1
00:00:06,047 --> 00:00:08,797
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:21,479 --> 00:00:22,979
Die Hälfte ist geschafft.
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,815
Die zweite Hälfte der Reise wird schwerer.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,160
Die körperliche
und emotionale Belastung...
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,739
Eine echte Stimmungskanone heute, was?
6
00:00:34,617 --> 00:00:37,247
Visueller und sprachlicher Kontakt
bricht ab.
7
00:00:37,328 --> 00:00:40,168
Mission Control schätzt, in 48 Stunden.
8
00:00:40,248 --> 00:00:42,878
Nachrichten und Mailkontakt sind möglich,
9
00:00:42,959 --> 00:00:45,669
aber mit der Entfernung
wächst die Verzögerung.
10
00:00:45,754 --> 00:00:49,264
-Bald dauert es mehr als eine Stunde...
-Das weiß ich alles.
11
00:00:50,508 --> 00:00:52,838
Ich weiß von den Spannungen mit Alexis.
12
00:00:55,555 --> 00:00:56,675
Es ist viel Zeit.
13
00:00:57,140 --> 00:00:59,560
Bei eurem Wiedersehen ist sie 18.
14
00:00:59,642 --> 00:01:01,522
Überlegen Sie doch mal...
15
00:01:02,395 --> 00:01:03,855
...was Sie ihr sagen wollen.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,026
Ach, und...
17
00:01:08,485 --> 00:01:09,565
Frohe Weihnachten.
18
00:01:10,403 --> 00:01:11,653
Frohe Weihnachten.
19
00:01:11,738 --> 00:01:17,788
Es wird ein trauriges Weihnachtsfest
20
00:01:18,661 --> 00:01:20,411
Ohne dich
21
00:01:22,332 --> 00:01:27,962
Es wird schon traurig sein
22
00:01:28,588 --> 00:01:31,338
Wenn ich an dich denke
23
00:01:33,718 --> 00:01:36,928
Roter Weihnachtsschmuck
24
00:01:37,013 --> 00:01:38,433
-Bereit?
-Ja.
25
00:01:38,890 --> 00:01:42,940
Auf einem grünen Weihnachtsbaum
26
00:01:45,396 --> 00:01:48,646
Das wird nicht dasselbe sein
27
00:01:49,275 --> 00:01:53,025
Wenn du nicht bei mir bist
28
00:01:53,113 --> 00:01:59,663
Und wenn die blauen Schneeflocken
29
00:02:00,161 --> 00:02:02,001
Langsam hinunterrieseln
30
00:02:03,665 --> 00:02:09,245
Setzen die traurigen Erinnerungen
31
00:02:09,838 --> 00:02:12,048
Bei mir ein
32
00:02:14,759 --> 00:02:19,139
Für dich wird es schön
33
00:02:19,973 --> 00:02:23,733
Du hast eine weiße Weihnacht
34
00:02:25,353 --> 00:02:29,653
Aber meine Weihnacht wird traurig
35
00:02:29,732 --> 00:02:32,362
Ich feiere traurige Weihnachten
36
00:02:44,831 --> 00:02:49,591
Für dich wird es schön
37
00:02:50,128 --> 00:02:54,758
Du hast eine weiße Weihnacht
38
00:02:55,425 --> 00:02:56,425
Oh, mein Gott.
39
00:03:00,221 --> 00:03:02,851
C... F...
40
00:03:05,852 --> 00:03:06,692
P...
41
00:03:09,564 --> 00:03:12,654
-Weiter mit dem rechten Auge.
-Ruhe. Ich weiß es.
42
00:03:12,734 --> 00:03:13,574
V.
43
00:03:14,861 --> 00:03:17,321
U. Ja... U.
44
00:03:17,947 --> 00:03:19,317
Weiter mit dem rechten?
45
00:03:19,407 --> 00:03:22,697
Vergiss es.
Ich habe keinen Bock mehr auf Tests.
46
00:03:22,785 --> 00:03:26,205
-Ich bin kein NASA-Versuchskaninchen, ok?
-Das ist Pflicht.
47
00:03:26,289 --> 00:03:29,039
Ram, sag ihnen, ich sehe gut.
48
00:03:29,584 --> 00:03:31,714
Wenn die so auf Sehvermögen pochen,
49
00:03:31,794 --> 00:03:35,424
hätten sie keinen nehmen sollen,
der länger im All war als jeder Mann,
50
00:03:35,506 --> 00:03:38,636
jede Frau
oder jeder Affe in der Geschichte.
