1 00:00:06,131 --> 00:00:08,551 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:46,254 --> 00:00:49,134 Stan pańskiej żony jest stabilny. 3 00:00:50,967 --> 00:00:52,087 A dziecko? 4 00:00:52,510 --> 00:00:54,760 Ma pan zdrową córeczkę. 5 00:00:55,805 --> 00:00:56,805 To dziewczynka? 6 00:00:57,223 --> 00:00:58,223 Tak. 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,938 - Na pewno? - Oczywiście. 8 00:01:02,020 --> 00:01:03,310 Wybraliście już imię? 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,190 Mówiłem żonie, że to błąd. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,816 Co takiego? 11 00:01:08,318 --> 00:01:11,238 Że zapeszymy, wybierając imię chłopca, zanim… 12 00:01:16,034 --> 00:01:17,454 Dziecko nazywa się Lu. 13 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 I jak to wygląda? 14 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 Pytasz niewidomego, jak to wygląda? 15 00:01:44,687 --> 00:01:45,937 Kiepski żart, Emmo. 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,402 - Nie chciałam… - Pytała, co tam czujesz. 17 00:01:48,483 --> 00:01:49,983 Czuję, że jest kiepsko. 18 00:01:50,068 --> 00:01:52,398 Jak silnik auta, zanim się rozkraczy. 19 00:01:52,487 --> 00:01:54,817 Niech podziała jeszcze trzy tygodnie. 20 00:01:54,906 --> 00:01:57,326 Na Marsie czeka nowy system uzdatniania. 21 00:01:57,408 --> 00:01:59,448 - Czemu to powiedziałaś? - Słucham? 22 00:01:59,536 --> 00:02:01,826 Pegaz wyląduje dopiero za godzinę, 23 00:02:01,913 --> 00:02:03,923 a ty zakładasz, że to pewne. 24 00:02:03,998 --> 00:02:05,918 - Nie zakładam… - Zapeszysz. 25 00:02:06,000 --> 00:02:08,040 Nikt nie zapeszy. 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,257 Szczerze mówiąc, od tygodni myślę tylko o tym, 27 00:02:12,340 --> 00:02:14,840 że ten frachtowiec będzie na nas czekał. 28 00:02:14,926 --> 00:02:17,756 Wyobrażacie to sobie? Koniec racjonowania wody? 29 00:02:18,596 --> 00:02:19,966 Wybacz. Nie chciałem… 30 00:02:20,056 --> 00:02:20,886 To nic. 31 00:02:21,683 --> 00:02:24,313 Ja fantazjuję o filiżance herbaty. 32 00:02:24,394 --> 00:02:26,404 I o wrzątku do zaparzenia kawy. 33 00:02:26,479 --> 00:02:29,019 O wodzie do ożywienia moich roślin. 34 00:02:29,107 --> 00:02:32,987 Ja tam czekam na długi, gorący prysznic. 35 00:02:33,403 --> 00:02:36,413 Wszyscy czekamy, aż weźmiesz gorący prysznic. 36 00:02:38,283 --> 00:02:39,873 A ty, dowódco? 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,581 Na co czekasz? 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,252 Ona na nic nie czeka. 39 00:02:44,747 --> 00:02:46,117 Co to ma znaczyć, Lu? 40 00:02:47,125 --> 00:02:49,785 Powiedziałaś jasno, że nie chcesz tu być. 41 00:02:51,212 --> 00:02:52,512 Że chcesz być w domu. 42 00:02:56,801 --> 00:02:58,261 Lex, śniadanie! 43 00:02:58,344 --> 00:02:59,354 Idę! 44 00:03:08,479 --> 00:03:09,309 Tato, 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,316 jak ja mam to wszystko zjeść? 46 00:03:11,733 --> 00:03:14,493 Melissa i Cassie mają tu być za pięć minut. 47 00:03:14,569 --> 00:03:17,109 Weź do auta. Dla nich też wystarczy. 48 00:03:17,739 --> 00:03:21,079 To ważny dzień dla twojej mamy. Wiesz, że to tradycja. 49 00:03:21,492 --> 00:03:23,792 Przecież nie startuje. 50 00:03:24,204 --> 00:03:27,174 Lądowanie Pegaza może być równie stresujące. 51 00:03:27,749 --> 00:03:30,079 A nerwy najlepiej zajeść. 52 00:03:30,418 --> 00:03:32,588 W porządku? Musisz być najedzona. 53 00:03:33,171 --> 00:03:34,171 Dobrze. 54 00:03:34,839 --> 00:03:38,509 Powiedz to całej szkole, jak zobaczą, że wymiotuję na apelu. 55 00:03:38,927 --> 00:03:42,257 Tak, cała szkoła ogląda transmisję w sali gimnastycznej. 56 00:03:46,434 --> 00:03:49,024 Nie martw się o to, że spotkam Isaaca. 57 00:03:52,273 --> 00:03:53,903 - Co to znaczy? - Nic. 58 00:03:54,651 --> 00:03:56,781 Ostatnio niewiele rozmawiamy. 59 00:03:57,737 --> 00:03:58,567 Od kiedy? 60 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 Chyba od wypadku. 61 00:04:02,033 --> 00:04:04,583 - Myślałam, że się ucieszysz. - Niby czemu? 62 00:04:06,037 --> 00:04:07,037 Tato… 63 00:04:07,789 --> 00:04:10,079 chciałeś go zabić po tym wypadku. 64 00:04:10,166 --> 00:04:13,376 Byłem przerażony, Lex. Mogłaś skręcić kark. 65 00:04:14,796 --> 00:04:16,796 Nie chcę, żebyś skończyła jak… 66 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Wciąż mogę. 67 00:04:26,808 --> 00:04:27,638 Co? 68 00:04:28,601 --> 00:04:29,771 Skończyć jak ty. 69 00:04:31,813 --> 00:04:32,943 Jeśli mam ten gen. 70 00:04:35,275 --> 00:04:37,065 Często o tym myślisz? 71 00:04:37,151 --> 00:04:38,151 Nie. 72 00:04:40,238 --> 00:04:41,278 Nie wiem. 73 00:04:45,618 --> 00:04:47,868 Muszę iść. Bo Cassie się spóźni. 74 00:04:51,207 --> 00:04:52,827 Możemy o tym porozmawiać. 75 00:04:53,876 --> 00:04:55,496 Możemy się skupić na mamie? 76 00:04:56,921 --> 00:05:00,511 Wiesz, jedna przerażająca rzecz naraz. 77 00:05:08,308 --> 00:05:11,728 Dobra, ludzie. Napiszmy jeszcze trochę historii. 78 00:05:13,730 --> 00:05:16,190 Publiczna transmisja na żywo zaczyna się… 79 00:05:16,607 --> 00:05:17,437 teraz. 80 00:05:17,525 --> 00:05:18,815 Jack, przejmij ster. 81 00:05:21,571 --> 00:05:22,781 Dzień dobry. 82 00:05:22,864 --> 00:05:27,164 Dziękujemy za przybycie w tym ważnym dniu do Centrum Kosmicznego Johnsona. 83 00:05:27,660 --> 00:05:30,660 Za 21 minut wejdziemy w atmosferę, 84 00:05:30,747 --> 00:05:36,247 a wylądujemy na powierzchni Marsa o 9.54 czasu centralnego. 