1
00:00:10,343 --> 00:00:11,386
That's it.
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,347
Breathe.
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,307
Just breathe through it.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,143
Go on.
5
00:00:18,518 --> 00:00:21,146
Breathe. Almost there.
6
00:00:22,647 --> 00:00:24,524
That was good!
7
00:00:24,607 --> 00:00:26,401
That was way faster than yesterday.
8
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
Yeah, but the real question is:
9
00:00:29,237 --> 00:00:31,531
Did it look good?
'Cause I want it to be graceful.
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,325
Okay, quit stalling.
You have PT in two minutes.
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,624
- Do you want some help?
- No, I got it.
12
00:00:44,044 --> 00:00:47,213
So, how you feeling about tomorrow?
Excited to see your friends?
13
00:00:47,714 --> 00:00:50,759
Uh, I'm actually not going back
to school tomorrow.
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,928
- What are you talking about?
- It's not a big deal, seriously.
15
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
Come on. You gotta get in.
16
00:00:58,850 --> 00:00:59,768
Lex...
17
00:01:01,686 --> 00:01:03,563
Dad, I talked to my teachers,
18
00:01:03,646 --> 00:01:05,523
and they said
I could do the work from here.
19
00:01:06,733 --> 00:01:08,485
You've already missed
three weeks of school.
20
00:01:08,568 --> 00:01:09,611
And I'll go back next week.
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
Seriously, it's totally fine.
22
00:01:14,407 --> 00:01:15,408
Hey, Jerry.
23
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
Make sure you work his core
extra hard today.
24
00:01:18,661 --> 00:01:21,372
- He cheated on a sit-up.
- Oh, we can't have that.
25
00:01:21,873 --> 00:01:23,625
And can you have someone
change the sheets?
26
00:01:23,708 --> 00:01:24,959
It's been a couple of days.
27
00:01:25,043 --> 00:01:26,044
Will do.
28
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
- Pssh!
- Pow!
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,424
All right.
30
00:01:37,847 --> 00:01:40,892
{\an8} It's a light morning.
Ground has only one update.
31
00:01:40,975 --> 00:01:44,437
Apparently, our CAPCOM, Mei,
was needed on a mission back home.
32
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
What mission?
33
00:01:48,149 --> 00:01:49,150
I'm sorry?
34
00:01:49,609 --> 00:01:51,611
What mission is she needed?
35
00:01:52,445 --> 00:01:53,947
I'm afraid they didn't say.
36
00:01:54,405 --> 00:01:56,491
Did they say who's taking over her shift?
37
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Jack Willmore.
38
00:01:59,327 --> 00:02:01,329
Oh. That's fantastic.
39
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
I thought his service to the mission
was over once he landed back on Earth.
40
00:02:05,375 --> 00:02:07,335
I guess he wanted to remain involved.
41
00:02:09,254 --> 00:02:10,713
That's it. That's all I got.
42
00:02:11,214 --> 00:02:13,341
So, Commander, um, during training,
43
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
we used to have
a weekly poker game with Jack,
44
00:02:16,427 --> 00:02:18,763
but if you'd prefer
we didn't continue, then...
45
00:02:21,057 --> 00:02:22,058
No, it's fine.
46
00:02:23,935 --> 00:02:25,145
- Thank you.
- Good.
47
00:02:58,469 --> 00:02:59,804
It seems to be...
48
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
going well.
49
00:03:01,890 --> 00:03:03,349
Sorry.
50
00:03:04,142 --> 00:03:05,268
Thank you.
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,898
It's ridiculous. They're using English
as the mission language this time.
52
00:03:09,981 --> 00:03:12,358
Why don't they use Chinese?
53
00:03:13,443 --> 00:03:15,987
There would not be a mission
if not for us. Am I right?
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,324
You're not used to being bad at something.
55
00:03:19,824 --> 00:03:21,951
Now that you have difficulty,
56
00:03:22,035 --> 00:03:23,995
you can't accept it.
57
00:03:27,749 --> 00:03:30,585
What should I do
if I cannot learn this absurd language?
58
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Someone will replace you.
59
00:03:35,298 --> 00:03:37,133
When I came to the United States,
60
00:03:38,134 --> 00:03:39,594
I struggled with English too.
61
00:03:40,136 --> 00:03:41,095
You?
62
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
How is this even possible?
You speak English fluently.
63
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
Thanks.
64
00:03:46,726 --> 00:03:48,102
How did you learn?
65
00:03:52,273 --> 00:03:53,441
I'll show you.
66
00:04:11,709 --> 00:04:13,962
Dr. Wang Lu, good morning.
67
00:04:14,045 --> 00:04:15,129
Hello.
68
00:04:16,047 --> 00:04:17,423
Was there something you needed?
69
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
I heard Chen Mei has been transferred.
70
00:04:21,761 --> 00:04:22,720
That's right.
71
00:04:23,972 --> 00:04:25,056
I wanted...
72
00:04:26,307 --> 00:04:27,308
to thank her,
73
00:04:27,392 --> 00:04:30,478
thank her for her excellent services
to this mission.
74
00:04:30,561 --> 00:04:33,231
Mmm. That's very thoughtful of you.
75
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
I will make sure
your message is passed along.
76
00:04:37,610 --> 00:04:39,529
I was hoping to be able to...
77
00:04:40,321 --> 00:04:41,990
talk to her directly.
78
00:04:45,201 --> 00:04:46,244
Is that okay?
79
00:04:47,996 --> 00:04:50,498
I found something in Chen Mei's desk.
80
00:04:52,959 --> 00:04:55,586
A slip of paper.
This is your handwriting, is it not?
81
00:05:02,927 --> 00:05:03,970
What?
82
00:05:05,221 --> 00:05:06,806
From the handwriting, I can see...
83
00:05:07,390 --> 00:05:09,434
this note was written by you, right?
84
00:05:10,476 --> 00:05:13,021
Given this, I have determined
85
00:05:13,646 --> 00:05:16,107
that all communication between you two
should cease,
86
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
and Chen Mei should be reassigned.
87
00:05:38,046 --> 00:05:40,631
Can you tell me
where she has been transferred?
88
00:05:41,049 --> 00:05:42,342
Dr. Wang Lu,
89
00:05:42,425 --> 00:05:44,802
your mission is a three-year term.
90
00:05:44,886 --> 00:05:47,305
Now, only three weeks have passed.
91
00:05:49,849 --> 00:05:51,476
Focus on your work.
92
00:05:51,976 --> 00:05:54,479
Make us all proud of you.
93
00:06:07,909 --> 00:06:08,910
Yes?
94
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
I'm sorry to disturb you.
I just wanted to check in
95
00:06:12,830 --> 00:06:15,500
and see how you're doing
after the news about Mei.
96
00:06:19,087 --> 00:06:21,589
You just seemed a little upset.
