1
00:00:06,172 --> 00:00:08,552
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:20,562 --> 00:00:24,522
DWA TYGODNIE DO LĄDOWANIA NA MARSIE
3
00:01:34,719 --> 00:01:35,719
Halo.
4
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
Dobrze. Zaraz tam będę.
5
00:01:44,020 --> 00:01:46,060
System uzdatniania się popsuł?
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,233
Tak.
7
00:01:50,902 --> 00:01:51,952
Popsuł się.
8
00:01:57,158 --> 00:01:58,828
Lu, masz torbę?
9
00:01:59,702 --> 00:02:00,622
Tak.
10
00:02:08,044 --> 00:02:09,674
SYSTEM UZDATNIANIA WODY
11
00:02:20,181 --> 00:02:21,101
Chyba wszystko.
12
00:02:21,724 --> 00:02:24,564
Wszystko? Ze wszystkich 16 komór?
13
00:02:30,191 --> 00:02:31,231
Ile mamy?
14
00:02:33,194 --> 00:02:35,494
Może 700 mililitrów.
15
00:02:35,572 --> 00:02:37,992
To nam nie starczy nawet na dwa dni.
16
00:02:38,533 --> 00:02:40,993
Nawet jeśli zawiniemy wokół Marsa,
17
00:02:41,286 --> 00:02:43,706
nie przeżyjemy do dokowania z Pegazem 2.
18
00:02:45,206 --> 00:02:49,036
Lu, czy możemy jakoś inaczej
odzyskać wodę z moczu?
19
00:02:49,127 --> 00:02:51,377
Masz na myśli mój magiczny przepis
20
00:02:51,462 --> 00:02:53,632
na zmienianie moczu w wodę i wino?
21
00:02:53,715 --> 00:02:54,835
Zabawne, Lu.
22
00:02:55,466 --> 00:02:57,296
Z ust mi to wyjęłaś.
23
00:02:57,385 --> 00:03:00,345
Dobra. Mamy 72 godziny,
żeby rozwiązać ten problem.
24
00:03:00,430 --> 00:03:03,930
Ustawmy przypomnienia,
żeby uprzedzić odwodnienie.
25
00:03:04,017 --> 00:03:06,517
Następne sześć godzin będzie najlepsze.
26
00:03:06,603 --> 00:03:08,273
Potem pojawią się objawy.
27
00:03:08,354 --> 00:03:09,404
Emma dobrze wie,
28
00:03:09,480 --> 00:03:11,440
że odwodnienie jest nieprzyjemne
29
00:03:11,524 --> 00:03:14,074
i bardzo utrudnia koncentrację, a zatem…
30
00:03:14,152 --> 00:03:16,242
musimy powiadomić centrum kontroli.
31
00:03:16,321 --> 00:03:20,741
Jeśli mamy spróbować zrobić
coś skomplikowanego, to jak najszybciej.
32
00:03:21,534 --> 00:03:23,454
Od kiedy jesteś ekspertem?
33
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Mam obsesję na punkcie wody.
34
00:03:26,331 --> 00:03:30,001
Rośliny i ludzie się różnią.
Rośliny pewnie wytrzymają dłużej.
35
00:03:30,084 --> 00:03:32,554
Moja obsesja nie zaczęła się od roślin,
36
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
ale od śmierci biologicznych rodziców.
37
00:03:35,548 --> 00:03:36,718
Na czerwonkę.
38
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Nie wiedziałam.
39
00:03:38,635 --> 00:03:39,835
Tak, cóż…
40
00:03:39,928 --> 00:03:42,968
bez nawodnienia
czerwonka to straszna śmierć,
41
00:03:43,056 --> 00:03:45,636
więc nie mówię o tym często.
42
00:03:52,232 --> 00:03:56,282
A co z wodą otaczającą statek?
43
00:03:57,028 --> 00:03:59,738
- Przez ściany?
- Zdecydowanie nie.
44
00:03:59,822 --> 00:04:01,372
Czemu nie?
45
00:04:01,449 --> 00:04:02,869
Bo to niemożliwe.
46
00:04:04,827 --> 00:04:06,197
Omówię to z kontrolą.
47
00:04:06,704 --> 00:04:08,464
Niemożliwe to jedyne wyjście.
48
00:04:10,458 --> 00:04:12,208
Jak wiemy, Atlas ma wbudowane
49
00:04:12,293 --> 00:04:15,593
wypełnione wodą komory
w zewnętrznych ścianach kadłuba,
50
00:04:15,672 --> 00:04:17,592
chroniące przed promieniowaniem.
51
00:04:17,674 --> 00:04:20,394
Mamy zespoły opracowujące
metodę wydobycia wody
52
00:04:20,468 --> 00:04:22,548
ze ścian kabin załogi,
53
00:04:22,637 --> 00:04:24,847
gdzie grawitacja pomoże ją zebrać.
54
00:04:26,015 --> 00:04:27,385
To niezwykle ryzykowne.
55
00:04:29,185 --> 00:04:30,725
Tylko dwa i pół centymetra
56
00:04:30,812 --> 00:04:33,112
dzieli wewnętrzną i zewnętrzną ścianę.
57
00:04:33,189 --> 00:04:37,529
Istnieje 50% szans, że astronauci
nie wkłują się w komorę wodną,
58
00:04:39,237 --> 00:04:40,237
tylko w próżnię.
