1 00:00:06,047 --> 00:00:08,797 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:21,479 --> 00:00:22,979 Die Hälfte ist geschafft. 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,815 Die zweite Hälfte der Reise wird schwerer. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,160 Die körperliche und emotionale Belastung... 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,739 Eine echte Stimmungskanone heute, was? 6 00:00:34,617 --> 00:00:37,247 Visueller und sprachlicher Kontakt bricht ab. 7 00:00:37,328 --> 00:00:40,168 Mission Control schätzt, in 48 Stunden. 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,878 Nachrichten und Mailkontakt sind möglich, 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,669 aber mit der Entfernung wächst die Verzögerung. 10 00:00:45,754 --> 00:00:49,264 -Bald dauert es mehr als eine Stunde... -Das weiß ich alles. 11 00:00:50,508 --> 00:00:52,838 Ich weiß von den Spannungen mit Alexis. 12 00:00:55,555 --> 00:00:56,675 Es ist viel Zeit. 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,560 Bei eurem Wiedersehen ist sie 18. 14 00:00:59,642 --> 00:01:01,522 Überlegen Sie doch mal... 15 00:01:02,395 --> 00:01:03,855 ...was Sie ihr sagen wollen. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,026 Ach, und... 17 00:01:08,485 --> 00:01:09,565 Frohe Weihnachten. 18 00:01:10,403 --> 00:01:11,653 Frohe Weihnachten. 19 00:01:11,738 --> 00:01:17,788 Es wird ein trauriges Weihnachtsfest 20 00:01:18,661 --> 00:01:20,411 Ohne dich 21 00:01:22,332 --> 00:01:27,962 Es wird schon traurig sein 22 00:01:28,588 --> 00:01:31,338 Wenn ich an dich denke 23 00:01:33,718 --> 00:01:36,928 Roter Weihnachtsschmuck 24 00:01:37,013 --> 00:01:38,433 -Bereit? -Ja. 25 00:01:38,890 --> 00:01:42,940 Auf einem grünen Weihnachtsbaum 26 00:01:45,396 --> 00:01:48,646 Das wird nicht dasselbe sein 27 00:01:49,275 --> 00:01:53,025 Wenn du nicht bei mir bist 28 00:01:53,113 --> 00:01:59,663 Und wenn die blauen Schneeflocken 29 00:02:00,161 --> 00:02:02,001 Langsam hinunterrieseln 30 00:02:03,665 --> 00:02:09,245 Setzen die traurigen Erinnerungen 31 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 Bei mir ein 32 00:02:14,759 --> 00:02:19,139 Für dich wird es schön 33 00:02:19,973 --> 00:02:23,733 Du hast eine weiße Weihnacht 34 00:02:25,353 --> 00:02:29,653 Aber meine Weihnacht wird traurig 35 00:02:29,732 --> 00:02:32,362 Ich feiere traurige Weihnachten 36 00:02:44,831 --> 00:02:49,591 Für dich wird es schön 37 00:02:50,128 --> 00:02:54,758 Du hast eine weiße Weihnacht 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,425 Oh, mein Gott. 39 00:03:00,221 --> 00:03:02,851 C... F... 40 00:03:05,852 --> 00:03:06,692 P... 41 00:03:09,564 --> 00:03:12,654 -Weiter mit dem rechten Auge. -Ruhe. Ich weiß es. 42 00:03:12,734 --> 00:03:13,574 V. 43 00:03:14,861 --> 00:03:17,321 U. Ja... U. 44 00:03:17,947 --> 00:03:19,317 Weiter mit dem rechten? 45 00:03:19,407 --> 00:03:22,697 Vergiss es. Ich habe keinen Bock mehr auf Tests. 46 00:03:22,785 --> 00:03:26,205 -Ich bin kein NASA-Versuchskaninchen, ok? -Das ist Pflicht. 47 00:03:26,289 --> 00:03:29,039 Ram, sag ihnen, ich sehe gut. 48 00:03:29,584 --> 00:03:31,714 Wenn die so auf Sehvermögen pochen, 49 00:03:31,794 --> 00:03:35,424 hätten sie keinen nehmen sollen, der länger im All war als jeder Mann, 50 00:03:35,506 --> 00:03:38,636 jede Frau oder jeder Affe in der Geschichte. 51 00:03:38,718 --> 00:03:39,798 Ok? Hi, Lu. 52 00:03:40,678 --> 00:03:45,018 Verzeihung, meine Damen und Herren. Auf mich wartet richtige Arbeit. 53 00:04:26,057 --> 00:04:26,887 Foto bekommen? 54 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Wie ist es zu Hause? 55 00:04:32,438 --> 00:04:33,438 Komisch. 56 00:04:34,649 --> 00:04:35,819 Inwiefern komisch? 57 00:04:37,402 --> 00:04:38,702 Willst du nicht wissen. 58 00:04:38,778 --> 00:04:39,608 Doch. 59 00:04:41,406 --> 00:04:43,486 Es ist nicht so, wie ich dachte. 60 00:04:43,574 --> 00:04:44,534 Wie denn? 61 00:04:45,868 --> 00:04:47,498 Überall sind Rampen. 62 00:04:48,246 --> 00:04:50,286 Es riecht nach Krankenhaus. 63 00:04:51,249 --> 00:04:55,249 Ich kann zwei Jahre lang nicht mit Mom reden, aber... 64 00:04:56,087 --> 00:04:59,297 Dad schmückt den Baum, hat den Braten im Ofen... 65 00:05:00,508 --> 00:05:03,428 Beide geben sich Mühe, dass alles normal scheint. 66 00:05:04,053 --> 00:05:07,683 Aber je mehr sie das machen, desto deutlicher wird... 67 00:05:09,309 --> 00:05:10,559 Es ist nicht normal. 68 00:05:11,644 --> 00:05:13,274 Es wird nie normal sein. 69 00:05:14,147 --> 00:05:16,357 Das... ist echt blöd. 70 00:05:19,235 --> 00:05:21,355 Warum erzähle ich dir so viel? 71 00:05:24,490 --> 00:05:27,290 Es gibt was, das ich dir zeigen will. 72 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Was denn? 73 00:05:31,497 --> 00:05:32,747 Eine Überraschung. 74 00:05:34,334 --> 00:05:35,924 Was für eine Überraschung? 75 00:05:36,002 --> 00:05:38,052 Überraschungen verrät man nicht. 76 00:05:38,963 --> 00:05:40,473 Ich kann dich hinbringen. 77 00:05:40,965 --> 00:05:42,585 Ich hol dich gegen zehn ab? 78 00:05:44,427 --> 00:05:45,967 Tief durch den Mund atmen. 79 00:05:50,266 --> 00:05:51,306 Perfekt. 80 00:05:53,644 --> 00:05:55,564 Wie passt sich Matt zu Hause an? 81 00:05:56,814 --> 00:05:57,654 Gut. 82 00:05:59,734 --> 00:06:02,364 Und der Kontaktverlust? Wie geht die Familie damit um? 83 00:06:02,445 --> 00:06:03,315 Alles gut. 84 00:06:08,826 --> 00:06:10,576 Hör mal, Emma, als ich... 85 00:06:11,496 --> 00:06:14,996 Als ich vor Wochen krank war, war es hoffentlich nicht unangenehm, 86 00:06:15,083 --> 00:06:17,423 -dass ich meinen Bruder erwähnte. -Nein. 87 00:06:18,086 --> 00:06:21,706 Ich habe dir was erzählt, das ich sonst keinem sage und du... 88 00:06:22,131 --> 00:06:25,511 Du meidest mich seitdem, und das fühlt sich nicht gut an. 89 00:06:25,593 --> 00:06:26,723 Können wir bitte... 