97
00:06:25,343 --> 00:06:26,344
Once again,
98
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
your instincts are incorrect.
99
00:06:30,807 --> 00:06:34,477
I'm just as pleased as everyone
that Jack Willmore...
100
00:06:35,478 --> 00:06:37,730
is going to rejoin our team.
101
00:06:38,940 --> 00:06:40,858
Standby for...
102
00:06:41,401 --> 00:06:42,527
All right, copy that.
103
00:06:44,529 --> 00:06:46,072
I hope that this isn't weird for you.
104
00:06:46,155 --> 00:06:48,533
I've developed a certain bond
with the crew.
105
00:06:48,616 --> 00:06:50,451
I'm not worried about my crew.
106
00:06:50,535 --> 00:06:53,621
If anything, I wanna make sure
this isn't uncomfortable for you.
107
00:06:54,622 --> 00:06:56,749
Not at all. No, I volunteered for the job.
108
00:06:57,708 --> 00:06:59,836
You haven't started any new fires
on board, have you?
109
00:07:01,504 --> 00:07:02,797
Uh, just kidding.
110
00:07:03,714 --> 00:07:04,882
Welcome to the team.
111
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
But if we give her till Monday,
she'll want another week after that.
112
00:07:11,806 --> 00:07:13,724
She was supposed to go back to school
last week.
113
00:07:13,808 --> 00:07:16,936
I... I just wish I knew
what was holding her back.
114
00:07:17,019 --> 00:07:19,897
I mean, do you think she's scared or...
115
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
I'm sure.
116
00:07:21,441 --> 00:07:24,735
But I also think she's gotten
a little... comfortable here.
117
00:07:24,819 --> 00:07:25,695
What do you mean?
118
00:07:25,778 --> 00:07:28,448
I mean, you should see her.
She's basically directing traffic.
119
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
She knows every therapist,
doctor, and nurse by name.
120
00:07:31,534 --> 00:07:33,494
She tells them what I need,
when I need it. She's...
121
00:07:33,578 --> 00:07:34,412
Me.
122
00:07:36,164 --> 00:07:37,915
She's being me.
123
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
This is too much.
124
00:07:41,794 --> 00:07:43,880
What we're putting her through,
it's too much.
125
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
I know.
126
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
We're gonna get her back on track.
127
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
She's going back to school tomorrow.
She's gonna get back to her life.
128
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Okay. Do you want me
to be the one to tell her?
129
00:07:55,391 --> 00:07:57,435
It's probably better to do this in person.
130
00:08:01,439 --> 00:08:04,108
- I'm sorry. I didn't mean...
- No, it's okay. You're right.
131
00:08:04,192 --> 00:08:05,318
It should be you.
132
00:08:06,819 --> 00:08:08,654
You know, it's just, um...
133
00:08:10,781 --> 00:08:13,117
It's really hard
being this far away sometimes.
134
00:08:13,201 --> 00:08:14,577
What are you talking about?
135
00:08:14,994 --> 00:08:18,539
It's your voice in my head every day
pushing me harder at PT.
136
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
You're here in more ways than you know.
137
00:08:22,877 --> 00:08:24,962
Okay, so you'll let me know
how it goes with Lex?
138
00:08:27,965 --> 00:08:28,966
Of course.
139
00:08:29,509 --> 00:08:31,761
Oh, and you buried the lead by the way.
140
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
Jack's a CAPCOM now?
141
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Yeah.
142
00:08:35,264 --> 00:08:36,349
It's gonna be fine.
143
00:08:45,024 --> 00:08:46,025
Oop!
144
00:08:46,108 --> 00:08:47,485
No peeking.
145
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Oh yeah. We're good for 20.
146
00:08:52,990 --> 00:08:55,076
You want me to bet 20?
147
00:08:55,952 --> 00:08:57,954
- Hell, yeah!
- With a two and a five?
148
00:08:58,037 --> 00:08:58,913
- Call.
- Call.
149
00:08:59,539 --> 00:09:03,042
Jack, I hope you pick your girlfriends
better than poker partners.
150
00:09:04,418 --> 00:09:06,087
Don't take this the wrong way, Jack.
151
00:09:06,170 --> 00:09:10,383
I'm glad you're back and all,
but, uh, Mei was a lot easier on the eyes.
152
00:09:10,466 --> 00:09:12,176
And fantastic poker player.
153
00:09:12,677 --> 00:09:13,553
Seriously?
154
00:09:13,636 --> 00:09:17,348
No, he's joking. Though I do wonder
why Mei was really transferred.
155
00:09:17,431 --> 00:09:20,059
Didn't they say she was needed
on a mission back home or something?
156
00:09:20,142 --> 00:09:21,978
A mission more important than Mars?
157
00:09:22,061 --> 00:09:24,105
China is probably building a bomb.
158
00:09:27,400 --> 00:09:28,359
You know something.
159
00:09:28,442 --> 00:09:30,319
- Will you deal the cards?
- No, no, no. Hold on.
160
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
- Blah, blah.
- Jack, what are you not saying?
161
00:09:33,364 --> 00:09:34,740
Well, there, uh...
162
00:09:34,824 --> 00:09:37,201
I mean,
there is a rumor floating around, right?
163
00:09:37,285 --> 00:09:38,953
But a gentleman never spreads rumors.
164
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
It's a good job you're not a gentleman.
165
00:09:43,583 --> 00:09:46,961
Look, each of you have
a public image to uphold, right?
166
00:09:47,461 --> 00:09:48,963
And you're all national heroes.
167
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Well, you are as well, Jack.
168
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
I'm a footnote in history at best,
but Lu...
169
00:09:53,384 --> 00:09:56,262
Lu has it a hundred times worse
than the rest of you, all right?
170
00:09:56,846 --> 00:09:59,807
I mean, she's gonna be the first person
to set foot on Mars,
171
00:09:59,890 --> 00:10:01,392
and with China's hero-building...
172
00:10:01,475 --> 00:10:03,686
We're talking about Mei.
What's Lu got to...
173
00:10:07,356 --> 00:10:08,190
No way.
174
00:10:10,443 --> 00:10:11,277
You...
175
00:10:11,694 --> 00:10:12,820
You're saying Mei and Lu...
176
00:10:12,903 --> 00:10:14,322
Oh my goodness!
177
00:10:14,405 --> 00:10:16,616
Right?
I mean, I trained with her for two years.
178
00:10:16,699 --> 00:10:18,117
I had no idea. Not even an inkling.
179
00:10:18,200 --> 00:10:22,413
I don't think I've ever seen her smile.
I... I can't even imagine it.
180
00:10:22,496 --> 00:10:24,332
- Oh, I can imagine it.
- That's enough.
181
00:10:24,415 --> 00:10:27,793
I'm not gonna sit here
and listen to gossip and lies.
