1
00:00:13,179 --> 00:00:15,223
Do you ever have a moment
where you think to yourself,
2
00:00:15,306 --> 00:00:17,642
"I'm watering a plant in space"?
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,769
Every day.
4
00:00:21,730 --> 00:00:22,856
Would you like to try?
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,066
Gardening is good for the soul.
6
00:00:25,650 --> 00:00:29,070
Wow. It's remarkable
this is all the water they need.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,948
Yes, it's why they will thrive on Mars,
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,869
and the desert itself
will be transformed into a garden.
9
00:00:39,581 --> 00:00:41,291
You have very steady hands.
10
00:00:41,374 --> 00:00:43,877
Well, I wouldn't be much of a surgeon
if I didn't.
11
00:00:44,919 --> 00:00:48,214
And what about you?
How does one become a space botanist?
12
00:00:55,013 --> 00:00:55,847
Kwesi.
13
00:00:56,598 --> 00:00:58,016
Do you like this?
14
00:00:58,558 --> 00:01:01,561
As for us, we like this garden very much.
15
00:01:02,812 --> 00:01:06,274
I hope you like it too.
16
00:01:09,110 --> 00:01:11,112
Myself and your mother
want you to be happy here.
17
00:01:25,168 --> 00:01:27,420
My adopted father was a gardener.
18
00:01:28,671 --> 00:01:30,465
Here, let me refill that for you.
19
00:01:38,723 --> 00:01:40,391
Oh, bollocks.
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,271
Can't be out of water.
21
00:01:47,982 --> 00:01:48,983
I'll be back.
22
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
You sure you wanna move it there?
23
00:02:17,470 --> 00:02:20,098
My hand is still on the piece, Lu.
24
00:02:20,723 --> 00:02:22,851
Take your time. Take your time.
25
00:02:25,770 --> 00:02:26,604
Okay.
26
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
Check.
27
00:02:32,986 --> 00:02:34,821
What do you mean, "check"? This...
28
00:02:42,829 --> 00:02:44,330
Hey, Misha, how's...
29
00:02:45,206 --> 00:02:46,833
how's the extra time you spend in the pod?
30
00:02:46,916 --> 00:02:49,752
- Has it...
- It's fantastic. Please don't disturb me.
31
00:02:52,213 --> 00:02:53,923
I'm terribly sorry to interrupt,
32
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
but there seems to be another clog
in the water system.
33
00:02:58,428 --> 00:03:01,347
Okay, unfortunately,
we will have to call it a draw,
34
00:03:01,431 --> 00:03:04,559
just as I was about to launch
a massive counterattack.
35
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
Sorry.
36
00:03:34,714 --> 00:03:36,799
What's going on?
37
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
We have a problem with the DA.
38
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
What's the problem?
39
00:03:42,180 --> 00:03:45,475
Distillation assembly is the heart
of the ship's water recovery system,
40
00:03:45,558 --> 00:03:47,602
a mechanism that filters urine and sweat...
41
00:03:47,685 --> 00:03:48,770
I know what it is.
42
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
Are you saying our ship's heart
is diseased?
43
00:03:51,731 --> 00:03:52,565
No.
44
00:03:53,274 --> 00:03:54,567
I'm saying it's dead.
45
00:03:57,612 --> 00:03:59,948
But isn't that why we have
a backup system?
46
00:04:00,031 --> 00:04:02,909
Can't we run on that till we get to Mars,
where Pegasus will be waiting?
47
00:04:02,992 --> 00:04:05,578
No! Backup is like spare tire.
48
00:04:05,662 --> 00:04:08,081
It helps a little. Not for a long time.
49
00:04:08,164 --> 00:04:11,125
You're recommending we fix the prime?
50
00:04:11,209 --> 00:04:13,419
We must remove dead heart from prime,
51
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
replace it with the backup's DA.
52
00:04:16,547 --> 00:04:19,133
That sounds like a...
a substantial operation.
53
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
It's like a heart transplant.
54
00:04:23,513 --> 00:04:25,139
When was Misha's last eye exam?
55
00:04:26,266 --> 00:04:27,100
Excuse me?
56
00:04:27,183 --> 00:04:29,227
If we are doing a heart transplant,
57
00:04:29,310 --> 00:04:31,980
I'd like to make sure our surgeon can see.
58
00:04:32,063 --> 00:04:33,564
My eyes are fine.
59
00:04:33,648 --> 00:04:35,858
Well, it has been a few days
since I've tested them.
60
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
And what was the result?
61
00:04:37,777 --> 00:04:38,903
My vision got much better
62
00:04:38,987 --> 00:04:40,780
since I'm spending more time
in my pod, right?
63
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
Are they really, Misha?
64
00:04:42,031 --> 00:04:44,409
We were just playing chess in your pod,
and you barely...
65
00:04:44,492 --> 00:04:46,494
I can do my job.
66
00:04:46,577 --> 00:04:48,746
With respect, that's not your call.
It's mine.
67
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
I'll update Ground on the water system
and get a second opinion.
68
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
It will take them 30 minutes
to tell you what I just said.
69
00:04:54,002 --> 00:04:56,671
Then that gives Ram plenty of time
to conduct another exam.
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,927
Assuming Misha's eye exam checks out okay,
71
00:05:03,011 --> 00:05:05,513
we'll start the process
unless we hear otherwise.
72
00:05:17,859 --> 00:05:19,777
Matt, hi. How are you?
73
00:05:21,696 --> 00:05:22,864
Okay, so...
74
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
The WRS is shot.
75
00:05:26,242 --> 00:05:28,536
Misha wants to pull the DA
from the backup.
76
00:05:29,120 --> 00:05:32,874
I'm waiting on the recommendation
from Ground, but you're the one I trust.
77
00:05:35,835 --> 00:05:37,045
God, I hate this.
78
00:05:39,130 --> 00:05:40,798
I hate that I can't talk to you.
79
00:05:42,884 --> 00:05:46,095
I just wanna hear your voice
telling me everything's gonna be okay.
80
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
I miss you guys.
81
00:05:52,268 --> 00:05:53,644
Give Lex a hug for me.
82
00:05:54,270 --> 00:05:55,271
And, um...
83
00:05:55,938 --> 00:05:57,398
And please, please let me know.
84
00:05:59,108 --> 00:06:00,068
Thanks.
85
00:06:11,245 --> 00:06:12,121
Come on.
86
00:06:22,006 --> 00:06:23,549
How's that left hand, buddy?
87
00:06:23,633 --> 00:06:25,927
Travis, what are you doing here?
88
00:06:26,010 --> 00:06:26,928
Well...
89
00:06:27,512 --> 00:06:31,641
System finally caught on to me.
Seems I've reached optimal recovery.
90
00:06:33,184 --> 00:06:35,311
I'm down to two hours of PT a week
in this joint.
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,355
Yeah, they told me the same thing,
92
00:06:37,438 --> 00:06:39,107
but I refuse to believe it,
93
00:06:39,190 --> 00:06:41,651
so I'm pulling as many hours on my own
as I can.
94
00:06:42,193 --> 00:06:43,820
- Without a therapist?
- Yep.
95
00:06:43,903 --> 00:06:44,737
Wow.
96
00:06:45,613 --> 00:06:48,199
Yeah, it's been ten months
since my injury.
97
00:06:49,075 --> 00:06:51,202
I'm in what they call
the acceptance phase.
98
00:06:53,371 --> 00:06:56,457
- I'm sorry to hear that, man.