90 00:06:29,180 --> 00:06:33,810 Gut, dass du von deinem Bruder erzählst. Aber komm nicht auf falsche Ideen. 91 00:06:35,061 --> 00:06:36,981 -Was soll das heißen? -Es... 92 00:06:38,856 --> 00:06:43,856 Es ist schwer genug, Mutter, Ehefrau und Commander zu sein, ohne... 93 00:06:45,488 --> 00:06:46,658 Ohne was? 94 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 Komplikationen. 95 00:06:50,034 --> 00:06:51,204 Komplikation... 96 00:06:51,828 --> 00:06:53,618 Wir hatten ein Gespräch. 97 00:06:54,247 --> 00:06:57,127 Falls ich dich komisch angesehen hab, tut's mir leid. 98 00:06:57,208 --> 00:07:00,878 Ich hatte einen Fiebertraum und eine offene Wunde am Rücken. 99 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 Komm Emma, sei nachsichtig. 100 00:07:03,297 --> 00:07:08,177 Ich trenne Arbeitsleben und Privates. Das ist alles. 101 00:07:08,761 --> 00:07:09,601 Ok? 102 00:07:12,306 --> 00:07:13,306 Schon klar. 103 00:07:14,767 --> 00:07:17,977 Wir sind hier wohl fertig. Zieh dich in Ruhe an. 104 00:07:21,649 --> 00:07:25,949 Übrigens, Mischas Sehvermögen hat sich seit dem Mond verschlechtert. 105 00:07:26,612 --> 00:07:27,492 Signifikant? 106 00:07:27,572 --> 00:07:30,242 Die Sehschärfe links sank von 20/40 auf 20/70. 107 00:07:30,324 --> 00:07:31,834 Das ist nicht normal. 108 00:07:32,577 --> 00:07:33,907 Und das rechte Auge? 109 00:07:33,995 --> 00:07:37,615 Er brüllte, fluchte und ging, ehe ich zu Ende testen konnte. 110 00:07:37,707 --> 00:07:39,127 Warum war mir das klar? 111 00:07:39,208 --> 00:07:42,918 Es gibt keine wissenschaftliche Erklärung für Weltraumblindheit. 112 00:07:43,004 --> 00:07:45,014 Wir wissen nur, dass es sie gibt. 113 00:07:45,256 --> 00:07:48,336 Auf der Erde kommt die Sehkraft oft wieder zurück, 114 00:07:48,426 --> 00:07:51,506 aber einige Astronauten haben große Sehkrafteinbußen. 115 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 Ist mal jemand erblindet? 116 00:07:54,056 --> 00:07:58,516 Noch nicht, aber… Es war ja auch noch keiner auf dem Mars. 117 00:08:03,608 --> 00:08:07,238 Ich habe Angst. Ich war noch nie im Weltraum. 118 00:08:07,320 --> 00:08:09,860 Niemand war je im Weltraum. 119 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Ach ja... 120 00:08:16,412 --> 00:08:20,462 Du konntest auf den Straßen von Kirow als Streuner überleben. 121 00:08:20,541 --> 00:08:22,461 Wir brauchen Hunde wie dich im All... 122 00:08:22,543 --> 00:08:24,343 -Kwesi. -Ja. Was? 123 00:08:24,420 --> 00:08:28,220 Kein Hund mit Selbstachtung würde zu so was Ja sagen. 124 00:08:28,299 --> 00:08:29,839 Bitte noch mal. 125 00:08:29,926 --> 00:08:32,546 Wie ein Mann, nicht wie ein Schulmädchen, ok? 126 00:08:32,637 --> 00:08:33,887 Ok, gut. Mischa. 127 00:08:34,180 --> 00:08:37,770 Frag einen anderen. Ram ist charmant. Er kann sicher spielen. 128 00:08:37,850 --> 00:08:42,730 Lu, was ist mit dir? Du hast ein Kind. Du kannst so was doch sicher? 129 00:08:42,813 --> 00:08:46,483 Meinen Sohn interessieren keine Puppenspiele. Mich auch nicht. 130 00:08:46,567 --> 00:08:49,947 Zu spät. Du hast Ja gesagt und zugestimmt. Ok? Dann los. 131 00:08:50,029 --> 00:08:52,449 Du hast nicht mal gesagt, wofür das ist. 132 00:08:52,532 --> 00:08:56,372 Dies ist das Wichtigste, was du je tun wirst, Pflanzenfreund. 133 00:08:56,452 --> 00:08:59,542 Ich bin ein weltbekannter Botaniker, kein "Pflanzenfreund". 134 00:08:59,622 --> 00:09:02,792 Weißt du noch? Benutz dein... Wie war das? Zwerg... 135 00:09:02,875 --> 00:09:03,995 -Zwerchfell. -Genau. 136 00:09:04,085 --> 00:09:06,085 Von hier, nicht von da. Von hier. 137 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 -Mischa, bitte... -"Mischa, bitte." 138 00:09:08,214 --> 00:09:12,054 Bitte etwas leiser. Ich arbeite hier. 139 00:09:12,510 --> 00:09:14,850 Und Mischa hat recht. Rede deutlicher. 140 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Alles klar. 141 00:09:25,439 --> 00:09:28,069 Ich musste bei 1000 Häusern vorbeischauen, 142 00:09:28,150 --> 00:09:30,490 ehe ich den von den Caldwells bekam. 143 00:09:30,570 --> 00:09:32,450 Ich hoffe, es hat sich gelohnt. 144 00:09:32,530 --> 00:09:34,370 Ah, Koriander. 145 00:09:35,324 --> 00:09:38,204 Das macht den Geschmack so komplex, weißt du? 146 00:09:38,494 --> 00:09:39,334 Ok. 147 00:09:39,412 --> 00:09:41,042 -Sieht gut aus. -Ja. 148 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Riech mal. Was meinst du? 149 00:09:44,375 --> 00:09:45,995 Gut. Komplex. 150 00:09:49,380 --> 00:09:52,260 Also... Ich habe nachgedacht. 151 00:09:53,509 --> 00:09:58,259 Annie und Aditi feiern bei einer Freundin eine Weihnachtsparty. 152 00:09:58,347 --> 00:10:00,097 Das ganze Team wird da sein. 153 00:10:00,641 --> 00:10:03,521 -Ich sagte, ich kann vielleicht nicht. -Liebes. 154 00:10:04,228 --> 00:10:05,438 Ja, ich weiß. 155 00:10:06,230 --> 00:10:10,480 Wir wissen nicht, wann Mom anrufen wird, wann der letzte Anruf sein wird. 156 00:10:10,568 --> 00:10:11,688 Ja, ich verstehe. 157 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Könnt ihr nicht videochatten? 158 00:10:16,365 --> 00:10:17,985 Ja, klar. 159 00:10:18,075 --> 00:10:19,695 Lexi! 160 00:10:20,453 --> 00:10:21,503 Hi, Cassie! 161 00:10:22,038 --> 00:10:23,708 -Lexi! -Cass. 162 00:10:24,665 --> 00:10:27,165 -Cass, lass sie atmen! -Nein, ich mag das. 163 00:10:27,251 --> 00:10:29,711 -Hey, Baby. -Hey, schön, dich zu sehen. 164 00:10:29,795 --> 00:10:31,045 Ebenso. 165 00:10:31,130 --> 00:10:33,130 -Matt, willkommen zu Hause. -Danke. 166 00:10:33,215 --> 00:10:37,635 -Kennst du Großmutters berühmten Pastelón? -Ja. Köstlich. 167 00:10:39,263 --> 00:10:40,683 Wozu der Rollstuhl? 