182
00:10:27,877 --> 00:10:31,130
I know Lu better than all of you.
I know her husband.
183
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
I met her son. She's not the type
for this dirty bullshit.
184
00:10:34,342 --> 00:10:35,343
Deal the cards.
185
00:10:39,221 --> 00:10:42,183
Lei Lei,
have you been obeying your father?
186
00:10:42,266 --> 00:10:43,392
Of course, Mama.
187
00:10:43,476 --> 00:10:45,144
And your teachers?
188
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Yes, Mama.
189
00:10:46,520 --> 00:10:47,772
What happened to you?
190
00:10:47,855 --> 00:10:50,066
Tell your mother what you got
on your math exam.
191
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
I scored 98.
192
00:10:52,568 --> 00:10:54,362
Can we get 100 next time?
193
00:11:00,451 --> 00:11:02,119
Have you been drawing your comics?
194
00:11:02,203 --> 00:11:03,287
No, Mama.
195
00:11:03,371 --> 00:11:04,372
Why not?
196
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
You can do it.
197
00:11:05,873 --> 00:11:08,751
I thought we agreed
that with his exams coming up,
198
00:11:08,834 --> 00:11:10,419
there isn't time for comic books.
199
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
Why not?
200
00:11:12,505 --> 00:11:14,006
It makes him happy.
201
00:11:31,399 --> 00:11:33,067
To come to a place like this,
202
00:11:33,150 --> 00:11:34,735
do we need an approval from CNSA?
203
00:11:37,738 --> 00:11:39,740
Do you want to learn English or not?
204
00:11:41,534 --> 00:11:42,451
Come with me.
205
00:12:05,933 --> 00:12:07,518
To learn a new language,
206
00:12:08,144 --> 00:12:09,437
you have to be fearless.
207
00:12:11,397 --> 00:12:12,273
I am not afraid.
208
00:12:12,857 --> 00:12:14,734
Vulnerable, then.
209
00:12:16,569 --> 00:12:17,903
You have to let go...
210
00:12:19,196 --> 00:12:20,531
and risk looking a fool.
211
00:13:25,805 --> 00:13:29,141
And don't forget, he's got an appointment
with Dr. Madigan at noon.
212
00:13:29,225 --> 00:13:31,352
And you have to remind him
to take his medication
213
00:13:31,435 --> 00:13:32,937
'cause sometimes he forgets.
214
00:13:35,231 --> 00:13:38,442
I'm on it, sweetheart. I promise.
215
00:13:39,318 --> 00:13:41,695
You... you focus on you today, okay?
216
00:13:43,155 --> 00:13:45,533
Are you all right? How you feeling?
217
00:13:46,200 --> 00:13:47,868
I'm good.
218
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
I'm excited to see my friends.
219
00:13:51,956 --> 00:13:54,667
I hope today goes so well.
220
00:13:54,750 --> 00:13:56,502
If anything starts to feel weird,
221
00:13:56,585 --> 00:13:58,796
I'm gonna have my phone on me
all day, okay?
222
00:13:58,879 --> 00:14:02,049
You call or text anytime.
223
00:14:02,550 --> 00:14:04,802
Okay. I... I gotta go, Mom.
We're pulling up.
224
00:14:04,885 --> 00:14:07,638
Okay. Okay. I love you.
I'm so proud of you.
225
00:14:07,721 --> 00:14:09,807
And if you need anything, I'm here.
226
00:14:10,349 --> 00:14:12,226
Okay. I love you too. Bye.
227
00:14:14,562 --> 00:14:15,563
Bye.
228
00:14:25,239 --> 00:14:26,365
Okay.
229
00:14:26,448 --> 00:14:27,992
Give me a kiss.
230
00:14:28,075 --> 00:14:31,287
I'll pick you up at 3:00 p.m.
Alexis, I'll pick you up after practice.
231
00:14:31,370 --> 00:14:32,288
- Okay.
- Okay?
232
00:14:32,371 --> 00:14:35,583
- Sounds good. Thank you, Melissa.
- You're welcome.Bye. Have a nice day.
233
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
- Okay, I love you. Bye.
- Love you too.
234
00:14:42,923 --> 00:14:45,009
Oh my God! We missed you so much!
235
00:14:45,092 --> 00:14:46,385
- Really?
- Are you kidding?
236
00:14:46,468 --> 00:14:48,387
We lost the game by six goals on Saturday.
237
00:14:48,470 --> 00:14:49,471
- Oh jeez.
- Yeah.
238
00:14:49,555 --> 00:14:52,892
Oh, uh, Annie, this is my friend, Cassie.
And, Cassie, this is my friend, Annie.
239
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Hi. How are you today?
240
00:14:54,143 --> 00:14:55,185
- Good. How are you?
- Good.
241
00:14:55,269 --> 00:14:57,187
- Let me ask you. Can you keep a secret?
- Totally.
242
00:14:57,271 --> 00:14:58,939
Okay. Good.
I've got some drama to tell you
243
00:14:59,023 --> 00:15:00,858
- about Chris and Janine.
- What happened?
244
00:15:05,237 --> 00:15:06,113
Hello?
245
00:15:06,196 --> 00:15:08,282
Okay, for real, how does she seem?
246
00:15:09,074 --> 00:15:10,701
I think she's okay, Emma.
247
00:15:11,911 --> 00:15:14,330
Listen, um, if I do get a text from her
248
00:15:14,413 --> 00:15:16,290
saying it's too hard
to be back at school...
249
00:15:16,373 --> 00:15:18,417
Oh, then I can come pick her up.
No problem.
250
00:15:18,834 --> 00:15:21,629
But, honestly... I think she's all right.
251
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
Mel, I, um...
252
00:15:25,925 --> 00:15:29,178
I don't know how I can ever thank you
for stepping in in this way.
253
00:15:29,637 --> 00:15:30,888
Ah, it's not a big deal.
254
00:15:31,347 --> 00:15:32,806
It's an enormous deal.
255
00:15:32,890 --> 00:15:35,267
No, what I'm saying is...
256
00:15:36,185 --> 00:15:39,563
you can tell a lot about a person
by how they act around Cassie, and...
257
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
you guys have raised a great kid.
258
00:15:42,983 --> 00:15:44,485
How you holding up, up there?
259
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
It gets harder every day, Mel.
260
00:15:48,614 --> 00:15:50,616
I miss them more every day.
261
00:15:50,699 --> 00:15:53,202
Yeah, what was it
they told us in training? Uh...
262
00:15:53,786 --> 00:15:57,122
The right stuff isn't about ego
or swagger anymore.
263
00:15:57,206 --> 00:15:59,833
Uh-huh. It's about resilience.
264
00:16:00,417 --> 00:16:02,378
It's not about conquering space,
265
00:16:02,461 --> 00:16:03,796
it's about enduring it.