- Hey, acceptance has its merits.
99
00:06:56,541 --> 00:06:58,584
- You remember that OT, Veronica?
- Mmm.
100
00:06:58,668 --> 00:07:01,337
She took me out
to look at all this adaptive equipment
101
00:07:01,421 --> 00:07:02,839
to get me back up on the horse,
102
00:07:02,922 --> 00:07:04,966
and we ended up going for a ride together.
103
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
And the rest is history.
104
00:07:07,176 --> 00:07:09,637
Man, that is... Wow, I'm happy for you.
105
00:07:10,138 --> 00:07:12,974
You should come riding with us sometime.
Bring that daughter of yours.
106
00:07:13,057 --> 00:07:14,976
- That sounds great. We'd love that.
- Yeah.
107
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
So, uh, how about you?
108
00:07:18,563 --> 00:07:20,648
- How are you doing, Matt?
- Uh, I'm... I'm good.
109
00:07:20,731 --> 00:07:23,109
I'm happy to be... home.
110
00:07:23,192 --> 00:07:25,111
Back to normal. You know, the new normal.
111
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
- With a wife floating through space?
- Yeah, that too.
112
00:07:28,072 --> 00:07:29,866
You know, completely normal.
113
00:07:31,534 --> 00:07:34,704
Speaking of space, this is Emma. One sec.
114
00:07:35,746 --> 00:07:37,540
Matt, hi. How are you?
115
00:07:38,374 --> 00:07:40,751
So, the WRS is shot.
116
00:07:43,087 --> 00:07:45,965
I'm sorry, Travis, but I gotta run.
117
00:07:46,048 --> 00:07:48,301
- Is everything okay?
- No.
118
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
So, you got clutch, throttle, brake.
119
00:07:54,474 --> 00:07:56,350
Clutch, throttle, brake.
120
00:07:56,434 --> 00:07:58,728
And the clutch has to be in
when the bike is in gear.
121
00:07:58,811 --> 00:08:00,271
Clutch in. Got it.
122
00:08:00,354 --> 00:08:02,106
Start off with just a little throttle.
123
00:08:02,190 --> 00:08:03,983
Too much,
you'll fly and land on your back.
124
00:08:05,234 --> 00:08:06,235
Roger that.
125
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
Does your dad know you're riding?
126
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
What?
127
00:08:12,366 --> 00:08:13,910
I'll take that as a "No, he does not."
128
00:08:14,952 --> 00:08:16,913
My dad doesn't need to know everything.
129
00:08:24,670 --> 00:08:25,546
You ready?
130
00:08:26,547 --> 00:08:28,591
- Yep.
- Let's see what you got.
131
00:08:28,674 --> 00:08:31,761
And just take it slow.
Stay in first until you're comfortable.
132
00:08:31,844 --> 00:08:32,720
Okay.
133
00:08:50,238 --> 00:08:51,864
Whoa. She's gonna be good.
134
00:08:53,366 --> 00:08:54,534
Her mom's an astronaut.
135
00:08:58,037 --> 00:09:00,039
Okay, fifth row from the bottom.
136
00:09:00,665 --> 00:09:02,875
Uh, first letter, O.
137
00:09:03,543 --> 00:09:04,377
Then...
138
00:09:04,794 --> 00:09:05,795
I mean, he's close enough.
139
00:09:05,878 --> 00:09:07,046
Close isn't good enough.
140
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
No. Ah, it's D! D. Sorry.
141
00:09:09,257 --> 00:09:11,092
- Now he's guessing.
- Next, V.
142
00:09:11,634 --> 00:09:13,219
Then, N...
143
00:09:17,682 --> 00:09:19,475
Next, H, V...
144
00:09:22,478 --> 00:09:23,396
Z.
145
00:09:23,479 --> 00:09:24,647
And the next row down?
146
00:09:30,278 --> 00:09:31,445
Commander, good enough?
147
00:09:31,529 --> 00:09:33,990
- We've just heard back from Ground.
- And?
148
00:09:35,324 --> 00:09:39,287
They are recommending we remove
the backup DA and repair the prime,
149
00:09:39,370 --> 00:09:42,081
but they suggest
we first give Misha an eye exam.
150
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
That's a very timely recommendation.
151
00:09:47,211 --> 00:09:48,546
What do you recommend?
152
00:09:49,714 --> 00:09:50,590
Well...
153
00:09:51,924 --> 00:09:55,511
Ram is good with technology,
and he's also a surgeon.
154
00:09:55,595 --> 00:09:58,139
He removes healthy heart from backup.
155
00:09:58,222 --> 00:09:59,765
I'm in charge of prime.
156
00:09:59,849 --> 00:10:02,310
Basically,
I'm prepping the patient for transplant.
157
00:10:02,393 --> 00:10:04,770
Lu keeps track of the pieces.
158
00:10:04,854 --> 00:10:07,189
Very important. There's hundreds of them.
We can't lose any.
159
00:10:07,273 --> 00:10:08,816
But Lu is perfectly anal...
160
00:10:09,400 --> 00:10:11,277
for the mission, in a good way.
161
00:10:11,777 --> 00:10:13,613
Yes, I am.
162
00:10:15,573 --> 00:10:16,490
That's it.
163
00:10:19,994 --> 00:10:23,289
I want, uh,
Kwesi acting as your assistant,
164
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
as a second set of eyes.
165
00:10:25,499 --> 00:10:28,210
Given that our lives are at stake,
I'm taking every precaution.
166
00:10:28,628 --> 00:10:30,171
Sure. Sure.
167
00:10:30,963 --> 00:10:33,924
Let's hope you're a better
assistant engineer than a puppet actor.
168
00:10:34,008 --> 00:10:36,177
- Well, this should be fun.
- Let's get to work.
169
00:10:48,189 --> 00:10:49,148
He wasn't lying.
170
00:10:49,982 --> 00:10:51,067
Ten liters.
171
00:10:51,984 --> 00:10:54,153
It's only half the water
the prime puts out.
172
00:10:54,654 --> 00:10:56,572
That's why we're fixing the prime.
173
00:10:56,656 --> 00:10:58,157
So, I'm okay to take this offline?
174
00:10:58,240 --> 00:11:00,743
'Cause once I do,
this bag is the only water we'll have.
175
00:11:00,826 --> 00:11:03,037
There's enough water in there
for two days.
176
00:11:03,954 --> 00:11:06,248
This repair will be over in two hours.
Shut it down.
177
00:11:06,332 --> 00:11:07,333
Okay.
178
00:11:18,094 --> 00:11:19,428
That's quite the system.
179
00:11:19,512 --> 00:11:23,224
One hundred seventy-three
nuts, bolts, and screws.
180
00:11:23,307 --> 00:11:27,728
That's what we need to remove
to transplant the DAs.
181
00:11:28,729 --> 00:11:31,524
Misplacing a single one
could mean disaster.
182
00:11:33,442 --> 00:11:36,237
And organization comforts me.
183
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
I'd hate to see the inside of your closet.
184
00:11:47,289 --> 00:11:48,999
Okay.
185
00:11:50,501 --> 00:11:52,211
I have faith in you, Misha.
186
00:11:53,421 --> 00:11:54,630
Thank you, Kwesi.
187
00:11:55,673 --> 00:11:58,718
Are you not gonna say a prayer?
For success?
188
00:11:58,801 --> 00:12:00,553
Oh, of course.
189
00:12:00,636 --> 00:12:03,681
Okay, so this is a good time.
