1
00:00:06,215 --> 00:00:08,634
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:22,523 --> 00:00:24,608
Houston, tu Atlas. Schodzimy.
3
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
Siedem minut do lądowania.
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,324
Załoga, przygotować się
do wejścia w atmosferę.
5
00:01:15,200 --> 00:01:16,535
Dowódco!
6
00:01:57,868 --> 00:01:59,077
Pora się obudzić.
7
00:02:23,769 --> 00:02:25,187
Obudź się!
8
00:02:26,897 --> 00:02:29,524
Miałeś mi przypomnieć,
żebym ustawiła budzik.
9
00:02:29,608 --> 00:02:31,943
- Która godzina?
- Po ósmej. Ubierz się.
10
00:02:32,027 --> 00:02:35,614
Słyszę tatę na dole.
Zabije nas oboje, jeśli cię tu znajdzie.
11
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Nie wie, że znowu jesteśmy razem?
12
00:02:37,783 --> 00:02:40,243
Nie, a do tego jest zestresowany,
13
00:02:40,327 --> 00:02:42,204
bo wciąż nie ma moich wyników,
14
00:02:42,287 --> 00:02:45,916
więc zdecydowanie powiedzmy mu,
kiedy mama będzie lądować.
15
00:02:45,999 --> 00:02:47,376
Lex, śniadanie!
16
00:02:47,459 --> 00:02:48,835
Śniadanie brzmi dobrze.
17
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
Zabawne. Ubieraj się.
18
00:02:50,962 --> 00:02:52,756
Chodź, wyprowadzę cię tędy.
19
00:02:55,008 --> 00:02:55,926
Co się stało?
20
00:02:56,385 --> 00:02:58,387
Nic. Jest inna droga. Chodź.
21
00:02:58,470 --> 00:02:59,888
- Chwileczkę.
- Isaac...
22
00:02:59,971 --> 00:03:01,932
Moment. Chcę ci coś pokazać.
23
00:03:02,015 --> 00:03:03,016
Lex!
24
00:03:03,100 --> 00:03:04,643
Zaraz zejdę!
25
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
- Co?
- Pamiętasz tamtą noc na pace?
26
00:03:07,562 --> 00:03:09,147
Kiedy spałaś, zrobiłem zdjęcie.
27
00:03:09,231 --> 00:03:11,566
- To obrzydliwe.
- Nie tobie.
28
00:03:12,526 --> 00:03:13,443
Popatrz.
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,823
Widzisz kropkę,
która jest bardziej czerwona?
30
00:03:18,240 --> 00:03:19,533
To Mars?
31
00:03:20,534 --> 00:03:22,953
Wiem, że musisz oglądać lądowanie z tatą.
32
00:03:23,036 --> 00:03:25,330
Ale chciałbym być wtedy z tobą.
33
00:03:26,498 --> 00:03:27,541
Ja też.
34
00:03:29,334 --> 00:03:31,420
- Prześlij mi to.
- Już to zrobiłem.
35
00:03:35,090 --> 00:03:36,800
Będę cicho jak myszka.
36
00:03:42,973 --> 00:03:44,057
No dobra...
37
00:03:44,891 --> 00:03:48,103
wiem, że lubisz zajadać stres, tato,
38
00:03:48,854 --> 00:03:50,355
ale to jest niedorzeczne.
39
00:03:50,439 --> 00:03:52,899
Pomyślałem sobie, że zaprosimy ludzi.
40
00:03:52,983 --> 00:03:54,901
Mel, Cass, całą twoją drużynę,
41
00:03:54,985 --> 00:03:58,488
żeby się czymś zająć,
zanim pojedziemy do NASA na lądowanie.
42
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
Żeby nie myśleć o tym, co będzie.
43
00:04:01,825 --> 00:04:03,702
Nie wyglądałeś przez okno?
44
00:04:04,995 --> 00:04:05,954
Nie, czemu?
45
00:04:06,747 --> 00:04:08,790
To chyba nie najlepsze miejsce,
46
00:04:08,874 --> 00:04:11,084
żeby nie myśleć o tym, co się stanie.
47
00:04:12,252 --> 00:04:13,879
Jest tam jakiś dziennikarz?
48
00:04:17,674 --> 00:04:19,968
NASA zabroniła im tu przyjeżdżać.
49
00:04:20,051 --> 00:04:21,303
Tak, cóż...
50
00:04:23,472 --> 00:04:25,474
- Matt!
- Alexis!
51
00:04:29,561 --> 00:04:31,521
Myślałam, że lądowanie Pegaza
było nerwowe.
52
00:04:34,858 --> 00:04:35,817
Nie.
53
00:04:38,361 --> 00:04:39,196
Co?
54
00:04:39,905 --> 00:04:42,699
Nie spędzisz
dziesięciu godzin przed kamerami,
55
00:04:42,783 --> 00:04:45,577
słuchając pytań o koszmary,
do których nie dojdzie.
56
00:04:46,036 --> 00:04:47,078
Co masz na myśli?
57
00:04:48,205 --> 00:04:49,372
Chcesz stąd uciec?
58
00:04:50,290 --> 00:04:51,792
Omówmy to jeszcze raz.
59
00:04:51,875 --> 00:04:54,920
Misza, Kwesi i Lu,
zabezpieczycie wszystko tutaj.
60
00:04:55,003 --> 00:04:58,131
Ram i ja sprawdzimy listę kontrolną
na górze.
61
00:04:59,049 --> 00:05:01,551
Wszyscy mają być w skafandrach do 19.30.
62
00:05:01,635 --> 00:05:03,970
Wtedy pójdziemy do modułu dowodzenia,
63
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
a Ram rozpocznie sekwencję lądowania.
64
00:05:07,057 --> 00:05:10,560
Jasne. Jeśli nigdy wcześniej
nie przechodziliście lądowania...
65
00:05:10,644 --> 00:05:13,480
Mówisz, oczywiście, o mnie.
Możesz powiedzieć „Kwesi”.
66
00:05:13,939 --> 00:05:17,359
Nikt z nas
nie lądował dotąd na Marsie, przyjacielu.
67
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
Racja.
68
00:05:19,236 --> 00:05:20,570
Wejdziemy do atmosfery
69
00:05:20,654 --> 00:05:23,406
z prędkością
około 20 000 kilometrów na godzinę
70
00:05:23,490 --> 00:05:26,117
i będziemy mieć niecałe siedem minut,
żeby zwolnić.
71
00:05:26,201 --> 00:05:28,829
Najlepiej do zera na godzinę, Kwesi.
