,335 Go. 810 00:53:33,418 --> 00:53:34,711 - Surgeon? - Go. 811 00:53:34,794 --> 00:53:36,213 Go. 812 00:53:37,005 --> 00:53:41,384 Confirming all systems go for launch in T-minus ten... 813 00:53:42,302 --> 00:53:44,221 nine, eight... 814 00:53:45,013 --> 00:53:48,141 seven, six, five... 815 00:53:48,225 --> 00:53:49,809 ...four... 816 00:53:50,602 --> 00:53:52,729 We will return home. 817 00:54:41,820 --> 00:54:44,364 Go, you fucker. 818 00:54:45,323 --> 00:54:46,408 Go.