85 00:05:36,336 --> 00:05:38,756 Pegaz przewozi większość zapasów 86 00:05:38,838 --> 00:05:41,338 potrzebnych do rozbicia obozu na Marsie. 87 00:05:41,424 --> 00:05:44,394 W tym nowe systemy uzdatniania wody i podtrzymywania życia… 88 00:05:44,469 --> 00:05:46,639 Czemu nie wzięli ich ze sobą? 89 00:05:47,347 --> 00:05:48,637 Są zbyt ciężkie. 90 00:05:48,723 --> 00:05:51,433 Więc wysłali drugą rakietę. Ląduje dzisiaj. 91 00:05:51,517 --> 00:05:53,937 A potem Emma wyląduje Atlasem tuż obok. 92 00:05:54,562 --> 00:05:56,522 Wszystko będzie na nich czekać, 93 00:05:56,606 --> 00:05:59,436 jak wielki prezent pod choinką. 94 00:06:00,026 --> 00:06:02,816 Twoja mama pewnie się cieszy. Ty się cieszysz? 95 00:06:03,529 --> 00:06:04,529 Pewnie. 96 00:06:05,198 --> 00:06:08,988 Koledzy z JPL nazywają niebezpieczne lądowanie na Marsie 97 00:06:09,077 --> 00:06:10,787 „siedmioma minutami strachu”. 98 00:06:22,632 --> 00:06:24,632 Jack wyśle nam raport o postępach. 99 00:06:32,517 --> 00:06:34,097 To nieco okrutne, prawda? 100 00:06:35,686 --> 00:06:39,436 Jesteśmy sto razy bliżej Pegaza niż kontrola lotów, 101 00:06:39,524 --> 00:06:41,444 ale oni pierwsi poznają jego los. 102 00:06:41,526 --> 00:06:44,986 Jeśli to cię pocieszy, kiedy my będziemy lądować na Marsie, 103 00:06:45,405 --> 00:06:46,905 poznamy nasz los pierwsi. 104 00:06:46,989 --> 00:06:48,199 Czekajcie, mam. 105 00:06:49,158 --> 00:06:50,908 Wszystko działa bez zarzutu. 106 00:06:50,993 --> 00:06:53,833 Pegaz wejdzie w atmosferę za 21 minut. 107 00:06:53,913 --> 00:06:56,373 Oczywiście potrzeba około 20 minut, 108 00:06:56,457 --> 00:06:59,417 żebyśmy otrzymali tę wiadomość, więc tak naprawdę… 109 00:06:59,502 --> 00:07:02,552 Pegaz zaraz wejdzie w atmosferę. 110 00:07:05,716 --> 00:07:09,676 Co takiego najłatwiej można teraz popsuć? 111 00:07:10,805 --> 00:07:13,215 Wiele osób powiedziałoby, że kąt wejścia. 112 00:07:13,307 --> 00:07:17,597 Jeśli będzie o stopień zbyt ostry, Pegaz odbije się od atmosfery. 113 00:07:18,855 --> 00:07:19,685 Ale… 114 00:07:20,565 --> 00:07:22,815 moim zdaniem to odpalenie spadochronu. 115 00:07:23,359 --> 00:07:25,699 Ułamek sekundy za późno i… 116 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 bum. 117 00:07:27,989 --> 00:07:28,869 Freddie… 118 00:07:30,450 --> 00:07:32,950 Myślisz, że osłona termiczna może zawieść? 119 00:07:33,286 --> 00:07:35,286 Myślę, że obejrzymy to w ciszy. 120 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 Skoro o tym mowa… 121 00:07:38,875 --> 00:07:41,415 Rozgrzanie pojazdu może spowodować utratę łączności 122 00:07:41,502 --> 00:07:44,172 nawet na dwie minuty. 123 00:07:49,260 --> 00:07:53,060 MELISSA: LEX OGLĄDA Z NAMI W DOMU. 124 00:08:01,814 --> 00:08:03,984 JESTEŚ WSPANIAŁA 125 00:08:07,361 --> 00:08:10,161 Zgodnie z oczekiwaniami straciliśmy łączność. 126 00:08:11,199 --> 00:08:12,409 Czekamy dwie minuty. 127 00:08:52,573 --> 00:08:53,913 Już za moment. 128 00:09:10,550 --> 00:09:13,220 Laboratorium radiowe, mamy łączność z Pegazem? 129 00:09:13,761 --> 00:09:14,971 Nie. Proszę czekać. 130 00:09:15,972 --> 00:09:17,312 Przyjąłem. Czekam. 131 00:09:19,809 --> 00:09:22,059 - Minęły dwie minuty. - Wiem, skarbie. 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,730 To miało potrwać dwie minuty. 133 00:09:25,147 --> 00:09:26,107 Wiem. 134 00:09:26,190 --> 00:09:28,150 - Co to znaczy? - Jeszcze nic. 135 00:09:37,034 --> 00:09:38,244 Spróbuj jeszcze raz. 136 00:09:39,036 --> 00:09:41,616 - Laboratorium radiowe? - Proszę czekać. 137 00:09:41,706 --> 00:09:43,286 No już, do cholery. 138 00:09:50,006 --> 00:09:52,086 Houston, tu laboratorium radiowe. 139 00:09:52,592 --> 00:09:54,472 Słuchamy. Macie sygnał? 140 00:09:56,012 --> 00:09:57,392 Nie mamy. 141 00:09:59,348 --> 00:10:00,558 Proszę powtórzyć. 142 00:10:00,641 --> 00:10:02,811 Straciliśmy łączność z Pegazem. 143 00:10:03,269 --> 00:10:06,939 Powtarzam, straciliśmy łączność z Pegazem. 144 00:10:16,824 --> 00:10:18,124 Czyli wylądował, tak? 145 00:10:19,243 --> 00:10:21,373 Jeśli poszło zgodnie z planem, 146 00:10:21,454 --> 00:10:24,754 to tak, Pegaz właśnie wylądował na Marsie. 147 00:10:24,832 --> 00:10:25,832 No dobra. 148 00:10:26,751 --> 00:10:29,961 Miejmy nadzieję, że w Houston otwierają szampana. 149 00:10:36,385 --> 00:10:38,345 Zróbmy kolejną diagnostykę. 150 00:10:38,429 --> 00:10:41,889 Powinniśmy wszyscy spotkać się w sali konferencyjnej. 151 00:10:51,150 --> 00:10:53,400 - Tato? - Wszystko będzie dobrze. 152 00:10:53,486 --> 00:10:55,396 A jeśli Pegaz naprawdę przepadł? 153 00:10:56,697 --> 00:10:58,697 - Jeśli wybuchł? - Nie wiemy, co… 154 00:10:58,783 --> 00:11:01,043 Potrzebowali go, by przeżyć na Marsie. 155 00:11:01,118 --> 00:11:03,288 Zawsze jest plan awaryjny, dobrze? 156 00:11:03,371 --> 00:11:06,371 W razie czego mogą wylądować i mieszkać w Atlasie. 157 00:11:06,457 --> 00:11:08,957 Już używają zapasowego systemu uzdatniania. 158 00:11:09,043 --> 00:11:11,843 Który działa. Mogą dalej racjonować wodę. 159 00:11:11,921 --> 00:11:12,961 Jak długo? 160 00:11:13,589 --> 00:11:15,589 Czemu nie wysłali Pegaza rok temu? 161 00:11:15,675 --> 00:11:17,505 Pył i burze by go uszkodziły. 162 00:11:17,593 --> 00:11:19,393 A kolejny Pegaz już leci. 163 00:11:19,470 --> 00:11:20,640 Będzie leciał miesiącami. 164 00:11:20,721 --> 00:11:22,771 Jeśli będzie trzeba, wytrzymają. 