59
00:04:42,824 --> 00:04:44,244
Ryan, ty i twoja ekipa
60
00:04:44,867 --> 00:04:47,327
poszukacie sposobu
na wydobycie wody z wnętrza statku.
61
00:04:47,412 --> 00:04:49,582
Nie ma już zbyt szalonych pomysłów.
62
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
A my popracujemy
nad wydobyciem wody z zewnątrz.
63
00:04:52,667 --> 00:04:55,417
Ale jak uporamy się
z niemożliwym problemem
64
00:04:55,503 --> 00:04:58,093
wyciągnięcia wody z kadłuba
w temperaturze 2,7 kelwinów?
65
00:04:58,464 --> 00:05:01,724
Nie po to wstąpiłaś do NASA?
Rozwiązywać niemożliwe?
66
00:05:02,635 --> 00:05:04,635
Może pompa termodynamiczna?
67
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
W systemie uzdatniania
jest spirala grzejna.
68
00:05:07,015 --> 00:05:08,425
Zacznij szukać części.
69
00:05:24,407 --> 00:05:25,447
Cześć, chciałam…
70
00:05:26,743 --> 00:05:28,833
Chciałam dać znać, że się trzymam.
71
00:05:29,579 --> 00:05:32,869
Wszyscy ciężko pracują, żeby to rozwiązać.
72
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
A…
73
00:05:38,129 --> 00:05:39,129
morale jest…
74
00:05:40,089 --> 00:05:41,089
wysokie.
75
00:05:42,884 --> 00:05:43,894
Przepraszam…
76
00:05:45,386 --> 00:05:48,386
Ciągle o was myślę.
77
00:05:48,973 --> 00:05:50,393
Dzięki wam wciąż walczę.
78
00:05:50,892 --> 00:05:52,312
Bardzo was kocham.
79
00:05:53,269 --> 00:05:54,479
Jakieś postępy?
80
00:05:55,063 --> 00:05:55,943
Tak.
81
00:05:56,356 --> 00:05:59,686
Wysłali instrukcje
wiercenia w kabinach załogi.
82
00:06:01,277 --> 00:06:03,027
Pracują nad innymi opcjami,
83
00:06:03,112 --> 00:06:06,532
ale Darlene chce, żebyś wiedziała,
że Matt nad tym pracuje.
84
00:06:10,828 --> 00:06:13,788
Pewnie jest ci ciężko.
Wiesz, że boją się o ciebie.
85
00:06:18,544 --> 00:06:22,264
To chyba jedyna zaleta
trzymania ludzi na dystans.
86
00:06:24,008 --> 00:06:26,088
Nie zniszczysz nikomu życia, ginąc.
87
00:06:29,680 --> 00:06:32,890
Jestem pewna, że twoja śmierć
zniszczyłaby komuś życie.
88
00:06:48,074 --> 00:06:51,624
Ciągle o was myślę.
89
00:06:51,702 --> 00:06:53,202
Dzięki wam wciąż walczę.
90
00:06:53,621 --> 00:06:55,041
Bardzo was kocham.
91
00:07:09,887 --> 00:07:11,927
Dziękuję, że tu jesteś, Mel.
92
00:07:12,014 --> 00:07:13,224
Oczywiście.
93
00:07:13,307 --> 00:07:14,597
Ja też tu jestem.
94
00:07:16,269 --> 00:07:17,729
Jesteście wspaniałe.
95
00:07:19,689 --> 00:07:21,649
Może obejrzymy dziś jakiś film?
96
00:07:22,400 --> 00:07:24,530
Porobimy coś, żeby o tym nie myśleć?
97
00:07:25,069 --> 00:07:27,319
- Co grają, Cass?
- Skąd mam wiedzieć?
98
00:07:27,905 --> 00:07:29,565
Sprawdźmy, kochanie.
99
00:07:30,867 --> 00:07:33,997
Chyba nie wysiedziałabym teraz w kinie.
100
00:07:39,876 --> 00:07:42,206
Myślisz, że stało się coś strasznego?
101
00:07:46,424 --> 00:07:47,434
Otworzę.
102
00:08:01,147 --> 00:08:02,147
Dzień dobry.
103
00:08:03,191 --> 00:08:04,231
Szukam Lex.
104
00:08:09,030 --> 00:08:11,280
Źle mi przez to, jak się zachowywałem.
105
00:08:12,158 --> 00:08:13,488
To było tchórzostwo.
106
00:08:14,035 --> 00:08:14,865
Tak.
107
00:08:15,286 --> 00:08:16,286
Było.
108
00:08:17,788 --> 00:08:18,658
Po prostu…
109
00:08:19,624 --> 00:08:22,844
kiedy w wiadomościach mówili,
że Pegaz zaginął,
110
00:08:23,461 --> 00:08:26,341
przypomniało mi się,
jak żołnierze przyszli powiedzieć,
111
00:08:26,422 --> 00:08:27,842
że tata zaginął.
112
00:08:28,716 --> 00:08:30,466
Kolejne trzy dni nic, tylko…
113
00:08:31,427 --> 00:08:33,507
siedziałem i świrowałem,
114
00:08:34,263 --> 00:08:36,353
czekając na niewyobrażalne.
115
00:08:38,893 --> 00:08:40,903
Nie chciałem przez to przechodzić.
