1
00:00:06,047 --> 00:00:08,627
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:20,812 --> 00:00:24,522
DOUĂ SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA ASOLIZAREA PE MARTE
3
00:01:34,719 --> 00:01:35,719
Alo?
4
00:01:38,473 --> 00:01:40,853
Bine. Vin imediat.
5
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
S-a stricat sistemul?
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,323
Da.
7
00:01:50,902 --> 00:01:51,952
S-a stricat.
8
00:01:57,158 --> 00:01:59,288
Lu, ai pregătit punga?
9
00:01:59,786 --> 00:02:00,826
Da.
10
00:02:08,044 --> 00:02:09,674
ALIMENTARE CU APĂ
11
00:02:20,181 --> 00:02:21,101
Atâta tot.
12
00:02:21,724 --> 00:02:24,564
Doar atât? Din toate cele 16 rezervoare?
13
00:02:30,191 --> 00:02:31,441
Câtă e?
14
00:02:33,194 --> 00:02:35,494
Cam 700 de mililitri.
15
00:02:35,572 --> 00:02:37,412
Nu ne ajunge nici două zile.
16
00:02:38,533 --> 00:02:43,713
Dacă am folosi asistența gravitațională,
tot am muri până la Pegasus 2.
17
00:02:45,206 --> 00:02:49,036
Lu, ne putem epura urina în alt mod?
18
00:02:49,127 --> 00:02:53,627
Adică formula magică
de a transforma urina în apă și vin?
19
00:02:53,715 --> 00:02:55,375
Haios, Lu!
20
00:02:55,466 --> 00:02:57,296
Mi-ai luat vorba din gură.
21
00:02:57,385 --> 00:03:00,345
Avem 72 de ore să rezolvăm problema.
22
00:03:00,430 --> 00:03:03,980
Potriviți-vă cronometrele
ca să ținem pasul cu deshidratarea.
23
00:03:04,058 --> 00:03:06,518
Următoarele șase ore vom fi în formă,
24
00:03:06,603 --> 00:03:08,273
înainte să apară simptomele.
25
00:03:08,354 --> 00:03:11,444
După cum a aflat Emma,
deshidratarea e neplăcută
26
00:03:11,524 --> 00:03:16,034
și face concentrarea dificilă,
deci trebuie să anunțăm la Centru.
27
00:03:16,112 --> 00:03:20,742
Dacă avem de încercat ceva complicat,
acum e momentul.
28
00:03:20,825 --> 00:03:23,445
De când ai devenit expert?
29
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Sunt obsedat de tot ce ține de apă.
30
00:03:26,331 --> 00:03:30,001
Dar plantele nu-s ca oamenii.
Ele probabil rezistă mai mult.
31
00:03:30,084 --> 00:03:32,554
Obsesia mea nu a început cu plantele,
32
00:03:32,629 --> 00:03:36,719
ci cu moartea părinților mei biologici
din cauza dizenteriei.
33
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Nu știam.
34
00:03:38,635 --> 00:03:39,835
Asta e.
35
00:03:39,928 --> 00:03:42,968
Fără hidratare,
dizenteria e un mod oribil de a muri
36
00:03:43,056 --> 00:03:45,636
și nu deschid prea des subiectul.
37
00:03:52,232 --> 00:03:56,442
Dar rezervoarele de apă
care înconjoară nava?
38
00:03:57,028 --> 00:03:59,738
- Din pereți?
- Sub nicio formă!
39
00:03:59,822 --> 00:04:02,872
- De ce nu?
- Fiindcă e imposibil.
40
00:04:04,827 --> 00:04:06,197
Discut cu Centrul.
41
00:04:06,788 --> 00:04:08,458
Trebuie făcut imposibilul.
42
00:04:10,458 --> 00:04:12,208
Nava Atlas a fost prevăzută
43
00:04:12,293 --> 00:04:15,673
cu rezervoare de apă
în interiorul pereților exteriori
44
00:04:15,755 --> 00:04:17,585
pentru a opri radiațiile.
45
00:04:17,674 --> 00:04:22,554
Căutăm soluții să scoatem apă
din pereții modulului locativ,
46
00:04:22,637 --> 00:04:24,847
unde gravitația poate fi de ajutor.
47
00:04:26,015 --> 00:04:27,555
E foarte riscant.
48
00:04:29,185 --> 00:04:33,105
Între peretele interior și învelișul navei
sunt doar 2,5 cm.
49
00:04:33,189 --> 00:04:37,609
Există șanse de 50% să spargă rezervorul
și, în loc să dea de apă, să dea…
50
00:04:39,237 --> 00:04:40,237
de spațiu.
51
00:04:42,824 --> 00:04:47,334
Ryan, tu și echipa ta
căutați moduri să scoată apă din interior.
52
00:04:47,412 --> 00:04:49,582
- Nicio idee nu e exagerată.
- Da.