51
00:03:38,718 --> 00:03:39,798
Ok? Hi, Lu.
52
00:03:40,678 --> 00:03:45,018
Verzeihung, meine Damen und Herren.
Auf mich wartet richtige Arbeit.
53
00:04:26,057 --> 00:04:26,887
Foto bekommen?
54
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
Wie ist es zu Hause?
55
00:04:32,438 --> 00:04:33,438
Komisch.
56
00:04:34,649 --> 00:04:35,819
Inwiefern komisch?
57
00:04:37,402 --> 00:04:38,702
Willst du nicht wissen.
58
00:04:38,778 --> 00:04:39,608
Doch.
59
00:04:41,406 --> 00:04:43,486
Es ist nicht so, wie ich dachte.
60
00:04:43,574 --> 00:04:44,534
Wie denn?
61
00:04:45,868 --> 00:04:47,498
Überall sind Rampen.
62
00:04:48,246 --> 00:04:50,286
Es riecht nach Krankenhaus.
63
00:04:51,249 --> 00:04:55,249
Ich kann zwei Jahre lang
nicht mit Mom reden, aber...
64
00:04:56,087 --> 00:04:59,297
Dad schmückt den Baum,
hat den Braten im Ofen...
65
00:05:00,508 --> 00:05:03,428
Beide geben sich Mühe,
dass alles normal scheint.
66
00:05:04,053 --> 00:05:07,683
Aber je mehr sie das machen,
desto deutlicher wird...
67
00:05:09,309 --> 00:05:10,559
Es ist nicht normal.
68
00:05:11,644 --> 00:05:13,274
Es wird nie normal sein.
69
00:05:14,147 --> 00:05:16,357
Das... ist echt blöd.
70
00:05:19,235 --> 00:05:21,355
Warum erzähle ich dir so viel?
71
00:05:24,490 --> 00:05:27,290
Es gibt was, das ich dir zeigen will.
72
00:05:29,287 --> 00:05:30,287
Was denn?
73
00:05:31,497 --> 00:05:32,747
Eine Überraschung.
74
00:05:34,334 --> 00:05:35,924
Was für eine Überraschung?
75
00:05:36,002 --> 00:05:38,052
Überraschungen verrät man nicht.
76
00:05:38,963 --> 00:05:40,473
Ich kann dich hinbringen.
77
00:05:40,965 --> 00:05:42,585
Ich hol dich gegen zehn ab?
78
00:05:44,427 --> 00:05:45,967
Tief durch den Mund atmen.
79
00:05:50,266 --> 00:05:51,306
Perfekt.
80
00:05:53,644 --> 00:05:55,564
Wie passt sich Matt zu Hause an?
81
00:05:56,814 --> 00:05:57,654
Gut.
82
00:05:59,734 --> 00:06:02,364
Und der Kontaktverlust?
Wie geht die Familie damit um?
83
00:06:02,445 --> 00:06:03,315
Alles gut.
84
00:06:08,826 --> 00:06:10,576
Hör mal, Emma, als ich...
85
00:06:11,496 --> 00:06:14,996
Als ich vor Wochen krank war,
war es hoffentlich nicht unangenehm,
86
00:06:15,083 --> 00:06:17,423
-dass ich meinen Bruder erwähnte.
-Nein.
87
00:06:18,086 --> 00:06:21,706
Ich habe dir was erzählt,
das ich sonst keinem sage und du...
88
00:06:22,131 --> 00:06:25,511
Du meidest mich seitdem,
und das fühlt sich nicht gut an.
89
00:06:25,593 --> 00:06:26,723
Können wir bitte...
90
00:06:29,180 --> 00:06:33,810
Gut, dass du von deinem Bruder erzählst.
Aber komm nicht auf falsche Ideen.
91
00:06:35,061 --> 00:06:36,981
-Was soll das heißen?
-Es...
92
00:06:38,856 --> 00:06:43,856
Es ist schwer genug, Mutter, Ehefrau
und Commander zu sein, ohne...
93
00:06:45,488 --> 00:06:46,658
Ohne was?
94
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Komplikationen.
95
00:06:50,034 --> 00:06:51,204
Komplikation...
96
00:06:51,828 --> 00:06:53,618
Wir hatten ein Gespräch.
97
00:06:54,247 --> 00:06:57,127
Falls ich dich komisch angesehen hab,
tut's mir leid.
98
00:06:57,208 --> 00:07:00,878
Ich hatte einen Fiebertraum
und eine offene Wunde am Rücken.
