1
00:00:06,131 --> 00:00:08,551
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:46,254 --> 00:00:49,134
Stan pańskiej żony jest stabilny.
3
00:00:50,967 --> 00:00:52,087
A dziecko?
4
00:00:52,510 --> 00:00:54,760
Ma pan zdrową córeczkę.
5
00:00:55,805 --> 00:00:56,805
To dziewczynka?
6
00:00:57,223 --> 00:00:58,223
Tak.
7
00:00:58,808 --> 00:01:00,938
- Na pewno?
- Oczywiście.
8
00:01:02,020 --> 00:01:03,310
Wybraliście już imię?
9
00:01:03,730 --> 00:01:06,190
Mówiłem żonie, że to błąd.
10
00:01:06,816 --> 00:01:07,816
Co takiego?
11
00:01:08,318 --> 00:01:11,238
Że zapeszymy,
wybierając imię chłopca, zanim…
12
00:01:16,034 --> 00:01:17,454
Dziecko nazywa się Lu.
13
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
I jak to wygląda?
14
00:01:41,810 --> 00:01:44,270
Pytasz niewidomego, jak to wygląda?
15
00:01:44,687 --> 00:01:45,937
Kiepski żart, Emmo.
16
00:01:46,022 --> 00:01:48,402
- Nie chciałam…
- Pytała, co tam czujesz.
17
00:01:48,483 --> 00:01:49,983
Czuję, że jest kiepsko.
18
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
Jak silnik auta, zanim się rozkraczy.
19
00:01:52,487 --> 00:01:54,817
Niech podziała jeszcze trzy tygodnie.
20
00:01:54,906 --> 00:01:57,326
Na Marsie czeka nowy system uzdatniania.
21
00:01:57,408 --> 00:01:59,448
- Czemu to powiedziałaś?
- Słucham?
22
00:01:59,536 --> 00:02:01,826
Pegaz wyląduje dopiero za godzinę,
23
00:02:01,913 --> 00:02:03,923
a ty zakładasz, że to pewne.
24
00:02:03,998 --> 00:02:05,918
- Nie zakładam…
- Zapeszysz.
25
00:02:06,000 --> 00:02:08,040
Nikt nie zapeszy.
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,257
Szczerze mówiąc,
od tygodni myślę tylko o tym,
27
00:02:12,340 --> 00:02:14,840
że ten frachtowiec będzie na nas czekał.
28
00:02:14,926 --> 00:02:17,756
Wyobrażacie to sobie?
Koniec racjonowania wody?
29
00:02:18,596 --> 00:02:19,966
Wybacz. Nie chciałem…
30
00:02:20,056 --> 00:02:20,886
To nic.
31
00:02:21,683 --> 00:02:24,313
Ja fantazjuję o filiżance herbaty.
32
00:02:24,394 --> 00:02:26,404
I o wrzątku do zaparzenia kawy.
33
00:02:26,479 --> 00:02:29,019
O wodzie do ożywienia moich roślin.
34
00:02:29,107 --> 00:02:32,987
Ja tam czekam na długi, gorący prysznic.
35
00:02:33,403 --> 00:02:36,413
Wszyscy czekamy,
aż weźmiesz gorący prysznic.
36
00:02:38,283 --> 00:02:39,873
A ty, dowódco?
37
00:02:39,951 --> 00:02:41,581
Na co czekasz?
38
00:02:42,162 --> 00:02:44,252
Ona na nic nie czeka.
39
00:02:44,747 --> 00:02:46,117
Co to ma znaczyć, Lu?
40
00:02:47,125 --> 00:02:49,785
Powiedziałaś jasno, że nie chcesz tu być.
41
00:02:51,212 --> 00:02:52,512
Że chcesz być w domu.
42
00:02:56,801 --> 00:02:58,261
Lex, śniadanie!
43
00:02:58,344 --> 00:02:59,354
Idę!
44
00:03:08,479 --> 00:03:09,309
Tato,
45
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
jak ja mam to wszystko zjeść?
46
00:03:11,733 --> 00:03:14,493
Melissa i Cassie mają tu być
za pięć minut.
47
00:03:14,569 --> 00:03:17,109
Weź do auta. Dla nich też wystarczy.
48
00:03:17,739 --> 00:03:21,079
To ważny dzień dla twojej mamy.
Wiesz, że to tradycja.
49
00:03:21,492 --> 00:03:23,792
Przecież nie startuje.
50
00:03:24,204 --> 00:03:27,174
Lądowanie Pegaza
może być równie stresujące.
51
00:03:27,749 --> 00:03:30,079
A nerwy najlepiej zajeść.
52
00:03:30,418 --> 00:03:32,588
W porządku? Musisz być najedzona.
53
00:03:33,171 --> 00:03:34,171
Dobrze.
54
00:03:34,839 --> 00:03:38,509
Powiedz to całej szkole,
jak zobaczą, że wymiotuję na apelu.
55
00:03:38,927 --> 00:03:42,257
Tak, cała szkoła ogląda transmisję
w sali gimnastycznej.
56
00:03:46,434 --> 00:03:49,024
Nie martw się o to, że spotkam Isaaca.
57
00:03:52,273 --> 00:03:53,903
- Co to znaczy?
- Nic.
58
00:03:54,651 --> 00:03:56,781
Ostatnio niewiele rozmawiamy.
59
00:03:57,737 --> 00:03:58,567
Od kiedy?
60
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
Chyba od wypadku.
61
00:04:02,033 --> 00:04:04,583
- Myślałam, że się ucieszysz.
- Niby czemu?
62
00:04:06,037 --> 00:04:07,037
Tato…
63
00:04:07,789 --> 00:04:10,079
chciałeś go zabić po tym wypadku.
64
00:04:10,166 --> 00:04:13,376
Byłem przerażony, Lex.
Mogłaś skręcić kark.
65
00:04:14,796 --> 00:04:16,796
Nie chcę, żebyś skończyła jak…
66
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
Wciąż mogę.
67
00:04:26,808 --> 00:04:27,638
Co?
68
00:04:28,601 --> 00:04:29,771
Skończyć jak ty.
69
00:04:31,813 --> 00:04:32,943
Jeśli mam ten gen.
70
00:04:35,275 --> 00:04:37,065
Często o tym myślisz?
71
00:04:37,151 --> 00:04:38,151
Nie.
72
00:04:40,238 --> 00:04:41,278
Nie wiem.
73
00:04:45,618 --> 00:04:47,868
Muszę iść. Bo Cassie się spóźni.
74
00:04:51,207 --> 00:04:52,827
Możemy o tym porozmawiać.
75
00:04:53,876 --> 00:04:55,496
Możemy się skupić na mamie?
76
00:04:56,921 --> 00:05:00,511
Wiesz, jedna przerażająca rzecz naraz.
77
00:05:08,308 --> 00:05:11,728
Dobra, ludzie.
Napiszmy jeszcze trochę historii.
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,190
Publiczna transmisja na żywo zaczyna się…
79
00:05:16,607 --> 00:05:17,437
teraz.
80
00:05:17,525 --> 00:05:18,815
Jack, przejmij ster.
81
00:05:21,571 --> 00:05:22,781
Dzień dobry.
82
00:05:22,864 --> 00:05:27,164
Dziękujemy za przybycie w tym ważnym dniu
do Centrum Kosmicznego Johnsona.
83
00:05:27,660 --> 00:05:30,660
Za 21 minut wejdziemy w atmosferę,
84
00:05:30,747 --> 00:05:36,247
a wylądujemy na powierzchni Marsa
o 9.54 czasu centralnego.
85
00:05:36,336 --> 00:05:38,756
Pegaz przewozi większość zapasów
86
00:05:38,838 --> 00:05:41,338
potrzebnych do rozbicia obozu na Marsie.
87
00:05:41,424 --> 00:05:44,394
W tym nowe systemy uzdatniania wody
i podtrzymywania życia…
88
00:05:44,469 --> 00:05:46,639
Czemu nie wzięli ich ze sobą?