190
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
Right.
191
00:12:07,768 --> 00:12:10,563
I would join you, but to be honest,
192
00:12:11,814 --> 00:12:13,524
I don't always believe.
193
00:12:13,607 --> 00:12:15,484
No, neither did I.
194
00:12:19,697 --> 00:12:21,031
We praise you, Eternal God...
195
00:12:21,115 --> 00:12:24,243
...Sovereign of the Universe,
who creates the fruit of the vine.
196
00:12:30,958 --> 00:12:34,003
Praise to you, Hashem, our God,
197
00:12:34,920 --> 00:12:36,839
Sovereign of the Universe,
198
00:12:36,922 --> 00:12:40,968
for giving us life
and for enabling us to reach this season.
199
00:12:42,470 --> 00:12:44,263
Every seder begins with a question,
200
00:12:44,805 --> 00:12:46,348
and tonight we ask,
201
00:12:46,724 --> 00:12:50,352
"Why is this night different
from all other nights?"
202
00:12:51,479 --> 00:12:53,481
We ask this question to commemorate
203
00:12:53,564 --> 00:12:56,442
the Israelites' escape
from slavery in Egypt,
204
00:12:57,067 --> 00:13:00,279
to commemorate the freedom
of the Jewish people.
205
00:13:02,490 --> 00:13:04,450
Why does this family
206
00:13:04,533 --> 00:13:07,703
get to have a god?
207
00:13:07,787 --> 00:13:11,791
But my family did not.
208
00:13:14,794 --> 00:13:17,546
He asks why we get to have God
209
00:13:18,380 --> 00:13:20,049
and his family did not.
210
00:13:24,261 --> 00:13:25,179
Kwesi.
211
00:13:25,262 --> 00:13:27,223
It is not God
212
00:13:27,306 --> 00:13:29,183
who killed your family.
213
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
Matt! Oh!
214
00:13:50,663 --> 00:13:51,789
Welcome back!
215
00:13:52,832 --> 00:13:56,085
- What are the specs on the WRS?
- Uh, we've got them over there.
216
00:13:56,877 --> 00:13:58,170
- Matt's back.
- Good to see you.
217
00:13:58,254 --> 00:13:59,171
You too.
218
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
- Welcome back.
- Matt's back.
219
00:14:01,298 --> 00:14:02,258
Welcome back.
220
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Hey, Matt.
221
00:14:04,385 --> 00:14:06,720
Did, uh, Darlene call you in?
222
00:14:07,179 --> 00:14:09,348
Emma gave me the lowdown.
So, where are we at?
223
00:14:10,224 --> 00:14:13,435
We, uh, agree
with Misha's recommendations.
224
00:14:13,519 --> 00:14:15,938
Uh, we're going through the repair
on the schematic now.
225
00:14:16,605 --> 00:14:19,191
And what are we estimating
is the likelihood of success?
226
00:14:19,817 --> 00:14:21,110
It's too soon to say.
227
00:14:21,193 --> 00:14:22,194
How so?
228
00:14:22,278 --> 00:14:24,405
We won't know the other issues
until Misha gets in there.
229
00:14:24,488 --> 00:14:26,532
So you're suggesting
we just sit back and do nothing
230
00:14:26,615 --> 00:14:28,325
while both water systems are shut down?
231
00:14:28,409 --> 00:14:29,827
- Of course not.
- Get Trevor in here.
232
00:14:29,910 --> 00:14:33,080
He built the first three prototypes
for both filtration systems.
233
00:14:33,914 --> 00:14:35,499
Trevor left two months ago.
234
00:14:36,792 --> 00:14:37,751
What?
235
00:14:37,835 --> 00:14:40,004
Uh, took the paycheck. Silicon Valley.
236
00:14:40,087 --> 00:14:42,965
And no one's sitting back,
but we can't solve the problem without...
237
00:14:43,048 --> 00:14:45,134
Doesn't seem like
you're trying to solve it at all.
238
00:14:45,217 --> 00:14:46,427
Look, just hold on.
239
00:14:46,510 --> 00:14:48,804
I won't let my wife and crew die
because you didn't do your job.
240
00:14:48,888 --> 00:14:50,055
Matt.
241
00:14:51,140 --> 00:14:52,141
Conference room.
242
00:14:53,475 --> 00:14:54,560
We need to be ready.
243
00:14:54,643 --> 00:14:58,063
If a goddamn filter is compromised,
we need to be ahead of the game.
244
00:14:58,147 --> 00:15:00,524
But we're not ahead of the game,
and with the half-hour delay,
245
00:15:00,608 --> 00:15:03,485
we can't backseat-drive anymore,
and you need to accept that.
246
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
I don't accept it,
and I'm ready to get back to work,
247
00:15:05,738 --> 00:15:08,449
so you can tell Ryan his tenure
as acting chief engineer is over.
248
00:15:08,532 --> 00:15:09,575
That's not your decision.
249
00:15:10,451 --> 00:15:14,079
There have been concerns
you're too emotionally involved
250
00:15:14,163 --> 00:15:16,790
- to effectively do your job.
- Come on, Darlene.
251
00:15:16,874 --> 00:15:18,667
Anyone's got issues,
they can talk to George.
252
00:15:18,751 --> 00:15:20,794
It was George who voiced the concerns,
253
00:15:20,878 --> 00:15:24,340
and based on what I just witnessed,
I can't say I disagree.
254
00:15:25,341 --> 00:15:28,344
Of course I'm emotionally involved.
It doesn't affect my ability to do my job.
255
00:15:28,427 --> 00:15:29,762
It doesn't affect your...
256
00:15:30,804 --> 00:15:33,265
You've been on medical leave
for five months.
257
00:15:33,807 --> 00:15:35,643
I didn't have a stroke because of my job.
258
00:15:35,726 --> 00:15:37,561
- I think that's debatable.
- Darlene...
259
00:15:37,645 --> 00:15:39,730
- If something happens to you again...
- Nothing's...
260
00:15:39,813 --> 00:15:42,858
...it would compromise
Emma's ability to command,
261
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
and you know I'm right because last time
something happened to you,
262
00:15:45,653 --> 00:15:48,739
she was ready to abandon the mission
and come home.
263
00:15:51,909 --> 00:15:54,244
Your expertise is unparalleled,
264
00:15:54,328 --> 00:15:56,580
and you will continue to support
this mission,
265
00:15:56,664 --> 00:15:58,791
but from a consulting capacity.
266
00:15:59,917 --> 00:16:01,001
You're off the floor.
267
00:16:05,339 --> 00:16:06,548
This is bullshit.
268
00:16:07,508 --> 00:16:10,719
I'll get you an update on the water system
as soon as we have it.
269
00:16:11,303 --> 00:16:13,973
This should be the last bolt.
270
00:16:14,515 --> 00:16:16,183
Careful not to dislodge a wire.
271
00:16:16,266 --> 00:16:19,853
Thank you very much, Kwesi.
This is very helpful.
272
00:16:19,937 --> 00:16:22,940
Your hand's as steady as Ram's.
You could have been a surgeon as well.
273
00:16:23,023 --> 00:16:25,567
Nah, not a big fan of blood.
274
00:16:26,068 --> 00:16:31,699
Okay, may I present you with piece 173?
275
00:16:31,782 --> 00:16:34,493
It's actually piece 171.
276
00:16:34,576 --> 00:16:36,120
But who counts?
277
00:16:36,870 --> 00:16:39,039
Okay, Dr. Kwesi...