168 00:10:41,265 --> 00:10:42,095 Cass... 169 00:10:42,183 --> 00:10:45,443 Sitzt du für immer im Rollstuhl, oder wirst du gesund? 170 00:10:45,770 --> 00:10:48,480 -Sie will dich nicht bloßstellen. -Schon gut. 171 00:10:49,482 --> 00:10:52,942 Das weiß man nicht, Cass. 172 00:10:53,486 --> 00:10:56,066 Wenn du mich fragst, will ich gesund werden. 173 00:10:57,490 --> 00:10:59,830 Kommt ihr morgen zur Weihnachtsparty? 174 00:10:59,909 --> 00:11:03,999 Ihr habt sicher schon Pläne, aber wir feiern immer mit NASA-Leuten, 175 00:11:04,080 --> 00:11:05,410 die nicht daheim sind. 176 00:11:06,290 --> 00:11:09,130 Im Grunde eine Nerdparty. Aber wir amüsieren uns. 177 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 Kein Druck. Ihr könnt jederzeit vorbeikommen. 178 00:11:12,588 --> 00:11:16,378 Nein, nicht jederzeit. Es fängt pünktlich 15:30 Uhr an. 179 00:11:16,467 --> 00:11:18,007 Es gibt Würstchen im Schlafrock. 180 00:11:18,094 --> 00:11:21,974 Würstchen im Schlafrock? Wer kann da Nein sagen? 181 00:11:22,056 --> 00:11:23,176 Das ist lieb, Cass. 182 00:11:23,265 --> 00:11:26,765 Aber ich glaube, wir feiern Weihnachten als Familie. 183 00:11:26,852 --> 00:11:27,772 Natürlich. 184 00:11:28,521 --> 00:11:31,271 Ihr seid allein. Lasst uns doch eine Familie sein. 185 00:11:31,357 --> 00:11:32,317 Cassie, Schatz. 186 00:11:32,983 --> 00:11:33,823 Schon gut. 187 00:11:43,202 --> 00:11:44,042 Ja. 188 00:11:48,207 --> 00:11:49,127 -Hey. -Hey. 189 00:11:52,628 --> 00:11:55,628 Ich hörte, du hast Kwesi besetzt. Wie macht er sich? 190 00:11:58,175 --> 00:12:00,585 Also der nächste Al Pacino ist er nicht. 191 00:12:02,179 --> 00:12:04,889 Ich weiß, Russen befolgen nicht immer Regeln... 192 00:12:04,974 --> 00:12:05,814 Emma... 193 00:12:07,852 --> 00:12:11,772 -Meinen Augen geht's gut, ok? -Die Vorschriften haben Gründe. 194 00:12:11,856 --> 00:12:13,356 Natürlich gibt es Gründe. 195 00:12:14,525 --> 00:12:17,695 Dein Land ist besessen von Statistiken. Besessen. 196 00:12:18,612 --> 00:12:20,702 Und hat Baseball völlig ruiniert. 197 00:12:20,781 --> 00:12:26,411 Alles muss in eine Statistik passen, alles wird per Computer entschieden. 198 00:12:26,495 --> 00:12:31,665 Analytik, Algorithmen, Pitch Count Limits, Inning Limits, Infield Shifts… 199 00:12:32,585 --> 00:12:36,335 Ein tolles Spiel. Warum spielt es keiner, wie's gedacht war? 200 00:12:36,422 --> 00:12:40,012 -Seit wann magst du Baseball? -Ich stecke voller Überraschungen. 201 00:12:41,302 --> 00:12:43,552 Es geht nicht nur ums Datensammeln. 202 00:12:44,597 --> 00:12:47,637 Lässt deine Sehkraft nach, betrifft es die Mission. 203 00:12:48,225 --> 00:12:49,595 Es geht ums Überleben. 204 00:12:50,478 --> 00:12:53,018 Beende den Test. Das ist ein Befehl, Popow. 205 00:12:54,607 --> 00:12:55,687 Jawohl, Ma'am. 206 00:12:59,528 --> 00:13:02,818 Und du merkst, dass du Kwesi fertigmachst? 207 00:13:02,907 --> 00:13:04,737 Was soll das mit den Puppen? 208 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Ich bereite meinen letzten Videoanruf mit meinen Enkeln vor. 209 00:13:13,584 --> 00:13:15,544 Falls ich nicht wiederkehre... 210 00:13:15,628 --> 00:13:19,298 Wirst du aber. Mein Stand ist, ich bringe uns nach Hause. 211 00:13:19,381 --> 00:13:24,301 Ja. Ich denke jedes Mal im Weltraum, dass ich nicht wiederkehre. 212 00:13:24,929 --> 00:13:27,639 Außerdem sind wir die Ersten auf dem Mars. 213 00:13:27,723 --> 00:13:32,733 Statistisch gesehen ist die Sterbewahrscheinlichkeit sehr hoch... 214 00:13:33,604 --> 00:13:34,774 Ich bringe uns zurück. 215 00:13:34,855 --> 00:13:35,815 Ich glaube dir. 216 00:13:36,607 --> 00:13:37,437 Wirklich. 217 00:13:39,109 --> 00:13:41,199 Verabschiedung ist wichtig. 218 00:13:43,239 --> 00:13:44,319 Es ist gut. 219 00:13:58,003 --> 00:13:59,003 Sieh mal, Daddy. 220 00:13:59,088 --> 00:14:04,508 Jedes Mal, wenn ein Glöckchen klingelt, bekommt ein Engel seine Flügel. 221 00:14:05,094 --> 00:14:05,934 Das stimmt. 222 00:14:07,263 --> 00:14:08,263 Das stimmt genau. 223 00:14:14,937 --> 00:14:16,767 So, ich gehe dann mal schlafen. 224 00:14:19,775 --> 00:14:21,275 Brauchst du Hilfe? 225 00:14:21,360 --> 00:14:23,400 -Nein, ich schaffe das schon. -Ok. 226 00:14:30,661 --> 00:14:31,501 Nacht. 227 00:14:33,998 --> 00:14:35,038 Hey, Lex. 228 00:14:36,333 --> 00:14:39,043 -Ja? -Es ist ok, wenn du auf Mom sauer bist. 229 00:14:40,379 --> 00:14:43,799 Was? Ich bin nicht sauer auf Mom. Warum denkst du das? 230 00:14:43,883 --> 00:14:46,643 Weil sie ungefragt mit Putney über dich sprach? 231 00:14:47,011 --> 00:14:49,971 Weil sie weg ist? Es ist vielleicht das letzte Mal... 232 00:14:50,055 --> 00:14:51,845 Was willst du mir sagen? 233 00:14:51,932 --> 00:14:55,062 Ich soll sie beim letzten Gespräch konfrontieren? 234 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 Ich finde schon. Wenn du sauer bist, sag's ihr. 235 00:14:57,980 --> 00:14:59,610 Oder was immer du fühlst. 236 00:14:59,690 --> 00:15:02,940 Friss es nicht in dich hinein. Das ist alles, ok? 237 00:15:04,194 --> 00:15:05,034 Ok. 238 00:15:07,197 --> 00:15:10,447 -Das gilt aber auch für dich. -Was meinst du? 239 00:15:12,536 --> 00:15:15,786 -Dir fällt's schwer, hier zu sein. -Nein, Schatz. Ich... 240 00:15:16,665 --> 00:15:18,035 Ich freue mich darüber. 241 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 Ok. 242 00:15:22,087 --> 00:15:24,467 -Wirklich. -Ok. Frohe Weihnachten. 243 00:15:24,548 --> 00:15:25,668 Frohe Weihnachten. 244 00:15:26,216 --> 00:15:27,086 Nacht. 245 00:16:47,423 --> 00:16:48,263 Hey. 246 00:16:49,383 --> 00:16:50,263 Hey. 247 00:17:04,940 --> 00:17:07,900 Kurzatmigkeit, Durchfall, Schlafstörungen, Bauchweh, 248 00:17:07,985 --> 00:17:10,445 Depressionen und allgemeine Angstzustände. 249 00:17:11,113 --> 00:17:13,373 Hast du noch weitere Symptome? 