89
00:05:47,347 --> 00:05:48,637
Są zbyt ciężkie.
90
00:05:48,723 --> 00:05:51,433
Więc wysłali drugą rakietę.
Ląduje dzisiaj.
91
00:05:51,517 --> 00:05:53,937
A potem Emma wyląduje Atlasem tuż obok.
92
00:05:54,562 --> 00:05:56,522
Wszystko będzie na nich czekać,
93
00:05:56,606 --> 00:05:59,436
jak wielki prezent pod choinką.
94
00:06:00,026 --> 00:06:02,816
Twoja mama pewnie się cieszy.
Ty się cieszysz?
95
00:06:03,529 --> 00:06:04,529
Pewnie.
96
00:06:05,198 --> 00:06:08,988
Koledzy z JPL
nazywają niebezpieczne lądowanie na Marsie
97
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
„siedmioma minutami strachu”.
98
00:06:22,632 --> 00:06:24,632
Jack wyśle nam raport o postępach.
99
00:06:32,517 --> 00:06:34,097
To nieco okrutne, prawda?
100
00:06:35,686 --> 00:06:39,436
Jesteśmy sto razy bliżej Pegaza
niż kontrola lotów,
101
00:06:39,524 --> 00:06:41,444
ale oni pierwsi poznają jego los.
102
00:06:41,526 --> 00:06:44,986
Jeśli to cię pocieszy,
kiedy my będziemy lądować na Marsie,
103
00:06:45,405 --> 00:06:46,905
poznamy nasz los pierwsi.
104
00:06:46,989 --> 00:06:48,199
Czekajcie, mam.
105
00:06:49,158 --> 00:06:50,908
Wszystko działa bez zarzutu.
106
00:06:50,993 --> 00:06:53,833
Pegaz wejdzie w atmosferę za 21 minut.
107
00:06:53,913 --> 00:06:56,373
Oczywiście potrzeba około 20 minut,
108
00:06:56,457 --> 00:06:59,417
żebyśmy otrzymali tę wiadomość,
więc tak naprawdę…
109
00:06:59,502 --> 00:07:02,552
Pegaz zaraz wejdzie w atmosferę.
110
00:07:05,716 --> 00:07:09,676
Co takiego najłatwiej można teraz popsuć?
111
00:07:10,805 --> 00:07:13,215
Wiele osób powiedziałoby, że kąt wejścia.
112
00:07:13,307 --> 00:07:17,597
Jeśli będzie o stopień zbyt ostry,
Pegaz odbije się od atmosfery.
113
00:07:18,855 --> 00:07:19,685
Ale…
114
00:07:20,565 --> 00:07:22,815
moim zdaniem to odpalenie spadochronu.
115
00:07:23,359 --> 00:07:25,699
Ułamek sekundy za późno i…
116
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
bum.
117
00:07:27,989 --> 00:07:28,869
Freddie…
118
00:07:30,450 --> 00:07:32,950
Myślisz, że osłona termiczna może zawieść?
119
00:07:33,286 --> 00:07:35,286
Myślę, że obejrzymy to w ciszy.
120
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
Skoro o tym mowa…
121
00:07:38,875 --> 00:07:41,415
Rozgrzanie pojazdu
może spowodować utratę łączności
122
00:07:41,502 --> 00:07:44,172
nawet na dwie minuty.
123
00:07:49,260 --> 00:07:53,060
MELISSA: LEX OGLĄDA Z NAMI W DOMU.
124
00:08:01,814 --> 00:08:03,984
JESTEŚ WSPANIAŁA
125
00:08:07,361 --> 00:08:10,161
Zgodnie z oczekiwaniami
straciliśmy łączność.
126
00:08:11,199 --> 00:08:12,409
Czekamy dwie minuty.
127
00:08:52,573 --> 00:08:53,913
Już za moment.
128
00:09:10,550 --> 00:09:13,220
Laboratorium radiowe,
mamy łączność z Pegazem?
129
00:09:13,761 --> 00:09:14,971
Nie. Proszę czekać.
130
00:09:15,972 --> 00:09:17,312
Przyjąłem. Czekam.
131
00:09:19,809 --> 00:09:22,059
- Minęły dwie minuty.
- Wiem, skarbie.
132
00:09:23,020 --> 00:09:24,730
To miało potrwać dwie minuty.
133
00:09:25,147 --> 00:09:26,107
Wiem.
134
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
- Co to znaczy?
- Jeszcze nic.
135
00:09:37,034 --> 00:09:38,244
Spróbuj jeszcze raz.
136
00:09:39,036 --> 00:09:41,616
- Laboratorium radiowe?
- Proszę czekać.
137
00:09:41,706 --> 00:09:43,286
No już, do cholery.
138
00:09:50,006 --> 00:09:52,086
Houston, tu laboratorium radiowe.
139
00:09:52,592 --> 00:09:54,472
Słuchamy. Macie sygnał?
140
00:09:56,012 --> 00:09:57,392
Nie mamy.
141
00:09:59,348 --> 00:10:00,558
Proszę powtórzyć.
142
00:10:00,641 --> 00:10:02,811
Straciliśmy łączność z Pegazem.
143
00:10:03,269 --> 00:10:06,939
Powtarzam, straciliśmy łączność z Pegazem.
144
00:10:16,824 --> 00:10:18,124
Czyli wylądował, tak?
145
00:10:19,243 --> 00:10:21,373
Jeśli poszło zgodnie z planem,
146
00:10:21,454 --> 00:10:24,754
to tak, Pegaz właśnie wylądował na Marsie.
147
00:10:24,832 --> 00:10:25,832
No dobra.
148
00:10:26,751 --> 00:10:29,961
Miejmy nadzieję,
że w Houston otwierają szampana.
149
00:10:36,385 --> 00:10:38,345
Zróbmy kolejną diagnostykę.
150
00:10:38,429 --> 00:10:41,889
Powinniśmy wszyscy
spotkać się w sali konferencyjnej.
151
00:10:51,150 --> 00:10:53,400
- Tato?
- Wszystko będzie dobrze.
152
00:10:53,486 --> 00:10:55,396
A jeśli Pegaz naprawdę przepadł?
153
00:10:56,697 --> 00:10:58,697
- Jeśli wybuchł?
- Nie wiemy, co…
154
00:10:58,783 --> 00:11:01,043
Potrzebowali go, by przeżyć na Marsie.
155
00:11:01,118 --> 00:11:03,288
Zawsze jest plan awaryjny, dobrze?
156
00:11:03,371 --> 00:11:06,371
W razie czego
mogą wylądować i mieszkać w Atlasie.
157
00:11:06,457 --> 00:11:08,957
Już używają
zapasowego systemu uzdatniania.
158
00:11:09,043 --> 00:11:11,843
Który działa. Mogą dalej racjonować wodę.
159
00:11:11,921 --> 00:11:12,961
Jak długo?
160
00:11:13,589 --> 00:11:15,589
Czemu nie wysłali Pegaza rok temu?
161
00:11:15,675 --> 00:11:17,505
Pył i burze by go uszkodziły.
162
00:11:17,593 --> 00:11:19,393
A kolejny Pegaz już leci.
163
00:11:19,470 --> 00:11:20,640
Będzie leciał miesiącami.
164
00:11:20,721 --> 00:11:22,771
Jeśli będzie trzeba, wytrzymają.
165
00:11:22,848 --> 00:11:24,428
Jeszcze nie wiemy…
166
00:11:24,517 --> 00:11:25,687
Właśnie.
167
00:11:25,768 --> 00:11:27,348
Nic nie wiemy.
168
00:11:28,646 --> 00:11:31,016
Nie wiemy, czy Pegaz wylądował,
169
00:11:31,107 --> 00:11:32,687
czy wyleciał w powietrze.
170
00:11:32,775 --> 00:11:35,315
Ani czy system zapasowy wytrzyma,
171
00:11:35,403 --> 00:11:37,413
ani czy mama przeżyje.