278
00:16:40,082 --> 00:16:41,166
you may remove...
279
00:16:42,543 --> 00:16:43,711
- dead heart.
- Nice work.
280
00:16:45,963 --> 00:16:48,465
Captain Arya,
can we have the second heart, please?
281
00:16:48,549 --> 00:16:49,466
En route.
282
00:16:49,883 --> 00:16:51,885
Thank you. Okay...
283
00:16:52,594 --> 00:16:53,429
Wait.
284
00:16:54,471 --> 00:16:55,305
Wait...
285
00:16:59,351 --> 00:17:00,978
What is it?
286
00:17:02,896 --> 00:17:04,898
When DA had malfunction,
287
00:17:05,399 --> 00:17:08,902
contaminants must have gotten stuck
in... in the pipes and pumps.
288
00:17:09,778 --> 00:17:10,696
Are you...
289
00:17:12,239 --> 00:17:15,200
You're saying it's more than the heart
that needs to be replaced?
290
00:17:16,160 --> 00:17:17,327
Arteries too.
291
00:17:20,956 --> 00:17:21,957
Okay.
292
00:17:22,458 --> 00:17:27,755
Okay, we must replace or fix
everything that was damaged. Everything.
293
00:17:27,838 --> 00:17:32,259
But if we start pulling parts
from the backup too,
294
00:17:32,342 --> 00:17:35,220
how are we gonna put it back together
if this repair doesn't work?
295
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
- It will work.
- But if it doesn't?
296
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
Well, if it doesn't work,
I will put every nut...
297
00:17:43,062 --> 00:17:45,481
bolt, and screw back, okay?
298
00:17:45,564 --> 00:17:47,316
It's thousands of parts.
299
00:17:47,399 --> 00:17:48,442
That's correct.
300
00:17:49,151 --> 00:17:50,986
No. That's no.
301
00:17:51,070 --> 00:17:54,448
I think we should just, uh,
reassemble the backup
302
00:17:54,531 --> 00:17:56,867
while this is still manageable
and run on that.
303
00:17:56,950 --> 00:17:58,118
You're not an engineer.
304
00:17:58,202 --> 00:17:59,495
And you're not at full strength.
305
00:17:59,578 --> 00:18:01,288
- Well, you know what?
- Please.
306
00:18:01,371 --> 00:18:02,664
We need to stay calm.
307
00:18:03,624 --> 00:18:06,543
You've been by Misha's side
this whole time. What's your take?
308
00:18:06,627 --> 00:18:09,296
Well, um, his work thus far
has been exemplary.
309
00:18:09,379 --> 00:18:11,799
He hasn't faced
anything this complex.
310
00:18:13,175 --> 00:18:14,426
Maybe Ground should weigh in.
311
00:18:14,927 --> 00:18:17,096
It'll take 30 minutes
for them to write back,
312
00:18:17,179 --> 00:18:20,140
and they'll want hours to run scenarios.
313
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
- We don't have that time.
- No, we don't.
314
00:18:22,893 --> 00:18:24,812
I trust whatever your gut's telling you.
315
00:18:25,521 --> 00:18:27,064
It's your life at stake too.
316
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
And I place it in your hands.
317
00:18:29,233 --> 00:18:30,150
As do I.
318
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
I do too.
319
00:18:38,742 --> 00:18:40,994
You need to tell me
if you're not up for this.
320
00:18:43,038 --> 00:18:45,249
I am. I promise.
321
00:18:49,086 --> 00:18:51,630
I want status updates every 15 minutes.
322
00:18:52,297 --> 00:18:55,759
If it becomes too much for you to handle,
I need to know immediately.
323
00:18:56,927 --> 00:18:58,554
Our lives are in your hands now.
324
00:19:16,738 --> 00:19:18,699
Raker's mouth was totally hanging open.
325
00:19:18,782 --> 00:19:21,118
He never saw a girl
get on a bike first time like that.
326
00:19:21,201 --> 00:19:22,286
"A girl"?
327
00:19:22,661 --> 00:19:25,831
Okay, I didn't mean it like,
"Girls can't ride." I just meant...
328
00:19:25,914 --> 00:19:27,583
You were amazing.
329
00:19:28,125 --> 00:19:30,169
Please. I was... I was okay.
330
00:19:30,252 --> 00:19:32,254
No, really. You're pretty much a natural.
331
00:19:32,671 --> 00:19:35,966
But wash the mud off your boots
if you don't want your dad finding out.
332
00:19:36,049 --> 00:19:37,759
Right, thanks.
333
00:19:37,843 --> 00:19:40,262
The last thing I need
is him busting me again.
334
00:19:40,345 --> 00:19:41,180
Again?
335
00:19:42,514 --> 00:19:45,184
Yeah, remember when you took me
to Midnight Mass?
336
00:19:45,767 --> 00:19:47,519
That sounds familiar.
337
00:19:49,104 --> 00:19:51,064
Well, he caught me sneaking back in
that night.
338
00:19:51,148 --> 00:19:52,191
Seriously?
339
00:19:52,274 --> 00:19:54,109
I didn't tell him I was with you.
340
00:19:55,569 --> 00:19:56,528
Why?
341
00:19:56,945 --> 00:19:58,155
What would he have done?
342
00:20:01,325 --> 00:20:02,242
Hey, it's me.
343
00:20:03,452 --> 00:20:05,412
And you're wrong.
You can still hear me telling you
344
00:20:05,495 --> 00:20:06,663
it's gonna be okay.
345
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
And it is, Em. It's gonna be just fine.
346
00:20:09,750 --> 00:20:12,294
I'll be working on this around the clock.
347
00:20:13,503 --> 00:20:14,463
Freddie, what's up?
348
00:20:14,546 --> 00:20:17,674
Uh, Misha discovered
contaminated pipes and pumps.
349
00:20:17,758 --> 00:20:21,053
- So he's stripping the backup?
- Yeah. Um, specs are coming to you now.
350
00:20:46,787 --> 00:20:48,163
This looks worse than ever.
351
00:20:58,131 --> 00:21:00,133
Just stopping by for a status update.
352
00:21:00,801 --> 00:21:03,762
Status is the same as it was
when you checked five minutes ago.
353
00:21:03,845 --> 00:21:07,099
It's been 20 minutes,
and we're all getting a little antsy.
354
00:21:07,182 --> 00:21:09,142
How... how are we looking in there?
355
00:21:09,226 --> 00:21:12,938
It'll look better if all of you
stop breathing down my neck, okay?
356
00:21:13,021 --> 00:21:16,608
All right.
Perhaps we should take a short break.
357
00:21:16,692 --> 00:21:18,318
I don't need a break.
358
00:21:18,402 --> 00:21:21,154
All I need
is to be left alone to do my job.
359
00:21:21,697 --> 00:21:22,614
Misha.
360
00:21:23,198 --> 00:21:24,199
What?
361
00:21:25,367 --> 00:21:26,910
Back away from the panel.
362
00:21:28,036 --> 00:21:30,706
- Emma, I already told...
- You can't see a thing.
363
00:21:30,789 --> 00:21:34,334
- What?
- A screw just flew right by you.
364
00:21:36,253 --> 00:21:38,255
That's... that's a catastrophe!
I'm exhausted!
365
00:21:38,338 --> 00:21:40,424
- How many fingers am I holding?
- What?
366
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
How many fingers?
367
00:21:43,260 --> 00:21:45,304
- Oh, go to hell.