53
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
Noi vom găsi o metodă
să scoatem apă din exterior.
54
00:04:52,667 --> 00:04:55,417
Dar cum rezolvăm problema imposibilă
55
00:04:55,503 --> 00:04:58,093
de a scoate apă din fuzelaj la -270 °C?
56
00:04:58,172 --> 00:05:01,722
Nu de asta ești la NASA,
să rezolvi probleme imposibile?
57
00:05:02,635 --> 00:05:04,635
O pompă termodinamică?
58
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Bobina de încălzire a apei?
59
00:05:07,015 --> 00:05:08,425
Căutați piese.
60
00:05:24,407 --> 00:05:25,577
Salut, dragilor!
61
00:05:26,743 --> 00:05:28,413
Vreau să știți că sunt bine.
62
00:05:29,579 --> 00:05:33,119
Toată lumea lucrează din greu
să rezolve problema.
63
00:05:34,584 --> 00:05:35,754
Și…
64
00:05:38,129 --> 00:05:40,629
moralul e… ridicat.
65
00:05:42,884 --> 00:05:44,014
Scuze.
66
00:05:45,386 --> 00:05:48,806
Mă gândesc la voi în fiecare clipă.
67
00:05:48,890 --> 00:05:50,350
Mă țineți pe metereze.
68
00:05:50,892 --> 00:05:52,442
Vă iubesc enorm.
69
00:05:53,269 --> 00:05:55,939
- Ai noutăți?
- Da.
70
00:05:56,022 --> 00:05:59,862
Au trimis instrucțiuni
să perforăm peretele modulului locativ.
71
00:06:01,277 --> 00:06:03,197
Lucrează și la alte opțiuni,
72
00:06:03,279 --> 00:06:06,529
iar Darlene voia să-ți spun
că Matt se ocupă.
73
00:06:10,828 --> 00:06:13,868
Cred că e greu să știi
cât se tem pentru tine.
74
00:06:17,752 --> 00:06:22,342
Măcar asta e bine când nu-i lași pe alții
să se apropie de tine.
75
00:06:24,050 --> 00:06:26,090
Nu poți distruge vieți dacă mori.
76
00:06:29,680 --> 00:06:32,640
Sunt sigură
că moartea ta ar distruge câteva vieți.
77
00:06:48,074 --> 00:06:51,624
Mă gândesc la voi în fiecare clipă.
78
00:06:51,702 --> 00:06:53,162
Mă țineți pe metereze.
79
00:06:53,621 --> 00:06:55,161
Vă iubesc enorm.
80
00:07:05,258 --> 00:07:06,378
Salut!
81
00:07:09,887 --> 00:07:11,927
Mulțumesc că ești aici, Mel.
82
00:07:12,014 --> 00:07:13,224
Desigur.
83
00:07:13,307 --> 00:07:14,727
Și eu sunt aici.
84
00:07:16,269 --> 00:07:17,729
Sunteți cele mai tari.
85
00:07:19,689 --> 00:07:21,819
Mergem la un film azi?
86
00:07:22,400 --> 00:07:24,610
Să-ți iei gândul de la probleme.
87
00:07:24,986 --> 00:07:27,486
- Ce rulează, Cass?
- De unde să știu?
88
00:07:27,947 --> 00:07:29,567
Hai să căutăm.
89
00:07:30,867 --> 00:07:33,997
Nu cred că aș rezista la un film.
90
00:07:39,876 --> 00:07:42,206
Crezi că s-a întâmplat ceva grav?
91
00:07:46,424 --> 00:07:47,684
Deschid eu.
92
00:08:01,147 --> 00:08:02,317
Bună ziua!
93
00:08:03,191 --> 00:08:04,401
O caut pe Lex.
94
00:08:09,197 --> 00:08:11,407
Mă simt prost pentru cum m-am purtat.
95
00:08:12,158 --> 00:08:13,488
Am fost laș.
96
00:08:14,076 --> 00:08:16,076
Da, așa e.
97
00:08:17,788 --> 00:08:18,828
Doar că…
98
00:08:19,624 --> 00:08:23,384
Când au spus la știri
că Pegasus a dispărut,
99
00:08:23,461 --> 00:08:27,801
mi-am amintit când au venit băieții
în uniforme să-mi spună de tata.
100
00:08:28,716 --> 00:08:30,466
În următoarele trei zile…
101
00:08:31,427 --> 00:08:33,597
m-am perpelit întruna…
102
00:08:34,222 --> 00:08:36,522
așteptând să se întâmple nenorocirea.
103
00:08:38,935 --> 00:08:40,725
N-am vrut să repet experiența.
104
00:08:43,523 --> 00:08:45,193
De ce nu mi-ai spus?
105
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Nu-mi dădusem seama.
106
00:08:49,445 --> 00:08:53,235
Dar mama mi-a spus azi
că nu e experiența mea…
107
00:08:54,283 --> 00:08:55,373
Ci a ta.