250 00:17:13,449 --> 00:17:14,529 Gibt's noch mehr? 251 00:17:15,701 --> 00:17:17,371 Ok, Kwesi, hör zu. 252 00:17:18,579 --> 00:17:21,709 Folgendes: Das Weltall belastet den Körper, ok? 253 00:17:21,790 --> 00:17:24,080 Und wir fliegen weiter als je zuvor. 254 00:17:24,168 --> 00:17:25,788 Länger war keiner weg. 255 00:17:26,336 --> 00:17:29,546 Wir erkennen die Herausforderungen erst unterwegs. 256 00:17:29,631 --> 00:17:32,181 Aber alles, was du nennst, ist normal. 257 00:17:32,843 --> 00:17:37,263 Die Werte sind gut, du bist stark, du bist gläubig, und das wird dir helfen. 258 00:17:37,347 --> 00:17:38,177 Ok? 259 00:17:38,390 --> 00:17:40,890 Ich habe viele aufs All reagieren sehen. 260 00:17:41,477 --> 00:17:43,477 Ich glaube, du wirst immer stärker. 261 00:17:43,562 --> 00:17:46,272 -Willst du mir das einreden? -Nein, es ist so. 262 00:17:46,356 --> 00:17:50,066 Wir checken dich erneut nach dem Bluttest, aber alles wird ok sein. 263 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 Gut. Da wäre noch etwas anderes. 264 00:17:53,322 --> 00:17:54,162 Ok. 265 00:17:54,281 --> 00:17:58,411 Nur als Vorwarnung, ich bin etwas in Panik deswegen, daher... 266 00:17:59,203 --> 00:18:00,333 Sei offen zu mir. 267 00:18:00,412 --> 00:18:03,252 Wenn du Panik kriegst, wird meine größer. 268 00:18:03,332 --> 00:18:05,502 -Also bitte keine Panik. -Was ist? 269 00:18:19,389 --> 00:18:21,429 Was in Gottes Namen geschieht mit mir? 270 00:18:21,517 --> 00:18:25,347 Das war mal ein Teil von mir, und jetzt plötzlich nicht mehr. 271 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 Ich werde es verbinden. 272 00:18:27,439 --> 00:18:30,399 -Du hast Panik oder? -Nein, hab ich nicht. 273 00:18:30,484 --> 00:18:33,034 Aber ich schon. Ich habe Riesenpanik. 274 00:18:33,112 --> 00:18:35,822 Was in Gottes Namen passiert mit mir? 275 00:18:35,906 --> 00:18:38,576 Ich säubere und verbinde es und sage dir dann, 276 00:18:38,700 --> 00:18:41,950 dass sich bei Schwerelosigkeit Körperteile ablösen können. 277 00:18:42,037 --> 00:18:44,077 Löst sich noch was ab? 278 00:18:44,164 --> 00:18:48,424 Ich hatte hier oben nicht gerade oft Sex. Erwischt es jetzt meinen Penis? 279 00:18:48,502 --> 00:18:50,172 Nein, keine Angst. 280 00:18:50,254 --> 00:18:54,264 Was dann? Zehen, Finger? Ich bin damit nicht einverstanden. 281 00:18:54,341 --> 00:18:56,341 Nimm eine hiervon. 282 00:18:56,426 --> 00:18:57,966 Oxi. Na klar. 283 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 Kein Oxi. Gegen die Angst. Nimm es. 284 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 Ja? Was ist los? 285 00:19:05,185 --> 00:19:07,435 Ist mein Ergebnis da? 286 00:19:07,980 --> 00:19:11,480 Ja, und du bist gesünder als am Tag, an dem wir starteten. 287 00:19:12,401 --> 00:19:14,491 Klar, warum sollte es anders sein? 288 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 Entschuldigung. 289 00:19:19,658 --> 00:19:20,488 Ich hasse sie. 290 00:19:22,244 --> 00:19:25,214 Tascha, ich wollte dir sagen... 291 00:19:25,330 --> 00:19:28,210 VERBINDUNGSAUFBAU... 292 00:19:28,292 --> 00:19:34,512 Taschenka, ich will dir nur sagen... Dass ich... 293 00:19:37,301 --> 00:19:38,301 Tascha... Ich... 294 00:19:40,262 --> 00:19:42,722 Taschenka, hallo. 295 00:19:43,348 --> 00:19:45,348 Es ist früh. Die Kinder schlafen noch. 296 00:19:45,434 --> 00:19:48,524 Ich weiß, das war Absicht. Ich wollte... 297 00:19:49,479 --> 00:19:51,979 ...dir nur etwas sagen. 298 00:19:53,650 --> 00:19:58,610 Hör zu, ich habe nachgedacht, und ich will dir was Wichtiges sagen. 299 00:19:58,697 --> 00:20:04,657 Ich habe dir nach Mamas Tod versprochen, dass ich bleibe. 300 00:20:05,621 --> 00:20:11,291 Aber stattdessen schickte ich dich nach Kasan und haute ab. 301 00:20:12,127 --> 00:20:16,047 Ich wollte dir sagen, dass ich dich damals lieb hatte. Und heute... 302 00:20:16,131 --> 00:20:17,261 Hör auf damit. 303 00:20:17,341 --> 00:20:21,181 Tascha... Lass mich ausreden. Das ist nicht leicht für mich. 304 00:20:21,261 --> 00:20:25,221 Ich weiß, ich habe dir Unrecht getan, 305 00:20:25,807 --> 00:20:27,137 aber andererseits... 306 00:20:27,643 --> 00:20:30,403 ...brauchte das Land Kosmonauten, weißt du? 307 00:20:30,479 --> 00:20:31,519 Das Mutterland. 308 00:20:32,606 --> 00:20:34,856 Das Mutterland, ja. Das Mutterland. 309 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 Papa. 310 00:20:39,696 --> 00:20:41,106 Die Zeit stand nicht still. 311 00:20:42,241 --> 00:20:44,491 Ich bin kein verletztes Mädchen mehr. 312 00:20:46,536 --> 00:20:50,826 Gott segne dich auf der Reise. Aber ich wuchs bei Onkel und Tante auf. 313 00:20:50,916 --> 00:20:52,916 Sie wurden meine Eltern und du... 314 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 Du hast mich lange vergessen. 315 00:20:56,213 --> 00:20:57,633 Und ich dich auch. 316 00:20:57,714 --> 00:21:01,094 Tascha, ich verstehe, dass du immer noch wütend bist. 317 00:21:01,176 --> 00:21:02,836 Du hast jedes Recht dazu. 318 00:21:02,928 --> 00:21:07,058 Aber welche Wahl hatte ich? Die Situation war eine andere. 319 00:21:07,140 --> 00:21:10,350 Papa. Ich muss auflegen. Bald wachen die Kinder auf. 320 00:21:11,478 --> 00:21:13,058 Frohe Weihnachten, Papa. 321 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 Ja, frohe Weihnachten. 322 00:21:29,997 --> 00:21:31,667 Schön, dass du doch mitkommst. 323 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Wo geht's eigentlich hin? 324 00:21:38,380 --> 00:21:44,470 Ich wünsche mir dich zu Weihnachten 325 00:21:44,553 --> 00:21:50,983 Mein Baum erstrahlt nicht hell 326 00:21:51,727 --> 00:21:57,687 Es wird kein richtiges Weihnachtsfest 327 00:21:57,774 --> 00:22:02,904 Wenn wir uns nicht versöhnen 328 00:22:24,468 --> 00:22:25,928 Hey, du Scheißkerl. 