- Answer the question.
368
00:21:46,722 --> 00:21:49,182
- You can't be serious...
- Answer the question, Misha.
369
00:21:56,023 --> 00:21:57,441
Two.
370
00:21:59,234 --> 00:22:00,610
No. No, I don't understand,
371
00:22:00,694 --> 00:22:03,280
because the eye test
was absolutely perfect.
372
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
I, uh...
373
00:22:11,788 --> 00:22:13,165
I learned it by heart.
374
00:22:14,958 --> 00:22:17,586
When my eyes started going bad,
375
00:22:17,669 --> 00:22:19,588
I memorized the chart.
376
00:22:19,671 --> 00:22:22,466
- Misha!
- Why would you do that?
377
00:22:22,549 --> 00:22:24,051
Because I knew this would happen.
378
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
I knew...
I knew you wouldn't let me do my job.
379
00:22:26,803 --> 00:22:29,639
Look, I... I can do it by feel.
380
00:22:29,723 --> 00:22:31,933
They trained me to do it by feel. They...
381
00:22:32,017 --> 00:22:35,103
I would put together everything
with my eyes covered.
382
00:22:35,187 --> 00:22:38,023
I know this ship like the back of my hand.
383
00:22:38,106 --> 00:22:40,776
I... I have the best hands in space,
you know that.
384
00:22:40,859 --> 00:22:43,236
- Misha...
- No, stop it! No "Misha."
385
00:22:44,696 --> 00:22:47,157
This is what I do.
386
00:22:51,953 --> 00:22:52,871
Look...
387
00:22:54,623 --> 00:22:55,624
I'm sorry.
388
00:22:57,501 --> 00:22:59,002
I... I apologize.
389
00:22:59,086 --> 00:23:00,295
I shouldn't have lied.
390
00:23:00,379 --> 00:23:02,547
- You betrayed us.
- But I can do it.
391
00:23:03,673 --> 00:23:05,300
I know I can.
392
00:23:05,384 --> 00:23:09,012
It... it might take me a little longer,
but I can make it work.
393
00:23:09,096 --> 00:23:11,556
We have to make it work. Please trust me.
394
00:23:12,015 --> 00:23:13,225
I did trust you.
395
00:23:13,308 --> 00:23:15,185
- Emma...
- Stand down.
396
00:23:15,268 --> 00:23:17,437
I'm running point on the repair now.
397
00:23:17,521 --> 00:23:18,980
I want all hands on deck.
398
00:23:19,064 --> 00:23:23,110
Every effort goes into reassembling
and reinforcing the backup.
399
00:23:23,193 --> 00:23:25,695
If you have to strip the prime for parts,
do it.
400
00:23:25,779 --> 00:23:27,447
Ram, you'll assume Misha's duties.
401
00:23:27,531 --> 00:23:30,742
We will not make it to Mars on backup.
402
00:23:30,826 --> 00:23:34,329
Because of you,
the backup might now be destroyed.
403
00:23:35,539 --> 00:23:36,748
Kwesi, tell them.
404
00:23:37,165 --> 00:23:38,208
Tell them what?
405
00:23:39,376 --> 00:23:41,586
Tell them. You... you saw what I can do.
406
00:23:41,670 --> 00:23:45,257
You said I was like a great surgeon,
so just tell them...
407
00:23:46,258 --> 00:23:47,509
to have your faith.
408
00:23:47,592 --> 00:23:48,510
Come on.
409
00:23:48,593 --> 00:23:50,846
You don't know the first thing
about my faith.
410
00:23:51,805 --> 00:23:54,641
And our commander issued you an order.
411
00:23:54,724 --> 00:23:55,684
Stand down.
412
00:24:14,202 --> 00:24:15,454
It's my dad.
413
00:24:16,830 --> 00:24:17,747
Hey, Dad.
414
00:24:17,831 --> 00:24:21,126
Sorry. I... I'm almost home.
Homework Club ran late.
415
00:24:21,209 --> 00:24:22,419
Oh. Okay, good,
416
00:24:22,502 --> 00:24:24,504
'cause, uh, I'm gonna be late myself.
417
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
I... I'm waiting on AAA.
418
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Is everything okay?
419
00:24:28,925 --> 00:24:32,512
Yeah.
I just had a run-in with a ditch.
420
00:24:32,929 --> 00:24:35,056
- Dad...
- Uh, no, it's... it's okay.
421
00:24:35,140 --> 00:24:37,851
It's a small ditch. Not a big deal.
I should be home within an hour.
422
00:24:41,688 --> 00:24:44,399
- Where are you?
- Uh, the shortcut on Merrick.
423
00:24:47,152 --> 00:24:48,820
Yeah. Yeah, we're headed that way now.
424
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
Wait. Who... who's "we"?
425
00:24:52,073 --> 00:24:53,241
Uh, I'm...
426
00:24:53,783 --> 00:24:55,911
I'm with a friend.
We'll see you in a minute, okay?
427
00:24:55,994 --> 00:24:58,038
No, Lex. Lex, it's really...
It's not a big deal.
428
00:24:58,121 --> 00:25:00,707
- They're already on their way.
- Then we'll wait with you.
429
00:25:06,129 --> 00:25:07,088
Wow.
430
00:25:17,641 --> 00:25:19,392
It's really starting to rain.
431
00:25:19,476 --> 00:25:22,771
Remember we used to just love lying in bed
listening to the rain?
432
00:25:29,110 --> 00:25:30,862
Close your eyes and listen to this.
433
00:25:40,288 --> 00:25:42,082
This is what the backup
water recovery system
434
00:25:42,165 --> 00:25:43,708
should look like when they're finished.
435
00:25:43,792 --> 00:25:46,419
And you've drawn up a procedure
for the reassembly?
436
00:25:46,503 --> 00:25:47,546
In theory.
437
00:25:48,505 --> 00:25:49,923
They've spent the past several hours
438
00:25:50,006 --> 00:25:51,925
breaking down
a notoriously delicate system.
439
00:25:52,008 --> 00:25:54,469
Parts will be stripped and altered.
They'll have to improvise.
440
00:25:54,553 --> 00:25:56,638
And we can't do it with them in real time.
441
00:25:56,721 --> 00:25:58,348
And they're probably dehydrated.
442
00:25:59,015 --> 00:26:00,767
They've been working nonstop
on little water,
443
00:26:00,850 --> 00:26:02,811
sweating, burning calories.
444
00:26:02,894 --> 00:26:05,355
They'll start to get headaches,
have trouble focusing.
445
00:26:05,438 --> 00:26:07,816
How many parts exactly
do they need to reinstall?
446
00:26:08,275 --> 00:26:09,943
Roughly 4,000.
447
00:26:23,957 --> 00:26:24,833
Dad?
448
00:26:25,500 --> 00:26:26,459
Hey, are you okay?
449
00:26:26,543 --> 00:26:29,921
I'm fine. Can you just get the chair
out of the back, please?
450
00:26:30,005 --> 00:26:30,964
That it?
451
00:26:33,133 --> 00:26:36,011
- This is Isaac.
- Sorry, sir. Isaac Rodriguez.
452
00:26:36,428 --> 00:26:37,554
Nice to meet you, Isaac.
453
00:26:37,637 --> 00:26:40,348
Nice to meet you too, sir.
Anything else I can do to help?
454
00:26:40,765 --> 00:26:42,058
You can stop calling me "sir."
455
00:26:42,142 --> 00:26:43,184
Just call me Matt.