172
00:11:46,747 --> 00:11:47,577
Dowódco?
173
00:11:47,873 --> 00:11:48,873
Emmo?
174
00:11:50,876 --> 00:11:52,376
„Nie nawiązano łączności.
175
00:11:52,461 --> 00:11:54,551
Trwa reset. Proszę czekać”.
176
00:11:59,719 --> 00:12:01,259
Nie bądźmy pochopni.
177
00:12:01,345 --> 00:12:03,845
Wiemy tylko, że stracili sygnał,
178
00:12:03,931 --> 00:12:07,441
ale setka inżynierów pracuje nad tym,
żeby go przywrócić.
179
00:12:07,518 --> 00:12:09,188
- Nie odzyskają go.
- Chwila.
180
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
Dajmy im pracować.
181
00:12:11,063 --> 00:12:11,983
Emmo,
182
00:12:12,273 --> 00:12:14,533
doceniam, co robisz,
183
00:12:15,317 --> 00:12:17,027
ale bądźmy szczerzy, wiesz,
184
00:12:17,111 --> 00:12:20,531
że gdy samolot znika z radaru,
pilot nie wróci do domu.
185
00:12:23,492 --> 00:12:24,702
Nie płacz, Kwesi.
186
00:12:25,411 --> 00:12:26,911
Nie możemy marnować wody.
187
00:12:29,540 --> 00:12:30,830
Pomówmy o wodzie.
188
00:12:31,876 --> 00:12:34,626
Jeśli Pegaz przepadł, znamy plan.
189
00:12:34,712 --> 00:12:36,092
Lądujemy na Marsie
190
00:12:36,589 --> 00:12:39,839
i mieszkamy w Atlasie
do przylotu kolejnego frachtowca.
191
00:12:39,925 --> 00:12:42,005
To dopiero za pięć miesięcy.
192
00:12:46,599 --> 00:12:50,099
Misza, mówiłeś, że to będzie cud,
193
00:12:50,186 --> 00:12:53,226
jeśli zapas wytrzyma
ponad trzy i pół tygodnia, ale czy…
194
00:12:53,314 --> 00:12:54,654
To mało prawdopodobne.
195
00:12:55,274 --> 00:12:57,654
Ale to nie jest nasz największy problem.
196
00:12:57,735 --> 00:12:58,775
O co ci chodzi?
197
00:12:58,861 --> 00:13:01,111
Załóżmy, że zapasowy system wytrzyma.
198
00:13:01,197 --> 00:13:04,027
Nie wytrzyma, ale załóżmy.
199
00:13:04,116 --> 00:13:06,946
Nawet przechodząc na minimalny przydział,
200
00:13:07,036 --> 00:13:10,206
wciąż zużywamy więcej wody,
niż zapas może uzdatnić.
201
00:13:10,289 --> 00:13:11,579
Prędzej niż później
202
00:13:12,249 --> 00:13:13,379
skończy się woda.
203
00:13:13,459 --> 00:13:15,879
- Kiedy?
- Jaki jest najlepszy scenariusz?
204
00:13:17,671 --> 00:13:18,671
Osiem…
205
00:13:19,799 --> 00:13:21,259
dziesięć tygodni.
206
00:13:22,384 --> 00:13:25,434
Czyli wszyscy umrzemy z pragnienia
207
00:13:25,846 --> 00:13:28,926
na dwa miesiące
przed przylotem kolejnego frachtowca.
208
00:13:39,360 --> 00:13:43,450
Nasze dotychczasowe próby
zresetowania systemu nie powiodły się.
209
00:13:43,531 --> 00:13:44,621
Nie poddajemy się,
210
00:13:44,698 --> 00:13:47,368
ale musimy założyć, że straciliśmy Pegaza
211
00:13:47,451 --> 00:13:49,041
i omówić kolejne kroki.
212
00:13:49,119 --> 00:13:50,369
Nie ma o czym mówić.
213
00:13:50,454 --> 00:13:52,004
Będą mieszkać w Atlasie.
214
00:13:52,081 --> 00:13:53,921
System uzdatniania wody padnie.
215
00:13:53,999 --> 00:13:55,749
A czyja to wina?
216
00:13:55,835 --> 00:13:57,745
- Gdyby dowódczyni nie…
- Moment.
217
00:13:57,837 --> 00:13:59,167
Chcesz kogoś obwiniać?
218
00:13:59,713 --> 00:14:03,513
Po tym, jak wasz kosmonauta
kłamał o swoim wzroku?
219
00:14:04,844 --> 00:14:08,264
Nie możemy zobaczyć, czy Pegaz wylądował?
220
00:14:08,347 --> 00:14:09,927
Może użyjemy łazika?
221
00:14:10,015 --> 00:14:13,475
Najbliższy jest półtora tysiąca kilometrów
od lądowiska.
222
00:14:15,563 --> 00:14:17,363
Mówi, że nic się nie zmieniło.
223
00:14:22,695 --> 00:14:26,275
Podstawowym celem misji
zawsze było lądowanie na Marsie.
224
00:14:26,365 --> 00:14:28,325
I bezpieczny powrót do domu.
225
00:14:30,870 --> 00:14:32,960
- To już niemożliwe.
- Wcale nie.
226
00:14:34,790 --> 00:14:37,880
W najlepszym wypadku
mają wody na dziesięć tygodni.
227
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
Co najwyżej,
a kolejny frachtowiec wyląduje za 20.
228
00:14:40,963 --> 00:14:42,593
- Nie będą czekać na Marsie.
- Co?
229
00:14:42,673 --> 00:14:45,263
- Mogę pożyczyć tablet?
- Oczywiście.
230
00:14:52,850 --> 00:14:56,020
Teraz Pegaz 2 jest mniej więcej tutaj,
231
00:14:56,812 --> 00:15:00,232
ale jeśli Atlas zawinie wokół Marsa…
232
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
Mars zapewni mu asystę grawitacyjną.
233
00:15:03,694 --> 00:15:07,414
Atlas przyspieszy
i przechwyci Pegaza 2 za…
234
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Jeszcze policzę.
Mniej niż dziesięć tygodni.
235
00:15:10,159 --> 00:15:13,499
Sugerujesz, żeby Atlas i Pegaz 2
dokowały po drodze?
236
00:15:13,579 --> 00:15:16,579
Oba mają tę możliwość.
Nic nie stoi na przeszkodzie.
237
00:15:16,665 --> 00:15:19,125
Będą lecieć ku sobie
238
00:15:19,209 --> 00:15:21,749
z prędkością 32 000 kilometrów na godzinę.
239
00:15:21,837 --> 00:15:26,757
Niewyspana załoga, racjonująca wodę,
miałaby wykonać niemożliwy manewr.
240
00:15:26,842 --> 00:15:29,052
Mówię o uratowaniu im życia.
241
00:15:32,848 --> 00:15:34,428
Bez lądowania na Marsie.
242
00:15:37,478 --> 00:15:38,558
Mieliśmy umowę.
243
00:15:43,734 --> 00:15:47,244
Nasza taikonautka
jako pierwsza stanie na Marsie.
244
00:15:47,321 --> 00:15:48,861
Sytuacja uległa zmianie.
245
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
Chcesz, żeby pierwsi ludzie na Marsie
wykopali swoje groby?
246
00:15:53,869 --> 00:15:56,829
Wolałabym, żeby zginęła
jako bohaterka na Marsie,
247
00:15:57,665 --> 00:16:00,285
niż wróciła do domu jako tchórz.
248
00:16:12,805 --> 00:16:14,135
Drogi tato…
249
00:16:14,723 --> 00:16:17,773
Mam nadzieję,
że mama przeczyta ci tę wiadomość.
250
00:16:18,394 --> 00:16:21,314
Wiem, że czasem wszystko ci się miesza.
251
00:16:22,022 --> 00:16:23,522
Skasuj to ostatnie.