165 00:11:22,848 --> 00:11:24,428 Jeszcze nie wiemy… 166 00:11:24,517 --> 00:11:25,687 Właśnie. 167 00:11:25,768 --> 00:11:27,348 Nic nie wiemy. 168 00:11:28,646 --> 00:11:31,016 Nie wiemy, czy Pegaz wylądował, 169 00:11:31,107 --> 00:11:32,687 czy wyleciał w powietrze. 170 00:11:32,775 --> 00:11:35,315 Ani czy system zapasowy wytrzyma, 171 00:11:35,403 --> 00:11:37,413 ani czy mama przeżyje. 172 00:11:46,747 --> 00:11:47,577 Dowódco? 173 00:11:47,873 --> 00:11:48,873 Emmo? 174 00:11:50,876 --> 00:11:52,376 „Nie nawiązano łączności. 175 00:11:52,461 --> 00:11:54,551 Trwa reset. Proszę czekać”. 176 00:11:59,719 --> 00:12:01,259 Nie bądźmy pochopni. 177 00:12:01,345 --> 00:12:03,845 Wiemy tylko, że stracili sygnał, 178 00:12:03,931 --> 00:12:07,441 ale setka inżynierów pracuje nad tym, żeby go przywrócić. 179 00:12:07,518 --> 00:12:09,188 - Nie odzyskają go. - Chwila. 180 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 Dajmy im pracować. 181 00:12:11,063 --> 00:12:11,983 Emmo, 182 00:12:12,273 --> 00:12:14,533 doceniam, co robisz, 183 00:12:15,317 --> 00:12:17,027 ale bądźmy szczerzy, wiesz, 184 00:12:17,111 --> 00:12:20,531 że gdy samolot znika z radaru, pilot nie wróci do domu. 185 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Nie płacz, Kwesi. 186 00:12:25,411 --> 00:12:26,911 Nie możemy marnować wody. 187 00:12:29,540 --> 00:12:30,830 Pomówmy o wodzie. 188 00:12:31,876 --> 00:12:34,626 Jeśli Pegaz przepadł, znamy plan. 189 00:12:34,712 --> 00:12:36,092 Lądujemy na Marsie 190 00:12:36,589 --> 00:12:39,839 i mieszkamy w Atlasie do przylotu kolejnego frachtowca. 191 00:12:39,925 --> 00:12:42,005 To dopiero za pięć miesięcy. 192 00:12:46,599 --> 00:12:50,099 Misza, mówiłeś, że to będzie cud, 193 00:12:50,186 --> 00:12:53,226 jeśli zapas wytrzyma ponad trzy i pół tygodnia, ale czy… 194 00:12:53,314 --> 00:12:54,654 To mało prawdopodobne. 195 00:12:55,274 --> 00:12:57,654 Ale to nie jest nasz największy problem. 196 00:12:57,735 --> 00:12:58,775 O co ci chodzi? 197 00:12:58,861 --> 00:13:01,111 Załóżmy, że zapasowy system wytrzyma. 198 00:13:01,197 --> 00:13:04,027 Nie wytrzyma, ale załóżmy. 199 00:13:04,116 --> 00:13:06,946 Nawet przechodząc na minimalny przydział, 200 00:13:07,036 --> 00:13:10,206 wciąż zużywamy więcej wody, niż zapas może uzdatnić. 201 00:13:10,289 --> 00:13:11,579 Prędzej niż później 202 00:13:12,249 --> 00:13:13,379 skończy się woda. 203 00:13:13,459 --> 00:13:15,879 - Kiedy? - Jaki jest najlepszy scenariusz? 204 00:13:17,671 --> 00:13:18,671 Osiem… 205 00:13:19,799 --> 00:13:21,259 dziesięć tygodni. 206 00:13:22,384 --> 00:13:25,434 Czyli wszyscy umrzemy z pragnienia 207 00:13:25,846 --> 00:13:28,926 na dwa miesiące przed przylotem kolejnego frachtowca. 208 00:13:39,360 --> 00:13:43,450 Nasze dotychczasowe próby zresetowania systemu nie powiodły się. 209 00:13:43,531 --> 00:13:44,621 Nie poddajemy się, 210 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 ale musimy założyć, że straciliśmy Pegaza 211 00:13:47,451 --> 00:13:49,041 i omówić kolejne kroki. 212 00:13:49,119 --> 00:13:50,369 Nie ma o czym mówić. 213 00:13:50,454 --> 00:13:52,004 Będą mieszkać w Atlasie. 214 00:13:52,081 --> 00:13:53,921 System uzdatniania wody padnie. 215 00:13:53,999 --> 00:13:55,749 A czyja to wina? 216 00:13:55,835 --> 00:13:57,745 - Gdyby dowódczyni nie… - Moment. 217 00:13:57,837 --> 00:13:59,167 Chcesz kogoś obwiniać? 218 00:13:59,713 --> 00:14:03,513 Po tym, jak wasz kosmonauta kłamał o swoim wzroku? 219 00:14:04,844 --> 00:14:08,264 Nie możemy zobaczyć, czy Pegaz wylądował? 220 00:14:08,347 --> 00:14:09,927 Może użyjemy łazika? 221 00:14:10,015 --> 00:14:13,475 Najbliższy jest półtora tysiąca kilometrów od lądowiska. 222 00:14:15,563 --> 00:14:17,363 Mówi, że nic się nie zmieniło. 223 00:14:22,695 --> 00:14:26,275 Podstawowym celem misji zawsze było lądowanie na Marsie. 224 00:14:26,365 --> 00:14:28,325 I bezpieczny powrót do domu. 225 00:14:30,870 --> 00:14:32,960 - To już niemożliwe. - Wcale nie. 226 00:14:34,790 --> 00:14:37,880 W najlepszym wypadku mają wody na dziesięć tygodni. 227 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 Co najwyżej, a kolejny frachtowiec wyląduje za 20. 228 00:14:40,963 --> 00:14:42,593 - Nie będą czekać na Marsie. - Co? 229 00:14:42,673 --> 00:14:45,263 - Mogę pożyczyć tablet? - Oczywiście. 230 00:14:52,850 --> 00:14:56,020 Teraz Pegaz 2 jest mniej więcej tutaj, 231 00:14:56,812 --> 00:15:00,232 ale jeśli Atlas zawinie wokół Marsa… 232 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 Mars zapewni mu asystę grawitacyjną. 233 00:15:03,694 --> 00:15:07,414 Atlas przyspieszy i przechwyci Pegaza 2 za… 234 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 Jeszcze policzę. Mniej niż dziesięć tygodni. 235 00:15:10,159 --> 00:15:13,499 Sugerujesz, żeby Atlas i Pegaz 2 dokowały po drodze? 236 00:15:13,579 --> 00:15:16,579 Oba mają tę możliwość. Nic nie stoi na przeszkodzie. 237 00:15:16,665 --> 00:15:19,125 Będą lecieć ku sobie 238 00:15:19,209 --> 00:15:21,749 z prędkością 32 000 kilometrów na godzinę. 239 00:15:21,837 --> 00:15:26,757 Niewyspana załoga, racjonująca wodę, miałaby wykonać niemożliwy manewr. 240 00:15:26,842 --> 00:15:29,052 Mówię o uratowaniu im życia. 241 00:15:32,848 --> 00:15:34,428 Bez lądowania na Marsie. 242 00:15:37,478 --> 00:15:38,558 Mieliśmy umowę. 243 00:15:43,734 --> 00:15:47,244 Nasza taikonautka jako pierwsza stanie na Marsie. 