266
00:16:04,505 --> 00:16:06,006
This is disgusting.
267
00:16:06,090 --> 00:16:09,259
Is it bad that I would genuinely give
half my life savings
268
00:16:09,343 --> 00:16:10,970
for a warm masala dosa?
269
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
Oh, is it possible you miss food
more than women now?
270
00:16:13,305 --> 00:16:14,848
Hey, I'm a man of many appetites.
271
00:16:14,932 --> 00:16:17,768
Besides, I didn't say
it's what I'd miss most, all right?
272
00:16:20,604 --> 00:16:22,606
Are you and Emma okay, by the way?
273
00:16:24,066 --> 00:16:26,568
- That's an interesting transition.
- Well, it's...
274
00:16:27,111 --> 00:16:29,780
Ever since the spacewalk,
you've been a bit, uh, well...
275
00:16:29,863 --> 00:16:31,031
What?
276
00:16:31,573 --> 00:16:32,992
I don't know.
277
00:16:33,075 --> 00:16:36,078
When you're playing cards,
you're Ram, making jokes, and...
278
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
now with Emma, you're suddenly...
279
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
formal.
280
00:16:40,624 --> 00:16:43,669
I think I'm just trying to respect
my superiors.
281
00:16:43,752 --> 00:16:46,964
Oh. And since when
do you call her "Commander"?
282
00:16:47,673 --> 00:16:51,260
Look, we should be... we should be talking
about the real gossip,
283
00:16:51,343 --> 00:16:52,428
which is Lu and Mei.
284
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
No. Misha was right.
That is an inappropriate conversation.
285
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
- Good morning.
- Hello.
286
00:16:58,767 --> 00:16:59,810
How are you two?
287
00:17:00,477 --> 00:17:03,689
Oh, well, Ram is lamenting his breakfast.
288
00:17:03,772 --> 00:17:06,150
Yeah. You know who has the best food?
289
00:17:06,233 --> 00:17:07,735
- Lu.
- It's definitely Lu.
290
00:17:07,818 --> 00:17:10,779
Can you believe they figured out
how to freeze-dry dim sum?
291
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Well, maybe she'll trade with you.
292
00:17:12,656 --> 00:17:14,450
I'm not exactly Lu's favorite.
293
00:17:14,533 --> 00:17:16,577
Well, you never know
when Lu's gonna surprise you.
294
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
Ah, speak of the devil.
295
00:17:20,330 --> 00:17:21,957
- Good morning.
- Morning.
296
00:17:28,297 --> 00:17:29,298
You okay?
297
00:17:42,561 --> 00:17:44,021
Okay, what's going on?
298
00:17:44,480 --> 00:17:45,439
Nothing.
299
00:17:56,784 --> 00:17:57,618
Hey.
300
00:17:58,243 --> 00:18:01,080
Misha, I need you to help me
with something.
301
00:18:01,163 --> 00:18:02,498
Sure.
302
00:18:03,082 --> 00:18:05,167
How much do you know about comms channel?
303
00:18:05,959 --> 00:18:06,794
What?
304
00:18:08,128 --> 00:18:10,422
Every call I make is monitored.
305
00:18:11,799 --> 00:18:15,385
I was wondering if my channel
could be reengineered so...
306
00:18:15,469 --> 00:18:16,845
so it's private.
307
00:18:19,556 --> 00:18:20,808
Why do you need that?
308
00:18:22,726 --> 00:18:23,811
There's someone...
309
00:18:24,728 --> 00:18:26,271
I need to speak with.
310
00:18:29,108 --> 00:18:31,401
You know why I always admired you, Lu?
311
00:18:33,445 --> 00:18:37,032
Before you, I never met my equal in space.
312
00:18:37,616 --> 00:18:39,493
But, uh...
313
00:18:39,576 --> 00:18:42,830
Where I failed as husband and father,
314
00:18:43,872 --> 00:18:44,998
you were better.
315
00:18:46,834 --> 00:18:48,460
At least that's what I thought.
316
00:18:50,504 --> 00:18:51,421
No.
317
00:18:52,339 --> 00:18:54,550
I will not help you cheat your husband.
318
00:18:55,551 --> 00:18:58,303
I know exactly
who you wish to speak to privately.
319
00:19:00,389 --> 00:19:01,265
How?
320
00:19:02,266 --> 00:19:03,183
How?
321
00:19:05,435 --> 00:19:07,229
"How?" That is your question?
322
00:19:08,689 --> 00:19:09,940
Everyone knows.
323
00:19:11,191 --> 00:19:12,234
Everyone knows.
324
00:19:24,454 --> 00:19:26,498
It was you, wasn't it?
325
00:19:26,874 --> 00:19:28,625
- I'm sorry?
- You acted like you care.
326
00:19:28,709 --> 00:19:30,460
Then you go behind my back
and tell everyone?
327
00:19:30,544 --> 00:19:34,256
- No, Lu...
- You know nothing about me and Mei.
328
00:19:34,715 --> 00:19:37,342
- I have no idea what you're talking about.
- Nothing!
329
00:19:37,885 --> 00:19:38,927
Lu, it wasn't...
330
00:19:40,179 --> 00:19:41,930
Okay, tell me what the hell's going on.
331
00:19:42,014 --> 00:19:45,392
I am so sorry, Emma.
We were playing cards last night.
332
00:19:45,475 --> 00:19:47,936
Jack let it slip that Lu and Mei
had an intimate relationship.
333
00:19:48,020 --> 00:19:49,855
I'll go tell her
you had nothing to do with it.
334
00:19:49,938 --> 00:19:51,064
Stand down!
335
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
I think you've done quite enough.
336
00:19:56,945 --> 00:19:59,364
So, Janine posted
this super cute photo of her dog,
337
00:19:59,448 --> 00:20:01,241
and Chris liked it, which... Obviously.
338
00:20:01,325 --> 00:20:04,411
But then when Chris posted a photo
of his dinner, Janine wrote, "Yummy."
339
00:20:04,494 --> 00:20:06,747
- But Chris didn't even like her comment.
- Oh my God!
340
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
- Yeah, I know.
- Poor Janine.
341
00:20:08,373 --> 00:20:10,417
Then when Aditi asked him about it,
Chris is all like,
342
00:20:10,500 --> 00:20:12,669
"I don't even know who Janine is,"
of course.
343
00:20:12,753 --> 00:20:14,671
- Wow.
- Yeah. Average.
344
00:20:15,964 --> 00:20:16,882
How's she doing?
345
00:20:16,965 --> 00:20:18,467
Oh my gosh. She's a mess.
346
00:20:18,550 --> 00:20:20,469
- I don't know. It's crazy.
- Who's that?
347
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
- I don't know.
- He's cute.
348
00:20:26,558 --> 00:20:30,020
Um, he's, like, a junior
and he's sitting by himself,
349
00:20:30,103 --> 00:20:31,438
scoping out freshmen.