99
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
Komm Emma, sei nachsichtig.
100
00:07:03,297 --> 00:07:08,177
Ich trenne Arbeitsleben und Privates.
Das ist alles.
101
00:07:08,761 --> 00:07:09,601
Ok?
102
00:07:12,306 --> 00:07:13,306
Schon klar.
103
00:07:14,767 --> 00:07:17,977
Wir sind hier wohl fertig.
Zieh dich in Ruhe an.
104
00:07:21,649 --> 00:07:25,949
Übrigens, Mischas Sehvermögen
hat sich seit dem Mond verschlechtert.
105
00:07:26,612 --> 00:07:27,492
Signifikant?
106
00:07:27,572 --> 00:07:30,242
Die Sehschärfe links
sank von 20/40 auf 20/70.
107
00:07:30,324 --> 00:07:31,834
Das ist nicht normal.
108
00:07:32,577 --> 00:07:33,907
Und das rechte Auge?
109
00:07:33,995 --> 00:07:37,615
Er brüllte, fluchte und ging,
ehe ich zu Ende testen konnte.
110
00:07:37,707 --> 00:07:39,127
Warum war mir das klar?
111
00:07:39,208 --> 00:07:42,918
Es gibt keine wissenschaftliche Erklärung
für Weltraumblindheit.
112
00:07:43,004 --> 00:07:45,014
Wir wissen nur, dass es sie gibt.
113
00:07:45,256 --> 00:07:48,336
Auf der Erde
kommt die Sehkraft oft wieder zurück,
114
00:07:48,426 --> 00:07:51,506
aber einige Astronauten
haben große Sehkrafteinbußen.
115
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
Ist mal jemand erblindet?
116
00:07:54,056 --> 00:07:58,516
Noch nicht, aber…
Es war ja auch noch keiner auf dem Mars.
117
00:08:03,608 --> 00:08:07,238
Ich habe Angst.
Ich war noch nie im Weltraum.
118
00:08:07,320 --> 00:08:09,860
Niemand war je im Weltraum.
119
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Ach ja...
120
00:08:16,412 --> 00:08:20,462
Du konntest auf den Straßen von Kirow
als Streuner überleben.
121
00:08:20,541 --> 00:08:22,461
Wir brauchen Hunde wie dich im All...
122
00:08:22,543 --> 00:08:24,343
-Kwesi.
-Ja. Was?
123
00:08:24,420 --> 00:08:28,220
Kein Hund mit Selbstachtung
würde zu so was Ja sagen.
124
00:08:28,299 --> 00:08:29,839
Bitte noch mal.
125
00:08:29,926 --> 00:08:32,546
Wie ein Mann,
nicht wie ein Schulmädchen, ok?
126
00:08:32,637 --> 00:08:33,887
Ok, gut. Mischa.
127
00:08:34,180 --> 00:08:37,770
Frag einen anderen.
Ram ist charmant. Er kann sicher spielen.
128
00:08:37,850 --> 00:08:42,730
Lu, was ist mit dir? Du hast ein Kind.
Du kannst so was doch sicher?
129
00:08:42,813 --> 00:08:46,483
Meinen Sohn interessieren
keine Puppenspiele. Mich auch nicht.
130
00:08:46,567 --> 00:08:49,947
Zu spät. Du hast Ja gesagt und zugestimmt.
Ok? Dann los.
131
00:08:50,029 --> 00:08:52,449
Du hast nicht mal gesagt, wofür das ist.
132
00:08:52,532 --> 00:08:56,372
Dies ist das Wichtigste,
was du je tun wirst, Pflanzenfreund.
133
00:08:56,452 --> 00:08:59,542
Ich bin ein weltbekannter Botaniker,
kein "Pflanzenfreund".
134
00:08:59,622 --> 00:09:02,792
Weißt du noch?
Benutz dein... Wie war das? Zwerg...
135
00:09:02,875 --> 00:09:03,995
-Zwerchfell.
-Genau.
136
00:09:04,085 --> 00:09:06,085
Von hier, nicht von da. Von hier.
137
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
-Mischa, bitte...
-"Mischa, bitte."
138
00:09:08,214 --> 00:09:12,054
Bitte etwas leiser. Ich arbeite hier.
139
00:09:12,510 --> 00:09:14,850
Und Mischa hat recht. Rede deutlicher.
140
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Alles klar.
141
00:09:25,439 --> 00:09:28,069
Ich musste bei 1000 Häusern vorbeischauen,
142
00:09:28,150 --> 00:09:30,490
ehe ich den von den Caldwells bekam.