244 00:15:47,321 --> 00:15:48,861 Sytuacja uległa zmianie. 245 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 Chcesz, żeby pierwsi ludzie na Marsie wykopali swoje groby? 246 00:15:53,869 --> 00:15:56,829 Wolałabym, żeby zginęła jako bohaterka na Marsie, 247 00:15:57,665 --> 00:16:00,285 niż wróciła do domu jako tchórz. 248 00:16:12,805 --> 00:16:14,135 Drogi tato… 249 00:16:14,723 --> 00:16:17,773 Mam nadzieję, że mama przeczyta ci tę wiadomość. 250 00:16:18,394 --> 00:16:21,314 Wiem, że czasem wszystko ci się miesza. 251 00:16:22,022 --> 00:16:23,522 Skasuj to ostatnie. 252 00:16:25,192 --> 00:16:26,192 Tato… 253 00:16:27,653 --> 00:16:32,953 może słyszałeś wiadomości o naszym frachtowcu. 254 00:16:33,367 --> 00:16:37,447 Kolejny statek kosmiczny jest w drodze. 255 00:16:38,706 --> 00:16:39,746 Myślę… 256 00:16:40,374 --> 00:16:42,174 I chciałam cię zapewnić, że… 257 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 I chciałam cię zapewnić, że… 258 00:17:38,640 --> 00:17:42,940 zgodnie z planem wylądujemy za trzy tygodnie. 259 00:17:44,438 --> 00:17:47,318 Twoja córka będzie pierwszą osobą, 260 00:17:47,941 --> 00:17:49,531 która stanie na Marsie. 261 00:17:51,195 --> 00:17:55,365 Jeszcze żaden człowiek tego nie dokonał. 262 00:17:56,575 --> 00:17:58,325 Z wyrazami szacunku, 263 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 Wang Lu. 264 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 Cześć. 265 00:18:20,265 --> 00:18:21,765 Cześć, Lex, gdzie jesteś? 266 00:18:23,560 --> 00:18:24,980 U Melissy. 267 00:18:27,439 --> 00:18:28,859 Widziałeś, co się stało? 268 00:18:30,275 --> 00:18:32,485 Są pewni, że Pegaz uległ zniszczeniu? 269 00:18:35,197 --> 00:18:37,277 Niczego nie są pewni, 270 00:18:37,783 --> 00:18:40,543 ale prawdopodobnie wybuchł w atmosferze. 271 00:18:42,496 --> 00:18:44,286 Możesz tu przyjechać? 272 00:18:45,082 --> 00:18:46,462 Znaczy teraz? 273 00:18:46,750 --> 00:18:48,040 Do Melissy? 274 00:18:48,127 --> 00:18:49,797 Strasznie panikuję. 275 00:18:49,878 --> 00:18:52,048 Melissa powiedziała, że mnie zabije. 276 00:18:52,131 --> 00:18:53,591 Nie mówiła poważnie. 277 00:18:56,802 --> 00:18:59,262 Dziwnie się zachowujesz od wypadku. 278 00:19:01,890 --> 00:19:04,850 - Sponiewierał mnie. - Mój wypadek ciebie? 279 00:19:04,935 --> 00:19:07,145 Mój tata by się za mnie wstydził, 280 00:19:07,229 --> 00:19:09,569 bo wsadziłem na motor kogoś bez prawka. 281 00:19:09,648 --> 00:19:11,318 Nie wsadziłeś mnie na motor. 282 00:19:15,612 --> 00:19:17,322 Co próbujesz mi powiedzieć? 283 00:19:17,739 --> 00:19:18,739 Nie wiem. 284 00:19:20,993 --> 00:19:24,623 Może powinniśmy wrzucić na luz, 285 00:19:24,705 --> 00:19:26,495 póki wszystko się nie uspokoi. 286 00:19:31,503 --> 00:19:33,263 Dobra, niech będzie. 287 00:19:33,881 --> 00:19:35,051 - Lex. - Nie… 288 00:19:36,300 --> 00:19:38,680 Mam w życiu za dużo niewiadomych. 289 00:19:48,187 --> 00:19:50,897 - A ta niewiedza jest najgorsza. - Tak. 290 00:19:52,858 --> 00:19:54,108 Oby nic jej nie było. 291 00:19:57,279 --> 00:19:58,279 Wszystko gra? 292 00:20:00,199 --> 00:20:01,449 To był twój tata? 293 00:20:02,534 --> 00:20:03,834 Nie, to był Isaac. 294 00:20:05,746 --> 00:20:07,536 Mówi, żebyśmy wrzucili na luz. 295 00:20:08,415 --> 00:20:09,625 Cokolwiek to znaczy. 296 00:20:12,461 --> 00:20:14,841 Trzeba było go zabić, kiedy była okazja. 297 00:20:14,922 --> 00:20:15,922 Mamo! 298 00:20:19,551 --> 00:20:20,551 Po prostu… 299 00:20:21,220 --> 00:20:24,220 czuję się, jakby życie było teraz wielką niewiadomą. 300 00:20:27,142 --> 00:20:29,272 Nie wiem, czy mamie nic nie będzie. 301 00:20:30,520 --> 00:20:33,150 Nie wiem, czy tata będzie znowu chodził. 302 00:20:36,193 --> 00:20:38,743 Nie wiem, czy Isaac będzie ze mną rozmawiał. 303 00:20:40,864 --> 00:20:42,454 A naprawdę go lubiłam. 304 00:20:43,575 --> 00:20:45,155 Kochanie. Chodź tu. 305 00:20:48,747 --> 00:20:49,787 Przykro mi. 306 00:20:53,585 --> 00:20:56,705 Ale na jedno mogę poznać odpowiedź. 307 00:20:58,840 --> 00:20:59,880 To dobrze. 308 00:21:01,218 --> 00:21:03,598 Potrzebujesz odpowiedzi. Poszukajmy jej. 309 00:21:04,137 --> 00:21:05,637 Tacie się to nie spodoba. 310 00:21:07,516 --> 00:21:08,556 Co takiego? 311 00:21:55,063 --> 00:21:58,153 NIE ZDOŁALIŚMY NAWIĄZAĆ ŁĄCZNOŚCI Z PEGAZEM. 312 00:22:01,820 --> 00:22:04,990 BEZPIECZNY POWRÓT NA ZIEMIĘ… DOKOWANIE Z PEGAZEM II… 313 00:22:18,128 --> 00:22:22,218 Wszystkie próby nawiązania łączności z Pegazem zakończyły się porażką. 314 00:22:22,799 --> 00:22:23,759 Jednakże… 315 00:22:24,176 --> 00:22:27,176 kontrola opracowała plan, by Pegaz 2 dotarł do nas 316 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 w ciągu dziesięciu tygodni. 317 00:22:29,056 --> 00:22:31,016 - Jak to możliwe? - To niemożliwe. 318 00:22:31,099 --> 00:22:33,559 O ile Pegaz 2 nie ma tajnych dopalaczy, 319 00:22:33,643 --> 00:22:34,813 a jeśli je ma… 320 00:22:36,104 --> 00:22:37,524 niech odpalą te cacka! 321 00:22:37,606 --> 00:22:39,646 Nie o to jej chodzi. 322 00:22:41,693 --> 00:22:42,743 Wracamy do domu. 323 00:22:43,695 --> 00:22:44,525 Co? 324 00:22:45,697 --> 00:22:48,777 Kontrola radzi wykorzystać asystę grawitacyjną Marsa, 325 00:22:48,867 --> 00:22:51,117 żeby dokować z Pegazem 2 w przelocie. 326 00:22:51,203 --> 00:22:53,213 Kontrola radzi czy… 327 00:22:54,122 --> 00:22:55,792 Matt radzi? 