252
00:16:25,192 --> 00:16:26,192
Tato…
253
00:16:27,653 --> 00:16:32,953
może słyszałeś wiadomości
o naszym frachtowcu.
254
00:16:33,367 --> 00:16:37,447
Kolejny statek kosmiczny jest w drodze.
255
00:16:38,706 --> 00:16:39,746
Myślę…
256
00:16:40,374 --> 00:16:42,174
I chciałam cię zapewnić, że…
257
00:17:32,259 --> 00:17:34,219
I chciałam cię zapewnić, że…
258
00:17:38,640 --> 00:17:42,940
zgodnie z planem
wylądujemy za trzy tygodnie.
259
00:17:44,438 --> 00:17:47,318
Twoja córka będzie pierwszą osobą,
260
00:17:47,941 --> 00:17:49,531
która stanie na Marsie.
261
00:17:51,195 --> 00:17:55,365
Jeszcze żaden człowiek tego nie dokonał.
262
00:17:56,575 --> 00:17:58,325
Z wyrazami szacunku,
263
00:18:00,037 --> 00:18:01,037
Wang Lu.
264
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
Cześć.
265
00:18:20,265 --> 00:18:21,765
Cześć, Lex, gdzie jesteś?
266
00:18:23,560 --> 00:18:24,980
U Melissy.
267
00:18:27,439 --> 00:18:28,859
Widziałeś, co się stało?
268
00:18:30,275 --> 00:18:32,485
Są pewni, że Pegaz uległ zniszczeniu?
269
00:18:35,197 --> 00:18:37,277
Niczego nie są pewni,
270
00:18:37,783 --> 00:18:40,543
ale prawdopodobnie wybuchł w atmosferze.
271
00:18:42,496 --> 00:18:44,286
Możesz tu przyjechać?
272
00:18:45,082 --> 00:18:46,462
Znaczy teraz?
273
00:18:46,750 --> 00:18:48,040
Do Melissy?
274
00:18:48,127 --> 00:18:49,797
Strasznie panikuję.
275
00:18:49,878 --> 00:18:52,048
Melissa powiedziała, że mnie zabije.
276
00:18:52,131 --> 00:18:53,591
Nie mówiła poważnie.
277
00:18:56,802 --> 00:18:59,262
Dziwnie się zachowujesz od wypadku.
278
00:19:01,890 --> 00:19:04,850
- Sponiewierał mnie.
- Mój wypadek ciebie?
279
00:19:04,935 --> 00:19:07,145
Mój tata by się za mnie wstydził,
280
00:19:07,229 --> 00:19:09,569
bo wsadziłem na motor kogoś bez prawka.
281
00:19:09,648 --> 00:19:11,318
Nie wsadziłeś mnie na motor.
282
00:19:15,612 --> 00:19:17,322
Co próbujesz mi powiedzieć?
283
00:19:17,739 --> 00:19:18,739
Nie wiem.
284
00:19:20,993 --> 00:19:24,623
Może powinniśmy wrzucić na luz,
285
00:19:24,705 --> 00:19:26,495
póki wszystko się nie uspokoi.
286
00:19:31,503 --> 00:19:33,263
Dobra, niech będzie.
287
00:19:33,881 --> 00:19:35,051
- Lex.
- Nie…
288
00:19:36,300 --> 00:19:38,680
Mam w życiu za dużo niewiadomych.
289
00:19:48,187 --> 00:19:50,897
- A ta niewiedza jest najgorsza.
- Tak.
290
00:19:52,858 --> 00:19:54,108
Oby nic jej nie było.
291
00:19:57,279 --> 00:19:58,279
Wszystko gra?
292
00:20:00,199 --> 00:20:01,449
To był twój tata?
293
00:20:02,534 --> 00:20:03,834
Nie, to był Isaac.
294
00:20:05,746 --> 00:20:07,536
Mówi, żebyśmy wrzucili na luz.
295
00:20:08,415 --> 00:20:09,625
Cokolwiek to znaczy.
296
00:20:12,461 --> 00:20:14,841
Trzeba było go zabić, kiedy była okazja.
297
00:20:14,922 --> 00:20:15,922
Mamo!
298
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
Po prostu…
299
00:20:21,220 --> 00:20:24,220
czuję się, jakby życie
było teraz wielką niewiadomą.
300
00:20:27,142 --> 00:20:29,272
Nie wiem, czy mamie nic nie będzie.
301
00:20:30,520 --> 00:20:33,150
Nie wiem, czy tata będzie znowu chodził.
302
00:20:36,193 --> 00:20:38,743
Nie wiem,
czy Isaac będzie ze mną rozmawiał.
303
00:20:40,864 --> 00:20:42,454
A naprawdę go lubiłam.
304
00:20:43,575 --> 00:20:45,155
Kochanie. Chodź tu.
305
00:20:48,747 --> 00:20:49,787
Przykro mi.
306
00:20:53,585 --> 00:20:56,705
Ale na jedno mogę poznać odpowiedź.
307
00:20:58,840 --> 00:20:59,880
To dobrze.
308
00:21:01,218 --> 00:21:03,598
Potrzebujesz odpowiedzi. Poszukajmy jej.
309
00:21:04,137 --> 00:21:05,637
Tacie się to nie spodoba.
310
00:21:07,516 --> 00:21:08,556
Co takiego?
311
00:21:55,063 --> 00:21:58,153
NIE ZDOŁALIŚMY
NAWIĄZAĆ ŁĄCZNOŚCI Z PEGAZEM.
312
00:22:01,820 --> 00:22:04,990
BEZPIECZNY POWRÓT NA ZIEMIĘ…
DOKOWANIE Z PEGAZEM II…
313
00:22:18,128 --> 00:22:22,218
Wszystkie próby nawiązania łączności
z Pegazem zakończyły się porażką.
314
00:22:22,799 --> 00:22:23,759
Jednakże…
315
00:22:24,176 --> 00:22:27,176
kontrola opracowała plan,
by Pegaz 2 dotarł do nas
316
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
w ciągu dziesięciu tygodni.
317
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
- Jak to możliwe?
- To niemożliwe.
318
00:22:31,099 --> 00:22:33,559
O ile Pegaz 2 nie ma tajnych dopalaczy,
319
00:22:33,643 --> 00:22:34,813
a jeśli je ma…
320
00:22:36,104 --> 00:22:37,524
niech odpalą te cacka!
321
00:22:37,606 --> 00:22:39,646
Nie o to jej chodzi.
322
00:22:41,693 --> 00:22:42,743
Wracamy do domu.
323
00:22:43,695 --> 00:22:44,525
Co?
324
00:22:45,697 --> 00:22:48,777
Kontrola radzi wykorzystać
asystę grawitacyjną Marsa,
325
00:22:48,867 --> 00:22:51,117
żeby dokować z Pegazem 2 w przelocie.
326
00:22:51,203 --> 00:22:53,213
Kontrola radzi czy…
327
00:22:54,122 --> 00:22:55,792
Matt radzi?
328
00:22:55,874 --> 00:22:58,754
- Słucham?
- To był pomysł twojego męża.
329
00:22:59,795 --> 00:23:02,505
- Co? Wcale nie.
- Jest taki jak ty.
330
00:23:03,173 --> 00:23:05,553
- Gotowy zaprzepaścić misję…
- Lu…
331
00:23:05,634 --> 00:23:08,144
- …byle żona wróciła do domu.
- Dość tego.
332
00:23:08,678 --> 00:23:10,598
Powiedziałam raz,
że chciałabym być w domu,
333
00:23:10,680 --> 00:23:13,310
gdy byłam niespełna rozumu
przez odwodnienie.
334
00:23:13,392 --> 00:23:15,892
Nie dam swojej załodze
umrzeć z pragnienia,
335
00:23:15,977 --> 00:23:17,767
jeśli są inne opcje.
336
00:23:18,188 --> 00:23:19,518
Masz jedno zadanie.