116
00:08:43,523 --> 00:08:45,193
Czemu mi nie powiedziałeś?
117
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Sam tego nie rozumiałem.
118
00:08:49,445 --> 00:08:51,275
Ale rozmawiałem rano z mamą.
119
00:08:51,364 --> 00:08:53,664
Przypomniała mi, że tego nie przechodzę.
120
00:08:54,283 --> 00:08:55,283
Ale ty tak.
121
00:08:57,036 --> 00:09:00,536
Zrozumiem,
jeśli już się do mnie nie odezwiesz.
122
00:09:01,666 --> 00:09:03,626
Ale wiedz, że popełniłem błąd.
123
00:09:04,293 --> 00:09:05,633
I to się nie powtórzy.
124
00:09:10,341 --> 00:09:14,351
W tym momencie chcę móc polegać
na wszystkich w moim życiu.
125
00:09:17,014 --> 00:09:18,434
Wszystko jest popaprane.
126
00:09:20,893 --> 00:09:23,023
Moja mama może umrzeć z odwodnienia.
127
00:09:24,897 --> 00:09:28,567
A poza tym przebadałam się
pod kątem naczyniaków.
128
00:09:29,235 --> 00:09:30,945
- Naprawdę?
- Tak.
129
00:09:32,363 --> 00:09:33,913
Wkrótce będę miała wyniki.
130
00:09:35,324 --> 00:09:37,164
Mogę się dowiedzieć, że je mam.
131
00:09:39,704 --> 00:09:43,124
Powinieneś to przemyśleć,
zanim zaczniesz mi coś obiecywać.
132
00:09:44,667 --> 00:09:46,587
Nie muszę o niczym myśleć, Lex.
133
00:10:06,105 --> 00:10:09,025
Jak przetrwałeś te trzy dni?
134
00:10:11,068 --> 00:10:12,488
Kiedy tak się bałeś.
135
00:10:14,113 --> 00:10:15,953
Zanim stało się niewyobrażalne?
136
00:10:19,118 --> 00:10:23,038
Gumowe rurki o średnicy
jak najbardziej zbliżonej do 3 mm.
137
00:10:24,790 --> 00:10:27,130
Nie ma tu takiego rozmiaru.
138
00:10:27,209 --> 00:10:28,589
Potrzebujemy zasysania,
139
00:10:28,669 --> 00:10:30,629
żeby wydobyć wodę ze ścian.
140
00:10:30,713 --> 00:10:32,723
Toaleta w sali wspólnej ma ssanie.
141
00:10:34,383 --> 00:10:36,843
Nie żartuję. Najlepsze ssanie na statku.
142
00:10:36,927 --> 00:10:39,927
Pewnie to ja
będę musiał je wymontować z toalety.
143
00:10:40,014 --> 00:10:42,734
To nawet niezły pomysł.
144
00:10:42,808 --> 00:10:43,678
Jest okropny.
145
00:10:43,768 --> 00:10:44,768
Czemu?
146
00:10:44,852 --> 00:10:47,062
Nie toaleta. Ona jest fantastyczna.
147
00:10:47,480 --> 00:10:50,190
Wiercenie w ścianach to szaleństwo.
148
00:10:50,274 --> 00:10:52,114
Przynajmniej to jakiś pomysł.
149
00:10:52,193 --> 00:10:54,283
Co najgorszego może się wydarzyć?
150
00:10:55,780 --> 00:10:57,320
Nie słyszałeś o Spiektrze?
151
00:10:57,865 --> 00:11:00,735
Misza, nikt nie chce
słuchać teraz o Spiektrze.
152
00:11:00,826 --> 00:11:02,366
Ja chętnie posłucham.
153
00:11:03,245 --> 00:11:07,285
Lu, potrzebujemy tylu toreb,
ile znajdziesz. Ty też, Ram.
154
00:11:07,375 --> 00:11:08,375
Jasne.
155
00:11:10,711 --> 00:11:11,881
Misza, proszę.
156
00:11:13,923 --> 00:11:16,633
Spiektr to rosyjska historia o duchach.
157
00:11:17,301 --> 00:11:18,931
Ale wydarzyła się naprawdę.
158
00:11:20,137 --> 00:11:23,717
W 1997 roku w stację kosmiczną Mir
159
00:11:23,808 --> 00:11:27,308
uderzył nadlatujący frachtowiec.
160
00:11:27,395 --> 00:11:29,935
Przebity moduł nazywał się Spiektr.
161
00:11:30,398 --> 00:11:33,528
Historia zawsze zaczyna się od syku.
162
00:11:34,068 --> 00:11:37,028
To dźwięk powietrza ulatującego z kapsuły
163
00:11:37,113 --> 00:11:38,703
w próżnię kosmosu.
164
00:11:38,781 --> 00:11:42,121
Astronauci czują zmianę ciśnienia w uszach
165
00:11:42,618 --> 00:11:44,618
i czekają, aż im mózgi eksplodują.
166
00:11:44,704 --> 00:11:46,004
Ale nie eksplodowały,
167
00:11:46,080 --> 00:11:47,870
bo zdołali opuścić moduł
168
00:11:47,957 --> 00:11:48,957
i go odciąć.
169
00:11:49,041 --> 00:11:50,381
Czyli mówisz,
170
00:11:50,459 --> 00:11:52,879
że jeśli przewiercimy się w złym miejscu…
171
00:11:52,962 --> 00:11:56,722
I usłyszymy syk, musimy uciekać.