108
00:08:57,036 --> 00:09:00,536
Înțeleg dacă nu vrei
să mai vorbești cu mine.
109
00:09:01,666 --> 00:09:03,416
A fost o greșeală.
110
00:09:04,460 --> 00:09:05,710
Nu se va repeta.
111
00:09:10,341 --> 00:09:14,141
Am nevoie să mă pot baza
pe oamenii din viața mea.
112
00:09:17,014 --> 00:09:18,604
Totul e aiurea.
113
00:09:20,851 --> 00:09:23,101
Mama ar putea muri prin deshidratare.
114
00:09:24,897 --> 00:09:28,567
Și mi-am făcut testul
de depistare a angioamelor cavernoase.
115
00:09:29,235 --> 00:09:31,025
- Da?
- Da.
116
00:09:32,321 --> 00:09:34,121
Primesc rezultatele în curând.
117
00:09:35,324 --> 00:09:36,954
Aș putea să am boala.
118
00:09:39,704 --> 00:09:43,214
Gândește-te la asta
înainte să faci promisiuni.
119
00:09:44,667 --> 00:09:46,587
Nu am la ce să mă gândesc.
120
00:10:06,105 --> 00:10:09,225
Cum ai îndurat acele trei zile?
121
00:10:11,068 --> 00:10:12,608
Când ți-era teamă?
122
00:10:14,113 --> 00:10:15,993
Înainte de nenorocire?
123
00:10:19,118 --> 00:10:23,038
Tubulatura cauciucată,
diametru de 0,31 cm, dacă se poate.
124
00:10:24,790 --> 00:10:27,130
Nu văd dimensiunea asta.
125
00:10:27,209 --> 00:10:30,629
Ne trebuie o pompă
să aspirăm apa din pereți.
126
00:10:30,713 --> 00:10:32,763
Toaleta are ce ne trebuie.
127
00:10:34,383 --> 00:10:36,843
Nu glumesc. Are cea mai bună aspirație.
128
00:10:36,927 --> 00:10:39,927
Bănuiesc că eu trebuie să scot pompa.
129
00:10:40,014 --> 00:10:42,734
Nu e o idee proastă.
130
00:10:42,808 --> 00:10:44,768
- E oribilă.
- De ce?
131
00:10:44,852 --> 00:10:47,062
Nu toaleta. Aia e o idee colosală.
132
00:10:47,647 --> 00:10:50,187
Dar perforarea pereților e demență curată.
133
00:10:50,274 --> 00:10:52,114
Măcar e o idee, nu?
134
00:10:52,193 --> 00:10:54,283
Ce s-ar putea întâmpla, Misha?
135
00:10:55,780 --> 00:10:57,280
Nu ai auzit de Spektr?
136
00:10:57,865 --> 00:11:00,735
Nimeni nu vrea să audă despre Spektr.
137
00:11:00,826 --> 00:11:02,366
Eu aș vrea.
138
00:11:03,245 --> 00:11:07,245
Lu, adu câte pungi de colectare găsești.
Și tu, Ram.
139
00:11:07,333 --> 00:11:08,423
S-a făcut.
140
00:11:10,795 --> 00:11:11,875
Misha, te rog.
141
00:11:13,923 --> 00:11:16,633
Spektr e o poveste rusească cu fantome.
142
00:11:17,343 --> 00:11:18,933
Doar că s-a întâmplat.
143
00:11:20,137 --> 00:11:23,717
În 1997, stația spațială Mir
144
00:11:23,808 --> 00:11:27,268
a fost lovită de un transportor.
145
00:11:27,353 --> 00:11:29,943
Modulul perforat se numea Spektr.
146
00:11:30,439 --> 00:11:32,569
Da. Povestea începe așa…
147
00:11:34,068 --> 00:11:38,698
E sunetul aerului care iese rapid
din modul în vidul spațial.
148
00:11:38,781 --> 00:11:42,121
Astronauții simt schimbarea de presiune
în urechi,
149
00:11:42,201 --> 00:11:44,661
așteptând să le explodeze creierele.
150
00:11:44,745 --> 00:11:48,955
Dar nu le-au explodat creierele,
fiindcă au ieșit și au sigilat modulul.
151
00:11:49,041 --> 00:11:52,881
Deci, dacă dăm gaura în locul greșit…
152
00:11:52,962 --> 00:11:56,722
Dacă auzim un șuierat, fugim.
153
00:11:57,299 --> 00:12:02,889
Dacă aveți obiecte importante în cabine,
ar trebui să le luați.
154
00:13:17,421 --> 00:13:19,341
- Aveți o soluție?
- Pe-aproape.
155
00:13:19,423 --> 00:13:21,553
- Cât de aproape?
- 30 de minute.
156
00:13:23,135 --> 00:13:26,755
Echipajul e pregătit.
Spune-mi dacă avem altă opțiune.