72
00:05:29,913 --> 00:05:32,082
Tak. Doświadczymy ośmiu g,
73
00:05:32,165 --> 00:05:34,459
a statek będzie spowity ogniem.
74
00:05:35,001 --> 00:05:38,255
Zasadniczo będziemy wewnątrz komety,
75
00:05:38,797 --> 00:05:40,632
a odpalenie silników hamujących
76
00:05:40,715 --> 00:05:43,635
przypomina eksplozję wewnątrz rakiety.
77
00:05:47,055 --> 00:05:48,348
Dowódco!
78
00:05:53,979 --> 00:05:55,689
Wylądujemy tutaj,
79
00:05:56,523 --> 00:05:57,774
na równinie Utopii.
80
00:05:58,441 --> 00:06:01,820
Pegaz będzie czekał
trzysta metrów na wschód od nas.
81
00:06:01,903 --> 00:06:05,240
Zakładając, że nie rozpadł się
na milion kawałków.
82
00:06:06,199 --> 00:06:08,285
Pegaz będzie tam, gdzie ma być.
83
00:06:12,873 --> 00:06:15,625
Zgodnie z ustaleniami
zostaniemy na pokładzie,
84
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
a Lu wyjdzie
85
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
i prześle zdjęcie na Ziemię.
86
00:06:20,213 --> 00:06:21,131
Tak.
87
00:06:21,590 --> 00:06:24,551
Ktoś tu będzie sławniejszy
od Neila Armstronga.
88
00:06:27,596 --> 00:06:28,847
Mogę coś powiedzieć?
89
00:06:31,641 --> 00:06:33,226
Za dziesięć godzin
90
00:06:33,310 --> 00:06:36,605
będziemy stać na Marsie.
91
00:06:51,661 --> 00:06:55,332
DZIESIĘĆ GODZIN DO LĄDOWANIA.
JESTEM Z CIEBIE TAKI DUMNY, EM.
92
00:06:59,210 --> 00:07:00,211
Są tutaj.
93
00:07:00,837 --> 00:07:02,589
Gotowy na wielką ucieczkę?
94
00:07:04,549 --> 00:07:05,717
Do dzieła.
95
00:07:17,562 --> 00:07:19,147
Twoja mama to twardzielka.
96
00:07:19,230 --> 00:07:20,231
Wiem.
97
00:07:22,943 --> 00:07:24,027
Dokąd jedziemy?
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,112
Odwiedzić przyjaciela.
99
00:07:29,824 --> 00:07:32,661
- Dzięki za zaproszenie.
- Żaden problem.
100
00:07:33,912 --> 00:07:34,996
To dla ciebie.
101
00:07:36,873 --> 00:07:38,917
Chyba nie myślisz, że go założę?
102
00:07:39,000 --> 00:07:40,126
Załóż go!
103
00:07:40,710 --> 00:07:42,587
W pełni zgadzam się z Cass.
104
00:07:43,880 --> 00:07:44,881
Tak.
105
00:07:51,596 --> 00:07:53,014
Gotowi na przejażdżkę?
106
00:08:09,114 --> 00:08:11,908
Nie podziękowałam za to, że mi odpuściłaś
107
00:08:12,367 --> 00:08:15,662
i że nie powiedziałaś tacie,
że spędziłam noc z Isaakiem.
108
00:08:16,079 --> 00:08:20,083
Wciąż nie mamy
moich wyników badania na naczyniaki i...
109
00:08:20,166 --> 00:08:22,002
Nie rób tego, dobrze?
110
00:08:22,752 --> 00:08:25,088
- Co?
- Nie wykorzystuj swojego zdrowia...
111
00:08:26,673 --> 00:08:27,507
Do czego?
112
00:08:27,590 --> 00:08:30,844
Ukrywasz to przed ojcem od dwóch tygodni
113
00:08:30,927 --> 00:08:32,721
i uczyniłaś mnie współwinną.
114
00:08:33,138 --> 00:08:35,724
Współwinną? Serio, Mel?
115
00:08:38,268 --> 00:08:39,519
Wszystko gra?
116
00:08:41,688 --> 00:08:43,273
Tak.
117
00:08:49,362 --> 00:08:52,449
Rozpocznij zatrzymanie rotacji ramienia.
118
00:08:52,907 --> 00:08:53,908
Przyjąłem.
119
00:08:54,784 --> 00:08:56,995
Przygotujmy statek do lądowania.
120
00:09:03,710 --> 00:09:07,213
Potwierdzam wstrzymanie rotacji.
Wszystkie systemy w normie.
121
00:09:08,256 --> 00:09:12,010
Rozpocznij składanie
Zwiezdy, Unity i Zarji na mój sygnał.
122
00:09:12,510 --> 00:09:14,387
Trzy, dwa, jeden.
123
00:09:25,482 --> 00:09:27,233
- No weź.
- Co?
124
00:09:28,276 --> 00:09:29,402
O co chodzi?
125
00:09:29,486 --> 00:09:33,114
- Mamy problem z panelami słonecznymi.
- Chyba żartujesz.
126
00:09:34,407 --> 00:09:35,492
Oczywiście.
127
00:09:35,950 --> 00:09:37,911
Gdybyś mogła zobaczyć swoją minę.
128
00:09:38,828 --> 00:09:40,205
Myślisz, że to zabawne?
129
00:09:41,748 --> 00:09:43,833
Daj spokój, chciałem cię rozbawić.
130
00:09:43,917 --> 00:09:45,001
Co się dzieje?
131
00:09:45,085 --> 00:09:47,170
Możemy wrócić do listy kontrolnej?
132
00:09:54,677 --> 00:09:57,097
Chodzi o nasz spacer kosmiczny?
133
00:09:59,808 --> 00:10:01,810
- Bo powiedziałem, co czuję?
- Ram.
134
00:10:02,310 --> 00:10:06,106
Jeśli przekroczyłem granicę,
to bardzo mi przykro.
135
00:10:07,398 --> 00:10:09,359
Ale myślałem, że zaraz umrzemy.
136
00:10:10,693 --> 00:10:11,861
Wciąż możemy.
137
00:10:15,156 --> 00:10:16,032
Co?
138
00:10:17,450 --> 00:10:19,119
Powiedz, o co chodzi.
139
00:10:19,202 --> 00:10:21,621
I tu nie ma żadnego „jeśli”.
140
00:10:21,704 --> 00:10:23,123
Przekroczyłeś granicę.
141
00:10:23,623 --> 00:10:25,125
Jestem twoją dowódczynią.