172
00:11:57,216 --> 00:12:00,966
Więc jeśli masz w kajucie coś,
na czym ci zależy,
173
00:12:01,595 --> 00:12:03,505
lepiej to stamtąd zabierz.
174
00:13:17,421 --> 00:13:19,341
- Macie coś?
- Jesteśmy blisko.
175
00:13:19,423 --> 00:13:21,553
- Jak blisko?
- Trzydzieści minut.
176
00:13:23,052 --> 00:13:27,062
Załoga jest gotowa do wiercenia.
Muszę wiedzieć, czy jest inna opcja.
177
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Teraz.
178
00:13:35,773 --> 00:13:38,983
Astronauta opuści śluzę, trzymając pompę,
179
00:13:39,652 --> 00:13:42,532
i uda się do pierwszego zaworu,
trzy i pół metra dalej.
180
00:13:43,364 --> 00:13:45,914
Najtrudniej będzie wydobyć wodę z kadłuba
181
00:13:45,991 --> 00:13:48,201
w temperaturze koło absolutnego zera.
182
00:13:48,285 --> 00:13:52,995
Wykorzystaliśmy spiralę grzejną
z systemu uzdatniania wody.
183
00:13:53,082 --> 00:13:57,462
Liczymy, że podgrzeje wodę na tyle,
by dało się ją odciągnąć z kadłuba.
184
00:13:58,671 --> 00:14:01,341
Pamiętajcie, że to dopiero pierwszy test.
185
00:14:01,423 --> 00:14:03,383
Jeszcze tego nie dopracowaliśmy.
186
00:14:14,144 --> 00:14:17,574
To dźwięk wody zmieniającej się w gaz,
gdy opuszcza statek.
187
00:14:18,524 --> 00:14:22,034
W próżni natychmiast zmieni się
w kryształki lodu.
188
00:14:23,487 --> 00:14:24,947
To świetny dźwięk.
189
00:14:25,364 --> 00:14:28,284
Znaczy, że pompa jest dość ciepła,
by stopić lód.
190
00:14:28,367 --> 00:14:29,697
To naprawdę dobre.
191
00:15:00,149 --> 00:15:02,899
Dowódco Green, wykonujemy plan A.
192
00:15:03,652 --> 00:15:05,742
Zgłoś się natychmiast po wykonaniu.
193
00:15:09,658 --> 00:15:12,998
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje,
194
00:15:14,121 --> 00:15:18,331
przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja,
jako w niebie, tak i na ziemi.
195
00:15:19,168 --> 00:15:22,458
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy…
196
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Czy to pomaga?
197
00:15:28,177 --> 00:15:30,297
Nie bardzo. Przepraszam.
198
00:15:30,721 --> 00:15:33,931
Nie ma za co.
Jeśli to do ciebie nie przemawia, to nie.
199
00:15:36,477 --> 00:15:38,397
Co było po śmierci twojego taty?
200
00:15:39,104 --> 00:15:40,024
Jak to?
201
00:15:40,439 --> 00:15:42,269
Wszyscy mówią, że mam…
202
00:15:43,317 --> 00:15:46,107
wierzyć i mieć nadzieję.
203
00:15:47,446 --> 00:15:49,566
Co będzie, jeśli moja mama umrze?
204
00:15:51,909 --> 00:15:53,409
Jakie to uczucie?
205
00:15:57,831 --> 00:16:00,331
To najgorsze,
przez co w życiu przejdziesz.
206
00:16:00,876 --> 00:16:02,496
Nic nie będzie miało sensu.
207
00:16:03,003 --> 00:16:04,883
Będziesz wkurzona.
208
00:16:05,923 --> 00:16:08,013
Czasem nie będziesz pewna, czy chcesz żyć.
209
00:16:10,219 --> 00:16:13,599
Tak. Tak to sobie wyobrażałam.
210
00:16:14,765 --> 00:16:16,515
Ale z czasem jest lepiej.
211
00:16:18,936 --> 00:16:19,976
Naprawdę?
212
00:16:21,146 --> 00:16:24,396
Ale to w pewien sposób
jeszcze bardziej cię rozwala, bo…
213
00:16:25,442 --> 00:16:27,402
trochę chcesz, żeby wciąż bolało.
214
00:16:27,987 --> 00:16:30,317
Bo jeśli boli, wciąż o nich pamiętasz.
215
00:16:32,241 --> 00:16:34,491
To do dupy, kiedy zaczynasz zapominać.
216
00:16:42,334 --> 00:16:45,384
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
217
00:16:46,839 --> 00:16:48,299
święć się imię Twoje,
218
00:16:48,924 --> 00:16:50,344
przyjdź królestwo Twoje,
219
00:16:50,718 --> 00:16:52,138
bądź wola Twoja
220
00:16:52,219 --> 00:16:54,429
jako w niebie, tak i na ziemi.
221
00:17:19,413 --> 00:17:20,413
Dobra…
222
00:17:21,707 --> 00:17:26,337
Patrzymy 368 milimetrów poniżej SB-2.
223
00:17:34,511 --> 00:17:39,601
I 165 od RB-12.
224
00:17:42,144 --> 00:17:43,354
Oddychaj miarowo.