329 00:22:26,011 --> 00:22:26,851 Hey. 330 00:22:27,387 --> 00:22:31,387 Ja, es ist mitten in der Nacht, aber ich wollte allein mit dir sein. 331 00:22:34,186 --> 00:22:35,346 Bist du geschminkt? 332 00:22:36,355 --> 00:22:38,105 Was ist daran ungewöhnlich? 333 00:22:42,069 --> 00:22:44,199 Ich wäre so gern bei euch. 334 00:22:45,697 --> 00:22:47,027 Ich will dich spüren. 335 00:22:48,033 --> 00:22:49,623 Ich vermisse dich so sehr. 336 00:22:50,577 --> 00:22:51,407 Ja. 337 00:22:55,040 --> 00:22:56,790 Wie ist es, zu Hause zu sein? 338 00:22:58,210 --> 00:23:01,760 Es war richtig so. Ich musste hierher zurück. 339 00:23:04,257 --> 00:23:06,297 Das ist keine Antwort. 340 00:23:10,680 --> 00:23:12,020 Nun, es ist... 341 00:23:14,559 --> 00:23:16,059 ...immer noch unser Haus. 342 00:23:17,938 --> 00:23:21,068 Aber es fühlt sich nicht wie Zuhause an. 343 00:23:23,819 --> 00:23:24,819 Zeig es mir. 344 00:23:25,904 --> 00:23:26,744 Bitte. 345 00:23:51,805 --> 00:23:53,175 Weißt du, was ich sehe? 346 00:23:54,975 --> 00:23:58,515 Ich sehe weder Rampe noch Krankenhausbett. 347 00:24:00,272 --> 00:24:03,192 Sondern das Haus, in dem wir unsere Tochter großzogen. 348 00:24:05,527 --> 00:24:08,907 Und ich sehe den Mann, den ich liebe. 349 00:24:10,782 --> 00:24:13,662 Und den ich stolz meinen Ehemann nenne. 350 00:24:14,578 --> 00:24:16,368 Ich sehe meinen besten Freund. 351 00:24:19,291 --> 00:24:22,251 Gut, die Sache mit der Kücheninsel tut schon weh. 352 00:24:31,303 --> 00:24:32,143 Matt? 353 00:24:34,598 --> 00:24:35,428 Ja. 354 00:24:36,224 --> 00:24:38,194 Würdest du mir etwas vorspielen? 355 00:24:38,518 --> 00:24:39,348 Gern. 356 00:24:54,701 --> 00:24:55,701 Ich... 357 00:24:59,247 --> 00:25:01,497 Ich habe heute an dich gedacht. 358 00:25:04,628 --> 00:25:06,458 Und ich hab damit angefangen. 359 00:26:24,040 --> 00:26:25,500 Das war wunderschön. 360 00:26:32,507 --> 00:26:35,467 -Falls ich nicht wiederkomme... -Du kommst wieder. 361 00:26:36,595 --> 00:26:37,595 Oh, Baby. 362 00:26:38,763 --> 00:26:40,023 Ich habe es ja vor. 363 00:26:42,142 --> 00:26:43,442 Aber falls nicht... 364 00:26:44,561 --> 00:26:47,021 ...sollst du wissen, dass du mich verändert hast. 365 00:26:49,566 --> 00:26:51,816 Du hast mir Selbstvertrauen gegeben. 366 00:26:52,986 --> 00:26:54,816 Du hast mich glauben lassen... 367 00:26:55,905 --> 00:26:57,405 ...dass ich gut bin. 368 00:27:00,201 --> 00:27:03,791 Ich bin so dankbar, dass du der Vater unserer Tochter bist. 369 00:27:05,081 --> 00:27:07,211 Du bist ein außergewöhnlicher Vater. 370 00:27:08,877 --> 00:27:10,707 Sie hat Glück. 371 00:27:10,795 --> 00:27:12,045 Du kommst nach Hause. 372 00:27:12,464 --> 00:27:14,094 Ich gebe mein Bestes. 373 00:27:14,174 --> 00:27:16,224 Nein, hör mir zu. 374 00:27:17,260 --> 00:27:18,390 Bitte hör zu. 375 00:27:20,639 --> 00:27:21,929 Es wird alles gut. 376 00:27:22,682 --> 00:27:24,682 Konzentriere dich auf deinen Job. 377 00:27:26,645 --> 00:27:29,225 Du achtest auf dich, machst deinen Job 378 00:27:30,148 --> 00:27:31,858 und kommst zu uns zurück, ok? 379 00:27:34,152 --> 00:27:35,202 Ja. 380 00:27:39,949 --> 00:27:41,119 Ich vermisse dich. 381 00:27:42,577 --> 00:27:43,697 Ich dich auch. 382 00:28:19,656 --> 00:28:23,196 -Mal in einer Christmette gewesen? -Nicht mal annähernd. 383 00:28:23,284 --> 00:28:25,254 Komm, Mom hält uns Plätze frei. 384 00:28:40,885 --> 00:28:44,215 Das ist Mom. Mom, das ist besagtes Mädchen. 385 00:28:44,639 --> 00:28:47,729 Jetzt verstehe ich die ganze Aufregung. 386 00:28:48,268 --> 00:28:50,098 Sehr erfreut, Mrs. Rod... 387 00:28:51,020 --> 00:28:53,190 Ich freue mich sehr. Setz dich dazu. 388 00:30:15,688 --> 00:30:17,688 WEIHNACHTEN 389 00:30:44,884 --> 00:30:45,724 Ok. 390 00:32:12,847 --> 00:32:16,677 Danke. Das war toll. 391 00:32:17,518 --> 00:32:19,348 Toll, dass du dabei warst. 392 00:32:28,613 --> 00:32:29,913 Frohe Weihnachten. 393 00:32:31,366 --> 00:32:32,576 Frohe Weihnachten. 394 00:32:40,083 --> 00:32:40,963 Tschüss. 395 00:33:34,804 --> 00:33:35,814 Amen. 396 00:33:38,141 --> 00:33:41,981 Kannst du es fassen? Unser erstes Chanukka im All. 397 00:33:43,563 --> 00:33:46,073 -Ja. -Du wirkst dünn. Du isst zu wenig. 398 00:33:46,149 --> 00:33:49,319 Doch, Mum, natürlich esse ich genug. 399 00:33:50,820 --> 00:33:55,320 Obwohl ich deine berühmten Latkes gerade gut vertragen könnte. 400 00:33:56,117 --> 00:33:59,407 Schon bald wartet ein Stapel Latkes auf dich, 401 00:33:59,495 --> 00:34:01,205 wenn du vom Mars heimkommst. 402 00:34:02,999 --> 00:34:03,879 Mum, ich... 403 00:34:06,044 --> 00:34:07,554 Ich will dir Danke sagen. 404 00:34:08,838 --> 00:34:09,708 Für alles. 405 00:34:14,302 --> 00:34:15,432 Wir sehen uns bald. 406 00:34:18,473 --> 00:34:19,893 Toll! 407 00:34:19,974 --> 00:34:21,394 Du wirst immer besser. 408 00:34:21,476 --> 00:34:23,186 Er ist groß, der kleine Kerl. 409 00:34:24,604 --> 00:34:26,234 Zeig ihr das andere. 410 00:34:26,314 --> 00:34:27,404 Hast du noch mehr? 411 00:34:29,901 --> 00:34:31,071 Toll! 412 00:34:31,152 --> 00:34:32,822 Näher, ich will es sehen. 413 00:34:32,904 --> 00:34:34,454 Näher, näher. 414 00:34:34,530 --> 00:34:35,870 Zu nah! 415 00:34:35,948 --> 00:34:37,028 Ich kann es sehen. 416 00:34:39,243 --> 00:34:40,833 Ich vermisse dich so sehr. 417 00:34:41,412 --> 00:34:43,502 -Mama denkt an dich. -Hab dich lieb. 418 00:34:43,581 --> 00:34:45,001 Jungs müssen stark sein. 419 00:34:45,374 --> 00:34:46,504 Ja, ja, stark. 420 00:34:48,878 --> 00:34:50,128 Zeichne weiter. 421 00:34:54,884 --> 00:34:56,474 Wenn du bleibst, 422 00:34:57,095 --> 00:35:00,635 willst du irgendwann nicht mehr betteln und deine Mutter beschämen. 423 00:35:02,809 --> 00:35:08,819 Im All wirst du ein bedeutender Hund sein, respektiert vom Mutterland. 