328 00:22:55,874 --> 00:22:58,754 - Słucham? - To był pomysł twojego męża. 329 00:22:59,795 --> 00:23:02,505 - Co? Wcale nie. - Jest taki jak ty. 330 00:23:03,173 --> 00:23:05,553 - Gotowy zaprzepaścić misję… - Lu… 331 00:23:05,634 --> 00:23:08,144 - …byle żona wróciła do domu. - Dość tego. 332 00:23:08,678 --> 00:23:10,598 Powiedziałam raz, że chciałabym być w domu, 333 00:23:10,680 --> 00:23:13,310 gdy byłam niespełna rozumu przez odwodnienie. 334 00:23:13,392 --> 00:23:15,892 Nie dam swojej załodze umrzeć z pragnienia, 335 00:23:15,977 --> 00:23:17,767 jeśli są inne opcje. 336 00:23:18,188 --> 00:23:19,518 Masz jedno zadanie. 337 00:23:19,940 --> 00:23:21,070 Masz pomóc Miszy 338 00:23:21,149 --> 00:23:23,939 utrzymać zapasowy system uzdatniania na chodzie. 339 00:23:25,570 --> 00:23:28,490 Ram, Kwesi, za mną do modułu dowodzenia. 340 00:23:28,990 --> 00:23:31,620 Wyznaczymy kurs dookoła Marsa i do domu. 341 00:23:37,332 --> 00:23:40,882 I żeby było jasne, Matt nie ma wstępu do centrum kontroli. 342 00:23:40,961 --> 00:23:43,091 Nie miał nic wspólnego z tą decyzją. 343 00:23:43,338 --> 00:23:44,628 To żałosne, 344 00:23:44,714 --> 00:23:47,134 że sugerujesz, że jest inaczej. 345 00:23:57,602 --> 00:23:58,442 Cześć. 346 00:24:00,063 --> 00:24:02,733 Wyobrażam sobie, przez co tam przechodzisz. 347 00:24:04,818 --> 00:24:06,488 Znam cię dobrze, 348 00:24:08,029 --> 00:24:09,869 więc wiem, że to skomplikowane. 349 00:24:13,535 --> 00:24:14,535 Z jednej strony 350 00:24:16,037 --> 00:24:18,037 na pewno bardzo się boisz. 351 00:24:20,167 --> 00:24:23,087 Z drugiej strony widzisz Marsa przez okno. 352 00:24:24,796 --> 00:24:26,506 Jest bliżej niż kiedykolwiek. 353 00:24:29,634 --> 00:24:32,354 Prawie widać, gdzie mieliśmy lądować. 354 00:24:33,680 --> 00:24:35,020 Widzisz krater Hellas? 355 00:24:36,057 --> 00:24:38,557 Na północ od niego, przez równinę Hesperia. 356 00:24:39,102 --> 00:24:41,402 Odrobinę na zachód od Elysium Mons. 357 00:24:41,855 --> 00:24:42,725 Tam. 358 00:24:43,148 --> 00:24:44,688 Na skraju równiny Utopia. 359 00:24:46,693 --> 00:24:48,863 Tam miałem założyć swój ogród. 360 00:24:51,698 --> 00:24:53,778 Wierzę, że Mars był kiedyś ogrodem. 361 00:24:55,076 --> 00:24:59,286 Te kaniony nie powstały same. Tam musiały płynąć wielkie rzeki. 362 00:25:01,917 --> 00:25:06,207 Mars był tak żyzny i tętniący życiem jak teraz Ziemia. 363 00:25:07,714 --> 00:25:09,384 Jeśli nie będziemy ostrożni, 364 00:25:10,091 --> 00:25:12,591 nasza planeta wkrótce będzie tak wyglądać. 365 00:25:33,615 --> 00:25:34,615 Wybacz mi. 366 00:25:35,575 --> 00:25:38,405 To pewnie zabrzmi głupio, ale… 367 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 myślałem, że… 368 00:25:42,290 --> 00:25:44,330 gdybym przywrócił życie na Marsie, 369 00:25:44,417 --> 00:25:48,047 mógłbym potem pokazać ludziom, że wciąż można uratować Ziemię. 370 00:25:48,630 --> 00:25:50,510 Myślałem, że taki cel wyznaczył mi Bóg. 371 00:25:51,258 --> 00:25:53,678 Na pewno nie chciał, żebyś zginął. 372 00:25:54,386 --> 00:25:58,556 Cóż, tradycja sugeruje, że Bóg jest niewzruszony 373 00:25:58,640 --> 00:26:01,140 jeśli chodzi o poświęcających się uczniów. 374 00:26:04,104 --> 00:26:06,484 Osiem miesięcy temu chciałem wylądować na Marsie 375 00:26:06,565 --> 00:26:08,225 nawet za cenę swojego życia. 376 00:26:10,652 --> 00:26:12,282 Obiecałem to bratu. 377 00:26:17,367 --> 00:26:18,697 Wiadomość od kontroli? 378 00:26:19,953 --> 00:26:21,963 - Od Matta? - Tak. 379 00:26:23,331 --> 00:26:25,171 - Później posłucham. - Nie. 380 00:26:25,667 --> 00:26:27,707 - Poradzimy sobie. - To miłe, ale… 381 00:26:27,794 --> 00:26:31,384 Dowódco, wpisujemy tylko liczby. Idź. 382 00:26:32,007 --> 00:26:35,637 Nie martw się. Będziesz mogła sprawdzić współrzędne później. 383 00:26:37,095 --> 00:26:37,925 Na pewno? 384 00:26:38,013 --> 00:26:41,313 Pewnie właśnie dowiedział się, że wrócisz żywa. Idź. 385 00:26:41,391 --> 00:26:43,731 W razie czego dajcie mi znać. 386 00:27:03,121 --> 00:27:04,621 Emma właśnie przeleciała? 387 00:27:05,582 --> 00:27:06,582 Skąd wiedziałeś? 388 00:27:07,459 --> 00:27:09,039 Całym ciałem zrobiłaś… 389 00:27:11,129 --> 00:27:13,009 Będziesz musiała jej wybaczyć. 390 00:27:13,089 --> 00:27:14,089 Czemu? 391 00:27:15,383 --> 00:27:17,803 Pracowałeś z Mattem tygodniami. 392 00:27:18,345 --> 00:27:20,755 Myślisz, że się mylę? To nie jego pomysł? 393 00:27:20,847 --> 00:27:21,717 Nie wiem. 394 00:27:22,223 --> 00:27:25,353 Szczerze mówiąc, moja droga, nic mnie to nie obchodzi. 395 00:27:26,519 --> 00:27:27,769 Jak możesz tak mówić? 396 00:27:29,147 --> 00:27:30,067 Bo chcę żyć. 397 00:27:33,985 --> 00:27:37,565 Tak, wiem, nie powinienem się do tego przyznawać. 398 00:27:39,240 --> 00:27:41,280 Jestem Misza Popow. 399 00:27:41,910 --> 00:27:45,120 Słynny rosyjski kosmonauta. Kosmos to mój dom. 400 00:27:45,955 --> 00:27:48,745 Ale chcę znowu zobaczyć wnuki. 401 00:27:50,919 --> 00:27:51,919 Może… 402 00:27:53,880 --> 00:27:56,470 Może córka mi wybaczy, zanim umrę. 403 00:27:58,551 --> 00:27:59,551 No i… 404 00:28:00,470 --> 00:28:01,390 A ty? 405 00:28:02,681 --> 00:28:04,561 Nie chcesz zobaczyć syna? 406 00:28:05,850 --> 00:28:07,480 Oczywiście, że chcę. 407 00:28:09,604 --> 00:28:10,774 A kobietę, którą kochasz? 408 00:28:12,565 --> 00:28:13,815 Chcę. 409 00:28:13,900 --> 00:28:17,030 Więc czy nie czujesz ulgi, że wracamy do domu? 410 00:28:18,863 --> 00:28:19,703 Nie. 411 00:28:20,699 --> 00:28:21,529 Dlaczego? 