225
00:17:45,064 --> 00:17:46,484
Pocę się jak świnia.
226
00:17:46,565 --> 00:17:48,815
Tak się mówi, prawda?
227
00:17:48,901 --> 00:17:51,361
Tak. Głęboki oddech.
228
00:17:51,445 --> 00:17:52,695
Dawaj.
229
00:18:03,624 --> 00:18:04,504
Dobrze.
230
00:18:05,584 --> 00:18:08,634
To tu. Dowódco, proszę sprawdzić.
231
00:18:20,724 --> 00:18:23,314
Tak. To jest ten punkt.
232
00:18:28,398 --> 00:18:31,358
Gdybyś potrzebował
dodatkowej pary oczu, jestem tu.
233
00:18:56,885 --> 00:18:59,175
- Wychodzić! Wynocha! Już!
- Idź!
234
00:19:01,431 --> 00:19:02,681
- Szybko!
- Chodźmy.
235
00:19:19,867 --> 00:19:21,117
- Masz coś?
- Nie.
236
00:19:24,371 --> 00:19:25,371
Jest.
237
00:19:27,583 --> 00:19:29,213
„Cel nie został osiągnięty.
238
00:19:30,043 --> 00:19:32,423
Zabieg spowodował utratę hermetyczności.
239
00:19:33,547 --> 00:19:35,757
Dopóki nie zatkamy dziury,
240
00:19:35,841 --> 00:19:37,381
nie mamy kabin załogi”.
241
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Darlene.
242
00:20:12,753 --> 00:20:14,883
George, Darlene…
243
00:20:18,467 --> 00:20:20,177
Wiem, co będziecie tam robić.
244
00:20:20,260 --> 00:20:22,930
Nie utrudniaj tego jeszcze bardziej, Matt.
245
00:20:23,013 --> 00:20:25,473
Jeszcze nie czas szykować przemówienia.
246
00:20:26,350 --> 00:20:27,680
Nie możemy się poddać.
247
00:20:27,768 --> 00:20:30,098
- Nie poddajemy się.
- Trzeba to zrobić.
248
00:20:31,021 --> 00:20:33,071
Jeśli kolejna misja ma polecieć na Marsa…
249
00:20:33,148 --> 00:20:34,778
Pieprzyć kolejne misje.
250
00:20:38,946 --> 00:20:40,066
Przykro mi.
251
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Cholera.
252
00:21:06,098 --> 00:21:06,928
Kurwa…
253
00:21:07,432 --> 00:21:08,432
Wszystko gra?
254
00:21:31,540 --> 00:21:34,170
Byłam gotowa umrzeć na Marsie,
ale nie tutaj.
255
00:21:37,629 --> 00:21:39,299
Misza, masz wódkę?
256
00:21:41,633 --> 00:21:42,883
Wódka.
257
00:21:48,098 --> 00:21:50,638
Coś jest ze mną nie tak. Naprawdę.
258
00:21:51,893 --> 00:21:53,233
Miałem dziesięć sekund,
259
00:21:53,312 --> 00:21:55,112
żeby wziąć, co najważniejsze…
260
00:21:57,524 --> 00:21:58,784
Oto co wziąłem.
261
00:22:00,444 --> 00:22:04,874
Proszę, jeśli przeżyjemy,
nie mówcie nikomu,
262
00:22:04,948 --> 00:22:07,618
inaczej wyrzucą mnie z Rosji.
263
00:22:08,702 --> 00:22:10,042
Mówię poważnie.
264
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Nie rozumiem.
Co jest zabawnego w umieraniu?
265
00:22:31,016 --> 00:22:33,556
Jak to jest umierać z odwodnienia?
266
00:22:36,438 --> 00:22:38,898
To nie jest najgorszy sposób.
267
00:22:38,982 --> 00:22:40,862
- Dobrze wiedzieć.
- Tak.
268
00:22:40,942 --> 00:22:44,402
Kiedy uczucie pragnienia w końcu ustąpi,
269
00:22:45,072 --> 00:22:46,322
nie czujesz bólu.
270
00:22:46,406 --> 00:22:49,406
Masz zawroty głowy, jesteś otępiona.
271
00:22:49,493 --> 00:22:51,913
Choć to będzie wolniejsza śmierć,
272
00:22:51,995 --> 00:22:53,205
bo mamy jedzenie.
273
00:22:59,586 --> 00:23:00,666
To zabawne…
274
00:23:01,630 --> 00:23:03,170
Obsesja, która…
275
00:23:04,758 --> 00:23:08,048
mnie tu przywiodła,
będzie sposobem, w jaki…
276
00:23:09,346 --> 00:23:10,256
Cóż…
277
00:23:20,273 --> 00:23:21,483
To od kontroli.
278
00:23:23,527 --> 00:23:24,567
Śmiało. Otwórz.
279
00:23:24,653 --> 00:23:26,993
Nie musisz. Powiem wam, co napisali.
280
00:23:27,072 --> 00:23:30,452
Chcą, żebyśmy przesłali
kilka pięknych, ostatnich słów.
281
00:23:30,534 --> 00:23:31,544
Coś w rodzaju…
282
00:23:32,494 --> 00:23:36,794
„Bohaterowie z pokładu Atlasu nie chcą,
by ich śmierć poszła na marne”.
283
00:23:38,583 --> 00:23:39,843
Nie, to od Matta.