424 00:35:10,274 --> 00:35:12,194 Jawohl, Genosse Raketenforscher! 425 00:35:21,702 --> 00:35:22,662 Papa? 426 00:35:24,122 --> 00:35:26,002 -Papa? -Saschenka. 427 00:35:26,082 --> 00:35:28,962 Saschenka, ich muss wegfliegen. Ich muss. 428 00:35:30,002 --> 00:35:31,002 Für dich. 429 00:35:31,087 --> 00:35:33,337 Für unser Land. Für die Menschheit. 430 00:35:34,090 --> 00:35:38,180 Papa, geh nicht. Papa, flieg nicht weg. 431 00:35:50,940 --> 00:35:54,740 Als Tischka ins All flog... 432 00:35:55,778 --> 00:35:57,858 ...konnte die Welt wieder träumen. 433 00:35:57,947 --> 00:36:00,317 Ob traurig, verängstigt 434 00:36:00,408 --> 00:36:04,118 oder allein, alle blickten zu Tischka in den Himmel hinauf 435 00:36:04,203 --> 00:36:07,123 und wurden daran erinnert, dass alles möglich ist. 436 00:36:07,874 --> 00:36:11,464 Und nach ihm flogen auch Menschen ins Weltall. 437 00:36:11,544 --> 00:36:14,554 Er hatte nie davon geträumt, ins All zu fliegen. 438 00:36:15,381 --> 00:36:18,261 Aber das Schicksal wollte es so. 439 00:36:18,968 --> 00:36:22,848 Und als er dort war, konnte er nicht mehr zurück. 440 00:36:24,056 --> 00:36:26,346 Er hinterließ einen Welpen auf der Erde. 441 00:36:26,934 --> 00:36:28,734 Seine geliebte Saschenka. 442 00:36:29,645 --> 00:36:30,645 Und nun... 443 00:36:32,440 --> 00:36:36,400 ...umkreist Tischka den Mond. 444 00:36:39,655 --> 00:36:42,155 Er schaut aus dem Fenster und denkt: 445 00:36:42,241 --> 00:36:44,991 "Alles wäre viel einfacher gewesen, 446 00:36:45,703 --> 00:36:47,873 wenn ich ein anderer gewesen wäre. 447 00:36:47,955 --> 00:36:52,075 Wenn ich ein Erdenhund gewesen wäre." 448 00:36:54,003 --> 00:36:55,673 Was hätte er tun sollen? 449 00:36:56,172 --> 00:36:58,222 Tischka ist kein Erdenhund. 450 00:36:58,299 --> 00:36:59,299 Tischka... 451 00:37:01,135 --> 00:37:04,385 ...ist ein Weltraumhund. 452 00:37:08,935 --> 00:37:11,725 Applaus für Großvater! Er war richtig gut. 453 00:37:18,986 --> 00:37:20,736 Meine Schönen, meine Lieben! 454 00:37:21,155 --> 00:37:22,155 Bis bald. 455 00:37:22,573 --> 00:37:24,083 -Wiedersehen. -Wiedersehen, Opa. 456 00:37:24,158 --> 00:37:26,238 -Gute Nacht. -Ok, gute Nacht. 457 00:37:26,327 --> 00:37:28,367 Küsschen! 458 00:37:28,454 --> 00:37:30,834 So, Beeilung. Ab ins Bett. Zähneputzen! 459 00:37:31,999 --> 00:37:33,829 Tascha, warte... 460 00:37:37,755 --> 00:37:38,795 Du hattest recht. 461 00:37:41,092 --> 00:37:43,722 Es stimmt. Es war nicht für unser Land. 462 00:37:44,178 --> 00:37:46,598 Es war nicht fürs Mutterland. All das... 463 00:37:49,809 --> 00:37:51,019 Das war gelogen. 464 00:37:52,311 --> 00:37:57,441 Als ich nach Mamas Tod nach Hause zurückgekehrt bin, 465 00:37:58,276 --> 00:38:01,316 war alles ganz anders. 466 00:38:01,737 --> 00:38:08,157 Es war fremd. Eben nicht... mein Eigen. 467 00:38:10,871 --> 00:38:12,161 Und... 468 00:38:14,083 --> 00:38:15,923 Ich brachte dich zur Schule... 469 00:38:17,628 --> 00:38:20,668 ...und danach kaufte ich Wodka... 470 00:38:22,341 --> 00:38:23,261 ...und trank... 471 00:38:27,680 --> 00:38:30,680 ...und überlegte, wie ich mein Leben beenden könne. 472 00:38:32,351 --> 00:38:34,021 Irgendwann war es mir klar. 473 00:38:35,688 --> 00:38:39,858 Dir würde es besser ergehen mit Tante Mascha... in Kasan. 474 00:38:41,027 --> 00:38:44,817 Und mir würde es hier oben besser gehen. 475 00:38:46,073 --> 00:38:47,493 Jetzt weißt du es. 476 00:38:47,575 --> 00:38:48,405 Papa... 477 00:38:49,952 --> 00:38:51,662 Tut mir leid, mein Sternchen. 478 00:38:54,040 --> 00:38:56,080 Dass ich alles ruiniert habe. 479 00:38:57,168 --> 00:38:58,878 Ich habe alles kaputtgemacht. 480 00:39:00,796 --> 00:39:01,626 Verzeih mir. 481 00:39:06,594 --> 00:39:07,974 Ich weiß nicht, wie. 482 00:39:10,056 --> 00:39:12,726 Schön, dass du dein Zuhause gefunden hast. 483 00:39:14,393 --> 00:39:15,393 Vergib mir. 484 00:39:16,062 --> 00:39:21,192 Ich weiß nicht, wie ich dir vergeben soll. Ich weiß nicht, wie. 485 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Wiedersehen, Papa. 486 00:39:32,119 --> 00:39:33,119 Auf Wiedersehen. 487 00:39:42,129 --> 00:39:44,469 Mischa, geht es dir gut? 488 00:39:51,472 --> 00:39:54,312 -Ich sage dir nur ein Wort. -Welches? 489 00:39:55,518 --> 00:39:56,348 Wodka. 490 00:39:57,353 --> 00:39:58,193 Gut. 491 00:40:09,073 --> 00:40:10,073 Es ist echt gut. 492 00:40:11,200 --> 00:40:13,660 -Nicht wie beim Mom. -Es ist lecker. 493 00:40:19,208 --> 00:40:20,708 Ich weiß, es war falsch. 494 00:40:22,044 --> 00:40:25,384 Was ich getan habe. Ich verstehe, dass du wütend bist. 495 00:40:30,469 --> 00:40:33,429 Es war mir einfach zu viel. 496 00:40:35,558 --> 00:40:36,888 Ich konnte kaum atmen. 497 00:40:38,144 --> 00:40:41,194 Es war dumm, und ich sollte nichts Dummes anstellen. 498 00:40:41,272 --> 00:40:42,822 Wir haben genug Probleme. 499 00:40:53,284 --> 00:40:56,504 Ich weiß, was du dafür getan hast, um heimzukommen. 500 00:40:58,873 --> 00:41:01,633 Ich ertrage nicht, Weihnachten ruiniert zu haben. 501 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Wo warst du? 502 00:41:09,008 --> 00:41:10,508 Bei einem Kumpel. 503 00:41:11,510 --> 00:41:12,550 In Sicherheit. 504 00:41:14,555 --> 00:41:16,635 Du kannst mit mir über alles reden. 505 00:41:16,724 --> 00:41:18,064 Das weißt du, oder? 506 00:41:18,142 --> 00:41:18,982 Ja. 507 00:41:21,228 --> 00:41:22,348 Bitte sieh mich an. 508 00:41:24,273 --> 00:41:25,653 -Ich weiß das. -Ok. 509 00:41:31,989 --> 00:41:34,369 Ich sprach gestern mit Mom. Du bist dran. 510 00:41:53,594 --> 00:41:54,434 Hey. 511 00:41:56,055 --> 00:41:57,095 Hey. 512 00:42:03,938 --> 00:42:04,938 Mom... 513 00:42:05,773 --> 00:42:06,943 Ich hab dich lieb. 514 00:42:08,275 --> 00:42:10,645 Ich hab Angst, dass du mich alleinlässt. 