143
00:09:30,570 --> 00:09:32,450
Ich hoffe, es hat sich gelohnt.
144
00:09:32,530 --> 00:09:34,370
Ah, Koriander.
145
00:09:35,324 --> 00:09:38,204
Das macht den Geschmack so komplex,
weißt du?
146
00:09:38,494 --> 00:09:39,334
Ok.
147
00:09:39,412 --> 00:09:41,042
-Sieht gut aus.
-Ja.
148
00:09:41,872 --> 00:09:44,292
Riech mal. Was meinst du?
149
00:09:44,375 --> 00:09:45,995
Gut. Komplex.
150
00:09:49,380 --> 00:09:52,260
Also... Ich habe nachgedacht.
151
00:09:53,509 --> 00:09:58,259
Annie und Aditi feiern
bei einer Freundin eine Weihnachtsparty.
152
00:09:58,347 --> 00:10:00,097
Das ganze Team wird da sein.
153
00:10:00,641 --> 00:10:03,521
-Ich sagte, ich kann vielleicht nicht.
-Liebes.
154
00:10:04,228 --> 00:10:05,438
Ja, ich weiß.
155
00:10:06,230 --> 00:10:10,480
Wir wissen nicht, wann Mom anrufen wird,
wann der letzte Anruf sein wird.
156
00:10:10,568 --> 00:10:11,688
Ja, ich verstehe.
157
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
Könnt ihr nicht videochatten?
158
00:10:16,365 --> 00:10:17,985
Ja, klar.
159
00:10:18,075 --> 00:10:19,695
Lexi!
160
00:10:20,453 --> 00:10:21,503
Hi, Cassie!
161
00:10:22,038 --> 00:10:23,708
-Lexi!
-Cass.
162
00:10:24,665 --> 00:10:27,165
-Cass, lass sie atmen!
-Nein, ich mag das.
163
00:10:27,251 --> 00:10:29,711
-Hey, Baby.
-Hey, schön, dich zu sehen.
164
00:10:29,795 --> 00:10:31,045
Ebenso.
165
00:10:31,130 --> 00:10:33,130
-Matt, willkommen zu Hause.
-Danke.
166
00:10:33,215 --> 00:10:37,635
-Kennst du Großmutters berühmten Pastelón?
-Ja. Köstlich.
167
00:10:39,263 --> 00:10:40,683
Wozu der Rollstuhl?
168
00:10:41,265 --> 00:10:42,095
Cass...
169
00:10:42,183 --> 00:10:45,443
Sitzt du für immer im Rollstuhl,
oder wirst du gesund?
170
00:10:45,770 --> 00:10:48,480
-Sie will dich nicht bloßstellen.
-Schon gut.
171
00:10:49,482 --> 00:10:52,942
Das weiß man nicht, Cass.
172
00:10:53,486 --> 00:10:56,066
Wenn du mich fragst,
will ich gesund werden.
173
00:10:57,490 --> 00:10:59,830
Kommt ihr morgen zur Weihnachtsparty?
174
00:10:59,909 --> 00:11:03,999
Ihr habt sicher schon Pläne,
aber wir feiern immer mit NASA-Leuten,
175
00:11:04,080 --> 00:11:05,410
die nicht daheim sind.
176
00:11:06,290 --> 00:11:09,130
Im Grunde eine Nerdparty.
Aber wir amüsieren uns.
177
00:11:09,835 --> 00:11:12,505
Kein Druck.
Ihr könnt jederzeit vorbeikommen.
178
00:11:12,588 --> 00:11:16,378
Nein, nicht jederzeit.
Es fängt pünktlich 15:30 Uhr an.
179
00:11:16,467 --> 00:11:18,007
Es gibt Würstchen im Schlafrock.
180
00:11:18,094 --> 00:11:21,974
Würstchen im Schlafrock?
Wer kann da Nein sagen?
181
00:11:22,056 --> 00:11:23,176
Das ist lieb, Cass.
182
00:11:23,265 --> 00:11:26,765
Aber ich glaube,
wir feiern Weihnachten als Familie.
183
00:11:26,852 --> 00:11:27,772
Natürlich.
184
00:11:28,521 --> 00:11:31,271
Ihr seid allein.
Lasst uns doch eine Familie sein.
185
00:11:31,357 --> 00:11:32,317
Cassie, Schatz.
186
00:11:32,983 --> 00:11:33,823
Schon gut.