284
00:23:41,294 --> 00:23:44,054
Pisze: „Nie traćcie nadziei. Mam pomysł”.
285
00:23:44,798 --> 00:23:48,428
- Jest z powrotem w centrum kontroli?
- Wszyscy pracują razem.
286
00:23:49,177 --> 00:23:51,257
Co on mówi? Jaki ma pomysł?
287
00:23:55,350 --> 00:23:59,060
Obaj astronauci naładują skafandry
ładunkiem elektrostatycznym.
288
00:23:59,146 --> 00:24:00,146
Nie rozumiem.
289
00:24:00,230 --> 00:24:02,610
Skafander będzie elektrostatyczny.
290
00:24:03,316 --> 00:24:06,896
- Jak go ładujesz?
- Generatorem ładunków elektrostatycznych.
291
00:24:06,987 --> 00:24:09,817
Łatwo się je robi. Sprawdź na YouTube.
292
00:24:10,615 --> 00:24:12,865
Będą mogli go zbudować na Atlasie.
293
00:24:13,535 --> 00:24:14,865
Jak ci idzie, Freddie?
294
00:24:15,328 --> 00:24:17,498
- Powinno być dobrze.
- Świetnie.
295
00:24:18,874 --> 00:24:22,214
Po naładowaniu
pierwszy astronauta odkręci zawór.
296
00:24:24,880 --> 00:24:28,430
Ulatniający się gaz
natychmiast zamieni się w kryształy lodu.
297
00:24:28,508 --> 00:24:29,888
Nie zrobimy tego tutaj,
298
00:24:29,968 --> 00:24:32,968
ale chodzi o to,
że lód zareaguje tak jak woda
299
00:24:33,054 --> 00:24:35,644
i będzie przyciągany
przez ujemne jony na skafandrze.
300
00:24:36,808 --> 00:24:39,308
Ujemne jony na skafandrze przyciągną wodę.
301
00:24:39,394 --> 00:24:41,064
Pierwszy astronauta będzie…
302
00:24:41,480 --> 00:24:46,190
zapędzał lód w stronę otwartej śluzy,
303
00:24:47,527 --> 00:24:49,947
gdzie negatywnie naładowany
skafander drugiego
304
00:24:50,030 --> 00:24:51,620
jeszcze bardziej przyciągnie lód.
305
00:24:51,990 --> 00:24:54,870
A astronauta zbierze go do toreb.
306
00:24:58,413 --> 00:25:02,213
- Czy coś takiego kiedykolwiek…
- Nie, nigdy.
307
00:25:06,004 --> 00:25:07,594
Wiem, proponuję…
308
00:25:08,423 --> 00:25:12,223
żebyśmy uratowali astronautów
przy pomocy szkolnego eksperymentu.
309
00:25:24,564 --> 00:25:26,734
Uzgodnij z Mattem instrukcje.
310
00:25:27,984 --> 00:25:29,694
To będzie decyzja załogi.
311
00:25:30,111 --> 00:25:31,531
Spróbują tego, to jasne.
312
00:25:32,656 --> 00:25:33,736
Nie mają wyboru.
313
00:25:42,207 --> 00:25:45,537
Zadbaj, żeby wysłali ostatnie słowa,
zanim otworzą śluzę.
314
00:25:51,716 --> 00:25:52,756
Dziękuję bardzo.
315
00:25:57,389 --> 00:25:59,719
Może to ci pomoże na moment zapomnieć.
316
00:26:02,477 --> 00:26:04,017
Cały dzień nic nie jadłam.
317
00:26:08,316 --> 00:26:09,316
Co?
318
00:26:09,401 --> 00:26:11,781
Jesteś urocza, kiedy jesz. Masz tu…
319
00:26:12,612 --> 00:26:13,492
Dzięki.
320
00:26:23,331 --> 00:26:25,671
Melissa dzwoni już czwarty raz.
321
00:26:26,585 --> 00:26:27,665
Może ma wieści?
322
00:26:31,423 --> 00:26:33,473
Kiedyś musicie pogadać.
323
00:26:41,850 --> 00:26:46,440
„Astronauta A pokonuje trzy i pół metra
dzielące go od zaworu, otwiera go
324
00:26:46,521 --> 00:26:49,321
i prowadzi lód w stronę śluzy,
325
00:26:49,399 --> 00:26:52,899
gdzie astronauta B czeka z torbami”.
326
00:26:54,321 --> 00:26:56,411
Mam to powtórzyć?
327
00:26:58,408 --> 00:27:01,368
- Nie trzeba.
- Chciałbym, żeby było co powtarzać.
328
00:27:03,788 --> 00:27:07,708
Emmo, jest też osobista wiadomość
do ciebie od Matta.
329
00:27:39,240 --> 00:27:42,240
Kocham cię, ale to już wiesz.
330
00:27:43,119 --> 00:27:45,959
Wiem, że to, o co was proszę,
jest szalone,
331
00:27:47,707 --> 00:27:50,417
ale to jedyna nadzieja,
że cię jeszcze zobaczę.
332
00:27:52,629 --> 00:27:54,459
Nie zrozum mnie źle. Widzę cię.
333
00:27:55,173 --> 00:27:56,593
Cały czas ze mną jesteś.
334
00:27:58,426 --> 00:28:00,216
Ale chcę cię tu mieć naprawdę.