337
00:23:19,940 --> 00:23:21,070
Masz pomóc Miszy
338
00:23:21,149 --> 00:23:23,939
utrzymać zapasowy system uzdatniania
na chodzie.
339
00:23:25,570 --> 00:23:28,490
Ram, Kwesi, za mną do modułu dowodzenia.
340
00:23:28,990 --> 00:23:31,620
Wyznaczymy kurs dookoła Marsa i do domu.
341
00:23:37,332 --> 00:23:40,882
I żeby było jasne,
Matt nie ma wstępu do centrum kontroli.
342
00:23:40,961 --> 00:23:43,091
Nie miał nic wspólnego z tą decyzją.
343
00:23:43,338 --> 00:23:44,628
To żałosne,
344
00:23:44,714 --> 00:23:47,134
że sugerujesz, że jest inaczej.
345
00:23:57,602 --> 00:23:58,442
Cześć.
346
00:24:00,063 --> 00:24:02,733
Wyobrażam sobie,
przez co tam przechodzisz.
347
00:24:04,818 --> 00:24:06,488
Znam cię dobrze,
348
00:24:08,029 --> 00:24:09,869
więc wiem, że to skomplikowane.
349
00:24:13,535 --> 00:24:14,535
Z jednej strony
350
00:24:16,037 --> 00:24:18,037
na pewno bardzo się boisz.
351
00:24:20,167 --> 00:24:23,087
Z drugiej strony widzisz Marsa przez okno.
352
00:24:24,796 --> 00:24:26,506
Jest bliżej niż kiedykolwiek.
353
00:24:29,634 --> 00:24:32,354
Prawie widać, gdzie mieliśmy lądować.
354
00:24:33,680 --> 00:24:35,020
Widzisz krater Hellas?
355
00:24:36,057 --> 00:24:38,557
Na północ od niego,
przez równinę Hesperia.
356
00:24:39,102 --> 00:24:41,402
Odrobinę na zachód od Elysium Mons.
357
00:24:41,855 --> 00:24:42,725
Tam.
358
00:24:43,148 --> 00:24:44,688
Na skraju równiny Utopia.
359
00:24:46,693 --> 00:24:48,863
Tam miałem założyć swój ogród.
360
00:24:51,698 --> 00:24:53,778
Wierzę, że Mars był kiedyś ogrodem.
361
00:24:55,076 --> 00:24:59,286
Te kaniony nie powstały same.
Tam musiały płynąć wielkie rzeki.
362
00:25:01,917 --> 00:25:06,207
Mars był tak żyzny i tętniący życiem
jak teraz Ziemia.
363
00:25:07,714 --> 00:25:09,384
Jeśli nie będziemy ostrożni,
364
00:25:10,091 --> 00:25:12,591
nasza planeta wkrótce będzie tak wyglądać.
365
00:25:33,615 --> 00:25:34,615
Wybacz mi.
366
00:25:35,575 --> 00:25:38,405
To pewnie zabrzmi głupio, ale…
367
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
myślałem, że…
368
00:25:42,290 --> 00:25:44,330
gdybym przywrócił życie na Marsie,
369
00:25:44,417 --> 00:25:48,047
mógłbym potem pokazać ludziom,
że wciąż można uratować Ziemię.
370
00:25:48,630 --> 00:25:50,510
Myślałem, że taki cel wyznaczył mi Bóg.
371
00:25:51,258 --> 00:25:53,678
Na pewno nie chciał, żebyś zginął.
372
00:25:54,386 --> 00:25:58,556
Cóż, tradycja sugeruje,
że Bóg jest niewzruszony
373
00:25:58,640 --> 00:26:01,140
jeśli chodzi o poświęcających się uczniów.
374
00:26:04,104 --> 00:26:06,484
Osiem miesięcy temu
chciałem wylądować na Marsie
375
00:26:06,565 --> 00:26:08,225
nawet za cenę swojego życia.
376
00:26:10,652 --> 00:26:12,282
Obiecałem to bratu.
377
00:26:17,367 --> 00:26:18,697
Wiadomość od kontroli?
378
00:26:19,953 --> 00:26:21,963
- Od Matta?
- Tak.
379
00:26:23,331 --> 00:26:25,171
- Później posłucham.
- Nie.
380
00:26:25,667 --> 00:26:27,707
- Poradzimy sobie.
- To miłe, ale…
381
00:26:27,794 --> 00:26:31,384
Dowódco, wpisujemy tylko liczby. Idź.
382
00:26:32,007 --> 00:26:35,637
Nie martw się. Będziesz mogła
sprawdzić współrzędne później.
383
00:26:37,095 --> 00:26:37,925
Na pewno?
384
00:26:38,013 --> 00:26:41,313
Pewnie właśnie dowiedział się,
że wrócisz żywa. Idź.
385
00:26:41,391 --> 00:26:43,731
W razie czego dajcie mi znać.
386
00:27:03,121 --> 00:27:04,621
Emma właśnie przeleciała?
387
00:27:05,582 --> 00:27:06,582
Skąd wiedziałeś?
388
00:27:07,459 --> 00:27:09,039
Całym ciałem zrobiłaś…
389
00:27:11,129 --> 00:27:13,009
Będziesz musiała jej wybaczyć.
390
00:27:13,089 --> 00:27:14,089
Czemu?
391
00:27:15,383 --> 00:27:17,803
Pracowałeś z Mattem tygodniami.
392
00:27:18,345 --> 00:27:20,755
Myślisz, że się mylę? To nie jego pomysł?
393
00:27:20,847 --> 00:27:21,717
Nie wiem.
394
00:27:22,223 --> 00:27:25,353
Szczerze mówiąc, moja droga,
nic mnie to nie obchodzi.
395
00:27:26,519 --> 00:27:27,769
Jak możesz tak mówić?
396
00:27:29,147 --> 00:27:30,067
Bo chcę żyć.
397
00:27:33,985 --> 00:27:37,565
Tak, wiem,
nie powinienem się do tego przyznawać.
398
00:27:39,240 --> 00:27:41,280
Jestem Misza Popow.
399
00:27:41,910 --> 00:27:45,120
Słynny rosyjski kosmonauta.
Kosmos to mój dom.
400
00:27:45,955 --> 00:27:48,745
Ale chcę znowu zobaczyć wnuki.
401
00:27:50,919 --> 00:27:51,919
Może…
402
00:27:53,880 --> 00:27:56,470
Może córka mi wybaczy, zanim umrę.
403
00:27:58,551 --> 00:27:59,551
No i…
404
00:28:00,470 --> 00:28:01,390
A ty?
405
00:28:02,681 --> 00:28:04,561
Nie chcesz zobaczyć syna?
406
00:28:05,850 --> 00:28:07,480
Oczywiście, że chcę.
407
00:28:09,604 --> 00:28:10,774
A kobietę, którą kochasz?
408
00:28:12,565 --> 00:28:13,815
Chcę.
409
00:28:13,900 --> 00:28:17,030
Więc czy nie czujesz ulgi,
że wracamy do domu?
410
00:28:18,863 --> 00:28:19,703
Nie.
411
00:28:20,699 --> 00:28:21,529
Dlaczego?
412
00:28:23,493 --> 00:28:25,453
Bo nie wyruszyłam, żeby zawieść.
413
00:28:28,289 --> 00:28:29,209
Tak.
414
00:28:31,334 --> 00:28:32,464
Młotek.
415
00:28:37,716 --> 00:28:38,716
Dziękuję.
416
00:28:49,561 --> 00:28:50,601
O wiele lepiej.
417
00:28:50,687 --> 00:28:54,227
Nie do końca rozumiem twoją metodę.
418
00:28:54,315 --> 00:28:56,985
Moją metodę? Czego? Robię diagnostykę.
419
00:28:57,777 --> 00:29:00,107
Dobra. Daj rękę.
420
00:29:03,616 --> 00:29:04,616
Tutaj.