456
00:26:43,852 --> 00:26:45,729
And also help me get out of here.
457
00:26:45,812 --> 00:26:47,522
You got it, sir... Uh, Matt.
458
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
Hey, you're good at this.
459
00:26:50,817 --> 00:26:53,153
My dad was a medic,
so I kinda know what I'm doing.
460
00:26:53,236 --> 00:26:55,280
Ready? One, two, three.
461
00:26:59,284 --> 00:27:03,413
If organization comforts you,
this must be a special kind of hell.
462
00:27:03,997 --> 00:27:07,125
It's too much to keep track of.
I don't wanna make a mistake.
463
00:27:07,208 --> 00:27:09,961
Not too tight, Ram.
You don't wanna strip the bolt.
464
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
What's next?
465
00:27:13,465 --> 00:27:14,758
- Kwesi, what's next?
- Sorry.
466
00:27:14,841 --> 00:27:17,302
- I think you're supposed to secure that...
- You think?
467
00:27:17,719 --> 00:27:19,137
Ram, I'm doing my best here.
468
00:27:19,220 --> 00:27:22,515
This is a highly complex 3D rendering,
and I'm not an engineer.
469
00:27:22,599 --> 00:27:24,309
I wish we knew someone who was.
470
00:27:24,392 --> 00:27:25,894
You really wanna stay quiet right now.
471
00:27:25,977 --> 00:27:29,147
Look, I'll consult with Ground
and get a definitive answer.
472
00:27:29,230 --> 00:27:31,733
There are hundreds of steps
to this procedure.
473
00:27:31,816 --> 00:27:34,361
If you consult with Ground
every time there's a question,
474
00:27:34,444 --> 00:27:35,612
it's gonna take a week.
475
00:27:35,695 --> 00:27:38,073
Great! We'll only be dead for six days.
476
00:27:38,156 --> 00:27:39,908
- And whose fault is that?
- Emma.
477
00:27:40,492 --> 00:27:41,576
Excuse me?
478
00:27:41,660 --> 00:27:43,787
I told you, you need to let me finish,
but no, you...
479
00:27:43,870 --> 00:27:45,330
If you hadn't lied to me,
480
00:27:45,413 --> 00:27:47,415
we wouldn't even be in this position.
481
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
All right! That's enough!
482
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
Can't you see what's happening?
483
00:27:57,717 --> 00:27:59,052
We're being tested.
484
00:27:59,135 --> 00:28:02,055
Not everything
is an act of your god, Kwesi.
485
00:28:02,138 --> 00:28:03,848
I'm not sure that's what he meant.
486
00:28:03,932 --> 00:28:05,684
No, that is exactly what I mean.
487
00:28:08,228 --> 00:28:09,854
We're all angry and scared.
488
00:28:11,147 --> 00:28:12,691
I mean, I spent the day by Misha's side.
489
00:28:12,774 --> 00:28:16,403
I have more cause than anyone
to feel foolish and betrayed.
490
00:28:17,237 --> 00:28:18,238
But I believe...
491
00:28:18,947 --> 00:28:22,575
that God intends for us to survive,
and the reason I believe that...
492
00:28:23,910 --> 00:28:26,037
is that he has put
the five of us together.
493
00:28:27,455 --> 00:28:30,291
We have everything we need right here
to figure this out.
494
00:28:32,502 --> 00:28:34,879
So, no, it's not about faith in God.
495
00:28:36,548 --> 00:28:38,800
It's about having faith in each other.
496
00:28:51,813 --> 00:28:54,149
Misha, I really can't do this on my own.
497
00:28:54,232 --> 00:28:55,066
I...
498
00:28:56,025 --> 00:28:57,569
I need you to guide me.
499
00:28:58,945 --> 00:28:59,863
Of course.
500
00:28:59,946 --> 00:29:03,116
Well, perhaps I can help
with the schematic.
501
00:29:03,199 --> 00:29:05,034
I'm rather good at puzzles.
502
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
Where are we now?
503
00:29:30,351 --> 00:29:32,145
I have something for you.
504
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
Do you know what this is?
505
00:29:44,032 --> 00:29:47,368
We had one growing in our garden.
506
00:29:48,077 --> 00:29:50,288
My mother called it papaya flower.
507
00:29:54,375 --> 00:29:57,587
This flower resembles papaya.
508
00:29:58,713 --> 00:30:00,173
Its real name is...
509
00:30:00,590 --> 00:30:01,591
the flame tree.
510
00:30:03,510 --> 00:30:05,804
Can you help me grow it in the garden?
511
00:30:06,221 --> 00:30:10,391
So that it will remind you
of your old garden
512
00:30:10,475 --> 00:30:13,311
anytime you look through the window.
513
00:30:20,318 --> 00:30:21,569
When I came to this country,
514
00:30:21,653 --> 00:30:23,321
I was a young man,
515
00:30:24,030 --> 00:30:26,324
but my heart was like yours.
516
00:30:28,076 --> 00:30:29,661
I was sad...
517
00:30:31,204 --> 00:30:32,205
angry...
518
00:30:32,831 --> 00:30:33,998
and scared.
519
00:30:35,458 --> 00:30:36,668
When I met Miriam,
520
00:30:37,627 --> 00:30:40,171
I didn't know we would fall in love.
521
00:30:41,840 --> 00:30:43,591
We started as friends.
522
00:30:45,468 --> 00:30:48,888
Or... she tried to be my friend.
523
00:30:48,972 --> 00:30:50,974
But I wasn't interested.
524
00:30:52,308 --> 00:30:54,978
We worked together
at the World Relief Fund.
525
00:30:56,604 --> 00:30:58,398
I was so sad...
526
00:30:59,190 --> 00:31:00,733
that we couldn't help...
527
00:31:01,276 --> 00:31:02,485
all of the people.
528
00:31:03,069 --> 00:31:07,282
Miriam told stories
from the Old Testament.
529
00:31:07,365 --> 00:31:10,451
About people who had so many troubles,
530
00:31:10,535 --> 00:31:14,831
slaves who wanted to leave the desert.
531
00:31:16,291 --> 00:31:19,627
They had no food...
532
00:31:20,712 --> 00:31:22,255
nor water.
533
00:31:23,381 --> 00:31:25,216
But in all of this,
534
00:31:25,633 --> 00:31:27,302
God came to their rescue and helped them.
535
00:31:29,304 --> 00:31:30,847
I used to make fun of God.
536
00:31:31,973 --> 00:31:34,934
I was just like you.
537
00:31:36,269 --> 00:31:40,356
I didn't believe
there was a God who can do wonders.
538
00:31:43,902 --> 00:31:44,736
Then...
539
00:31:47,196 --> 00:31:51,451
...my life... started to improve.
540
00:31:53,119 --> 00:31:59,542
The pain in my heart
also started to fade away.
541
00:31:59,959 --> 00:32:04,631
I started to think about
the slaves in the desert.
542
00:32:06,215 --> 00:32:07,592
I thought...
543
00:32:08,801 --> 00:32:10,803
it was their will,
544
00:32:12,764 --> 00:32:15,850
...their faith in each other,
545
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
that made God possible in the desert.
546
00:32:21,064 --> 00:32:21,981
Maybe...
547
00:32:22,690 --> 00:32:25,652
we make God.
548
00:32:26,361 --> 00:32:29,030
God does not make us.
549
00:32:33,368 --> 00:32:36,162
Kwesi. Me and Miriam...