157
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Acum.
158
00:13:35,773 --> 00:13:39,073
Un astronaut iese prin sas cu pompa
159
00:13:39,610 --> 00:13:42,530
și se deplasează patru metri
până la prima valvă.
160
00:13:43,405 --> 00:13:48,155
Provocarea e să scoată apa din fuzelaj
la temperaturi aproape de zero absolut.
161
00:13:48,244 --> 00:13:53,004
Am refolosit bobina de încălzire
de la sistemul de reciclare a apei.
162
00:13:53,082 --> 00:13:57,382
Sperăm să încălzim apa ieșită în spațiu
cât să o scoatem din fuzelaj.
163
00:13:58,671 --> 00:14:01,341
Nu uitați că asta e doar prima probă.
164
00:14:01,423 --> 00:14:03,303
Nu am făcut ajustări.
165
00:14:14,144 --> 00:14:17,314
Așa se aude când apa se evaporă
la ieșirea din navă.
166
00:14:18,524 --> 00:14:22,034
La contactul cu spațiul, se cristalizează.
167
00:14:23,487 --> 00:14:24,947
Sunetul ăsta e grozav.
168
00:14:25,489 --> 00:14:28,279
Pompa se încălzește
cât să topească gheața.
169
00:14:28,367 --> 00:14:29,697
E foarte bine.
170
00:15:00,149 --> 00:15:02,899
Cdt. Green, efectuați planul A.
171
00:15:03,652 --> 00:15:05,742
Raportați după operațiune.
172
00:15:09,575 --> 00:15:12,995
Tatăl nostru care ești în ceruri,
sfințească-se numele Tău…
173
00:15:14,163 --> 00:15:18,133
Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta,
precum în cer, așa și pe Pământ.
174
00:15:19,168 --> 00:15:22,458
Pâinea noastră cea de toate zilele
dă-ne-o nouă astăzi…
175
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Te ajută?
176
00:15:28,177 --> 00:15:30,297
Nu prea. Îmi pare rău.
177
00:15:30,888 --> 00:15:33,348
Nu e nevoie. Nu e pentru tine.
178
00:15:36,477 --> 00:15:38,897
Ce s-a întâmplat
după moartea tatălui tău?
179
00:15:39,188 --> 00:15:40,358
Cum adică?
180
00:15:40,439 --> 00:15:42,359
Toată lumea îmi spune…
181
00:15:43,317 --> 00:15:46,107
să am credință și speranță.
182
00:15:47,529 --> 00:15:49,779
Dar ce fac dacă mama chiar moare?
183
00:15:51,909 --> 00:15:53,449
Ce o să simt?
184
00:15:57,915 --> 00:16:00,325
E cel mai groaznic lucru din viață.
185
00:16:00,918 --> 00:16:02,288
Nimic nu va avea sens.
186
00:16:03,003 --> 00:16:05,013
O să fii furioasă.
187
00:16:05,923 --> 00:16:08,013
Uneori o să-ți fie silă de viață.
188
00:16:10,219 --> 00:16:13,599
Da… Cam așa îmi imaginasem și eu.
189
00:16:14,765 --> 00:16:16,515
Dar devine mai ușor.
190
00:16:18,936 --> 00:16:19,976
Zău?
191
00:16:21,146 --> 00:16:24,476
Dar asta te dă mai tare peste cap.
192
00:16:25,484 --> 00:16:27,404
Într-un fel, vrei să doară.
193
00:16:28,070 --> 00:16:30,030
Ca să nu uiți.
194
00:16:32,324 --> 00:16:34,494
E nasol când începi să uiți.
195
00:16:42,334 --> 00:16:45,384
Tatăl nostru care ești în Ceruri…
196
00:16:46,839 --> 00:16:48,379
sfințească-se numele Tău.
197
00:16:48,924 --> 00:16:50,634
Vie împărăția Ta.
198
00:16:50,718 --> 00:16:54,428
Facă-se voia Ta,
precum în cer, așa și pe Pământ.
199
00:17:19,413 --> 00:17:20,503
Bine…
200
00:17:21,707 --> 00:17:26,337
368 de milimetri sub SB-2.
201
00:17:34,511 --> 00:17:39,601
Și 165 mm peste RB-12.
202
00:17:42,186 --> 00:17:43,346
Respiră mai lent.
203
00:17:45,064 --> 00:17:46,484
Mă trec toate apele.
204
00:17:46,565 --> 00:17:48,815
Așa se spune, nu?
205
00:17:48,901 --> 00:17:51,361
Da. Inspiră și expiră adânc.
206
00:17:51,445 --> 00:17:52,525
Haide!
207
00:18:03,624 --> 00:18:04,634
Așa.
208
00:18:05,584 --> 00:18:08,634
Asta e. Dnă comandant, verificați.
209
00:18:20,724 --> 00:18:23,394
E bine. Ăsta e locul.