421
00:29:05,785 --> 00:29:06,695
Czujesz to?
422
00:29:09,205 --> 00:29:10,415
Tak czy nie?
423
00:29:10,498 --> 00:29:12,958
- Przepraszam. Tak.
- Tak. Dobrze.
424
00:29:13,585 --> 00:29:15,035
Żeby to burczało,
425
00:29:15,128 --> 00:29:17,668
co się musi dziać w maszynie?
426
00:29:17,756 --> 00:29:21,126
Nie muszę jej otwierać. Tak?
Mogę to wyczuć.
427
00:29:21,760 --> 00:29:23,050
Mogę się wsłuchać.
428
00:29:23,136 --> 00:29:26,556
Twój lekarz słucha twojego serca.
Nie zagląda do środka.
429
00:29:27,056 --> 00:29:28,926
Hydraulik słucha rur.
430
00:29:30,185 --> 00:29:31,475
Inżynier tak samo.
431
00:29:37,609 --> 00:29:40,239
Oczy to nie jedyny sposób, żeby widzieć.
432
00:29:49,370 --> 00:29:50,210
Cześć.
433
00:29:51,372 --> 00:29:54,042
Wyobrażam sobie,
przez co tam przechodzisz.
434
00:29:55,460 --> 00:29:57,050
Znam cię dobrze,
435
00:29:58,588 --> 00:30:00,418
więc wiem, że to skomplikowane.
436
00:30:02,050 --> 00:30:04,760
Z jednej strony na pewno bardzo się boisz.
437
00:30:05,512 --> 00:30:08,312
Z drugiej strony widzisz Marsa przez okno.
438
00:30:09,390 --> 00:30:11,100
Jest bliżej niż kiedykolwiek.
439
00:30:12,519 --> 00:30:14,649
Dzieło naszego życia. Twojego życia.
440
00:30:15,522 --> 00:30:17,322
Życia całej załogi.
441
00:30:17,982 --> 00:30:19,032
W zasięgu ręki.
442
00:30:22,862 --> 00:30:24,532
Ale musiałem sprowadzić cię do domu.
443
00:30:25,949 --> 00:30:29,789
Ułożyłem kontroli lotów plan,
żebyście wrócili bezpiecznie.
444
00:30:30,703 --> 00:30:34,003
Na pewno dostałaś już instrukcje
i planujesz kurs.
445
00:30:34,791 --> 00:30:36,501
Wkrótce będziesz w domu z Lex
446
00:30:37,126 --> 00:30:38,126
i ze mną.
447
00:30:43,299 --> 00:30:44,379
O co chodzi, Em?
448
00:30:54,477 --> 00:30:55,897
Lu miała rację.
449
00:30:56,312 --> 00:30:59,482
Powinnaś się domyślić,
że to był mój pomysł.
450
00:30:59,566 --> 00:31:00,726
Nie w tej kwestii.
451
00:31:03,444 --> 00:31:05,204
Kiedy myślałam, że umrzemy…
452
00:31:07,282 --> 00:31:09,782
Kiedy myślałam, że nie mamy wyboru,
453
00:31:10,243 --> 00:31:12,873
chciałam tylko być w domu.
454
00:31:14,956 --> 00:31:16,076
Z tobą i Lex.
455
00:31:21,004 --> 00:31:22,304
Zawiodłam, Matt.
456
00:31:22,380 --> 00:31:23,460
Wcale nie.
457
00:31:24,674 --> 00:31:25,764
Nie zawiodłaś.
458
00:31:25,842 --> 00:31:27,262
Przerywamy misję.
459
00:31:27,343 --> 00:31:29,473
Ratujesz swoją załogę.
460
00:31:29,554 --> 00:31:31,434
Nawet jeśli tego nie chcą?
461
00:31:31,514 --> 00:31:33,894
Co by było, gdybyście dotarli na Marsa
462
00:31:33,975 --> 00:31:35,935
i zginęli w ciągu kilku tygodni?
463
00:31:36,644 --> 00:31:38,774
Myślisz, że ktoś jeszcze tam poleci?
464
00:31:39,814 --> 00:31:41,024
Będzie po wszystkim.
465
00:31:42,817 --> 00:31:44,897
Pokazaliście światu, że to możliwe.
466
00:31:44,986 --> 00:31:48,066
Polecieliście dalej niż ktokolwiek inny.
467
00:31:49,824 --> 00:31:52,704
Myślisz, że dostaniemy kolejną szansę?
468
00:31:54,370 --> 00:31:55,870
Następnym razem się uda.
469
00:31:59,334 --> 00:32:01,464
Ale nie dlatego to zrobiłem.
470
00:32:04,339 --> 00:32:05,919
Nie mogłem dać ci umrzeć.
471
00:32:08,593 --> 00:32:09,683
Kocham cię.
472
00:32:11,095 --> 00:32:12,095
Kocham cię.
473
00:32:13,473 --> 00:32:15,063
Wkrótce się zobaczymy.
474
00:32:29,614 --> 00:32:31,574
To już koniec.
475
00:32:31,658 --> 00:32:33,908
Jak tylko Emma potwierdzi współrzędne…
476
00:32:35,370 --> 00:32:36,790
Kurs będzie wprowadzony.
477
00:32:37,080 --> 00:32:38,250
Wracamy do domu.
478
00:32:39,958 --> 00:32:41,458
Czekajcie!
479
00:32:42,335 --> 00:32:43,455
- Co?
- Poczekajcie!
480
00:32:44,462 --> 00:32:45,842
- Co?
- Dobra.
481
00:32:46,589 --> 00:32:48,299
Pegaz może jeszcze żyć,
482
00:32:49,092 --> 00:32:50,762
a Lu wie, jak go znaleźć.
483
00:32:50,843 --> 00:32:52,183
O czym ty mówisz?
484
00:32:52,595 --> 00:32:53,845
InSight.
485
00:32:53,930 --> 00:32:56,310
Sonda może go znaleźć.
486
00:32:56,391 --> 00:32:58,941
Chcesz zrobić sondaż?
487
00:32:59,018 --> 00:33:02,268
Nie sondaż. Sonda.
InSight to stary marsjański łazik.
488
00:33:02,355 --> 00:33:05,525
Technicznie rzecz biorąc,
to lądownik i sonda.
489
00:33:05,608 --> 00:33:08,188
Myślałem, że wszystkie łaziki
są za daleko.
490
00:33:08,277 --> 00:33:09,487
Żeby użyć kamer.
491
00:33:10,363 --> 00:33:14,203
Ale InSight mógł usłyszeć Pegaza.
A raczej go wyczuć, tak?
492
00:33:14,283 --> 00:33:16,703
InSight miał sejsmograf
493
00:33:16,786 --> 00:33:18,956
do badania trzęsień ziemi na Marsie.
494
00:33:19,038 --> 00:33:23,378
Ten sejsmograf wykryłby
uderzenie skrzydeł motyla w pokoju.
495
00:33:24,377 --> 00:33:26,747
Czemu nie miałby zarejestrować
fali uderzeniowej
496
00:33:27,130 --> 00:33:28,550
towarzyszącej lądowaniu?
497
00:33:28,631 --> 00:33:29,841
Gromowi dźwiękowemu?
498
00:33:29,924 --> 00:33:33,054
- Nie przestał działać lata temu?
- Nie.
499
00:33:33,136 --> 00:33:36,136
Przestał działać
satelita przekazujący sygnał.
500
00:33:36,222 --> 00:33:38,812
Dobra, ale jak my go usłyszymy?
501
00:33:39,517 --> 00:33:41,307
Nie dzielą nas miliony kilometrów.
502
00:33:41,394 --> 00:33:44,154
Możemy go usłyszeć na falach UHF.
503
00:33:44,605 --> 00:33:47,105
Jakbyśmy byli w zasięgu stacji radiowej.
504
00:33:47,191 --> 00:33:52,071
Jeśli usłyszymy grom dźwiękowy,
to znaczy, że Pegaz jest nienaruszony?