550
00:32:37,872 --> 00:32:41,918
are not asking you
to believe in what we believe in.
551
00:32:43,586 --> 00:32:45,922
Also, we are not asking you...
552
00:32:47,298 --> 00:32:50,969
...to think about us
as your mother and father.
553
00:32:53,846 --> 00:32:56,391
We are telling you the important things
554
00:32:57,058 --> 00:32:59,227
so that you can follow and choose...
555
00:33:00,103 --> 00:33:02,063
when you want.
556
00:33:19,330 --> 00:33:21,040
How long have you been friends?
557
00:33:21,666 --> 00:33:23,292
Uh, just a few months.
558
00:33:27,171 --> 00:33:29,257
- And what grade are you in?
- I'm a junior.
559
00:33:30,883 --> 00:33:32,093
What does that make you?
560
00:33:32,593 --> 00:33:34,512
- Seventeen?
- Yes.
561
00:33:37,932 --> 00:33:38,933
Are the bikes yours?
562
00:33:39,017 --> 00:33:41,602
Yeah. Yeah, I've been riding
for a couple years now.
563
00:33:43,730 --> 00:33:45,690
Your parents, are they cool with that?
564
00:33:45,773 --> 00:33:48,026
Dad. You're like the Spanish Inquisition.
565
00:33:48,109 --> 00:33:49,485
Oh. No, it's... it's okay.
566
00:33:50,278 --> 00:33:53,614
Uh, my mom was freaked out at first,
but then she saw me ride.
567
00:33:54,157 --> 00:33:55,700
Uh, she knew I needed an outlet,
568
00:33:55,783 --> 00:33:57,827
and I guess she figured
riding is a pretty good one.
569
00:33:58,703 --> 00:34:00,371
Why did she think you needed an outlet?
570
00:34:03,082 --> 00:34:03,958
Um...
571
00:34:04,876 --> 00:34:09,464
Uh, well, my dad, like I said,
he was a medic in the Army,
572
00:34:11,049 --> 00:34:14,635
and the Humvee he was traveling in
hit an IED.
573
00:34:16,012 --> 00:34:17,680
They say he was killed immediately.
574
00:34:21,684 --> 00:34:22,852
I'm sorry to hear that.
575
00:34:24,771 --> 00:34:26,898
Your dad sounds like
he was an honorable man.
576
00:34:28,274 --> 00:34:29,108
He was.
577
00:34:32,445 --> 00:34:34,280
It was nice to meet you, Isaac.
578
00:34:34,697 --> 00:34:36,449
And thanks again for the ride.
579
00:34:37,033 --> 00:34:38,201
I'll be in in a minute.
580
00:34:42,538 --> 00:34:45,208
So, you didn't tell your dad
about me at all?
581
00:34:47,335 --> 00:34:48,336
I'm sorry.
582
00:34:50,171 --> 00:34:52,965
I guess I just didn't want him
to freak out
583
00:34:53,049 --> 00:34:55,593
and say I'm too young
to be hanging out with you.
584
00:34:56,803 --> 00:34:58,930
Or whatever it is
dads are supposed to say.
585
00:35:01,265 --> 00:35:02,600
Besides, I don't really...
586
00:35:03,267 --> 00:35:05,186
talk to him about that sort of thing.
587
00:35:07,188 --> 00:35:10,858
Like when I was 12,
and I had my first celebrity crush,
588
00:35:10,942 --> 00:35:12,193
I told my mom.
589
00:35:13,277 --> 00:35:14,278
Who was the crush?
590
00:35:14,946 --> 00:35:17,824
No way. I'm not telling you.
591
00:35:17,907 --> 00:35:18,866
I'm just messing.
592
00:35:20,701 --> 00:35:22,078
You must really miss her.
593
00:35:24,997 --> 00:35:25,998
Yeah.
594
00:35:29,585 --> 00:35:31,295
But at least she's still there...
595
00:35:32,672 --> 00:35:34,507
even if I can't tell her everything.
596
00:35:36,217 --> 00:35:38,177
I can't imagine what it's like for you.
597
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
I still tell him things in my head.
598
00:35:42,473 --> 00:35:43,850
He knows all about you.
599
00:36:05,705 --> 00:36:07,748
It looks right.
600
00:36:08,541 --> 00:36:09,500
Right.
601
00:36:12,253 --> 00:36:13,671
Only one way to find out.
602
00:36:22,930 --> 00:36:24,515
Okay.
603
00:36:30,938 --> 00:36:32,398
Shit! Shit! Sh... Shut it off.
604
00:36:32,481 --> 00:36:34,984
No, no, no. Wait. Wait. Wait. Let it run.
605
00:36:57,173 --> 00:36:58,507
What... Why did it stop?
606
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
I don't know.
607
00:37:00,968 --> 00:37:03,721
This is half the water
the backup's supposed to produce.
608
00:37:03,804 --> 00:37:05,348
Yeah, we're getting half the water
609
00:37:05,431 --> 00:37:07,266
because the backup is working
half as well.
610
00:37:07,683 --> 00:37:09,769
Well, did we damage it during reassembly?
611
00:37:09,852 --> 00:37:13,147
I don't know.
It's... it's a problematic system.
612
00:37:13,231 --> 00:37:15,524
That's... that's why I wanted to...
613
00:37:16,484 --> 00:37:17,485
Fix the prime.
614
00:37:17,944 --> 00:37:20,404
- Yeah.
- But the prime was damaged beyond repair.
615
00:37:20,488 --> 00:37:22,490
We were right to strip it for parts.
616
00:37:23,074 --> 00:37:26,077
Not everything damaged is useless, Ram.
617
00:37:27,411 --> 00:37:29,664
If the backup works half as well,
618
00:37:31,374 --> 00:37:33,584
will we have enough water
to make it to Mars?
619
00:37:33,668 --> 00:37:36,462
Probably, but we will have to, um...
620
00:37:37,421 --> 00:37:39,924
reduce our water consumption.
621
00:37:40,007 --> 00:37:44,011
We prepared for this contingency.
We move to emergency rations.
622
00:37:46,847 --> 00:37:47,848
I'm sorry.
623
00:37:48,849 --> 00:37:52,186
The garden consumes
a considerable amount of our water supply.
624
00:37:54,689 --> 00:37:56,023
I understand, Commander.
625
00:37:59,402 --> 00:38:03,864
This tree was not made for this weather.
626
00:38:04,699 --> 00:38:06,158
We will use fertilizer
627
00:38:06,659 --> 00:38:07,576
with nitrogen.
628
00:38:10,913 --> 00:38:14,250
We will also add
phosphorous and potassium.
629
00:38:15,835 --> 00:38:17,712
But it still may not grow.
630
00:38:19,797 --> 00:38:22,842
The tree may not survive.
631
00:38:22,925 --> 00:38:25,386
Can she say a blessing?
632
00:38:26,846 --> 00:38:29,682
He asks if you would say a blessing?
633
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Of course.
634
00:38:34,353 --> 00:38:35,438
Of course.
635
00:38:39,150 --> 00:38:41,110
Take pleasure in your land.
636
00:38:42,570 --> 00:38:45,406
Bestow abundance upon it
from the goodness of your loving kindness.
637
00:38:46,282 --> 00:38:48,576
And strengthen the hands of all who toil
638
00:38:48,659 --> 00:38:50,745
in the labor of the holy earth
639
00:38:51,370 --> 00:38:53,205
and make her desolate areas fruitful.