142
00:10:25,208 --> 00:10:27,460
- Odpowiadam za was.
- Wiem o tym.
143
00:10:27,544 --> 00:10:30,505
- Nie możesz tego utrudniać...
- Nie utrudniam.
144
00:10:30,588 --> 00:10:32,757
Cokolwiek czujesz, nie odwzajemniam tego.
145
00:10:41,766 --> 00:10:43,017
Zrozumiałem, dowódco.
146
00:10:44,519 --> 00:10:45,562
Ram...
147
00:10:45,645 --> 00:10:48,189
Mówiłaś, że mamy się zająć
listą kontrolną.
148
00:10:56,281 --> 00:10:59,075
Przepraszam naiwne pytanie,
149
00:10:59,159 --> 00:11:01,703
ale dlaczego ratujemy te rośliny?
150
00:11:01,786 --> 00:11:03,496
Są martwe. Po co nam one?
151
00:11:03,580 --> 00:11:07,917
Materiał organiczny może pomóc
stworzyć lepszy ogród na Marsie.
152
00:11:11,004 --> 00:11:14,966
Gdyby tylko wszystko,
co przepadło po drodze, mogło wrócić, co?
153
00:11:17,886 --> 00:11:19,470
Znasz to?
154
00:11:20,555 --> 00:11:23,099
Ślepy wchodzi do baru,
155
00:11:23,558 --> 00:11:26,978
podnosi swojego psa przewodnika
i kręci nim nad głową.
156
00:11:27,312 --> 00:11:29,439
Barman pyta: „Co robisz?”.
157
00:11:29,522 --> 00:11:32,192
„Nic, rozglądam się”.
158
00:11:37,238 --> 00:11:38,781
- Misza.
- Tak?
159
00:11:38,865 --> 00:11:42,368
Nigdy nie ci nie powiedziałem,
jak mi przykro.
160
00:11:42,452 --> 00:11:43,703
Ale czemu?
161
00:11:43,786 --> 00:11:46,497
Utrata wzroku musi być przerażająca.
162
00:11:47,040 --> 00:11:47,874
Kwesi...
163
00:11:47,957 --> 00:11:52,462
Gdy odpadł mi kawałek pięty,
bałem się, a to była tylko stopa.
164
00:11:54,297 --> 00:11:57,884
Ale Ram zapewnił mnie, że to naturalne.
165
00:11:57,967 --> 00:11:59,928
A nawet więcej - konieczne.
166
00:12:00,720 --> 00:12:04,224
Żeby przeżyć w kosmosie,
nasze ciała muszą się przystosować.
167
00:12:04,307 --> 00:12:07,393
Może utrata wzroku nie jest taka zła.
168
00:12:07,477 --> 00:12:10,313
Uwierz mi, Kwesi, jest zła.
169
00:12:10,730 --> 00:12:12,023
A może...
170
00:12:13,066 --> 00:12:14,609
wyprzedzasz resztę.
171
00:12:15,026 --> 00:12:16,027
Wyprzedzam...
172
00:12:17,195 --> 00:12:20,406
Co mówisz?
Że wszyscy oślepniemy w kosmosie?
173
00:12:21,366 --> 00:12:25,245
Mówię, że nauczymy się
postrzegać w inny sposób.
174
00:12:27,997 --> 00:12:28,998
Kwesi?
175
00:12:32,919 --> 00:12:36,130
Zastanawiałam się,
czy zanim zaczniemy podejście,
176
00:12:37,340 --> 00:12:39,050
powiesz kilka słów?
177
00:12:40,927 --> 00:12:43,096
Prosisz go, żeby się pomodlił? Co?
178
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
Od kiedy jesteś religijna?
179
00:12:45,598 --> 00:12:47,642
Nie jestem. Po prostu...
180
00:12:47,725 --> 00:12:48,726
Dobra.
181
00:12:49,143 --> 00:12:50,270
Ja ślepnę,
182
00:12:50,728 --> 00:12:51,729
Lu odkryła Boga...
183
00:12:51,813 --> 00:12:53,273
Będę zaszczycony.
184
00:12:57,986 --> 00:13:01,155
Dostaliśmy wiadomość z CNSA.
185
00:13:01,990 --> 00:13:04,909
Przysłali instrukcje
co do twojego zdjęcia.
186
00:13:05,493 --> 00:13:06,494
Niech zgadnę.
187
00:13:07,787 --> 00:13:10,164
Mam stanąć dumnie i...
188
00:13:11,374 --> 00:13:12,709
salutować pod flagą.
189
00:13:14,961 --> 00:13:16,671
Jest coś jeszcze.
190
00:13:19,757 --> 00:13:22,468
Masz nie podnosić
osłony przeciwsłonecznej.
191
00:13:24,512 --> 00:13:27,015
Co? To nie ma sensu.
192
00:13:27,640 --> 00:13:29,976
Miałoby, gdybyś dorastał tam, gdzie my.
193
00:13:34,897 --> 00:13:36,441
Ja nie istnieję.
194
00:13:37,400 --> 00:13:38,735
Istnieję tylko...
195
00:13:40,111 --> 00:13:41,529
jeśli ojczyzna istnieje.
196
00:13:45,783 --> 00:13:49,037
Dziękuję za informację, dowódco.
197
00:13:50,079 --> 00:13:51,164
Pójdę...
198
00:13:52,081 --> 00:13:53,499
przejrzeć instrukcje.
199
00:13:54,751 --> 00:13:58,546
Lu, może nie mam prawa tego mówić, ale...
200
00:13:58,629 --> 00:14:00,840
masz mocną pozycję do negocjacji.
201
00:14:03,259 --> 00:14:04,385
Negocjacji?
202
00:14:05,261 --> 00:14:06,429
To będzie...
203
00:14:07,430 --> 00:14:10,641
najsłynniejsze zdjęcie w historii.
204
00:14:11,768 --> 00:14:14,687
Na twoim miejscu powiedziałabym:
„Chcecie zdjęcie?
205
00:14:15,355 --> 00:14:17,065
Chcę coś w zamian”.
206
00:14:18,524 --> 00:14:19,359
Co takiego?
207
00:14:20,443 --> 00:14:21,527
Ty mi powiedz.
208
00:14:22,445 --> 00:14:24,155
Możesz podyktować warunki.
209
00:14:25,490 --> 00:14:26,574
Czego chcesz?
210
00:14:34,665 --> 00:14:38,002
Chcę, żeby Mei została przywrócona...
211
00:14:39,212 --> 00:14:40,546
do centrum kontroli.