187
00:11:43,202 --> 00:11:44,042
Ja.
188
00:11:48,207 --> 00:11:49,127
-Hey.
-Hey.
189
00:11:52,628 --> 00:11:55,628
Ich hörte, du hast Kwesi besetzt.
Wie macht er sich?
190
00:11:58,175 --> 00:12:00,585
Also der nächste Al Pacino ist er nicht.
191
00:12:02,179 --> 00:12:04,889
Ich weiß,
Russen befolgen nicht immer Regeln...
192
00:12:04,974 --> 00:12:05,814
Emma...
193
00:12:07,852 --> 00:12:11,772
-Meinen Augen geht's gut, ok?
-Die Vorschriften haben Gründe.
194
00:12:11,856 --> 00:12:13,356
Natürlich gibt es Gründe.
195
00:12:14,525 --> 00:12:17,695
Dein Land ist besessen von Statistiken.
Besessen.
196
00:12:18,612 --> 00:12:20,702
Und hat Baseball völlig ruiniert.
197
00:12:20,781 --> 00:12:26,411
Alles muss in eine Statistik passen,
alles wird per Computer entschieden.
198
00:12:26,495 --> 00:12:31,665
Analytik, Algorithmen, Pitch Count Limits,
Inning Limits, Infield Shifts…
199
00:12:32,585 --> 00:12:36,335
Ein tolles Spiel.
Warum spielt es keiner, wie's gedacht war?
200
00:12:36,422 --> 00:12:40,012
-Seit wann magst du Baseball?
-Ich stecke voller Überraschungen.
201
00:12:41,302 --> 00:12:43,552
Es geht nicht nur ums Datensammeln.
202
00:12:44,597 --> 00:12:47,637
Lässt deine Sehkraft nach,
betrifft es die Mission.
203
00:12:48,225 --> 00:12:49,595
Es geht ums Überleben.
204
00:12:50,478 --> 00:12:53,018
Beende den Test.
Das ist ein Befehl, Popow.
205
00:12:54,607 --> 00:12:55,687
Jawohl, Ma'am.
206
00:12:59,528 --> 00:13:02,818
Und du merkst, dass du Kwesi fertigmachst?
207
00:13:02,907 --> 00:13:04,737
Was soll das mit den Puppen?
208
00:13:08,162 --> 00:13:11,832
Ich bereite meinen letzten Videoanruf
mit meinen Enkeln vor.
209
00:13:13,584 --> 00:13:15,544
Falls ich nicht wiederkehre...
210
00:13:15,628 --> 00:13:19,298
Wirst du aber.
Mein Stand ist, ich bringe uns nach Hause.
211
00:13:19,381 --> 00:13:24,301
Ja. Ich denke jedes Mal im Weltraum,
dass ich nicht wiederkehre.
212
00:13:24,929 --> 00:13:27,639
Außerdem sind wir die Ersten auf dem Mars.
213
00:13:27,723 --> 00:13:32,733
Statistisch gesehen ist
die Sterbewahrscheinlichkeit sehr hoch...
214
00:13:33,604 --> 00:13:34,774
Ich bringe uns zurück.
215
00:13:34,855 --> 00:13:35,815
Ich glaube dir.
216
00:13:36,607 --> 00:13:37,437
Wirklich.
217
00:13:39,109 --> 00:13:41,199
Verabschiedung ist wichtig.
218
00:13:43,239 --> 00:13:44,319
Es ist gut.
219
00:13:58,003 --> 00:13:59,003
Sieh mal, Daddy.
220
00:13:59,088 --> 00:14:04,508
Jedes Mal, wenn ein Glöckchen klingelt,
bekommt ein Engel seine Flügel.
221
00:14:05,094 --> 00:14:05,934
Das stimmt.
222
00:14:07,263 --> 00:14:08,263
Das stimmt genau.
223
00:14:14,937 --> 00:14:16,767
So, ich gehe dann mal schlafen.
224
00:14:19,775 --> 00:14:21,275
Brauchst du Hilfe?
225
00:14:21,360 --> 00:14:23,400
-Nein, ich schaffe das schon.
-Ok.
226
00:14:30,661 --> 00:14:31,501
Nacht.
227
00:14:33,998 --> 00:14:35,038
Hey, Lex.
228
00:14:36,333 --> 00:14:39,043
-Ja?
-Es ist ok, wenn du auf Mom sauer bist.
229
00:14:40,379 --> 00:14:43,799
Was? Ich bin nicht sauer auf Mom.