412 00:28:23,493 --> 00:28:25,453 Bo nie wyruszyłam, żeby zawieść. 413 00:28:28,289 --> 00:28:29,209 Tak. 414 00:28:31,334 --> 00:28:32,464 Młotek. 415 00:28:37,716 --> 00:28:38,716 Dziękuję. 416 00:28:49,561 --> 00:28:50,601 O wiele lepiej. 417 00:28:50,687 --> 00:28:54,227 Nie do końca rozumiem twoją metodę. 418 00:28:54,315 --> 00:28:56,985 Moją metodę? Czego? Robię diagnostykę. 419 00:28:57,777 --> 00:29:00,107 Dobra. Daj rękę. 420 00:29:03,616 --> 00:29:04,616 Tutaj. 421 00:29:05,785 --> 00:29:06,695 Czujesz to? 422 00:29:09,205 --> 00:29:10,415 Tak czy nie? 423 00:29:10,498 --> 00:29:12,958 - Przepraszam. Tak. - Tak. Dobrze. 424 00:29:13,585 --> 00:29:15,035 Żeby to burczało, 425 00:29:15,128 --> 00:29:17,668 co się musi dziać w maszynie? 426 00:29:17,756 --> 00:29:21,126 Nie muszę jej otwierać. Tak? Mogę to wyczuć. 427 00:29:21,760 --> 00:29:23,050 Mogę się wsłuchać. 428 00:29:23,136 --> 00:29:26,556 Twój lekarz słucha twojego serca. Nie zagląda do środka. 429 00:29:27,056 --> 00:29:28,926 Hydraulik słucha rur. 430 00:29:30,185 --> 00:29:31,475 Inżynier tak samo. 431 00:29:37,609 --> 00:29:40,239 Oczy to nie jedyny sposób, żeby widzieć. 432 00:29:49,370 --> 00:29:50,210 Cześć. 433 00:29:51,372 --> 00:29:54,042 Wyobrażam sobie, przez co tam przechodzisz. 434 00:29:55,460 --> 00:29:57,050 Znam cię dobrze, 435 00:29:58,588 --> 00:30:00,418 więc wiem, że to skomplikowane. 436 00:30:02,050 --> 00:30:04,760 Z jednej strony na pewno bardzo się boisz. 437 00:30:05,512 --> 00:30:08,312 Z drugiej strony widzisz Marsa przez okno. 438 00:30:09,390 --> 00:30:11,100 Jest bliżej niż kiedykolwiek. 439 00:30:12,519 --> 00:30:14,649 Dzieło naszego życia. Twojego życia. 440 00:30:15,522 --> 00:30:17,322 Życia całej załogi. 441 00:30:17,982 --> 00:30:19,032 W zasięgu ręki. 442 00:30:22,862 --> 00:30:24,532 Ale musiałem sprowadzić cię do domu. 443 00:30:25,949 --> 00:30:29,789 Ułożyłem kontroli lotów plan, żebyście wrócili bezpiecznie. 444 00:30:30,703 --> 00:30:34,003 Na pewno dostałaś już instrukcje i planujesz kurs. 445 00:30:34,791 --> 00:30:36,501 Wkrótce będziesz w domu z Lex 446 00:30:37,126 --> 00:30:38,126 i ze mną. 447 00:30:43,299 --> 00:30:44,379 O co chodzi, Em? 448 00:30:54,477 --> 00:30:55,897 Lu miała rację. 449 00:30:56,312 --> 00:30:59,482 Powinnaś się domyślić, że to był mój pomysł. 450 00:30:59,566 --> 00:31:00,726 Nie w tej kwestii. 451 00:31:03,444 --> 00:31:05,204 Kiedy myślałam, że umrzemy… 452 00:31:07,282 --> 00:31:09,782 Kiedy myślałam, że nie mamy wyboru, 453 00:31:10,243 --> 00:31:12,873 chciałam tylko być w domu. 454 00:31:14,956 --> 00:31:16,076 Z tobą i Lex. 455 00:31:21,004 --> 00:31:22,304 Zawiodłam, Matt. 456 00:31:22,380 --> 00:31:23,460 Wcale nie. 457 00:31:24,674 --> 00:31:25,764 Nie zawiodłaś. 458 00:31:25,842 --> 00:31:27,262 Przerywamy misję. 459 00:31:27,343 --> 00:31:29,473 Ratujesz swoją załogę. 460 00:31:29,554 --> 00:31:31,434 Nawet jeśli tego nie chcą? 461 00:31:31,514 --> 00:31:33,894 Co by było, gdybyście dotarli na Marsa 462 00:31:33,975 --> 00:31:35,935 i zginęli w ciągu kilku tygodni? 463 00:31:36,644 --> 00:31:38,774 Myślisz, że ktoś jeszcze tam poleci? 464 00:31:39,814 --> 00:31:41,024 Będzie po wszystkim. 465 00:31:42,817 --> 00:31:44,897 Pokazaliście światu, że to możliwe. 466 00:31:44,986 --> 00:31:48,066 Polecieliście dalej niż ktokolwiek inny. 467 00:31:49,824 --> 00:31:52,704 Myślisz, że dostaniemy kolejną szansę? 468 00:31:54,370 --> 00:31:55,870 Następnym razem się uda. 469 00:31:59,334 --> 00:32:01,464 Ale nie dlatego to zrobiłem. 470 00:32:04,339 --> 00:32:05,919 Nie mogłem dać ci umrzeć. 471 00:32:08,593 --> 00:32:09,683 Kocham cię. 472 00:32:11,095 --> 00:32:12,095 Kocham cię. 473 00:32:13,473 --> 00:32:15,063 Wkrótce się zobaczymy. 474 00:32:29,614 --> 00:32:31,574 To już koniec. 475 00:32:31,658 --> 00:32:33,908 Jak tylko Emma potwierdzi współrzędne… 476 00:32:35,370 --> 00:32:36,790 Kurs będzie wprowadzony. 477 00:32:37,080 --> 00:32:38,250 Wracamy do domu. 478 00:32:39,958 --> 00:32:41,458 Czekajcie! 479 00:32:42,335 --> 00:32:43,455 - Co? - Poczekajcie! 480 00:32:44,462 --> 00:32:45,842 - Co? - Dobra. 481 00:32:46,589 --> 00:32:48,299 Pegaz może jeszcze żyć, 482 00:32:49,092 --> 00:32:50,762 a Lu wie, jak go znaleźć. 483 00:32:50,843 --> 00:32:52,183 O czym ty mówisz? 484 00:32:52,595 --> 00:32:53,845 InSight. 485 00:32:53,930 --> 00:32:56,310 Sonda może go znaleźć. 486 00:32:56,391 --> 00:32:58,941 Chcesz zrobić sondaż? 487 00:32:59,018 --> 00:33:02,268 Nie sondaż. Sonda. InSight to stary marsjański łazik. 488 00:33:02,355 --> 00:33:05,525 Technicznie rzecz biorąc, to lądownik i sonda. 489 00:33:05,608 --> 00:33:08,188 Myślałem, że wszystkie łaziki są za daleko. 490 00:33:08,277 --> 00:33:09,487 Żeby użyć kamer. 491 00:33:10,363 --> 00:33:14,203 Ale InSight mógł usłyszeć Pegaza. A raczej go wyczuć, tak? 492 00:33:14,283 --> 00:33:16,703 InSight miał sejsmograf 493 00:33:16,786 --> 00:33:18,956 do badania trzęsień ziemi na Marsie. 494 00:33:19,038 --> 00:33:23,378 Ten sejsmograf wykryłby uderzenie skrzydeł motyla w pokoju. 495 00:33:24,377 --> 00:33:26,747 Czemu nie miałby zarejestrować fali uderzeniowej 496 00:33:27,130 --> 00:33:28,550 towarzyszącej lądowaniu? 497 00:33:28,631 --> 00:33:29,841 Gromowi dźwiękowemu? 498 00:33:29,924 --> 00:33:33,054 - Nie przestał działać lata temu? - Nie. 499 00:33:33,136 --> 00:33:36,136 Przestał działać satelita przekazujący sygnał. 