335
00:28:04,432 --> 00:28:06,692
Boję się, że już was nie zobaczę.
336
00:28:07,686 --> 00:28:08,936
Nie myśl tak.
337
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Ale myślę.
338
00:28:12,399 --> 00:28:13,729
Nic na to nie poradzę.
339
00:28:14,984 --> 00:28:18,534
Misza mówił,
że nie można mieć rodziny i misji.
340
00:28:20,031 --> 00:28:22,991
Że trzeba coś porzucić, żeby przeżyć.
341
00:28:26,079 --> 00:28:27,579
Nie porzucaj nas, Em.
342
00:28:28,415 --> 00:28:29,535
Nie waż się.
343
00:28:37,966 --> 00:28:40,636
Upewnij się,
że Ram będzie się tobą opiekował.
344
00:28:40,719 --> 00:28:43,509
Ty zajmiesz się nim,
ale ma wiedzieć, że jesteś najważniejsza.
345
00:28:43,596 --> 00:28:46,096
To rozkaz. Wiem, że go nie wydasz…
346
00:28:47,851 --> 00:28:49,271
ale musiałem to powiedzieć.
347
00:28:55,442 --> 00:28:56,442
Musisz iść.
348
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Będziemy czekać.
349
00:29:16,254 --> 00:29:17,844
Nie chcę psuć nastroju.
350
00:29:19,048 --> 00:29:21,298
Da się go jeszcze popsuć? Ekscytujące.
351
00:29:21,384 --> 00:29:24,104
Napisałam ostatnie słowa dla kontroli.
352
00:29:24,512 --> 00:29:26,472
Chcecie coś do nich dodać?
353
00:29:26,556 --> 00:29:28,636
Pisałam zwięźle.
354
00:29:28,725 --> 00:29:31,685
Cokolwiek napiszesz, mi pasuje.
355
00:29:35,732 --> 00:29:36,862
Są doskonałe.
356
00:29:52,081 --> 00:29:53,501
Pomodlimy się?
357
00:29:58,755 --> 00:29:59,835
Dopomóż nam, Boże.
358
00:30:00,924 --> 00:30:03,804
Daj nam siłę
do walki ze strachem i rozpaczą.
359
00:30:05,094 --> 00:30:07,724
Pomóż nam zrozumieć nasz ból.
360
00:30:08,431 --> 00:30:11,601
Naucz nas wierzyć w nadchodzące jutro.
361
00:30:13,603 --> 00:30:17,023
Dziękujemy ci, Boże,
za dzisiejsze błogosławieństwo,
362
00:30:17,607 --> 00:30:18,937
za jutrzejszą nadzieję
363
00:30:19,442 --> 00:30:21,442
i za twoją niewzruszoną miłość.
364
00:30:22,529 --> 00:30:23,529
Amen.
365
00:30:24,113 --> 00:30:25,453
- Amen.
- Amen.
366
00:30:59,190 --> 00:31:00,530
Komandorze poruczniku…
367
00:31:02,527 --> 00:31:03,527
To…
368
00:31:04,779 --> 00:31:06,109
do dupy,
369
00:31:06,197 --> 00:31:08,197
że nie mogę tam z tobą wyjść.
370
00:31:09,701 --> 00:31:11,621
- Następnym razem, Misza.
- Nie.
371
00:31:12,370 --> 00:31:15,540
Nie, ostatni spacer kosmiczny
mam już za sobą.
372
00:31:17,750 --> 00:31:19,290
Jeśli to był twój ostatni,
373
00:31:19,878 --> 00:31:22,708
to zaszczyt, że mogłam być tam z tobą.
374
00:31:24,465 --> 00:31:26,755
Dziękuję, Emmaszko.
375
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
Nie…
376
00:31:30,763 --> 00:31:34,433
przychodzi mi do głowy
nikt lepszy na moje miejsce.
377
00:31:49,407 --> 00:31:51,527
Ram, gotowy?
378
00:31:56,456 --> 00:31:59,706
Zaufaj jej. Poradzicie sobie.
379
00:32:00,168 --> 00:32:02,498
Wiem.
380
00:32:06,090 --> 00:32:06,970
Gotowi?
381
00:32:08,176 --> 00:32:09,006
Gotowi.
382
00:32:30,698 --> 00:32:32,618
Zaczynamy dekompresję.
383
00:32:44,420 --> 00:32:45,420
Rety.
384
00:32:46,464 --> 00:32:48,304
Zapomniałem, że niebo jest niesamowite.
385
00:32:50,802 --> 00:32:51,972
Gdy byłam mała…
386
00:32:53,680 --> 00:32:55,310
mama mówiła mi:
387
00:32:56,099 --> 00:32:58,309
„Kiedy coś cię dołuje, spójrz w górę.
388
00:32:59,310 --> 00:33:03,020
Dzięki temu zrozumiesz,
jak wielki i piękny jest świat”.
389
00:33:08,361 --> 00:33:09,611
Jeśli umrze…
390
00:33:10,863 --> 00:33:12,743
czy to zepsuje mi niebo?
391
00:33:14,993 --> 00:33:19,213
Nie chcę się bać albo smucić
za każdym razem, kiedy na nie spojrzę.
392
00:33:22,208 --> 00:33:24,708
Może zobaczysz, jak mama na ciebie patrzy.