515 00:42:12,029 --> 00:42:13,529 Aber ich bin auch sauer. 516 00:42:15,407 --> 00:42:16,947 Warum musstest du das tun? 517 00:42:17,952 --> 00:42:19,952 Und konntest nicht nur Mom sein? 518 00:42:20,913 --> 00:42:22,873 Das ist egoistisch, aber ich... 519 00:42:23,832 --> 00:42:26,502 Ich will, dass du immer da bist. Wie Melissa. 520 00:42:29,129 --> 00:42:30,259 Es tut mir leid. 521 00:42:32,841 --> 00:42:35,341 Tut mir leid, dass ich dich verlassen habe. 522 00:42:38,556 --> 00:42:42,306 Ich weiß nicht, wie ich es ertragen soll, dass ich so viel verpasse. 523 00:42:43,978 --> 00:42:45,938 Es ist ok, dass du wütend bist. 524 00:42:47,231 --> 00:42:48,401 Das ist dein Recht. 525 00:42:49,650 --> 00:42:51,740 Ich bin froh, dass du es mir sagst. 526 00:42:52,861 --> 00:42:53,781 Ja. 527 00:42:55,406 --> 00:42:58,776 Als du in der Vorschule warst, 528 00:42:59,410 --> 00:43:02,040 kamen die Lehrer nach dem Schultag zu mir 529 00:43:02,454 --> 00:43:07,634 und sagten, dass die anderen Mädchen um Anschluss bemüht waren, 530 00:43:08,210 --> 00:43:11,760 aber du warst allein und hast Insekten beobachtet. 531 00:43:12,631 --> 00:43:15,881 Du warst eigenständig, hast dein eigenes Ding gemacht. 532 00:43:16,427 --> 00:43:17,847 Das bist du. 533 00:43:18,971 --> 00:43:20,391 So bist du immer noch. 534 00:43:21,223 --> 00:43:22,603 Du bist was Besonderes. 535 00:43:23,934 --> 00:43:28,694 Und egal, was passiert, ich weiß, dass du zurechtkommen wirst, ok? 536 00:43:29,356 --> 00:43:30,186 Ja. 537 00:43:32,693 --> 00:43:34,703 Ich will, dass du auf Dad hörst. 538 00:43:35,904 --> 00:43:37,994 Hör immer auf deinen Dad. 539 00:43:38,073 --> 00:43:41,243 Wenn er mit dir redet, rede ich auch mit dir. 540 00:43:41,827 --> 00:43:44,037 Und halte dich an Melissa. 541 00:43:44,121 --> 00:43:48,291 Und deine Tante Lynne ist zwar weit weg und etwas durchgeknallt, 542 00:43:48,375 --> 00:43:50,785 aber diese Frauen sind Gold wert. 543 00:43:50,878 --> 00:43:52,248 Verlass dich auf sie. 544 00:43:52,338 --> 00:43:53,338 Ok. 545 00:43:55,424 --> 00:43:56,434 Und... 546 00:43:57,593 --> 00:43:58,433 ...Jungs. 547 00:44:00,054 --> 00:44:03,274 Ich weiß, sie sind toll. Ich verstehe das. Ja. 548 00:44:03,599 --> 00:44:06,689 Aber, Schatz, sie stoßen sich nur die Hörner ab. 549 00:44:07,144 --> 00:44:08,404 Wie wilde Böcke. 550 00:44:08,479 --> 00:44:11,359 Also tu nichts, was du nicht tun willst, ok? 551 00:44:12,107 --> 00:44:15,487 Und du sagst immer, was du willst und was nicht. 552 00:44:15,569 --> 00:44:17,659 Und du musst deutlich sein. 553 00:44:17,738 --> 00:44:20,068 Wenn sich was falsch anfühlt, sag: 554 00:44:20,157 --> 00:44:22,907 "Lass es sein. Ende der Diskussion." Ok? 555 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Ok, versprochen. 556 00:44:28,415 --> 00:44:29,955 Und du sollst wissen... 557 00:44:31,085 --> 00:44:34,085 ...dass du das Beste bist, das mir je passiert ist. 558 00:44:34,713 --> 00:44:38,133 Ich hab dich lieb, Mom. Ich hab dich so sehr lieb. 559 00:44:38,842 --> 00:44:40,182 Ich dich auch. 560 00:44:41,637 --> 00:44:42,807 So sehr. 561 00:44:43,681 --> 00:44:44,521 Ok. 562 00:44:45,516 --> 00:44:46,476 Mom? 563 00:44:47,101 --> 00:44:48,191 Ja, Liebes. 564 00:44:48,686 --> 00:44:50,226 Ich schaffe das schon. 565 00:44:50,688 --> 00:44:53,728 Ich komme zurecht. Mach dir keine Sorgen um uns, ok? 566 00:44:55,275 --> 00:44:56,275 Ich weiß. 567 00:45:12,751 --> 00:45:13,591 Mom? 568 00:45:16,130 --> 00:45:17,010 Mom? 569 00:45:19,675 --> 00:45:20,505 Em? 570 00:45:22,803 --> 00:45:23,643 Em? 571 00:45:29,768 --> 00:45:30,688 Ok, Schatz. 572 00:45:46,618 --> 00:45:47,448 Ja? 573 00:45:47,828 --> 00:45:52,458 Mischa füllt Kwesi gerade mit selbstgemachtem Wodka ab. 574 00:45:52,541 --> 00:45:54,501 Sie sollten ein Auge drauf haben. 575 00:45:57,296 --> 00:45:58,416 Tut mir leid. 576 00:45:58,505 --> 00:46:00,505 Nein, schon gut. 577 00:46:02,426 --> 00:46:03,586 Wie machen Sie das? 578 00:46:04,762 --> 00:46:06,352 Wie kommen Sie damit klar? 579 00:46:07,514 --> 00:46:09,984 Wie... Wie machen Sie das? 580 00:46:10,058 --> 00:46:11,938 Sie haben einen kleinen Jungen 581 00:46:12,644 --> 00:46:16,774 und eine Frau, die Sie lieben, mit der Sie nicht mehr reden dürfen. 582 00:46:16,857 --> 00:46:18,727 Trotzdem wirken Sie immer so... 583 00:46:20,360 --> 00:46:21,280 ...stark. 584 00:46:25,908 --> 00:46:28,988 Ich mag so aussehen, Emma. 585 00:46:32,289 --> 00:46:34,999 Denke ich an die drei Jahre ohne meinen Sohn, 586 00:46:35,751 --> 00:46:38,171 bricht es mir das Herz. 587 00:46:40,172 --> 00:46:44,592 Vielleicht werde ich nie... wieder mit Mei zusammen sein. 588 00:46:46,887 --> 00:46:47,887 Aber... 589 00:46:52,392 --> 00:46:58,152 Wir werden die ersten Menschen sein, die den Mars betreten. 590 00:47:01,443 --> 00:47:02,783 Ich sehe nach vorn. 591 00:47:05,739 --> 00:47:08,659 Sie sehen in die falsche Richtung, Commander Green. 592 00:47:14,081 --> 00:47:16,331 Das ist die beste Charge bis jetzt. 593 00:47:18,585 --> 00:47:19,545 Meine Freunde... 594 00:47:20,087 --> 00:47:21,377 Auf die Gesundheit! 595 00:47:21,463 --> 00:47:22,303 Ja. 596 00:47:30,639 --> 00:47:32,019 Mann, das haut rein. 597 00:47:32,099 --> 00:47:34,729 Das ist mal so was von eklig. 598 00:47:35,102 --> 00:47:36,142 Vielen Dank. 599 00:47:37,646 --> 00:47:39,976 -Jetzt ist es eine Party. -Hallo. 600 00:47:40,065 --> 00:47:41,355 -Hallo. -Meine Damen. 601 00:47:42,025 --> 00:47:43,025 Eine für dich. 602 00:47:43,443 --> 00:47:46,073 -Besser als die letzte Charge? -Fantastisch. 603 00:47:46,697 --> 00:47:49,027 Nun, es ist Alkohol. Nur das zählt. 604 00:47:49,116 --> 00:47:51,616 Werte Kosmonauten! 605 00:47:52,578 --> 00:47:54,288 Prost! 606 00:48:06,091 --> 00:48:07,591 Fantastisch trifft es nicht. 