212
00:14:55,645 --> 00:14:56,771
Zanim zapomnimy,
213
00:14:57,230 --> 00:14:59,607
zarezerwujcie sobie 1 września.
214
00:15:00,441 --> 00:15:02,610
- Poważnie?
- Bierzecie ślub?
215
00:15:03,069 --> 00:15:04,987
Wszyscy jesteście zaproszeni.
216
00:15:05,363 --> 00:15:07,573
- Gratulacje.
- Przyjdziemy.
217
00:15:08,449 --> 00:15:11,035
Muszę zakwestionować twój gust, Veronico.
218
00:15:12,078 --> 00:15:14,038
Ale wszyscy głupiejemy z miłości.
219
00:15:15,665 --> 00:15:16,499
Toast.
220
00:15:18,418 --> 00:15:19,627
Za bycie zakochanym.
221
00:15:20,086 --> 00:15:21,587
Za bycie zakochanym.
222
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Wszystko gra?
223
00:15:35,768 --> 00:15:37,478
Tak, jasne.
224
00:15:37,937 --> 00:15:39,021
Jak się trzymasz?
225
00:15:39,439 --> 00:15:41,065
To była miła odmiana.
226
00:15:43,317 --> 00:15:44,902
Piękne są, prawda?
227
00:15:47,155 --> 00:15:48,990
Coś się dzieje z tobą i Lex?
228
00:15:51,075 --> 00:15:52,076
Nic.
229
00:15:53,661 --> 00:15:56,664
Osiem miesięcy temu
nie wiedziałbym, kiedy kłamiesz.
230
00:16:00,835 --> 00:16:02,211
Tak. Ale...
231
00:16:03,629 --> 00:16:05,465
nie musisz się tym przejmować.
232
00:16:06,048 --> 00:16:08,801
- Zwłaszcza dzisiaj.
- Czyli coś się dzieje.
233
00:16:10,136 --> 00:16:13,014
To coś, o co powinieneś spytać Lex.
234
00:16:14,265 --> 00:16:15,433
Pytam ciebie.
235
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
O co chodzi?
236
00:16:23,274 --> 00:16:25,610
Parę tygodni temu, kiedy spędziłeś...
237
00:16:26,527 --> 00:16:29,989
całą noc w NASA,
zajmowałam się Lex, a ona...
238
00:16:30,573 --> 00:16:32,200
nie wróciła na noc do domu.
239
00:16:32,617 --> 00:16:34,994
- Co?
- Spędziła ją z Isaakiem.
240
00:16:36,329 --> 00:16:38,831
- Jak to?
- Wróciła rano.
241
00:16:38,915 --> 00:16:40,708
- I nic nie powiedziałaś?
- Powinnam.
242
00:16:41,417 --> 00:16:45,087
Co ty sobie myślałaś?
Pozwoliłaś jej zostać z nim na noc?
243
00:16:45,171 --> 00:16:46,631
- Nie...
- Ona ma 15 lat.
244
00:16:46,714 --> 00:16:48,758
To był dla niej trudny dzień.
245
00:16:48,841 --> 00:16:51,427
Ufam ci, żebyś jej pilnowała,
gdy mnie nie ma.
246
00:16:51,511 --> 00:16:54,222
- Mamy być drużyną.
- Nie, bo nie jestem twoją...
247
00:17:00,144 --> 00:17:01,395
Posłuchaj...
248
00:17:03,981 --> 00:17:04,857
Przepraszam.
249
00:17:06,067 --> 00:17:07,026
Po prostu
250
00:17:07,109 --> 00:17:08,694
ta sytuacja stała się...
251
00:17:09,946 --> 00:17:11,989
Zbyt skomplikowana.
252
00:17:12,990 --> 00:17:14,200
W jaki sposób?
253
00:17:19,080 --> 00:17:21,791
Naprawdę tego nie dostrzegasz, prawda?
254
00:17:30,550 --> 00:17:32,426
- O co chodzi?
- To szpital.
255
00:17:33,511 --> 00:17:34,804
Pójdę po Lex.
256
00:17:37,139 --> 00:17:37,974
Halo.
257
00:17:39,433 --> 00:17:40,851
Nie przeszkadzam?
258
00:17:41,435 --> 00:17:42,687
Oczywiście, że nie.
259
00:17:52,655 --> 00:17:54,574
Wszystko gra między tobą i Emmą?
260
00:17:55,491 --> 00:17:56,701
Wszystko w porządku.
261
00:17:57,952 --> 00:18:00,162
Po prostu przyszliście tu razem,
262
00:18:00,246 --> 00:18:01,831
a potem ona wróciła sama.
263
00:18:02,707 --> 00:18:03,874
Kwesi, muszę...
264
00:18:03,958 --> 00:18:06,669
Jeśli coś się stało, to nie moja sprawa...
265
00:18:06,752 --> 00:18:09,630
- Nic się nie stało...
- Tylko że to moja sprawa,
266
00:18:10,214 --> 00:18:12,133
bo zaraz mamy lądować na Marsie,
267
00:18:12,216 --> 00:18:14,760
a moi piloci ze sobą nie rozmawiają.
268
00:18:17,305 --> 00:18:19,307
Uwierz mi, Emma wolałaby, żebyśmy...
269
00:18:19,390 --> 00:18:20,266
Ram,
270
00:18:20,808 --> 00:18:23,436
ile razy niemal zginęliśmy
podczas tej misji?
271
00:18:24,437 --> 00:18:27,523
A nie robiliśmy niczego
równie niebezpiecznego
272
00:18:27,607 --> 00:18:29,191
jak to, co zaraz zrobimy.
273
00:18:30,651 --> 00:18:31,777
A rodzina Emmy
274
00:18:31,861 --> 00:18:33,904
będzie to oglądać na żywo.
275
00:18:34,655 --> 00:18:37,783
W taki dzień,
cokolwiek Emma może do ciebie czuć...
276
00:18:37,867 --> 00:18:39,577
Emma nic do mnie nie czuje.
277
00:18:40,077 --> 00:18:43,289
Powiedziała, że moje uczucia
utrudniają jej dowództwo.
278
00:18:43,372 --> 00:18:45,875
Możemy przestać o tym rozmawiać?
279
00:18:45,958 --> 00:18:47,585
- Mam robotę.
- Ram.
280
00:18:48,294 --> 00:18:49,295
Co?
281
00:18:50,463 --> 00:18:52,548
Gdyby Emma nic do ciebie nie czuła,
282
00:18:52,882 --> 00:18:54,967
nic nie utrudniałoby jej pracy.