210
00:18:28,398 --> 00:18:31,358
Dacă mai vreți o pereche de ochi,
sunt aici.
211
00:18:56,885 --> 00:18:59,175
- Afară! Fugiți!
- Fugiți!
212
00:19:01,431 --> 00:19:02,681
Haideți!
213
00:19:19,867 --> 00:19:21,117
- Vreo veste?
- Nu.
214
00:19:24,371 --> 00:19:25,371
Acum.
215
00:19:27,583 --> 00:19:29,133
„Obiectiv ratat.
216
00:19:30,043 --> 00:19:32,553
Procedura a cauzat pierderea presiunii.
217
00:19:33,547 --> 00:19:37,377
Până sudăm gaura,
am pierdut modulul locativ.”
218
00:19:53,400 --> 00:19:54,440
Darlene.
219
00:20:12,753 --> 00:20:14,883
George, Darlene…
220
00:20:18,508 --> 00:20:20,178
Știu ce vreți să faceți.
221
00:20:20,260 --> 00:20:22,930
Nu îngreuna situația și mai tare.
222
00:20:23,013 --> 00:20:25,603
Încă nu e timpul pentru discursuri.
223
00:20:26,350 --> 00:20:27,680
Nu-i putem abandona.
224
00:20:27,768 --> 00:20:29,898
- Nu-i abandonăm.
- E necesar.
225
00:20:31,021 --> 00:20:34,651
- Dacă e să mai trimitem misiuni…
- Ducă-se dracului!
226
00:20:38,946 --> 00:20:40,316
Îmi pare rău.
227
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Fir-ar!
228
00:21:06,098 --> 00:21:07,348
La dracu'!
229
00:21:07,432 --> 00:21:08,522
Ești bine?
230
00:21:31,623 --> 00:21:34,333
Eram dispusă să mor pe Marte, dar nu aici.
231
00:21:37,629 --> 00:21:39,419
Misha, mai ai vodcă?
232
00:21:41,675 --> 00:21:43,045
Vodcă.
233
00:21:48,098 --> 00:21:50,638
E ceva în neregulă cu mine. Serios.
234
00:21:51,977 --> 00:21:55,107
Am o clipă la dispoziție
să iau ce e mai important…
235
00:21:57,524 --> 00:21:59,034
și eu iau asta.
236
00:22:00,444 --> 00:22:04,874
Vă rog să nu spuneți nimănui,
dacă e să supraviețuim.
237
00:22:04,948 --> 00:22:07,618
Dacă le spuneți, mă dau afară din Rusia.
238
00:22:08,660 --> 00:22:10,040
Serios.
239
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Ce e așa de amuzant la moarte?
240
00:22:31,016 --> 00:22:33,556
Cum e să mori prin deshidratare?
241
00:22:36,438 --> 00:22:38,898
Nu e cea mai urâtă moarte.
242
00:22:38,982 --> 00:22:40,862
- E bine de știut.
- Da.
243
00:22:40,942 --> 00:22:44,402
Când se temperează setea inițială…
244
00:22:45,072 --> 00:22:49,412
nu simți durere, fiindcă ești amețit.
245
00:22:49,493 --> 00:22:53,213
Dar va fi o moarte mai lentă,
fiindcă avem mâncare.
246
00:22:59,586 --> 00:23:00,666
E ironic.
247
00:23:01,630 --> 00:23:03,220
Obsesia…
248
00:23:04,758 --> 00:23:07,798
care m-a adus pe calea asta îmi va fi…
249
00:23:09,346 --> 00:23:10,386
Ei bine…
250
00:23:20,273 --> 00:23:21,483
E Centrul.
251
00:23:23,527 --> 00:23:24,567
Deschide-l.
252
00:23:24,653 --> 00:23:26,993
Nu e nevoie. Știu ce scrie.
253
00:23:27,072 --> 00:23:30,452
Vor să le trimitem
niște ultime cuvinte frumoase.
254
00:23:30,534 --> 00:23:31,954
Ceva de genul…
255
00:23:32,494 --> 00:23:36,874
„Eroii misiunii Atlas nu vor
ca moartea lor să fie în zadar.”
256
00:23:38,583 --> 00:23:39,843
E Matt.
257
00:23:41,253 --> 00:23:44,053
Zice: „Nu vă pierdeți speranța.
Am o idee.”
258
00:23:44,798 --> 00:23:48,428
- Matt e înapoi la Centru?
- Da, lucrează toți la un loc.
259
00:23:49,177 --> 00:23:51,257
Ce idee are?
260
00:23:55,350 --> 00:23:59,060
Doi astronauți își vor încărca
costumele cu electricitate statică.
261
00:23:59,146 --> 00:24:02,606
- Nu înțeleg.
- Încarcă electric costumul.
262
00:24:03,316 --> 00:24:06,896
- Cu ce le încărcați?
- Cu un generator improvizat.