500 00:33:36,222 --> 00:33:38,812 Dobra, ale jak my go usłyszymy? 501 00:33:39,517 --> 00:33:41,307 Nie dzielą nas miliony kilometrów. 502 00:33:41,394 --> 00:33:44,154 Możemy go usłyszeć na falach UHF. 503 00:33:44,605 --> 00:33:47,105 Jakbyśmy byli w zasięgu stacji radiowej. 504 00:33:47,191 --> 00:33:52,071 Jeśli usłyszymy grom dźwiękowy, to znaczy, że Pegaz jest nienaruszony? 505 00:33:52,155 --> 00:33:53,195 Niekoniecznie. 506 00:33:53,281 --> 00:33:55,451 Nie, ale znalazł się w atmosferze. 507 00:33:55,533 --> 00:33:58,043 Ale mógł eksplodować przy lądowaniu. 508 00:33:58,119 --> 00:33:59,289 Mógł spłonąć. 509 00:33:59,370 --> 00:34:01,580 Mógł wylądować z dala od celu. 510 00:34:01,664 --> 00:34:02,674 Dokładnie. 511 00:34:03,207 --> 00:34:07,087 Jeśli nie usłyszymy gromu, dowiemy się, że przepadł. 512 00:34:08,337 --> 00:34:09,547 Tak czy inaczej, 513 00:34:09,630 --> 00:34:13,300 nie możemy nasłuchiwać bez kodów dostępu od kontroli. 514 00:34:18,931 --> 00:34:21,271 Kody dostępu są wydawane dowódcom. 515 00:34:21,350 --> 00:34:22,640 I jej zastępcy. 516 00:34:27,273 --> 00:34:29,323 Musicie to omówić z Emmą. 517 00:34:29,400 --> 00:34:30,230 Cóż, 518 00:34:31,194 --> 00:34:32,324 w tym momencie… 519 00:34:34,447 --> 00:34:35,277 Ram, 520 00:34:35,740 --> 00:34:38,330 lepiej omówić to z tobą. 521 00:34:46,709 --> 00:34:49,589 Matt, masz chwilę? 522 00:35:00,640 --> 00:35:02,730 Muszę wiedzieć, czy mam naczyniaki. 523 00:35:05,311 --> 00:35:08,731 Nie zdawałam sobie sprawy, jak bardzo mnie to zaprząta. 524 00:35:11,651 --> 00:35:12,861 Wiem, że się boisz. 525 00:35:13,528 --> 00:35:15,778 Boisz się, że je mam. 526 00:35:16,322 --> 00:35:18,452 Bo to by była twoja wina, ale… 527 00:35:19,033 --> 00:35:19,953 to nieprawda. 528 00:35:20,701 --> 00:35:21,871 To niczyja wina. 529 00:35:24,497 --> 00:35:25,957 Ale muszę wiedzieć. 530 00:35:31,170 --> 00:35:32,130 Dobrze. 531 00:35:41,639 --> 00:35:42,639 Mam. 532 00:35:47,812 --> 00:35:52,112 Nie pozwól, żeby ci to uderzyło do głowy, ale ten twój pomysł z InSightem… 533 00:35:53,442 --> 00:35:55,442 Jest genialny. Naprawdę. 534 00:35:58,990 --> 00:36:01,530 Przyszedł mi do głowy, gdy cię obserwowałam. 535 00:36:01,617 --> 00:36:03,487 Nie musisz tak mówić. 536 00:36:10,835 --> 00:36:14,415 Wiem, że uważasz, że nie jesteś teraz tak dobry, jak kiedyś, 537 00:36:14,881 --> 00:36:16,421 ale ja tak nie myślę. 538 00:36:19,719 --> 00:36:22,889 Nawet jeśli jesteś idiotą, jeśli chodzi o córkę. 539 00:36:22,972 --> 00:36:23,972 Słucham? 540 00:36:24,724 --> 00:36:26,814 Zawsze prosisz o wybaczenie. 541 00:36:28,019 --> 00:36:30,099 Jaki masz pomysł, geniuszko? 542 00:36:32,106 --> 00:36:33,106 Powiedz jej… 543 00:36:33,733 --> 00:36:35,113 że jesteś z niej dumny. 544 00:36:36,944 --> 00:36:38,404 Tylko to chce usłyszeć. 545 00:36:51,375 --> 00:36:53,495 Dostaliśmy wiadomość od Lu. 546 00:36:56,672 --> 00:36:58,672 Wiadomość. Od Lu. 547 00:36:59,926 --> 00:37:00,796 Od kogo? 548 00:37:00,885 --> 00:37:02,175 Naszej córki. 549 00:37:03,262 --> 00:37:04,642 Czyjej córki? 550 00:37:05,306 --> 00:37:07,346 - Nie mam córki. - Dobrze. 551 00:37:07,433 --> 00:37:10,603 O czym ty mówisz? Czyjej córki? 552 00:37:11,145 --> 00:37:13,355 Niczyjej. Odetchnij. 553 00:37:29,163 --> 00:37:30,753 A co z częstotliwością? 554 00:37:31,457 --> 00:37:34,997 - Zapamiętałam ją. - Zapamiętałaś częstotliwość InSighta? 555 00:37:35,711 --> 00:37:38,801 Zawsze lubiłam marsjańskie roboty. 556 00:37:42,677 --> 00:37:43,797 Gdy byłam mała, 557 00:37:43,886 --> 00:37:46,846 ojciec dał mi książkę o pierwszym łaziku. 558 00:37:46,931 --> 00:37:49,771 Myślał, że będę się uczyć. 559 00:37:49,850 --> 00:37:52,770 Tak naprawdę czytałam o Sojournerze 560 00:37:53,437 --> 00:37:55,857 i wyobrażałam sobie, że jestem tam z nim 561 00:37:56,399 --> 00:38:00,569 i oglądam zachód słońca, który jest niebieski, a nie czerwony. 562 00:38:02,905 --> 00:38:03,905 Już. 563 00:38:05,283 --> 00:38:06,283 Jesteśmy gotowi. 564 00:38:15,668 --> 00:38:17,168 Co wy wyrabiacie? 565 00:38:22,008 --> 00:38:24,548 Emmo, Lu wpadła na genialny pomysł, 566 00:38:24,635 --> 00:38:27,925 żeby użyć InSighta, by sprawdzić, czy Pegaz wylądował. 567 00:38:28,014 --> 00:38:29,894 - InSighta? - Tej starej sondy. 568 00:38:30,683 --> 00:38:33,143 Ma działający sejsmograf, więc… 569 00:38:33,602 --> 00:38:34,812 teoretycznie… 570 00:38:34,895 --> 00:38:37,015 Mógł wykryć grom dźwiękowy. 571 00:38:37,648 --> 00:38:38,648 Dokładnie. 572 00:38:39,191 --> 00:38:41,651 Ale nie moglibyście go aktywować bez… 573 00:38:43,738 --> 00:38:46,068 Poprosiliście Rama o kody. 574 00:38:47,325 --> 00:38:49,535 Lu, spodziewałabym się tego po tobie, 575 00:38:49,618 --> 00:38:51,158 ale… Misza? 576 00:38:52,538 --> 00:38:53,368 Kwesi? 577 00:38:53,456 --> 00:38:56,916 Wybacz, ale wiedziałem, że nie zaryzykujesz naszego życia, 578 00:38:57,001 --> 00:38:58,961 nawet gdybyśmy chcieli ryzykować. 579 00:38:59,545 --> 00:39:00,665 A ty… 580 00:39:01,797 --> 00:39:04,427 Muszę przyznać, że to boli najbardziej. 581 00:39:05,509 --> 00:39:07,549 Ale Emmo, to nie był jedyny raz. 582 00:39:08,054 --> 00:39:08,894 Co? 583 00:39:10,222 --> 00:39:12,312 Powiedziałaś mi na osobności, że… 584 00:39:13,392 --> 00:39:14,892 wolałabyś wrócić do domu. 585 00:39:16,937 --> 00:39:19,227 Pewnie i tak wrócimy. 586 00:39:19,774 --> 00:39:24,364 Jeśli nie ma gromu, nie ma Pegaza, i wracamy do domu, tak jak powiedziała. 