283
00:18:59,096 --> 00:19:00,097
Posłuchaj...
284
00:19:01,182 --> 00:19:04,185
Nie udaję, że wiem,
w jaki sposób Emma cię kocha.
285
00:19:05,186 --> 00:19:06,771
Ale wiem, że cię kocha.
286
00:19:07,229 --> 00:19:09,523
Kocha nas wszystkich, ale...
287
00:19:10,608 --> 00:19:13,361
wyobraź sobie,
jakie to dziś dla niej brzemię.
288
00:19:41,514 --> 00:19:43,474
WYNIKI BADAŃ
289
00:19:44,600 --> 00:19:47,019
To wiadomość od twojej córki?
290
00:19:48,604 --> 00:19:49,438
Tak.
291
00:19:51,816 --> 00:19:54,819
Misza, sprawdźmy,
jak sobie radzą Kwesi i Ram.
292
00:19:55,277 --> 00:19:56,570
Momencik.
293
00:19:56,654 --> 00:19:57,947
- Misza!
- Dobra.
294
00:20:12,128 --> 00:20:13,462
Cześć, mamo.
295
00:20:13,546 --> 00:20:16,048
Wiem, że masz dziś milion spraw na głowie,
296
00:20:16,132 --> 00:20:18,092
ale właśnie dzwonili ze szpitala,
297
00:20:18,175 --> 00:20:20,177
a wiem, że chciałabyś wiedzieć.
298
00:20:21,929 --> 00:20:23,681
Nie mam go, mamo.
299
00:20:24,890 --> 00:20:26,100
Wynik był negatywny.
300
00:20:26,934 --> 00:20:28,185
Nie mam tego genu.
301
00:20:29,437 --> 00:20:33,941
Gdybyś mogła zobaczyć teraz tatę.
Jakby wielki ciężar spadł mu z barków.
302
00:20:35,276 --> 00:20:37,153
Jedziemy do NASA.
303
00:20:37,236 --> 00:20:40,239
W kontroli jest miejsce,
z którego możemy popatrzeć.
304
00:20:40,906 --> 00:20:41,907
Więc...
305
00:20:42,742 --> 00:20:46,162
to chyba moja ostatnia wiadomość
przed lądowaniem.
306
00:20:47,663 --> 00:20:49,832
Wiem, że pójdzie świetnie.
307
00:20:50,249 --> 00:20:51,250
Tylko...
308
00:20:51,792 --> 00:20:52,960
chcę ci powiedzieć,
309
00:20:53,377 --> 00:20:54,378
że cię kocham.
310
00:20:55,546 --> 00:20:57,381
I cokolwiek się stanie, jestem...
311
00:20:58,674 --> 00:21:00,301
dumna, że jesteś moją mamą.
312
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
Dobra. Pa.
313
00:21:13,647 --> 00:21:15,024
Uściskaj ją.
314
00:21:17,943 --> 00:21:20,070
Powiedz jej, że bardzo ją kocham.
315
00:21:20,154 --> 00:21:22,031
Sama jej powiesz po lądowaniu.
316
00:21:23,991 --> 00:21:25,117
Jeśli wylądujemy.
317
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Emmo...
318
00:21:30,206 --> 00:21:32,291
Kiedy Ram i ja byliśmy na zewnątrz,
319
00:21:34,460 --> 00:21:35,461
lód...
320
00:21:36,962 --> 00:21:37,963
latał wszędzie.
321
00:21:38,047 --> 00:21:40,007
A jeśli uderzył w osłonę?
322
00:21:40,090 --> 00:21:42,343
Przeprowadziliśmy testy. Wszystko gra.
323
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
Wszystko grało na Columbii, zanim...
324
00:21:45,137 --> 00:21:46,722
Nie myśl tak.
325
00:21:50,601 --> 00:21:53,354
Wywierciliśmy cholerną dziurę w statku.
326
00:21:55,689 --> 00:21:59,401
Lądujemy na Marsie z dziurą w statku.
327
00:22:03,030 --> 00:22:04,406
I to była moja decyzja.
328
00:22:05,741 --> 00:22:07,368
Załoga chciała wylądować.
329
00:22:07,451 --> 00:22:08,702
To była moja decyzja.
330
00:22:11,622 --> 00:22:13,374
A jeśli coś im się stanie?
331
00:22:13,791 --> 00:22:15,626
A jeśli coś nam się stanie?
332
00:22:19,380 --> 00:22:21,674
A ty i Lex będziecie musieli tam być...
333
00:22:22,299 --> 00:22:24,510
Jeśli Lex będzie musiała to zobaczyć.
334
00:22:25,302 --> 00:22:27,054
To będę wtedy z nią.
335
00:22:31,100 --> 00:22:32,309
Kocham cię, Matt.
336
00:22:34,562 --> 00:22:36,105
Co się stało z „gnojkiem”?
337
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
Nie tym razem.
338
00:22:40,776 --> 00:22:41,861
Kocham cię, Emmo.
339
00:22:55,749 --> 00:22:58,210
Jack, co myślisz o dzisiejszym lądowaniu?
340
00:22:58,294 --> 00:23:01,171
Jako dziecko marzysz o takim dniu.
341
00:23:02,631 --> 00:23:04,341
Może następnym razem.
342
00:23:06,093 --> 00:23:10,681
Przepraszam, że przeszkadzam.
Dostaliśmy wiadomość od specjalistki Wang.
343
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
Ma prośbę.
344
00:23:16,061 --> 00:23:21,066
Przekaż jej, żeby zrobiła zdjęcie
zgodnie z instrukcją,
345
00:23:21,859 --> 00:23:25,154
a rozważymy jej prośbę.
346
00:23:25,571 --> 00:23:27,031
Naprawdę to rozważymy?
347
00:23:40,461 --> 00:23:41,295
Matt.
348
00:23:44,214 --> 00:23:45,716
Spory ruch.
349
00:23:45,799 --> 00:23:47,176
Coś się dzisiaj dzieje?
350
00:23:48,677 --> 00:23:50,804
Twoje miejsce czeka.
351
00:23:51,472 --> 00:23:52,598
Szczerze mówiąc,
352
00:23:53,057 --> 00:23:55,935
powinno być twoje,
gdy tylko wróciłeś do pracy.
353
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Czy to przeprosiny?
354
00:23:58,479 --> 00:23:59,813
Absolutnie nie.
355
00:23:59,897 --> 00:24:01,065
Tak brzmiało.