350
00:20:31,521 --> 00:20:33,899
- Can you say alarm bells?
- He's still cute.
351
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
Uh... Lex?
352
00:20:50,749 --> 00:20:51,625
Hmm?
353
00:20:52,876 --> 00:20:54,544
Sorry. What...
354
00:20:54,628 --> 00:20:56,588
- Are you okay?
- Yeah. Yeah, I'm...
355
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
Yeah. I'm...
356
00:20:59,424 --> 00:21:00,842
What were we talking about?
357
00:21:00,926 --> 00:21:03,428
Um, cute boys and Chris and Janine.
358
00:21:04,680 --> 00:21:05,514
Right.
359
00:21:06,598 --> 00:21:08,308
Let's move to the right bicep.
360
00:21:08,392 --> 00:21:11,061
All right. Give me a bicep curl
with everything you got.
361
00:21:11,144 --> 00:21:12,437
Okay? Here we go.
362
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Three... two... one.
363
00:21:15,899 --> 00:21:18,026
Come on, Matt. Come on.
364
00:21:18,110 --> 00:21:20,696
Good, and relax.
Four and a half out of five.
365
00:21:20,779 --> 00:21:23,031
We can just probably
round that up to five, right?
366
00:21:24,199 --> 00:21:25,784
Uh, left bicep, please.
367
00:21:25,867 --> 00:21:28,704
Here you go. Three... two... one.
368
00:21:29,830 --> 00:21:30,831
Come on, Matt.
369
00:21:31,790 --> 00:21:34,001
Good. Relax. Four out of five.
370
00:21:35,377 --> 00:21:37,045
So, where's Alexis today?
371
00:21:37,629 --> 00:21:39,881
Gets kinda quiet and boring
around here without her.
372
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
It's her first day back at school,
so I'm eager to get back to where I was.
373
00:21:44,136 --> 00:21:45,220
Right tricep is next.
374
00:21:45,304 --> 00:21:47,306
- Okay. I need you to...
- Hold on one second.
375
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Look, Doc, I... I know...
376
00:21:50,475 --> 00:21:52,811
you can't tell me exactly
when I'm gonna be able to go home.
377
00:21:52,894 --> 00:21:55,939
I... I get it's a process,
and you said it could take months
378
00:21:56,023 --> 00:21:57,441
before I return to normal, but...
379
00:21:57,524 --> 00:21:59,484
Matt, I said that you'd be in hospital
for months,
380
00:21:59,568 --> 00:22:02,195
but your recovery
is likely to play out over years.
381
00:22:03,739 --> 00:22:06,533
And...
I never said you'd return to normal.
382
00:22:07,075 --> 00:22:08,076
But you said...
383
00:22:08,869 --> 00:22:11,079
You said my brain could engineer
new pathways to my body,
384
00:22:11,163 --> 00:22:12,789
that I could get my mobility back, right?
385
00:22:12,873 --> 00:22:14,249
Yeah, and we've already seen that.
386
00:22:14,333 --> 00:22:16,626
Yeah, your upper body scores
are very encouraging.
387
00:22:16,710 --> 00:22:18,920
I anticipate a full recovery
for your right arm.
388
00:22:19,004 --> 00:22:20,672
Quite possibly for your left as well.
389
00:22:22,299 --> 00:22:23,300
And my legs?
390
00:22:25,218 --> 00:22:26,553
It's too soon to say definitively,
391
00:22:26,636 --> 00:22:28,722
but your lower body scores,
particularly your left leg,
392
00:22:29,348 --> 00:22:31,141
have only shown marginal improvement.
393
00:22:32,100 --> 00:22:34,978
I guess we're just gonna
have to work it twice as hard, huh, Jerry?
394
00:22:35,062 --> 00:22:37,439
The rehab will help,
but your left leg scored two out of five.
395
00:22:37,522 --> 00:22:39,733
You just said it's too soon
to say anything definitive.
396
00:22:40,442 --> 00:22:42,110
Matt, the likelihood that you will ever...
397
00:22:42,194 --> 00:22:45,530
I am walking out of this hospital.
Do you understand?
398
00:22:57,918 --> 00:23:00,170
I appreciate you're friends with the crew.
399
00:23:00,754 --> 00:23:03,298
And if you wanna play cards with them,
that's fine.
400
00:23:04,633 --> 00:23:07,219
But you can't do something
that undermines my command.
401
00:23:07,302 --> 00:23:09,679
Well, thank you for your approval
on the card front.
402
00:23:09,763 --> 00:23:10,597
Jack...
403
00:23:10,680 --> 00:23:13,809
Look, I'm sorry that you're experiencing
some crew relation problems up there.
404
00:23:13,892 --> 00:23:15,936
Crew relations?
405
00:23:16,019 --> 00:23:17,437
But "undermine your command"?
406
00:23:18,063 --> 00:23:19,272
You... you're way out of line.
407
00:23:19,356 --> 00:23:21,483
- I'm out of line?
- It's not a big deal, all right?
408
00:23:21,566 --> 00:23:23,568
It was just a little bit
of harmless gossip.
409
00:23:23,652 --> 00:23:25,404
You outed her.
410
00:23:26,530 --> 00:23:27,739
Do you get that?
411
00:23:31,326 --> 00:23:34,371
Look, I know you wanted to be
the one leading this mission.
412
00:23:36,039 --> 00:23:37,916
But a commander has one job.
413
00:23:37,999 --> 00:23:39,543
To take care of the crew.
414
00:23:39,626 --> 00:23:42,129
And Lu just had a meltdown.
415
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
And now she's trapped in a tin can
416
00:23:44,589 --> 00:23:47,008
with four people
that know her deepest secret.
417
00:23:47,092 --> 00:23:50,178
Not 'cause she wanted it.
Not because she asked for it.
418
00:23:51,138 --> 00:23:53,056
Because you wanted to feel important
419
00:23:53,723 --> 00:23:55,559
and score some points with the boys.
420
00:24:00,272 --> 00:24:01,898
Look, I can't talk anymore.
421
00:24:02,482 --> 00:24:05,777
I've got some crew relations to manage.
422
00:24:09,489 --> 00:24:10,490
Lu?
423
00:24:16,204 --> 00:24:17,205
Lu.
424
00:24:17,747 --> 00:24:20,375
There's no excuse
for what happened to you out there,
425
00:24:21,626 --> 00:24:23,378
and it happened on my watch.
426
00:24:25,088 --> 00:24:26,840
But I can promise you this:
427
00:24:26,923 --> 00:24:30,927
you will never receive an unwanted look
or word from the crew again.
428
00:24:44,232 --> 00:24:46,401
Look, I don't know what to say here.
429
00:24:46,485 --> 00:24:48,528
Except I'm so sorry about Mei.