505
00:33:52,155 --> 00:33:53,195
Niekoniecznie.
506
00:33:53,281 --> 00:33:55,451
Nie, ale znalazł się w atmosferze.
507
00:33:55,533 --> 00:33:58,043
Ale mógł eksplodować przy lądowaniu.
508
00:33:58,119 --> 00:33:59,289
Mógł spłonąć.
509
00:33:59,370 --> 00:34:01,580
Mógł wylądować z dala od celu.
510
00:34:01,664 --> 00:34:02,674
Dokładnie.
511
00:34:03,207 --> 00:34:07,087
Jeśli nie usłyszymy gromu,
dowiemy się, że przepadł.
512
00:34:08,337 --> 00:34:09,547
Tak czy inaczej,
513
00:34:09,630 --> 00:34:13,300
nie możemy nasłuchiwać
bez kodów dostępu od kontroli.
514
00:34:18,931 --> 00:34:21,271
Kody dostępu są wydawane dowódcom.
515
00:34:21,350 --> 00:34:22,640
I jej zastępcy.
516
00:34:27,273 --> 00:34:29,323
Musicie to omówić z Emmą.
517
00:34:29,400 --> 00:34:30,230
Cóż,
518
00:34:31,194 --> 00:34:32,324
w tym momencie…
519
00:34:34,447 --> 00:34:35,277
Ram,
520
00:34:35,740 --> 00:34:38,330
lepiej omówić to z tobą.
521
00:34:46,709 --> 00:34:49,589
Matt, masz chwilę?
522
00:35:00,640 --> 00:35:02,730
Muszę wiedzieć, czy mam naczyniaki.
523
00:35:05,311 --> 00:35:08,731
Nie zdawałam sobie sprawy,
jak bardzo mnie to zaprząta.
524
00:35:11,651 --> 00:35:12,861
Wiem, że się boisz.
525
00:35:13,528 --> 00:35:15,778
Boisz się, że je mam.
526
00:35:16,322 --> 00:35:18,452
Bo to by była twoja wina, ale…
527
00:35:19,033 --> 00:35:19,953
to nieprawda.
528
00:35:20,701 --> 00:35:21,871
To niczyja wina.
529
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
Ale muszę wiedzieć.
530
00:35:31,170 --> 00:35:32,130
Dobrze.
531
00:35:41,639 --> 00:35:42,639
Mam.
532
00:35:47,812 --> 00:35:52,112
Nie pozwól, żeby ci to uderzyło do głowy,
ale ten twój pomysł z InSightem…
533
00:35:53,442 --> 00:35:55,442
Jest genialny. Naprawdę.
534
00:35:58,990 --> 00:36:01,530
Przyszedł mi do głowy,
gdy cię obserwowałam.
535
00:36:01,617 --> 00:36:03,487
Nie musisz tak mówić.
536
00:36:10,835 --> 00:36:14,415
Wiem, że uważasz,
że nie jesteś teraz tak dobry, jak kiedyś,
537
00:36:14,881 --> 00:36:16,421
ale ja tak nie myślę.
538
00:36:19,719 --> 00:36:22,889
Nawet jeśli jesteś idiotą,
jeśli chodzi o córkę.
539
00:36:22,972 --> 00:36:23,972
Słucham?
540
00:36:24,724 --> 00:36:26,814
Zawsze prosisz o wybaczenie.
541
00:36:28,019 --> 00:36:30,099
Jaki masz pomysł, geniuszko?
542
00:36:32,106 --> 00:36:33,106
Powiedz jej…
543
00:36:33,733 --> 00:36:35,113
że jesteś z niej dumny.
544
00:36:36,944 --> 00:36:38,404
Tylko to chce usłyszeć.
545
00:36:51,375 --> 00:36:53,495
Dostaliśmy wiadomość od Lu.
546
00:36:56,672 --> 00:36:58,672
Wiadomość. Od Lu.
547
00:36:59,926 --> 00:37:00,796
Od kogo?
548
00:37:00,885 --> 00:37:02,175
Naszej córki.
549
00:37:03,262 --> 00:37:04,642
Czyjej córki?
550
00:37:05,306 --> 00:37:07,346
- Nie mam córki.
- Dobrze.
551
00:37:07,433 --> 00:37:10,603
O czym ty mówisz? Czyjej córki?
552
00:37:11,145 --> 00:37:13,355
Niczyjej. Odetchnij.
553
00:37:29,163 --> 00:37:30,753
A co z częstotliwością?
554
00:37:31,457 --> 00:37:34,997
- Zapamiętałam ją.
- Zapamiętałaś częstotliwość InSighta?
555
00:37:35,711 --> 00:37:38,801
Zawsze lubiłam marsjańskie roboty.
556
00:37:42,677 --> 00:37:43,797
Gdy byłam mała,
557
00:37:43,886 --> 00:37:46,846
ojciec dał mi książkę o pierwszym łaziku.
558
00:37:46,931 --> 00:37:49,771
Myślał, że będę się uczyć.
559
00:37:49,850 --> 00:37:52,770
Tak naprawdę czytałam o Sojournerze
560
00:37:53,437 --> 00:37:55,857
i wyobrażałam sobie, że jestem tam z nim
561
00:37:56,399 --> 00:38:00,569
i oglądam zachód słońca,
który jest niebieski, a nie czerwony.
562
00:38:02,905 --> 00:38:03,905
Już.
563
00:38:05,283 --> 00:38:06,283
Jesteśmy gotowi.
564
00:38:15,668 --> 00:38:17,168
Co wy wyrabiacie?
565
00:38:22,008 --> 00:38:24,548
Emmo, Lu wpadła na genialny pomysł,
566
00:38:24,635 --> 00:38:27,925
żeby użyć InSighta,
by sprawdzić, czy Pegaz wylądował.
567
00:38:28,014 --> 00:38:29,894
- InSighta?
- Tej starej sondy.
568
00:38:30,683 --> 00:38:33,143
Ma działający sejsmograf, więc…
569
00:38:33,602 --> 00:38:34,812
teoretycznie…
570
00:38:34,895 --> 00:38:37,015
Mógł wykryć grom dźwiękowy.
571
00:38:37,648 --> 00:38:38,648
Dokładnie.
572
00:38:39,191 --> 00:38:41,651
Ale nie moglibyście go aktywować bez…
573
00:38:43,738 --> 00:38:46,068
Poprosiliście Rama o kody.
574
00:38:47,325 --> 00:38:49,535
Lu, spodziewałabym się tego po tobie,
575
00:38:49,618 --> 00:38:51,158
ale… Misza?
576
00:38:52,538 --> 00:38:53,368
Kwesi?
577
00:38:53,456 --> 00:38:56,916
Wybacz, ale wiedziałem,
że nie zaryzykujesz naszego życia,
578
00:38:57,001 --> 00:38:58,961
nawet gdybyśmy chcieli ryzykować.
579
00:38:59,545 --> 00:39:00,665
A ty…
580
00:39:01,797 --> 00:39:04,427
Muszę przyznać, że to boli najbardziej.
581
00:39:05,509 --> 00:39:07,549
Ale Emmo, to nie był jedyny raz.
582
00:39:08,054 --> 00:39:08,894
Co?
583
00:39:10,222 --> 00:39:12,312
Powiedziałaś mi na osobności, że…
584
00:39:13,392 --> 00:39:14,892
wolałabyś wrócić do domu.
585
00:39:16,937 --> 00:39:19,227
Pewnie i tak wrócimy.
586
00:39:19,774 --> 00:39:24,364
Jeśli nie ma gromu, nie ma Pegaza,
i wracamy do domu, tak jak powiedziała.
587
00:39:24,445 --> 00:39:26,155
A jeśli jest grom?
588
00:39:27,865 --> 00:39:28,985
Lecimy na Marsa.
589
00:39:29,075 --> 00:39:32,615
Rozumiem, że ty chcesz lecieć,
nawet na pewną śmierć.