263
00:24:06,987 --> 00:24:09,947
E foarte ușor. Găsești pe YouTube.
264
00:24:10,615 --> 00:24:12,865
Vor putea să-l facă pe Atlas.
265
00:24:13,535 --> 00:24:14,655
Freddie?
266
00:24:15,328 --> 00:24:17,708
- E gata.
- Bine.
267
00:24:18,874 --> 00:24:22,504
Odată încărcat costumul,
primul astronaut va deschide valva.
268
00:24:24,963 --> 00:24:28,303
Va ieși un gaz
care va deveni gheață instantaneu.
269
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
Nu simulăm asta.
270
00:24:29,926 --> 00:24:32,796
Ideea e că gheața va reacționa ca apa
271
00:24:32,888 --> 00:24:35,598
și va fi atrasă de ionii negativi
de pe costum.
272
00:24:36,808 --> 00:24:39,348
Ionii negativi de pe costum atrag apa.
273
00:24:39,436 --> 00:24:43,106
Vor direcționa gheața…
274
00:24:43,690 --> 00:24:46,360
spre ușa deschisă a sasului.
275
00:24:47,527 --> 00:24:51,617
Costumul celui de-al doilea astronaut
va atrage și el gheața
276
00:24:51,698 --> 00:24:55,158
și vor putea să o strângă în pungi.
277
00:24:58,413 --> 00:25:02,583
- S-a mai încercat așa ceva?
- Nu, niciodată.
278
00:25:06,004 --> 00:25:07,714
Știu ce sugerez.
279
00:25:08,381 --> 00:25:11,971
Să salvăm astronauții
cu un experiment de clasa a patra.
280
00:25:24,564 --> 00:25:26,734
Trimite instrucțiunile spre Atlas.
281
00:25:27,984 --> 00:25:30,034
E decizia lor dacă vor să încerce.
282
00:25:30,111 --> 00:25:31,451
Sigur că vor încerca.
283
00:25:32,656 --> 00:25:33,866
E singura lor șansă.
284
00:25:42,332 --> 00:25:45,842
Ai grijă să avem ultimele cuvinte
înainte să deschidă sasul.
285
00:25:51,758 --> 00:25:52,928
Mulțumesc!
286
00:25:57,389 --> 00:25:59,719
Poate asta o să-ți alunge gândurile.
287
00:26:02,477 --> 00:26:04,437
Nu am mâncat nimic azi.
288
00:26:08,316 --> 00:26:09,316
Ce e?
289
00:26:09,401 --> 00:26:11,781
Ești drăguță când mănânci. Ai ceva…
290
00:26:12,612 --> 00:26:13,492
Mersi.
291
00:26:23,331 --> 00:26:25,671
E a patra oară când sună Melissa.
292
00:26:26,585 --> 00:26:27,955
Poate are vești.
293
00:26:31,423 --> 00:26:33,433
Tot va trebui să-i răspunzi.
294
00:26:41,850 --> 00:26:46,440
„Primul astronaut merge patru metri
până la valvă, o deschide,
295
00:26:46,521 --> 00:26:49,321
direcționează gheața prin spațiu
către sas,
296
00:26:49,399 --> 00:26:52,989
unde al doilea astronaut așteaptă
cu pungile de colectare.”
297
00:26:54,321 --> 00:26:56,491
Vreți să vă repet procedura?
298
00:26:58,408 --> 00:27:01,368
- Ne-am lămurit.
- Aș vrea să fie mai mulți pași.
299
00:27:03,788 --> 00:27:07,708
Emma, ai un mesaj privat de la Matt.
300
00:27:39,240 --> 00:27:42,240
Te iubesc, dar știi asta deja.
301
00:27:43,119 --> 00:27:45,959
Știu că vă cer ceva nebunesc…
302
00:27:47,791 --> 00:27:50,131
dar e singura șansă să te revăd.
303
00:27:52,629 --> 00:27:54,459
Să fie clar, te văd.
304
00:27:55,173 --> 00:27:56,593
Ești cu mine mereu.
305
00:27:58,468 --> 00:27:59,638
Dar să fii aievea.
306
00:28:04,432 --> 00:28:06,692
Mă tem că nu o să vă mai văd.
307
00:28:07,686 --> 00:28:09,146
Nu gândi așa.
308
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Dar o fac.
309
00:28:12,399 --> 00:28:13,859
Nu mă pot abține.
310
00:28:15,068 --> 00:28:18,568
Misha a spus că nu poți avea
și familia, și misiunea.
311
00:28:20,031 --> 00:28:23,031
Că trebuie să renunți la ceva
ca să supraviețuiești.
312
00:28:26,079 --> 00:28:27,659
Să nu ne părăsești!
313
00:28:28,415 --> 00:28:29,665
Nu îndrăzni.
314
00:28:30,583 --> 00:28:31,843
Liniștește-te.