430
00:24:50,572 --> 00:24:53,783
I don't... I don't know the first thing
about your relationship,
431
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
and it's none of my business.
432
00:24:58,788 --> 00:25:00,624
But I do know what it feels like
433
00:25:00,707 --> 00:25:02,834
to be apart
from the people you care about.
434
00:25:04,920 --> 00:25:07,047
How you live and die
with every phone call.
435
00:25:09,716 --> 00:25:10,592
And if...
436
00:25:11,593 --> 00:25:14,304
suddenly, those calls were taken away...
437
00:25:17,307 --> 00:25:19,893
Lu, I can't even imagine.
438
00:25:24,856 --> 00:25:26,775
I didn't know Mei terribly well,
439
00:25:28,443 --> 00:25:30,862
but she was the best CAPCOM
I ever worked with.
440
00:25:34,991 --> 00:25:37,118
And it may sound silly, but...
441
00:25:37,202 --> 00:25:39,496
I was always so impressed
with her English.
442
00:25:41,540 --> 00:25:44,042
She speaks it better than most Americans.
443
00:25:51,591 --> 00:25:53,009
You speak it well too.
444
00:26:20,412 --> 00:26:21,288
Whoo!
445
00:26:38,597 --> 00:26:40,348
Please come in.
446
00:26:40,432 --> 00:26:42,767
Wow, your place is so neat.
447
00:26:42,851 --> 00:26:44,477
Not at all.
448
00:26:44,561 --> 00:26:47,439
Personally,
I think you sing very well.
449
00:26:47,522 --> 00:26:48,648
No, not at all.
450
00:26:48,732 --> 00:26:50,859
It's really good. Great.
451
00:26:54,404 --> 00:26:57,824
I don't understand.
Am I singing to my heart?
452
00:26:57,907 --> 00:26:59,075
No, not really.
453
00:26:59,951 --> 00:27:01,703
- Oh, I can't believe it.
- Please have a seat.
454
00:27:02,621 --> 00:27:03,747
Wow.
455
00:27:06,875 --> 00:27:10,378
I didn't know young people
still did brush calligraphy.
456
00:27:10,462 --> 00:27:11,463
Ohh...
457
00:27:11,546 --> 00:27:13,548
If you're just going to mock me...
458
00:27:14,299 --> 00:27:15,133
I'm not.
459
00:27:16,509 --> 00:27:19,763
My grandmother used to write my name
with a brush.
460
00:27:19,846 --> 00:27:22,265
- Oh?
- It's a nice memory.
461
00:27:24,601 --> 00:27:25,644
Ohh.
462
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
Will you do it?
463
00:27:29,105 --> 00:27:30,899
Yes. It's actually quite simple.
464
00:27:39,449 --> 00:27:40,867
Mmm... Mei...
465
00:27:44,496 --> 00:27:45,997
Mei, the plum flowers.
466
00:28:01,471 --> 00:28:02,555
Eleven strokes.
467
00:28:05,100 --> 00:28:05,934
Look...
468
00:28:13,358 --> 00:28:14,734
Will you show me how?
469
00:28:16,403 --> 00:28:19,280
I'm giving you lessons. It's only fair.
470
00:28:32,669 --> 00:28:33,920
Ah! Oh no.
471
00:28:35,839 --> 00:28:39,592
Not like that. Relax your wrist.
Don't grip it so tightly.
472
00:28:39,676 --> 00:28:41,010
Like this, vertical.
473
00:28:41,970 --> 00:28:43,054
Hold it like this.
474
00:28:43,930 --> 00:28:46,808
Then your wrist needs to relax.
475
00:28:46,891 --> 00:28:48,309
Relax.
476
00:28:51,730 --> 00:28:52,731
Like this?
477
00:28:53,690 --> 00:28:54,524
Mmm.
478
00:28:58,069 --> 00:28:59,362
Keep the brush straight.
479
00:29:52,415 --> 00:29:53,458
I am sorry.
480
00:29:54,584 --> 00:29:55,835
I thought you wanted...
481
00:30:01,466 --> 00:30:02,467
I do.
482
00:30:07,263 --> 00:30:09,307
We will be careful. No one will know.
483
00:30:15,480 --> 00:30:16,898
But I'll know.
484
00:30:18,900 --> 00:30:19,818
I'll know.
485
00:30:26,699 --> 00:30:28,326
My husband and I...
486
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
There is no...
487
00:30:32,914 --> 00:30:33,957
love...
488
00:30:34,999 --> 00:30:36,417
and passion, but...
489
00:30:39,754 --> 00:30:41,381
there is respect.
490
00:30:42,757 --> 00:30:43,758
I cannot...
491
00:30:44,384 --> 00:30:46,261
dishonor him.
492
00:30:48,638 --> 00:30:50,431
I cannot let my son down...
493
00:30:52,809 --> 00:30:54,185
or my country.
494
00:30:58,690 --> 00:31:00,108
We can have our lessons.
495
00:31:01,776 --> 00:31:02,944
Nothing more.
496
00:31:07,532 --> 00:31:08,366
Thanks.
497
00:31:40,940 --> 00:31:42,358
Now, there she is.
498
00:31:42,859 --> 00:31:44,736
How was practice?
How was your first day back?
499
00:31:44,819 --> 00:31:47,655
Practice was fine.
How was your checkup with Dr. Madigan?
500
00:31:47,739 --> 00:31:50,950
Nice try. All right, sit down
and tell me everything.
501
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Start at the beginning.
Set the scene. It's 8:00 a.m.
502
00:31:56,539 --> 00:31:58,791
You pull up to Johnson High and...
503
00:32:03,087 --> 00:32:03,963
What's wrong?
504
00:32:05,381 --> 00:32:06,257
Hey.
505
00:32:08,092 --> 00:32:09,052
What is it?
506
00:32:09,761 --> 00:32:10,678
You can tell me.
507
00:32:11,888 --> 00:32:13,181
Was it hard being back?
508
00:32:14,182 --> 00:32:15,224
It was weird.
509
00:32:15,975 --> 00:32:19,187
Weird how? Did something happen?
Someone say something?
510
00:32:19,270 --> 00:32:21,564
No. Everyone was super nice.
511
00:32:22,649 --> 00:32:23,650
Then what is it?
512
00:32:26,110 --> 00:32:27,278
I don't know. I...
513
00:32:28,988 --> 00:32:30,657
I feel like I need to be here.
514
00:32:31,407 --> 00:32:32,408
In the hospital?
515
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
- Yeah.
- Why?
516
00:32:36,204 --> 00:32:38,122
- I don't know.
- Lex.
517
00:32:39,165 --> 00:32:40,041
Uh...
518
00:32:43,002 --> 00:32:45,922
I'm just afraid something's gonna happen
to you if I'm not.