356
00:24:01,148 --> 00:24:02,566
To nie przeprosiny.
357
00:24:03,567 --> 00:24:06,445
Wiesz, w tym momencie
i tak możemy tylko patrzeć...
358
00:24:06,779 --> 00:24:08,322
więc chcę oglądać to z Lex.
359
00:24:08,405 --> 00:24:10,783
Ale jutro rano będę gotowy. Może być?
360
00:24:11,659 --> 00:24:12,743
Tak.
361
00:24:13,869 --> 00:24:15,537
Świetnie się spisałaś, kierowniczko.
362
00:24:15,955 --> 00:24:16,956
Dziękuję, Matt.
363
00:24:29,134 --> 00:24:30,135
Fred.
364
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Matt.
365
00:24:47,361 --> 00:24:48,195
Przepraszam.
366
00:24:49,530 --> 00:24:51,365
Pani jest matką Kwesiego, tak?
367
00:24:52,449 --> 00:24:55,786
- Natalja. Jestem...
- Córką Miszy.
368
00:24:56,370 --> 00:24:57,830
Widzę podobieństwo.
369
00:24:58,539 --> 00:25:01,750
Mój syn opowiadał mi
wspaniałe rzeczy o twoim ojcu.
370
00:25:01,834 --> 00:25:03,585
Musisz być z niego dumna.
371
00:25:04,628 --> 00:25:06,088
A pani z Kwesiego.
372
00:25:08,841 --> 00:25:13,012
Chciałabym, żeby mój mąż żył,
żeby zobaczył, na kogo wyrósł nasz syn.
373
00:25:14,138 --> 00:25:15,222
To dobry człowiek.
374
00:25:15,848 --> 00:25:17,641
I wspaniały lalkarz.
375
00:25:21,520 --> 00:25:22,521
Lei Lei.
376
00:25:23,147 --> 00:25:24,273
Co czytasz?
377
00:25:25,482 --> 00:25:26,942
Taką historię.
378
00:25:28,027 --> 00:25:29,069
O czym?
379
00:25:29,445 --> 00:25:33,449
O poprzednich misjach,
w tym o satelitach i łazikach.
380
00:25:34,575 --> 00:25:37,494
Było ponad 40 prób lądowania na Marsie.
381
00:25:39,621 --> 00:25:41,915
Dwadzieścia osiem się nie powiodło.
382
00:26:04,354 --> 00:26:07,608
Twój tata przekazał mi dobrą wiadomość.
Tak się cieszę.
383
00:26:08,317 --> 00:26:09,359
Tak.
384
00:26:10,402 --> 00:26:12,529
- Wszystko gra?
- Tak.
385
00:26:12,946 --> 00:26:14,698
- O co chodzi?
- Nie, to...
386
00:26:15,282 --> 00:26:16,283
Po prostu...
387
00:26:17,493 --> 00:26:19,203
Myślałam, że to mam.
388
00:26:21,080 --> 00:26:22,498
Nena, chodź tu.
389
00:26:25,918 --> 00:26:27,211
Przepraszam, Mel.
390
00:26:28,170 --> 00:26:29,129
Za co?
391
00:26:29,463 --> 00:26:31,340
Za zrobienie cię współwinną.
392
00:26:31,423 --> 00:26:33,550
Po wszystkim, co dla mnie zrobiłaś.
393
00:26:35,761 --> 00:26:37,012
Wiesz, czuję tylko...
394
00:26:38,138 --> 00:26:39,223
wdzięczność...
395
00:26:40,933 --> 00:26:42,810
bo mogę być częścią twojego życia.
396
00:26:42,893 --> 00:26:45,270
I zawsze ci pomogę. Wiesz o tym, prawda?
397
00:26:46,355 --> 00:26:48,941
Poza tym widzę, że naprawdę lubisz Isaaca.
398
00:26:49,566 --> 00:26:50,692
Kocham go.
399
00:26:56,990 --> 00:26:58,033
Tato.
400
00:26:59,660 --> 00:27:02,037
Przepraszam, że to przed tobą ukrywałam.
401
00:27:03,580 --> 00:27:04,790
Jesteś zakochana?
402
00:27:06,667 --> 00:27:08,252
On też mnie kocha.
403
00:27:10,420 --> 00:27:11,672
W takim razie...
404
00:27:14,133 --> 00:27:16,677
powinien tu być, nie uważasz?
405
00:27:18,887 --> 00:27:19,930
Dziękuję.
406
00:27:21,181 --> 00:27:23,142
- Zadzwonię do niego.
- Dobrze.
407
00:27:32,401 --> 00:27:35,112
Chyba nabiłem sobie punkty rodzicielskie.
408
00:27:36,321 --> 00:27:38,323
I to dużo.
409
00:27:39,741 --> 00:27:40,868
Słuchaj...
410
00:27:41,201 --> 00:27:44,246
- Kiedy powiedziałam ci, co czuję...
- Hej.
411
00:27:45,330 --> 00:27:46,415
Mel, daj spokój.
412
00:27:50,669 --> 00:27:53,255
Nie musisz nic mówić. Czujesz, co czujesz.
413
00:27:55,007 --> 00:27:56,216
Jak się trzymasz?
414
00:27:57,176 --> 00:27:58,385
Dobrze.
415
00:27:59,303 --> 00:28:01,096
Przy mnie nie musisz udawać.
416
00:28:02,181 --> 00:28:04,224
Sekwencja lądowania
składa się z 42 kroków.
417
00:28:04,308 --> 00:28:05,851
Wszystkie muszą się udać.
418
00:28:07,102 --> 00:28:08,061
Udadzą się.
419
00:28:08,353 --> 00:28:11,940
Kiedy zegar pokaże zero
albo usłyszę jej głos, albo...
420
00:28:13,567 --> 00:28:14,568
Usłyszysz.
421
00:28:22,576 --> 00:28:23,994
Trochę ciaśniej, proszę.
422
00:28:25,913 --> 00:28:27,247
Tak dobrze.
423
00:28:28,624 --> 00:28:30,918
Jakieś wieści o przywróceniu Mei?
424
00:28:33,086 --> 00:28:35,672
Powiedzieli, że się zastanowią.
425
00:28:36,798 --> 00:28:39,843
Cóż. Nie brzmi obiecująco.
426
00:28:46,016 --> 00:28:47,226
Nie brzmi.
427
00:28:49,311 --> 00:28:50,395
To znaczy nie.
428
00:28:51,897 --> 00:28:55,817
Nie widzę twojej twarzy, ale niech zgadnę.