587 00:39:24,445 --> 00:39:26,155 A jeśli jest grom? 588 00:39:27,865 --> 00:39:28,985 Lecimy na Marsa. 589 00:39:29,075 --> 00:39:32,615 Rozumiem, że ty chcesz lecieć, nawet na pewną śmierć. 590 00:39:32,703 --> 00:39:33,913 Chcę… 591 00:39:34,663 --> 00:39:36,833 żeby moja dowódczyni przewodziła. 592 00:39:36,916 --> 00:39:38,036 Przewodzę. 593 00:39:38,709 --> 00:39:41,499 Jeśli kontrola powie, że grom dźwiękowy oznacza, 594 00:39:41,587 --> 00:39:44,797 że Pegaz może być nietknięty, 595 00:39:44,882 --> 00:39:46,182 to tak, do cholery! 596 00:39:46,258 --> 00:39:47,298 Cała naprzód. 597 00:39:48,177 --> 00:39:50,297 Ale wiemy, że tego nie powiedzą. 598 00:39:51,097 --> 00:39:53,097 Powiedzą dokładnie to, co ty, Ram. 599 00:39:53,516 --> 00:39:57,306 Gdy samolot znika z radaru, jego pilot nie wróci do domu. 600 00:39:57,895 --> 00:40:01,685 A grom dźwiękowy to nikła i niebezpieczna nadzieja. 601 00:40:01,774 --> 00:40:04,284 Ta misja nie jest niczym więcej. 602 00:40:04,360 --> 00:40:05,190 Lu… 603 00:40:05,528 --> 00:40:08,238 Kiedy o tym zapomniałaś? 604 00:40:15,162 --> 00:40:16,292 Gdzie jest kobieta, 605 00:40:17,164 --> 00:40:18,544 która stała na Księżycu 606 00:40:19,125 --> 00:40:23,915 i prosiła cały świat, by uwierzył w niemożliwe rzeczy? 607 00:40:24,713 --> 00:40:27,383 Która skoczyła ze statku kosmicznego, 608 00:40:27,466 --> 00:40:30,386 trzymając się tylko nadziei? 609 00:40:31,762 --> 00:40:35,682 Która weszła do kabiny chorego załoganta 610 00:40:36,642 --> 00:40:38,482 i stała pod moimi drzwiami, 611 00:40:39,145 --> 00:40:43,565 żeby powiedzieć mi, że miłość jest w porządku? 612 00:40:47,194 --> 00:40:49,824 Nadzieja nigdy nie była moją Gwiazdą Polarną. 613 00:40:50,990 --> 00:40:51,990 Honor, 614 00:40:52,950 --> 00:40:53,950 dyscyplina, 615 00:40:54,493 --> 00:40:55,373 obowiązek. 616 00:40:55,953 --> 00:40:56,953 Nigdy nadzieja. 617 00:40:58,831 --> 00:41:00,371 Póki nie poznałam ciebie. 618 00:41:02,835 --> 00:41:03,665 Ciebie… 619 00:41:10,885 --> 00:41:11,885 Emmo, 620 00:41:12,428 --> 00:41:13,848 nie chcę umrzeć. 621 00:41:15,681 --> 00:41:17,061 Naprawdę nie chcę. 622 00:41:18,726 --> 00:41:20,516 Ale jestem gotowa umrzeć 623 00:41:20,978 --> 00:41:21,978 dla nadziei. 624 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 Włącz to. 625 00:41:46,795 --> 00:41:50,125 Miał wylądować o 9.54 czasu lokalnego Houston. 626 00:41:50,716 --> 00:41:53,136 Straciliśmy kontakt o 9.48. 627 00:41:59,350 --> 00:42:01,190 To zapis sejsmografu. 628 00:42:01,894 --> 00:42:03,024 Na razie nic. 629 00:42:36,887 --> 00:42:38,467 - O cholera. - To było to. 630 00:42:38,556 --> 00:42:41,136 - To musiało być to. - Jeszcze raz. 631 00:42:51,860 --> 00:42:53,110 Wszedł do atmosfery. 632 00:42:53,654 --> 00:42:56,494 Nie byłoby gromu, gdyby się odbił. 633 00:42:56,574 --> 00:42:57,454 Jeszcze raz. 634 00:43:02,663 --> 00:43:04,003 Nie rozpadł się. 635 00:43:05,874 --> 00:43:07,504 Byłoby więcej gromów. 636 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 Puść jeszcze raz. 637 00:43:36,739 --> 00:43:41,329 JADĘ Z TATĄ DO SZPITALA. CHCĘ SIĘ PRZEBADAĆ. CHCĘ WIEDZIEĆ. 638 00:44:01,680 --> 00:44:02,720 Cześć. 639 00:44:05,559 --> 00:44:07,099 To był bardzo ważny dzień. 640 00:44:08,395 --> 00:44:09,395 Lex, 641 00:44:10,022 --> 00:44:13,152 jestem z ciebie dumna, że stawiłaś czoła swoim lękom. 642 00:44:14,526 --> 00:44:18,946 I że miałaś odwagę powiedzieć tacie, czego potrzebujesz. 643 00:44:21,909 --> 00:44:23,039 A teraz… 644 00:44:23,661 --> 00:44:24,661 Teraz czekamy. 645 00:44:26,830 --> 00:44:30,880 Ale nie mam wątpliwości, że cokolwiek nadejdzie, 646 00:44:31,502 --> 00:44:33,302 poradzimy sobie z tym razem. 647 00:44:35,297 --> 00:44:36,377 Jako rodzina. 648 00:44:38,967 --> 00:44:40,507 I wiem o tym, ponieważ… 649 00:44:43,681 --> 00:44:46,771 dzisiaj przypomniano mi, dzięki czemu tu jestem. 650 00:44:48,268 --> 00:44:50,768 To samo dostrzegłam w tobie, Matt. 651 00:44:52,064 --> 00:44:53,074 Tak wiedziałam… 652 00:44:54,108 --> 00:44:55,818 że jesteś moją bratnią duszą. 653 00:44:56,485 --> 00:44:59,655 To samo sprawia, że jesteś, jaka jesteś, Lex. 654 00:45:00,489 --> 00:45:02,319 Na tyle odważna, by się zbadać. 655 00:45:03,826 --> 00:45:04,826 To nadzieja. 656 00:45:05,703 --> 00:45:07,793 To ona nas ukształtowała. 657 00:45:09,415 --> 00:45:11,995 To dzięki niej możemy podróżować na Księżyc 658 00:45:12,626 --> 00:45:14,336 i kroczyć pośród gwiazd. 659 00:45:15,838 --> 00:45:19,338 Możemy inspirować innych, żeby wyleczyli raka 660 00:45:19,425 --> 00:45:20,835 i naczyniaki, 661 00:45:21,427 --> 00:45:22,927 kończyli wojny i… 662 00:45:24,930 --> 00:45:26,970 dokonywali potrzebnych zmian 663 00:45:27,057 --> 00:45:29,097 na tym szalonym świecie. 664 00:45:31,019 --> 00:45:32,189 Bo sama myśl, 665 00:45:32,855 --> 00:45:34,855 sama możliwość, 666 00:45:35,441 --> 00:45:38,991 nadzieja, że może nam się udać, wystarczy, byśmy próbowali. 667 00:45:40,571 --> 00:45:41,491 Matt. 668 00:45:42,990 --> 00:45:43,990 Matt, ukochany. 669 00:45:45,159 --> 00:45:48,289 Chcę, żebyś usłyszał to, co my, gdy przebudziliśmy InSighta. 670 00:46:03,927 --> 00:46:05,507 Rozumiesz, o czym mówię? 671 00:46:08,766 --> 00:46:11,306 Więc jeszcze nie wracamy do domu. 672 00:46:12,436 --> 00:46:14,146 Wrócimy. Niedługo. 673 00:46:16,064 --> 00:46:17,944 Ale najpierw polecimy na Marsa. 674 00:48:01,211 --> 00:48:03,381 Napisy: Krzysiek Ceran