519
00:32:47,757 --> 00:32:49,634
Oh, come here. Come here. Come here.
520
00:32:54,973 --> 00:32:56,015
I love you, okay?
521
00:32:56,975 --> 00:32:58,434
I love you so much.
522
00:33:04,440 --> 00:33:06,818
Look. Come here. Look at me.
523
00:33:09,821 --> 00:33:11,990
Whatever's gonna happen to me
is gonna happen.
524
00:33:12,073 --> 00:33:15,326
You being here is not gonna change that,
okay? You understand?
525
00:33:16,536 --> 00:33:19,288
And when I'm feeling down in here,
526
00:33:19,372 --> 00:33:21,916
thinking about how brave you're being
gives me strength.
527
00:33:23,126 --> 00:33:24,961
And you going back to school...
528
00:33:27,130 --> 00:33:28,131
getting back to your life,
529
00:33:28,214 --> 00:33:30,842
you have no idea
how much that helped me today.
530
00:33:30,925 --> 00:33:32,593
Okay? No idea.
531
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
Can we just tell Mom
I had a really great first day?
532
00:33:39,726 --> 00:33:41,853
She sounded pretty nervous for me
on the phone.
533
00:33:41,936 --> 00:33:42,937
Of course.
534
00:33:44,063 --> 00:33:45,565
Thanks.
535
00:33:56,743 --> 00:33:58,578
Atlas, this is Houston.
536
00:33:58,661 --> 00:33:59,954
Do you copy, Emma?
537
00:34:00,038 --> 00:34:01,789
Houston, Atlas, I copy.
538
00:34:01,873 --> 00:34:03,541
Could you switch over to a private line?
539
00:34:03,624 --> 00:34:05,710
There's something
that you and I need to discuss.
540
00:34:13,885 --> 00:34:14,886
Go ahead.
541
00:34:17,055 --> 00:34:20,475
I have a suggestion
regarding the Lu situation,
542
00:34:20,558 --> 00:34:22,894
but I didn't wanna
overstep my boundaries or...
543
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
undermine your command.
544
00:34:26,355 --> 00:34:27,440
Go ahead.
545
00:34:27,523 --> 00:34:30,318
I've spoken to some engineers,
and it may be possible
546
00:34:30,401 --> 00:34:33,154
to facilitate a private phone call
between Lu and Mei.
547
00:34:37,992 --> 00:34:42,705
I assume what you're proposing
isn't, strictly speaking, NASA approved.
548
00:34:43,915 --> 00:34:46,459
Well, they tend to frown
upon clandestine operations
549
00:34:46,542 --> 00:34:49,295
that could provoke
an international incident, yes.
550
00:34:49,378 --> 00:34:53,633
But I am more of a... ask forgiveness
than permission kinda guy.
551
00:34:55,760 --> 00:34:58,179
Seriously, though, this could provoke
an international incident
552
00:34:58,262 --> 00:34:59,263
if they found out.
553
00:35:02,141 --> 00:35:03,726
Can you do it discreetly?
554
00:35:04,811 --> 00:35:05,937
Yes, I think so.
555
00:35:07,814 --> 00:35:10,608
I know that may be hard
for you to believe right now, but...
556
00:35:12,068 --> 00:35:12,902
yes.
557
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Then do it.
558
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Can I say something?
559
00:35:27,166 --> 00:35:29,127
Regardless of what provoked it,
560
00:35:29,710 --> 00:35:32,088
my behavior earlier was unacceptable.
561
00:35:32,171 --> 00:35:35,967
It was wrong for me to lose my composure,
so my apology.
562
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
You are not the one who needs to.
I'm... I'm sorry for the way I acted.
563
00:35:41,514 --> 00:35:43,266
I also wish to apologize.
564
00:35:49,939 --> 00:35:51,607
So we'll speak no more of it.
565
00:35:52,942 --> 00:35:55,236
May I have a word,
Mission Specialist Wang?
566
00:35:58,406 --> 00:35:59,907
I just wanted to update you
567
00:35:59,991 --> 00:36:04,412
that the phone line in the command module
will be undergoing repairs.
568
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
To anyone listening in,
the line will be down
569
00:36:08,583 --> 00:36:12,795
and not, for example,
rerouted on untraceable back channels.
570
00:36:15,464 --> 00:36:16,924
We can do this only once,
571
00:36:17,008 --> 00:36:20,386
and you have exactly one hour
before the channel is back online.
572
00:36:22,471 --> 00:36:23,514
Is that understood?
573
00:36:27,560 --> 00:36:28,561
That is all.
574
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
Commander... thank you
575
00:36:34,650 --> 00:36:35,860
for your update.
576
00:36:51,667 --> 00:36:53,044
"Atlas One,
577
00:36:53,628 --> 00:36:54,795
confirming...
578
00:36:55,296 --> 00:36:59,592
the checklist is complete
and all systems are go."
579
00:37:01,260 --> 00:37:03,596
Great! You're practically fluent.
580
00:37:07,767 --> 00:37:10,478
My English has improved so quickly
in the last two years,
581
00:37:10,561 --> 00:37:11,854
and it's thanks to you.
582
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
Your calligraphy has become...
583
00:37:18,861 --> 00:37:20,196
quite skilled.
584
00:37:21,989 --> 00:37:23,282
Thanks to you.
585
00:37:31,207 --> 00:37:32,083
Hmm.
586
00:37:33,751 --> 00:37:36,462
"Women hold up half the sky."
587
00:37:36,545 --> 00:37:37,672
Very good.
588
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
Next...
589
00:38:00,486 --> 00:38:02,154
"Women hold up
590
00:38:02,571 --> 00:38:03,823
half the sky."
591
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, you leave tomorrow.
592
00:38:10,705 --> 00:38:12,248
Let me stay tonight.
593
00:38:12,915 --> 00:38:15,126
I am not asking you to break your vows.
594
00:38:16,002 --> 00:38:17,503
We don't have to do anything.
595
00:38:17,920 --> 00:38:19,547
We won't even touch each other.
596
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Just lie in bed.
597
00:38:22,049 --> 00:38:23,050
Please.
598
00:38:24,260 --> 00:38:25,636
Only one night.
599
00:38:25,720 --> 00:38:27,221
Let's have one night together.
600
00:38:30,891 --> 00:38:31,892
Okay.
601
00:38:47,950 --> 00:38:48,826
Hello.
602
00:38:49,827 --> 00:38:50,828
It's me.
603
00:38:53,456 --> 00:38:54,290
Lu.
604
00:38:56,083 --> 00:38:58,252
No one's listening.
605
00:38:58,336 --> 00:38:59,545
We can talk.
606
00:39:01,922 --> 00:39:03,966
How are you? Huh?
607
00:39:08,512 --> 00:39:09,638
I'm fine.
608
00:39:11,515 --> 00:39:13,017
Did they do anything to you?