590
00:39:32,703 --> 00:39:33,913
Chcę…
591
00:39:34,663 --> 00:39:36,833
żeby moja dowódczyni przewodziła.
592
00:39:36,916 --> 00:39:38,036
Przewodzę.
593
00:39:38,709 --> 00:39:41,499
Jeśli kontrola powie,
że grom dźwiękowy oznacza,
594
00:39:41,587 --> 00:39:44,797
że Pegaz może być nietknięty,
595
00:39:44,882 --> 00:39:46,182
to tak, do cholery!
596
00:39:46,258 --> 00:39:47,298
Cała naprzód.
597
00:39:48,177 --> 00:39:50,297
Ale wiemy, że tego nie powiedzą.
598
00:39:51,097 --> 00:39:53,097
Powiedzą dokładnie to, co ty, Ram.
599
00:39:53,516 --> 00:39:57,306
Gdy samolot znika z radaru,
jego pilot nie wróci do domu.
600
00:39:57,895 --> 00:40:01,685
A grom dźwiękowy
to nikła i niebezpieczna nadzieja.
601
00:40:01,774 --> 00:40:04,284
Ta misja nie jest niczym więcej.
602
00:40:04,360 --> 00:40:05,190
Lu…
603
00:40:05,528 --> 00:40:08,238
Kiedy o tym zapomniałaś?
604
00:40:15,162 --> 00:40:16,292
Gdzie jest kobieta,
605
00:40:17,164 --> 00:40:18,544
która stała na Księżycu
606
00:40:19,125 --> 00:40:23,915
i prosiła cały świat,
by uwierzył w niemożliwe rzeczy?
607
00:40:24,713 --> 00:40:27,383
Która skoczyła ze statku kosmicznego,
608
00:40:27,466 --> 00:40:30,386
trzymając się tylko nadziei?
609
00:40:31,762 --> 00:40:35,682
Która weszła do kabiny chorego załoganta
610
00:40:36,642 --> 00:40:38,482
i stała pod moimi drzwiami,
611
00:40:39,145 --> 00:40:43,565
żeby powiedzieć mi,
że miłość jest w porządku?
612
00:40:47,194 --> 00:40:49,824
Nadzieja nigdy nie była
moją Gwiazdą Polarną.
613
00:40:50,990 --> 00:40:51,990
Honor,
614
00:40:52,950 --> 00:40:53,950
dyscyplina,
615
00:40:54,493 --> 00:40:55,373
obowiązek.
616
00:40:55,953 --> 00:40:56,953
Nigdy nadzieja.
617
00:40:58,831 --> 00:41:00,371
Póki nie poznałam ciebie.
618
00:41:02,835 --> 00:41:03,665
Ciebie…
619
00:41:10,885 --> 00:41:11,885
Emmo,
620
00:41:12,428 --> 00:41:13,848
nie chcę umrzeć.
621
00:41:15,681 --> 00:41:17,061
Naprawdę nie chcę.
622
00:41:18,726 --> 00:41:20,516
Ale jestem gotowa umrzeć
623
00:41:20,978 --> 00:41:21,978
dla nadziei.
624
00:41:26,650 --> 00:41:27,650
Włącz to.
625
00:41:46,795 --> 00:41:50,125
Miał wylądować
o 9.54 czasu lokalnego Houston.
626
00:41:50,716 --> 00:41:53,136
Straciliśmy kontakt o 9.48.
627
00:41:59,350 --> 00:42:01,190
To zapis sejsmografu.
628
00:42:01,894 --> 00:42:03,024
Na razie nic.
629
00:42:36,887 --> 00:42:38,467
- O cholera.
- To było to.
630
00:42:38,556 --> 00:42:41,136
- To musiało być to.
- Jeszcze raz.
631
00:42:51,860 --> 00:42:53,110
Wszedł do atmosfery.
632
00:42:53,654 --> 00:42:56,494
Nie byłoby gromu, gdyby się odbił.
633
00:42:56,574 --> 00:42:57,454
Jeszcze raz.
634
00:43:02,663 --> 00:43:04,003
Nie rozpadł się.
635
00:43:05,874 --> 00:43:07,504
Byłoby więcej gromów.
636
00:43:07,585 --> 00:43:08,585
Puść jeszcze raz.
637
00:43:36,739 --> 00:43:41,329
JADĘ Z TATĄ DO SZPITALA.
CHCĘ SIĘ PRZEBADAĆ. CHCĘ WIEDZIEĆ.
638
00:44:01,680 --> 00:44:02,720
Cześć.
639
00:44:05,559 --> 00:44:07,099
To był bardzo ważny dzień.
640
00:44:08,395 --> 00:44:09,395
Lex,
641
00:44:10,022 --> 00:44:13,152
jestem z ciebie dumna,
że stawiłaś czoła swoim lękom.
642
00:44:14,526 --> 00:44:18,946
I że miałaś odwagę powiedzieć tacie,
czego potrzebujesz.
643
00:44:21,909 --> 00:44:23,039
A teraz…
644
00:44:23,661 --> 00:44:24,661
Teraz czekamy.
645
00:44:26,830 --> 00:44:30,880
Ale nie mam wątpliwości,
że cokolwiek nadejdzie,
646
00:44:31,502 --> 00:44:33,302
poradzimy sobie z tym razem.
647
00:44:35,297 --> 00:44:36,377
Jako rodzina.
648
00:44:38,967 --> 00:44:40,507
I wiem o tym, ponieważ…
649
00:44:43,681 --> 00:44:46,771
dzisiaj przypomniano mi,
dzięki czemu tu jestem.
650
00:44:48,268 --> 00:44:50,768
To samo dostrzegłam w tobie, Matt.
651
00:44:52,064 --> 00:44:53,074
Tak wiedziałam…
652
00:44:54,108 --> 00:44:55,818
że jesteś moją bratnią duszą.
653
00:44:56,485 --> 00:44:59,655
To samo sprawia,
że jesteś, jaka jesteś, Lex.
654
00:45:00,489 --> 00:45:02,319
Na tyle odważna, by się zbadać.
655
00:45:03,826 --> 00:45:04,826
To nadzieja.
656
00:45:05,703 --> 00:45:07,793
To ona nas ukształtowała.
657
00:45:09,415 --> 00:45:11,995
To dzięki niej
możemy podróżować na Księżyc
658
00:45:12,626 --> 00:45:14,336
i kroczyć pośród gwiazd.
659
00:45:15,838 --> 00:45:19,338
Możemy inspirować innych,
żeby wyleczyli raka
660
00:45:19,425 --> 00:45:20,835
i naczyniaki,
661
00:45:21,427 --> 00:45:22,927
kończyli wojny i…
662
00:45:24,930 --> 00:45:26,970
dokonywali potrzebnych zmian
663
00:45:27,057 --> 00:45:29,097
na tym szalonym świecie.
664
00:45:31,019 --> 00:45:32,189
Bo sama myśl,
665
00:45:32,855 --> 00:45:34,855
sama możliwość,
666
00:45:35,441 --> 00:45:38,991
nadzieja, że może nam się udać,
wystarczy, byśmy próbowali.
667
00:45:40,571 --> 00:45:41,491
Matt.
668
00:45:42,990 --> 00:45:43,990
Matt, ukochany.
669
00:45:45,159 --> 00:45:48,289
Chcę, żebyś usłyszał to, co my,
gdy przebudziliśmy InSighta.
670
00:46:03,927 --> 00:46:05,507
Rozumiesz, o czym mówię?
671
00:46:08,766 --> 00:46:11,306
Więc jeszcze nie wracamy do domu.
672
00:46:12,436 --> 00:46:14,146
Wrócimy. Niedługo.
673
00:46:16,064 --> 00:46:17,944
Ale najpierw polecimy na Marsa.
674
00:48:01,211 --> 00:48:03,381
Napisy: Krzysiek Ceran