315
00:28:38,007 --> 00:28:40,677
Ai grijă să te protejeze Ram.
316
00:28:40,760 --> 00:28:43,510
Ai și tu grijă de el,
dar tu ești prioritară.
317
00:28:43,596 --> 00:28:46,216
E un ordin și știu că nu-l vei da…
318
00:28:47,892 --> 00:28:49,272
dar trebuia s-o spun.
319
00:28:50,061 --> 00:28:51,191
Ușurel.
320
00:28:55,442 --> 00:28:56,692
Trebuie să pleci.
321
00:28:57,235 --> 00:28:58,395
Te vom aștepta.
322
00:29:16,254 --> 00:29:17,844
Scuze că stric atmosfera.
323
00:29:19,007 --> 00:29:21,177
Se poate strica și mai tare? Mișto!
324
00:29:21,259 --> 00:29:24,099
Am scris ultimele cuvinte.
325
00:29:24,179 --> 00:29:26,469
Vreți să adăugați ceva?
326
00:29:26,556 --> 00:29:28,636
Scurt și la obiect.
327
00:29:28,725 --> 00:29:31,265
Orice ai scris îmi convine.
328
00:29:35,732 --> 00:29:36,862
E perfect, Lu.
329
00:29:52,040 --> 00:29:53,500
Ne prindem de mâini?
330
00:29:58,755 --> 00:30:00,005
Ajută-ne, Doamne!
331
00:30:00,924 --> 00:30:03,804
Dă-ne puterea să ne înfruntăm teama!
332
00:30:05,053 --> 00:30:07,723
Arată-ne cum să ne punem durerea
în perspectivă!
333
00:30:08,431 --> 00:30:12,061
Învață-ne să avem credință
prin ceea ce va urma!
334
00:30:13,603 --> 00:30:17,023
Mulțumescu-Ți, Doamne,
pentru binecuvântările de azi…
335
00:30:17,649 --> 00:30:18,939
speranța de mâine…
336
00:30:19,442 --> 00:30:21,442
și pentru iubirea Ta statornică.
337
00:30:22,529 --> 00:30:23,529
Amin!
338
00:30:24,113 --> 00:30:25,453
- Amin!
- Amin!
339
00:30:59,190 --> 00:31:00,440
Cdt. Green.
340
00:31:02,527 --> 00:31:03,647
Este…
341
00:31:04,779 --> 00:31:08,199
E nasol că nu pot ieși cu tine.
342
00:31:09,701 --> 00:31:11,621
- Data viitoare, Misha.
- Nu.
343
00:31:12,370 --> 00:31:15,670
Am avut deja ultima ieșire în spațiu.
344
00:31:17,750 --> 00:31:19,790
Dacă a fost ultima ta ieșire,
345
00:31:19,878 --> 00:31:22,708
sunt onorată
că eu am fost cea care te-a însoțit.
346
00:31:24,465 --> 00:31:26,755
Mulțumesc, Emma dragă.
347
00:31:29,220 --> 00:31:30,310
Eu…
348
00:31:30,763 --> 00:31:34,523
nu știu vreun astronaut mai bun
care să mă înlocuiască.
349
00:31:49,407 --> 00:31:51,657
Ram, ești gata?
350
00:31:56,456 --> 00:31:59,706
Încrede-te în ea și totul va fi bine.
351
00:32:00,293 --> 00:32:02,423
Știu…
352
00:32:06,090 --> 00:32:06,970
Gata?
353
00:32:08,176 --> 00:32:09,006
Gata!
354
00:32:30,698 --> 00:32:32,658
Începe decompresia.
355
00:32:44,420 --> 00:32:45,420
Doamne!
356
00:32:46,464 --> 00:32:48,474
Am uitat cât de tare e cerul.
357
00:32:50,802 --> 00:32:52,222
Când eram mică…
358
00:32:53,680 --> 00:32:55,430
mama îmi spunea o chestie.
359
00:32:56,057 --> 00:32:58,517
„Când ești la pământ, uită-te înspre cer.
360
00:32:59,310 --> 00:33:03,230
O să-ți aducă aminte
cât de mare și frumoasă e lumea.”
361
00:33:08,361 --> 00:33:09,701
Dacă moare…
362
00:33:10,863 --> 00:33:12,953
oare voi mai putea privi cerul?
363
00:33:14,993 --> 00:33:19,413
Nu vreau să fiu temătoare sau tristă
când mă uit la el.
364
00:33:22,208 --> 00:33:24,628
Poate o să-ți vezi mama privindu-te.
365
00:33:26,421 --> 00:33:28,011
Dar nu e moartă, Lex.
366
00:33:29,132 --> 00:33:30,342
Nu renunța la ea.
367
00:33:32,760 --> 00:33:34,050
Eu doar…
368
00:33:35,013 --> 00:33:38,353
Aș vrea să nu mă gândesc mereu la ea.