607 00:48:10,596 --> 00:48:12,556 Ein Teil meines Fußes löste sich. 608 00:48:13,682 --> 00:48:17,102 Das ist nicht ok. Er ging einfach ab. Und... 609 00:48:17,728 --> 00:48:18,688 Tja, ich bin hier. 610 00:48:19,855 --> 00:48:22,475 Hier mit euch, und ich liebe euch alle. 611 00:48:24,943 --> 00:48:27,533 Lu, dich fürchte ich, aber lieb dich trotzdem. 612 00:48:29,031 --> 00:48:33,331 Ich habe ein Chanukka-Geschenk für euch. 613 00:48:42,544 --> 00:48:44,174 -Sind das... -Ja. 614 00:48:44,755 --> 00:48:49,635 Das erste Gemüse, das hier auf Atlas gewachsen ist. 615 00:48:50,636 --> 00:48:53,136 Es fällt mir schwer, nicht sexuell erregt zu sein. 616 00:48:53,221 --> 00:48:54,641 Echtes Essen? 617 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Ok, das ist verrückt. 618 00:48:57,976 --> 00:49:02,396 Ich mache echten, russischen Weltraum-Wodka, 619 00:49:02,481 --> 00:49:03,481 und ihr... 620 00:49:04,566 --> 00:49:07,436 Bei seinem Rucola kriegt ihr 'nen Orgasmus. 621 00:49:07,527 --> 00:49:08,897 -Kein Rucola. -Danke. 622 00:49:08,987 --> 00:49:13,277 Das ist traurig, Kwesi. Es ist traurig. Gibt's auch Spinat? 623 00:49:13,367 --> 00:49:14,827 -Natürlich. -Danke. 624 00:49:14,910 --> 00:49:16,660 -Danke. -Sehr gern. 625 00:49:18,163 --> 00:49:20,503 -Und Kwesi... -Ja? 626 00:49:21,249 --> 00:49:22,999 Du warst toll beim Puppenspiel. 627 00:49:23,585 --> 00:49:24,415 Danke. 628 00:49:27,381 --> 00:49:29,421 Hat Mischa seinen Test beendet? 629 00:49:30,217 --> 00:49:34,007 Ja, und das rechte Auge ist genauso schlecht wie das linke. 630 00:49:39,810 --> 00:49:41,440 Ich sag's Mission Control. 631 00:49:43,563 --> 00:49:46,233 Achtest du drauf, dass er bald schläft? 632 00:49:46,316 --> 00:49:49,276 Natürlich... Commander. 633 00:49:51,363 --> 00:49:52,533 Möchtest du tanzen? 634 00:49:53,907 --> 00:49:54,737 Aber ja. 635 00:50:10,090 --> 00:50:12,840 Frohe Weihnachten, Lexi! Hab dich lieb! 636 00:50:12,926 --> 00:50:15,966 -Ich dich auch. -Willst du meine Freunde treffen? 637 00:50:16,054 --> 00:50:17,064 -Ja, klar. -Ok. 638 00:50:17,139 --> 00:50:19,519 -Du bist hier! -Hi, Melissa. 639 00:50:19,599 --> 00:50:23,189 Ich habe gemerkt, dass mein Braten für 40 Leute reicht. 640 00:50:23,270 --> 00:50:26,020 Hoffentlich sind noch alle hungrig. 641 00:50:26,106 --> 00:50:27,646 Der wird sofort weg sein. 642 00:50:30,610 --> 00:50:32,280 Wie war Emmas letzter Anruf? 643 00:50:33,572 --> 00:50:34,492 Du weißt schon. 644 00:50:35,365 --> 00:50:36,195 Ja. 645 00:50:37,325 --> 00:50:39,785 Hey. Schön, dass ihr vorbeigekommen seid. 646 00:50:39,870 --> 00:50:40,790 Finde ich auch. 647 00:50:43,540 --> 00:50:44,540 Braten, Leute! 648 00:50:47,961 --> 00:50:50,091 Ok, Hände weg. Hände nach hinten. 649 00:50:51,006 --> 00:50:52,626 -Mist! -Gut gemacht. 650 00:50:52,716 --> 00:50:54,086 Ok, ich bin jetzt dran. 651 00:51:06,063 --> 00:51:09,483 ES WAR SO SCHÖN, DASS DU GESTERN NACHT DA WARST. 652 00:51:15,238 --> 00:51:17,198 Hey, Matt. Willst du was trinken? 653 00:51:17,282 --> 00:51:18,622 Ja, das klingt toll. 654 00:51:26,208 --> 00:51:30,378 Weihnachten steht vor der Tür Bäume werden gefällt 655 00:51:30,462 --> 00:51:35,592 Man stellt Rentierfiguren auf Und singt von Freude und Friede 656 00:51:35,675 --> 00:51:38,505 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 657 00:51:38,595 --> 00:51:42,885 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 658 00:51:44,643 --> 00:51:48,563 Aber hier schneit es nicht Es bleibt recht grün 659 00:51:48,980 --> 00:51:53,400 Ich will noch eine Menge Geld verdienen Dann haue ich hier ab 660 00:51:53,485 --> 00:51:56,355 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 661 00:51:56,863 --> 00:52:00,623 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 662 00:52:02,744 --> 00:52:06,754 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss Der so lang ist 663 00:52:06,832 --> 00:52:13,672 Dass ich auf ihm fliegen lernen könnte 664 00:52:16,133 --> 00:52:19,183 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 665 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 666 00:52:26,017 --> 00:52:30,897 Ich habe meinen Liebling Zum Weinen gebracht 667 00:52:41,992 --> 00:52:46,372 Er wollte mir so gern helfen Er hat mich getröstet 668 00:52:46,454 --> 00:52:50,544 Und er liebte mich so unanständig Dass ich weiche Knie bekam 669 00:52:50,625 --> 00:52:53,795 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 670 00:52:54,296 --> 00:52:58,086 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 671 00:53:01,011 --> 00:53:04,721 Ich bin kein leichter Umgang Ich bin egoistisch und traurig 672 00:53:04,806 --> 00:53:09,346 Nun habe ich den besten Liebling verloren Den ich je hatte 673 00:53:09,436 --> 00:53:12,646 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 674 00:53:12,731 --> 00:53:16,741 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 675 00:53:18,737 --> 00:53:22,817 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss Der so lang ist 676 00:53:22,908 --> 00:53:29,828 Dass ich auf ihm fliegen lernen könnte 677 00:53:36,087 --> 00:53:39,467 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 678 00:53:40,300 --> 00:53:43,640 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 679 00:53:46,348 --> 00:53:52,308 Ich brachte meinen Liebling dazu Abschied zu nehmen 680 00:54:01,988 --> 00:54:04,408 Weihnachten steht vor der Tür 681 00:54:04,491 --> 00:54:06,621 Bäume werden gefällt 682 00:54:06,701 --> 00:54:08,501 Man stellt Rentierfiguren auf 683 00:54:08,578 --> 00:54:11,538 Und singt von Freude und Friede 684 00:54:11,623 --> 00:54:13,923 Ich wünschte, ich hätte einen Fluss 685 00:54:14,167 --> 00:54:21,127 Auf dem ich hinfortgleiten könnte 686 00:54:37,899 --> 00:54:39,439 Untertitel von: Karoline Doil