429
00:28:56,777 --> 00:28:57,986
Nie płaczesz.
430
00:29:01,782 --> 00:29:02,783
Luliszka...
431
00:29:09,164 --> 00:29:12,125
ci, którzy cię nie znają,
myślą, że jesteś oziębła.
432
00:29:14,378 --> 00:29:15,712
Ale ja wiem...
433
00:29:15,796 --> 00:29:19,424
że nie znam nikogo,
kto miałby większe serce.
434
00:29:20,384 --> 00:29:24,680
A teraz powiem ci coś,
do czego dochodziłem niemal 60 lat.
435
00:29:25,514 --> 00:29:27,516
Ojczyzna to tylko pomysł.
436
00:29:28,934 --> 00:29:31,645
Granice nie istnieją.
437
00:29:33,313 --> 00:29:36,817
Liczą się tylko ludzie, których kochasz.
438
00:29:37,818 --> 00:29:41,029
Cokolwiek jesteś im winna, już zapłaciłaś.
439
00:29:41,613 --> 00:29:44,908
A jeśli nie są dumni z tego,
kim naprawdę jesteś,
440
00:29:46,451 --> 00:29:49,079
to są zwykłymi głupcami.
441
00:30:08,598 --> 00:30:11,018
Kwesi miał rację.
Przystosowałeś się lepiej niż my.
442
00:30:11,685 --> 00:30:12,686
Kwesi co?
443
00:30:13,395 --> 00:30:16,106
Powiedziałam, że Kwesi ma rację.
444
00:30:17,816 --> 00:30:20,652
Przystosowałeś się lepiej niż my.
445
00:30:21,320 --> 00:30:24,281
Wyprzedzam pozostałych. Jestem...
446
00:30:24,698 --> 00:30:26,908
superślepy!
447
00:30:30,787 --> 00:30:32,956
Nie mogę przestać płakać.
448
00:30:37,669 --> 00:30:39,212
Wiesz, wciąż widzę.
449
00:30:41,465 --> 00:30:42,799
Nie tak jak ty,
450
00:30:42,883 --> 00:30:46,470
tylko plamy koloru i światła.
451
00:30:46,553 --> 00:30:50,140
To jak nieostry obraz.
452
00:30:50,724 --> 00:30:51,850
To bardzo straszne...
453
00:30:52,851 --> 00:30:55,187
ale i bardzo piękne.
454
00:31:01,735 --> 00:31:04,154
Myślisz, że wyprzedzam innych?
455
00:31:05,822 --> 00:31:11,078
Myślę, że możesz być
pierwszym prawdziwym Marsjaninem.
456
00:31:32,808 --> 00:31:34,726
Nie byłabym dobrą chirurżką, co?
457
00:31:36,895 --> 00:31:38,063
Posłuchaj...
458
00:31:39,689 --> 00:31:41,775
- to, co powiedziałam...
- Nie musisz.
459
00:31:41,858 --> 00:31:44,694
- Nie chciałam...
- Nie masz za co przepraszać.
460
00:31:49,366 --> 00:31:50,992
Zaraz zaczniemy lądować.
461
00:31:51,618 --> 00:31:53,954
Nie chcę, żeby to nas dzieliło.
462
00:31:54,037 --> 00:31:56,456
To nie udawaj, że wszystko gra.
463
00:31:58,208 --> 00:32:00,919
Wiem, że się boisz. I wiem czemu.
464
00:32:01,002 --> 00:32:03,463
Ale nie odpowiadasz za nasze życie.
465
00:32:03,547 --> 00:32:04,423
Odpowiadam.
466
00:32:04,506 --> 00:32:06,425
Mam za zadanie zabrać was na Marsa.
467
00:32:06,842 --> 00:32:08,218
To był wspólny wysiłek.
468
00:32:10,137 --> 00:32:11,888
Liczę, że to przeżyjemy.
469
00:32:11,972 --> 00:32:14,182
Liczę, że Pegaz będzie na nas czekał.
470
00:32:14,266 --> 00:32:16,351
Ale cokolwiek się stanie,
471
00:32:16,435 --> 00:32:20,021
za godzinę świat się zatrzyma.
472
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
Miliardy ludzi
473
00:32:22,399 --> 00:32:25,068
oderwą się od swoich zajęć
i spojrzą w niebo.
474
00:32:25,152 --> 00:32:28,071
I to jest coś, za co jestem gotów umrzeć.
475
00:32:30,866 --> 00:32:32,075
Wszyscy jesteśmy.
476
00:32:32,159 --> 00:32:35,704
Nasza śmierć nie jest twoim brzemieniem.
Rozumiesz?
477
00:32:42,586 --> 00:32:43,587
Dobrze.
478
00:32:46,089 --> 00:32:49,384
Bo zaraz czeka cię
jedna z najwspanialszych chwil w życiu
479
00:32:49,926 --> 00:32:51,928
i powinnaś się nią cieszyć.
480
00:32:58,977 --> 00:33:00,145
Witam.
481
00:33:03,106 --> 00:33:04,107
Zastanawiałem...
482
00:33:04,566 --> 00:33:07,527
Zastanawiałem się,
jak moi piloci się czują
483
00:33:07,611 --> 00:33:09,070
przed naszym lądowaniem.
484
00:33:10,030 --> 00:33:11,031
Dobrze.
485
00:33:12,324 --> 00:33:13,325
A ty?
486
00:33:15,076 --> 00:33:16,328
Jestem przerażony.
487
00:33:19,414 --> 00:33:20,415
Poza tym
488
00:33:20,499 --> 00:33:24,085
Lu pytała, czy się pomodlimy,
zanim przejdziemy wyżej.
489
00:33:24,711 --> 00:33:25,921
Lu o to poprosiła?
490
00:33:26,296 --> 00:33:28,089
Modlitwa? Kto to powiedział?
491
00:33:28,798 --> 00:33:29,841
Żadnych modłów
492
00:33:30,217 --> 00:33:31,968
bez świętego Miszy, dobrze?
493
00:33:39,726 --> 00:33:40,602
Panie Boże...
494
00:33:42,687 --> 00:33:45,273
dziękujemy ci,
że zgromadziłeś naszą piątkę
495
00:33:47,776 --> 00:33:51,154
i pokornie prosimy,
byś zapewnił nam bezpieczny powrót.
496
00:33:52,989 --> 00:33:55,325
Daj nam przejść przez tę próbę ognia,
497
00:33:56,785 --> 00:33:58,495
żebyśmy mogli pokazać światu,
498
00:33:59,329 --> 00:34:00,914
że istnieje lepszy świat,
499
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
świat poza podziałami...