369
00:33:40,018 --> 00:33:42,728
E ca un gol constant în stomac.
370
00:33:45,898 --> 00:33:48,858
Biserica și chili nu rezolvă chiar tot.
371
00:33:51,988 --> 00:33:53,658
Dar au fost de ajutor.
372
00:33:54,907 --> 00:33:56,027
Mulțumesc.
373
00:34:18,681 --> 00:34:19,561
Măiculiță!
374
00:34:21,934 --> 00:34:24,814
Săruturile sunt cele mai bune
pentru uitat.
375
00:34:24,896 --> 00:34:27,186
Atunci să nu ne oprim.
376
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
Salut! Ce face Lex?
377
00:34:52,507 --> 00:34:53,627
E bine.
378
00:34:55,718 --> 00:34:57,758
- Matt…
- Nu merge bine, Mel.
379
00:34:59,222 --> 00:35:00,262
Misiunea?
380
00:35:00,348 --> 00:35:02,518
Nu știu ce se va întâmpla.
381
00:35:03,017 --> 00:35:04,097
Bine…
382
00:35:04,727 --> 00:35:08,187
Suntem alături de tine orice ar fi, Matt.
383
00:35:09,440 --> 00:35:10,570
Mersi.
384
00:35:12,110 --> 00:35:13,860
Îmbrățișeaz-o din partea mea.
385
00:35:14,487 --> 00:35:16,907
Dar încă nu-i spune nimic.
386
00:35:20,743 --> 00:35:22,373
S-a făcut.
387
00:35:22,453 --> 00:35:23,543
Mesaj de la Atlas.
388
00:35:25,123 --> 00:35:26,873
Te sun eu.
389
00:35:33,881 --> 00:35:35,551
Am primit ultimele cuvinte.
390
00:35:38,344 --> 00:35:40,354
Vrei să le citești primul?
391
00:35:42,014 --> 00:35:43,474
Pot ghici ce au spus.
392
00:36:05,454 --> 00:36:08,124
A MERITAT.
393
00:36:09,667 --> 00:36:10,957
Ești bine?
394
00:36:13,880 --> 00:36:15,050
Da.
395
00:36:15,673 --> 00:36:20,683
E prima mea ieșire în spațiu
în afară de simulări.
396
00:36:24,140 --> 00:36:25,390
Te susțin eu.
397
00:36:27,143 --> 00:36:29,603
Bine, fiindcă sunt speriat rău.
398
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
O să-ți placă enorm.
399
00:36:35,359 --> 00:36:36,529
Mda…
400
00:36:37,987 --> 00:36:40,107
- Nu vreau să mor.
- N-o să mori.
401
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
Nu mai vreau.
402
00:36:43,534 --> 00:36:44,834
„Nu mai”?
403
00:36:47,038 --> 00:36:49,288
Doar nu voiai să mori, nu?
404
00:36:51,250 --> 00:36:54,130
Credeam că, dacă mă voi sacrifica
405
00:36:54,212 --> 00:36:57,802
pentru ceva măreț, dincolo de mine…
406
00:36:58,716 --> 00:37:01,796
Pentru țară, știință sau istorie…
407
00:37:03,512 --> 00:37:06,062
Ar fi o viață bună.
408
00:37:10,228 --> 00:37:11,558
Ce s-a schimbat?
409
00:37:14,690 --> 00:37:15,690
Tu.
410
00:37:18,361 --> 00:37:19,491
Ram…
411
00:37:22,365 --> 00:37:23,865
Nu poți spune asta.
412
00:37:23,950 --> 00:37:25,200
Trebuie.
413
00:37:26,035 --> 00:37:28,075
În caz că murim.
414
00:37:29,956 --> 00:37:31,866
Trebuie să știi…
415
00:37:32,833 --> 00:37:35,213
că mă voi lupta acolo…
416
00:37:36,754 --> 00:37:38,764
să rămân în viață cu tine.
417
00:37:46,764 --> 00:37:48,314
Decompresie finalizată.
418
00:37:49,558 --> 00:37:50,728
Bine.
419
00:37:52,603 --> 00:37:53,693
Ești gata?
420
00:37:54,939 --> 00:37:56,019
Să-i dăm drumul!
421
00:38:21,590 --> 00:38:23,010
Haide, Rohit!
422
00:38:23,968 --> 00:38:25,138
Haide!
423
00:38:48,159 --> 00:38:49,159
Doamne…
424
00:38:50,244 --> 00:38:51,334
Dumnezeule!
425
00:38:56,709 --> 00:38:58,209
E incredibil.
426
00:39:01,088 --> 00:39:03,418
Suntem doar noi doi aici.
427
00:39:05,343 --> 00:39:06,723
Doar noi contăm.
428
00:39:09,347 --> 00:39:11,097
Și nimeni altcineva.
429
00:44:05,601 --> 00:44:07,021
Vom rămâne în viață.