393
00:33:26,421 --> 00:33:27,921
Ona nie umarła, Lex.
394
00:33:29,132 --> 00:33:30,342
Nie skreślaj jej.
395
00:33:32,760 --> 00:33:33,850
Ja tylko…
396
00:33:35,013 --> 00:33:35,933
chciałabym móc…
397
00:33:36,639 --> 00:33:38,179
przestać o niej myśleć.
398
00:33:40,018 --> 00:33:42,518
Ciągle czuję gulę w gardle.
399
00:33:45,898 --> 00:33:48,858
Czyli kościół i chili
nie są lekiem na całe zło.
400
00:33:51,988 --> 00:33:53,608
Ale na pewno pomogły.
401
00:33:54,907 --> 00:33:55,907
Dziękuję.
402
00:34:21,934 --> 00:34:24,484
Całowanie zdecydowanie pomaga zapomnieć.
403
00:34:24,896 --> 00:34:27,186
No to powinniśmy się dalej całować.
404
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
Jak tam Lex?
405
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
W porządku.
406
00:34:55,718 --> 00:34:57,758
- Matt…
- Nie jest dobrze.
407
00:34:59,222 --> 00:35:00,262
Z misją?
408
00:35:00,348 --> 00:35:02,308
Nie wiem, co będzie.
409
00:35:03,017 --> 00:35:04,097
Rozumiem…
410
00:35:04,727 --> 00:35:08,187
Możesz na mnie liczyć.
Cokolwiek się stanie.
411
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Dzięki.
412
00:35:12,110 --> 00:35:13,860
Uściskaj ją ode mnie.
413
00:35:14,487 --> 00:35:16,907
Ale jeszcze nic jej nie mów.
414
00:35:21,327 --> 00:35:22,367
Jasne.
415
00:35:22,453 --> 00:35:24,123
Wiadomość z Atlasu.
416
00:35:25,123 --> 00:35:26,873
Kończę. Zadzwonię później.
417
00:35:33,923 --> 00:35:35,423
Przysłali ostatnie słowa.
418
00:35:38,344 --> 00:35:40,354
Chcesz je przeczytać pierwszy?
419
00:35:42,014 --> 00:35:43,474
Chyba wiem, co napisali.
420
00:36:05,454 --> 00:36:08,124
BYŁO WARTO.
421
00:36:09,667 --> 00:36:10,667
Trzymasz się?
422
00:36:13,880 --> 00:36:16,510
Tak.
423
00:36:16,591 --> 00:36:20,641
To mój pierwszy spacer kosmiczny.
Niesymulowany.
424
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
Pomogę ci.
425
00:36:27,143 --> 00:36:29,563
To dobrze, bo jestem przerażony.
426
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
Spodoba ci się.
427
00:36:35,359 --> 00:36:36,359
Tak.
428
00:36:37,987 --> 00:36:39,987
- Nie chcę umierać.
- Nie umrzesz.
429
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
Już nie chcę.
430
00:36:43,534 --> 00:36:44,704
Już nie?
431
00:36:47,038 --> 00:36:49,288
Daj spokój. Nie chciałeś chyba umrzeć?
432
00:36:51,250 --> 00:36:54,130
Kiedyś myślałem, że jeśli oddam życie
433
00:36:54,212 --> 00:36:57,762
za coś wielkiego, większego ode mnie,
434
00:36:58,716 --> 00:37:01,716
za kraj, dla nauki, dla historii…
435
00:37:03,512 --> 00:37:05,972
to byłoby ukoronowanie dobrego życia.
436
00:37:10,228 --> 00:37:11,558
Co to zmieniło?
437
00:37:14,690 --> 00:37:15,610
Ty.
438
00:37:18,361 --> 00:37:19,321
Ram…
439
00:37:20,321 --> 00:37:21,161
Proszę…
440
00:37:22,365 --> 00:37:23,485
Nie mów tak.
441
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
Muszę.
442
00:37:26,035 --> 00:37:27,945
Bo możemy zginąć.
443
00:37:29,956 --> 00:37:31,706
Potrzebuję, żebyś wiedziała…
444
00:37:32,833 --> 00:37:35,213
że będę walczył.
445
00:37:36,754 --> 00:37:38,764
Żeby pozostać z tobą na świecie.
446
00:37:46,764 --> 00:37:48,314
Dekompresja zakończona.
447
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Dobrze.
448
00:37:52,603 --> 00:37:53,603
Gotowy?
449
00:37:54,939 --> 00:37:55,939
Do dzieła.
450
00:38:21,590 --> 00:38:22,840
Dawaj, Rohit.
451
00:38:23,968 --> 00:38:24,968
Dawaj.
452
00:38:46,407 --> 00:38:47,407
O…
453
00:38:48,159 --> 00:38:49,159
mój…
454
00:38:50,244 --> 00:38:51,334
Boże.
455
00:38:56,709 --> 00:38:58,089
Niesamowite.
456
00:39:01,088 --> 00:39:03,168
Jesteśmy tu tylko we dwoje.
457
00:39:05,343 --> 00:39:06,593
Liczymy się tylko my.
458
00:39:09,347 --> 00:39:10,847
Nikt inny.
459
00:44:05,601 --> 00:44:07,021
Będziemy żyć.
460
00:46:14,229 --> 00:46:15,769
Napisy: Krzysiek Ceran