640
00:38:55,624 --> 00:38:59,378
And make her desolate areas... fruitful.
641
00:39:00,171 --> 00:39:02,757
And make her desolate areas... fruitful.
642
00:39:03,382 --> 00:39:06,302
And make her desolate areas... fruitful.
643
00:39:08,846 --> 00:39:10,222
That's right.
644
00:39:11,390 --> 00:39:13,267
And may their work be favored by you.
645
00:39:13,351 --> 00:39:14,226
Amen.
646
00:39:15,478 --> 00:39:16,479
Amen.
647
00:39:24,820 --> 00:39:25,821
What is that?
648
00:39:26,989 --> 00:39:28,240
Does it have to do with Atlas?
649
00:39:29,575 --> 00:39:30,951
It's, uh...
650
00:39:32,620 --> 00:39:34,747
It's a puzzle I'm working on.
651
00:39:40,419 --> 00:39:42,254
Isaac's a very nice young man.
652
00:39:45,674 --> 00:39:47,176
I'm really glad you think so.
653
00:39:48,511 --> 00:39:51,347
Is that who you were with
on, uh, Christmas Eve?
654
00:39:53,849 --> 00:39:57,895
He took me to Midnight Mass
with his family.
655
00:40:00,272 --> 00:40:02,024
I'm sorry I didn't tell you before.
656
00:40:04,026 --> 00:40:07,238
I just want you to feel like
you can talk to me about that stuff.
657
00:40:10,032 --> 00:40:10,866
Okay.
658
00:40:12,451 --> 00:40:14,662
Isaac's been through a lot, and...
659
00:40:15,746 --> 00:40:16,747
now you have too.
660
00:40:18,624 --> 00:40:19,667
I just, uh...
661
00:40:22,878 --> 00:40:25,131
Yeah, I... I just don't want you
to rush into things.
662
00:40:26,590 --> 00:40:28,759
Dad, I'm not. Don't worry.
663
00:40:31,303 --> 00:40:33,389
And promise me
you won't get on one of those bikes.
664
00:40:33,472 --> 00:40:34,473
Okay?
665
00:40:38,561 --> 00:40:40,604
- I love you.
- I love you too.
666
00:40:52,616 --> 00:40:55,244
Oh. Oh, I'm sorry to bother you.
667
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
No, it's all right.
668
00:40:59,498 --> 00:41:01,709
I, um, hate to intrude.
669
00:41:02,710 --> 00:41:05,171
This place has just become
a little refuge for me.
670
00:41:05,713 --> 00:41:06,881
No need to apologize.
671
00:41:10,050 --> 00:41:11,719
How long until...
672
00:41:11,802 --> 00:41:14,597
Well, they are resilient by nature,
673
00:41:14,680 --> 00:41:17,308
but they do need some water to survive.
674
00:41:18,767 --> 00:41:21,479
Give it a week, and they'll start to wilt.
675
00:41:23,105 --> 00:41:25,232
- I'm sorry.
- No, Commander.
676
00:41:25,316 --> 00:41:28,194
You did the right thing.
Sacrifices must be made.
677
00:41:32,031 --> 00:41:35,534
I can't keep plants alive, even at home.
678
00:41:38,162 --> 00:41:39,580
You have quite a gift.
679
00:41:39,663 --> 00:41:41,207
Oh. No.
680
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
As a boy, gardening...
681
00:41:44,460 --> 00:41:48,923
I guess it was a way for my father and I
to feel at ease with one another.
682
00:41:49,798 --> 00:41:54,053
As you know,
my birth parents died in Ghana,
683
00:41:54,136 --> 00:41:56,597
but when I was adopted
and brought to England,
684
00:41:56,680 --> 00:41:58,265
I really struggled to adapt.
685
00:41:59,725 --> 00:42:02,728
He just made me feel at home.
686
00:42:06,023 --> 00:42:07,441
Do you mind if I join you guys?
687
00:42:07,900 --> 00:42:09,735
Of course.
688
00:42:10,528 --> 00:42:13,739
I try and spend as much time in this place
as I can.
689
00:42:26,835 --> 00:42:27,962
Hey.
690
00:42:28,379 --> 00:42:29,338
Um...
691
00:42:29,964 --> 00:42:31,966
I would love to smell the plants too,
692
00:42:33,384 --> 00:42:34,385
...if it's okay?
693
00:42:36,804 --> 00:42:38,931
- It's fine. I'll go to my pod.
- It's okay.
694
00:42:39,598 --> 00:42:40,516
Come in.
695
00:42:41,892 --> 00:42:42,851
Thank you.
696
00:42:50,317 --> 00:42:51,902
It's so ironic, isn't it?
697
00:42:52,486 --> 00:42:54,989
We're literally surrounded by water.
698
00:42:55,364 --> 00:42:58,701
There's enough in the walls of this ship
to keep us alive for weeks.
699
00:42:58,784 --> 00:43:01,787
Yeah. Yeah, I wish we could access it.
700
00:43:01,870 --> 00:43:06,000
Even if we could, we still need that water
to shield us from radiation.
701
00:43:06,083 --> 00:43:07,501
But that's the irony.
702
00:43:07,918 --> 00:43:12,673
We're like those sailors who die of thirst
in the middle of the ocean.
703
00:43:13,299 --> 00:43:15,843
Except that we are not going to die.
704
00:43:27,521 --> 00:43:30,608
"...the Master of Mercy
will protect him forever,
705
00:43:31,233 --> 00:43:33,360
from behind the hiding of his wings,
706
00:43:34,153 --> 00:43:35,904
and will tie his soul
707
00:43:35,988 --> 00:43:37,489
with the rope of life.
708
00:43:37,573 --> 00:43:39,700
The Everlasting is his heritage..."
709
00:43:44,496 --> 00:43:45,414
Go on.
710
00:43:47,541 --> 00:43:50,669
"And he shall rest peacefully
upon his lying place,
711
00:43:51,670 --> 00:43:52,755
and let us say..."
712
00:43:53,339 --> 00:43:54,381
- Amen.
- Amen.
713
00:44:26,914 --> 00:44:29,375
You're calling late, Darlene.
Is everything all right?
714
00:44:32,336 --> 00:44:33,921
You mean, she wasn't able to...
715
00:44:35,714 --> 00:44:36,548
Okay.
716
00:44:37,800 --> 00:44:40,302
When you say
the backup system's compromised,
717
00:44:40,386 --> 00:44:41,679
how compromised are we...
718
00:44:46,642 --> 00:44:47,685
Okay, listen.
719
00:44:47,768 --> 00:44:50,688
I don't care what my title is
or what room I'm working in.
720
00:44:50,771 --> 00:44:54,108
I am working on this, okay?
I'll see you in the morning.
721
00:45:49,872 --> 00:45:51,957
Hey, it's me.
722
00:45:52,040 --> 00:45:53,041
And you're wrong.
723
00:45:53,459 --> 00:45:56,587
You can still hear me telling you
it's gonna be okay.
724
00:45:56,670 --> 00:45:58,630
And it is. It's gonna be fine.
725
00:45:58,714 --> 00:46:01,508
I'm gonna be working on this
around the clock.
726
00:46:05,137 --> 00:46:06,597
It's really coming down here.
727
00:46:10,058 --> 00:46:13,479
Remember how much we used to love
lying in bed listening to the rain?
728
00:46:16,023 --> 00:46:17,149
Just listen to this.
729
00:46:22,362 --> 00:46:23,447
Close your eyes.