609
00:39:13,434 --> 00:39:14,977
Do anything to me?
610
00:39:18,856 --> 00:39:19,857
I don't know...
611
00:39:21,233 --> 00:39:22,234
They...
612
00:39:24,362 --> 00:39:25,988
gave me a desk job.
613
00:39:27,198 --> 00:39:28,407
Lu Lu.
614
00:39:31,410 --> 00:39:33,371
That's the way they handle things here.
615
00:39:33,454 --> 00:39:34,997
No one will speak of it.
616
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
This will get swept under the rug.
617
00:39:39,293 --> 00:39:40,294
They...
618
00:39:41,462 --> 00:39:44,215
They won't do anything to me.
619
00:39:46,467 --> 00:39:49,095
If something happened to me,
people would ask why.
620
00:39:51,931 --> 00:39:53,849
This mission was taken from you,
621
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
and they reassigned you somewhere else.
Something definitely has happened.
622
00:40:00,231 --> 00:40:01,440
It's my fault.
623
00:40:01,524 --> 00:40:02,900
I'm so sorry.
624
00:40:03,776 --> 00:40:05,277
It's because I love you...
625
00:40:07,196 --> 00:40:08,739
that the mission was taken from me,
626
00:40:08,823 --> 00:40:11,075
and I will never be sorry for that.
627
00:40:20,501 --> 00:40:21,502
Don't cry.
628
00:40:25,423 --> 00:40:26,549
Don't cry.
629
00:40:29,135 --> 00:40:30,678
So, according to the tests,
630
00:40:30,761 --> 00:40:33,222
and I'm not trying to brag here,
I promise,
631
00:40:33,305 --> 00:40:35,891
but I think I might've set some records
with my upper body scores.
632
00:40:35,975 --> 00:40:37,351
- Really?
- Yeah.
633
00:40:37,435 --> 00:40:39,103
They're expecting a full recovery there.
634
00:40:39,186 --> 00:40:41,397
I may even be playing the piano
pretty soon.
635
00:40:41,480 --> 00:40:43,107
Oh my God. That's...
636
00:40:45,901 --> 00:40:48,237
I want a recording
of the first song you play.
637
00:40:48,821 --> 00:40:49,822
You got it.
638
00:40:51,574 --> 00:40:53,325
That's incredible news, Matt.
639
00:40:53,951 --> 00:40:54,827
Yeah.
640
00:40:57,037 --> 00:40:58,164
So, uh...
641
00:41:00,583 --> 00:41:02,168
the thing is, um...
642
00:41:11,135 --> 00:41:12,136
What?
643
00:41:13,679 --> 00:41:14,680
What is it?
644
00:41:16,640 --> 00:41:17,475
Matt?
645
00:41:19,310 --> 00:41:20,478
They, um...
646
00:41:25,441 --> 00:41:27,276
They think I may never walk again.
647
00:41:31,822 --> 00:41:32,823
What?
648
00:41:37,912 --> 00:41:38,913
Well...
649
00:41:39,830 --> 00:41:41,999
That's a little premature,
don't you think?
650
00:41:43,209 --> 00:41:45,920
I mean, it's just a preliminary test.
651
00:41:46,003 --> 00:41:47,004
- Em...
- Wait.
652
00:41:47,087 --> 00:41:48,797
I'm gonna speak to Madigan in the morning.
653
00:41:48,881 --> 00:41:50,883
I'm sure that there are other tests
you can take.
654
00:41:50,966 --> 00:41:53,219
- Other specialists we can talk to.
- Em, please, just...
655
00:41:53,302 --> 00:41:55,721
- Don't give up on this, Matt.
- I'm not giving up.
656
00:41:56,180 --> 00:41:57,056
I... I just...
657
00:41:57,598 --> 00:41:59,892
I don't need you to try to fix this.
658
00:41:59,975 --> 00:42:00,976
Okay?
659
00:42:08,817 --> 00:42:10,110
I just need my wife.
660
00:42:15,658 --> 00:42:16,700
Okay.
661
00:42:21,038 --> 00:42:22,748
I'm looking right at you.
662
00:42:23,457 --> 00:42:24,792
But our...
663
00:42:25,793 --> 00:42:29,004
our spacecraft is far too small
to be seen by telescope,
664
00:42:29,088 --> 00:42:31,257
even if the sky were clear...
665
00:42:32,007 --> 00:42:34,009
and you had my coordinates.
666
00:42:37,221 --> 00:42:38,055
Mmm.
667
00:42:38,681 --> 00:42:40,140
Well, that's very literal of you.
668
00:42:42,017 --> 00:42:43,018
But...
669
00:42:43,852 --> 00:42:45,854
that I cannot see you
doesn't change the simple fact
670
00:42:46,564 --> 00:42:48,357
I'm looking right at you.
671
00:42:54,113 --> 00:42:55,114
Why?
672
00:42:56,240 --> 00:42:57,241
What are you doing?
673
00:42:58,492 --> 00:43:00,286
Memorizing your voice.
674
00:43:03,289 --> 00:43:04,498
Your voice.
675
00:43:19,388 --> 00:43:20,806
Time to say goodbye.
676
00:43:24,643 --> 00:43:27,021
I know it's overplayed, but I don't care.
677
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
I like the way you play it better.
678
00:43:41,535 --> 00:43:43,370
It was like a magic trick.
679
00:43:45,706 --> 00:43:47,499
She'd be in that crib,
680
00:43:49,209 --> 00:43:50,544
crying her eyes out,
681
00:43:52,338 --> 00:43:54,256
and you'd sit down at that piano,
682
00:43:57,343 --> 00:43:59,345
and then in seconds, she was out.
683
00:44:24,620 --> 00:44:26,372
Mei, listen.
684
00:44:28,582 --> 00:44:30,084
Seven months from now,
685
00:44:30,918 --> 00:44:32,503
we will touch down on Mars.
686
00:44:32,586 --> 00:44:35,673
Two years later,
we will come back to Earth.
687
00:44:38,634 --> 00:44:40,219
And after the parades are over,
688
00:44:40,719 --> 00:44:42,638
and after my son has grown up,
689
00:44:43,305 --> 00:44:44,390
I will find you.
690
00:44:49,978 --> 00:44:53,982
I LOVE YOU
691
00:44:55,776 --> 00:44:57,111
And I'm just...
692
00:44:58,278 --> 00:44:59,905
supposed to sit around and wait?
693
00:45:01,615 --> 00:45:02,533
Yes.
694
00:45:08,330 --> 00:45:09,164
Okay.
695
00:45:12,418 --> 00:45:13,377
Well...
696
00:45:19,883 --> 00:45:21,260
Until then...
697
00:45:30,728 --> 00:45:31,729
goodbye.
698
00:46:12,895 --> 00:46:14,438
Until then...