500
00:34:04,793 --> 00:34:06,002
i zamieszaniem...
501
00:34:07,796 --> 00:34:09,214
i strachem.
502
00:34:10,924 --> 00:34:13,468
Pozwól nam odkryć świat poza strachem.
503
00:34:14,010 --> 00:34:15,011
Amen.
504
00:34:15,095 --> 00:34:16,096
Amen.
505
00:34:21,601 --> 00:34:25,730
Kontrola była na tyle miła,
żeby ustawić jakieś 19 satelitów,
506
00:34:25,814 --> 00:34:29,818
żebyśmy mogli wysłać rodzinom
jakieś ostatnie słowa przed lądowaniem.
507
00:34:30,485 --> 00:34:33,029
Możesz ich nie nazywać ostatnimi słowami?
508
00:34:42,414 --> 00:34:43,873
Houston, tu Atlas.
509
00:34:44,583 --> 00:34:47,419
Kiedy to usłyszycie,
będziemy zaczynać lądowanie.
510
00:34:53,842 --> 00:34:54,843
Proszę pana.
511
00:34:56,177 --> 00:34:58,430
Chciałem podziękować za zaproszenie.
512
00:34:58,513 --> 00:35:00,432
To bardzo wiele dla mnie znaczy.
513
00:35:02,851 --> 00:35:04,060
Jesteśmy gotowi.
514
00:35:48,438 --> 00:35:49,773
Zaraz się zacznie?
515
00:35:49,856 --> 00:35:51,566
Są 20 minut przed nami,
516
00:35:52,108 --> 00:35:54,486
a sekwencja lądowania trwa siedem minut.
517
00:35:54,569 --> 00:35:56,404
Kiedy na zegarze pokaże się 27...
518
00:35:58,239 --> 00:35:59,574
Mama zacznie lądować.
519
00:36:07,082 --> 00:36:08,458
Houston, tu Atlas.
520
00:36:09,876 --> 00:36:12,712
Kiedy to usłyszycie,
będziemy zaczynać lądowanie.
521
00:36:15,507 --> 00:36:17,676
Wiemy, że to trochę stresujące,
522
00:36:17,759 --> 00:36:21,930
więc pomyśleliśmy,
że wyślemy parę słów dla naszych rodzin.
523
00:36:23,306 --> 00:36:24,516
Matt i Lex,
524
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
kocham was.
525
00:36:27,435 --> 00:36:28,561
Jestem z was dumna.
526
00:36:29,145 --> 00:36:31,523
I nie chcę, żebyście się martwili,
527
00:36:31,606 --> 00:36:34,901
bo jak powiedziała mi kiedyś
para bardzo mądrych ludzi,
528
00:36:36,778 --> 00:36:38,029
poradzimy sobie.
529
00:36:46,371 --> 00:36:49,374
Dziękuję ci, mamo, że nauczyłaś mnie
530
00:36:50,125 --> 00:36:52,961
wierzyć w rzeczy niemożliwe.
531
00:36:53,503 --> 00:36:56,047
I za to, że dałaś mi wiarę,
532
00:36:56,673 --> 00:36:59,134
której wymaga ta podróż.
533
00:37:22,073 --> 00:37:25,618
Moi ukochani Andreju,
534
00:37:25,702 --> 00:37:28,288
Saszo i Dojdko,
535
00:37:29,706 --> 00:37:32,000
liczę, że jesteście dumni z dziadka,
536
00:37:32,083 --> 00:37:35,587
ale jeszcze bardziej dumni ze swojej mamy.
537
00:37:36,921 --> 00:37:40,592
Jest bohaterką.
538
00:37:41,885 --> 00:37:43,511
Jest moją bohaterką.
539
00:37:44,888 --> 00:37:45,889
Pa.
540
00:37:59,819 --> 00:38:00,653
Lei Lei...
541
00:38:01,863 --> 00:38:03,490
chcę, żebyś wiedział,
542
00:38:03,907 --> 00:38:06,201
że kocham swoją pracę.
543
00:38:06,701 --> 00:38:08,036
I życzę ci,
544
00:38:08,119 --> 00:38:10,789
żebyś znalazł sobie coś,
co da ci taką radość.
545
00:38:12,123 --> 00:38:15,877
Mama cię kocha
i codziennie za tobą tęskni.
546
00:38:37,148 --> 00:38:39,567
Dotarliśmy na Marsa, Rohit.
547
00:40:23,421 --> 00:40:24,464
Wszyscy cali?
548
00:40:28,551 --> 00:40:29,594
Tak, dowódco.
549
00:40:31,095 --> 00:40:32,305
Tak, dowódco.
550
00:40:33,264 --> 00:40:34,140
Tak, dowódco.
551
00:40:34,223 --> 00:40:35,224
Tak, dowódco.
552
00:40:39,729 --> 00:40:40,897
Houston,
553
00:40:41,481 --> 00:40:42,482
tu Atlas.
554
00:40:43,900 --> 00:40:45,318
Potwierdzam lądowanie.
555
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
Ktoś chce jeszcze raz?
556
00:41:27,527 --> 00:41:29,320
Tak!
557
00:42:40,475 --> 00:42:43,227
Powiedz mi, proszę,
że to jest to, co myślę.
558
00:42:45,646 --> 00:42:46,689
Tak.
559
00:43:08,669 --> 00:43:11,464
Co powiedział Aldrin,
kiedy zobaczył Księżyc?
560
00:43:11,547 --> 00:43:13,549
„Wspaniałe pustkowie”.
561
00:43:14,300 --> 00:43:16,469
Naprawdę założysz tu ogród?
562
00:43:16,552 --> 00:43:18,096
Nawet więcej.
563
00:43:19,013 --> 00:43:20,640
Udowodnimy,
564
00:43:20,723 --> 00:43:22,850
że życie już kiedyś tu kwitło.
565
00:43:29,857 --> 00:43:30,900
Dziękuję.
566
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
W porządku.
567
00:44:57,987 --> 00:44:59,780
- Tato...
- Będzie dobrze.
568
00:45:35,191 --> 00:45:36,192
Houston,
569
00:45:36,943 --> 00:45:37,944
tu Atlas.
570
00:45:38,527 --> 00:45:39,904
Potwierdzam lądowanie.
571
00:46:03,219 --> 00:46:04,637
Wysłali zdjęcie.
572
00:48:20,648 --> 00:48:22,233
Napisy: Krzysiek Ceran