Warum denkst du das?
230
00:14:43,883 --> 00:14:46,643
Weil sie ungefragt
mit Putney über dich sprach?
231
00:14:47,011 --> 00:14:49,971
Weil sie weg ist?
Es ist vielleicht das letzte Mal...
232
00:14:50,055 --> 00:14:51,845
Was willst du mir sagen?
233
00:14:51,932 --> 00:14:55,062
Ich soll sie
beim letzten Gespräch konfrontieren?
234
00:14:55,144 --> 00:14:57,904
Ich finde schon.
Wenn du sauer bist, sag's ihr.
235
00:14:57,980 --> 00:14:59,610
Oder was immer du fühlst.
236
00:14:59,690 --> 00:15:02,940
Friss es nicht in dich hinein.
Das ist alles, ok?
237
00:15:04,194 --> 00:15:05,034
Ok.
238
00:15:07,197 --> 00:15:10,447
-Das gilt aber auch für dich.
-Was meinst du?
239
00:15:12,536 --> 00:15:15,786
-Dir fällt's schwer, hier zu sein.
-Nein, Schatz. Ich...
240
00:15:16,665 --> 00:15:18,035
Ich freue mich darüber.
241
00:15:19,501 --> 00:15:20,341
Ok.
242
00:15:22,087 --> 00:15:24,467
-Wirklich.
-Ok. Frohe Weihnachten.
243
00:15:24,548 --> 00:15:25,668
Frohe Weihnachten.
244
00:15:26,216 --> 00:15:27,086
Nacht.
245
00:16:47,423 --> 00:16:48,263
Hey.
246
00:16:49,383 --> 00:16:50,263
Hey.
247
00:17:04,940 --> 00:17:07,900
Kurzatmigkeit, Durchfall,
Schlafstörungen, Bauchweh,
248
00:17:07,985 --> 00:17:10,445
Depressionen
und allgemeine Angstzustände.
249
00:17:11,113 --> 00:17:13,373
Hast du noch weitere Symptome?
250
00:17:13,449 --> 00:17:14,529
Gibt's noch mehr?
251
00:17:15,701 --> 00:17:17,371
Ok, Kwesi, hör zu.
252
00:17:18,579 --> 00:17:21,709
Folgendes:
Das Weltall belastet den Körper, ok?
253
00:17:21,790 --> 00:17:24,080
Und wir fliegen weiter als je zuvor.
254
00:17:24,168 --> 00:17:25,788
Länger war keiner weg.
255
00:17:26,336 --> 00:17:29,546
Wir erkennen die Herausforderungen
erst unterwegs.
256
00:17:29,631 --> 00:17:32,181
Aber alles, was du nennst, ist normal.
257
00:17:32,843 --> 00:17:37,263
Die Werte sind gut, du bist stark,
du bist gläubig, und das wird dir helfen.
258
00:17:37,347 --> 00:17:38,177
Ok?
259
00:17:38,390 --> 00:17:40,890
Ich habe viele aufs All reagieren sehen.
260
00:17:41,477 --> 00:17:43,477
Ich glaube, du wirst immer stärker.
261
00:17:43,562 --> 00:17:46,272
-Willst du mir das einreden?
-Nein, es ist so.
262
00:17:46,356 --> 00:17:50,066
Wir checken dich erneut nach dem Bluttest,
aber alles wird ok sein.
263
00:17:50,152 --> 00:17:52,992
Gut. Da wäre noch etwas anderes.
264
00:17:53,322 --> 00:17:54,162
Ok.
265
00:17:54,281 --> 00:17:58,411
Nur als Vorwarnung,
ich bin etwas in Panik deswegen, daher...
266
00:17:59,203 --> 00:18:00,333
Sei offen zu mir.
267
00:18:00,412 --> 00:18:03,252
Wenn du Panik kriegst, wird meine größer.
268
00:18:03,332 --> 00:18:05,502
-Also bitte keine Panik.
-Was ist?
269
00:18:19,389 --> 00:18:21,429
Was in Gottes Namen geschieht mit mir?
270
00:18:21,517 --> 00:18:25,347
Das war mal ein Teil von mir,
und jetzt plötzlich nicht mehr.
271
00:18:25,437 --> 00:18:27,057
Ich werde es verbinden.
272
00:18:27,439 --> 00:18:30,399
-Du hast Panik oder?
-Nein, hab ich nicht.
273
00:18:30,484 --> 00:18:33,034
Aber ich schon. Ich habe Riesenpanik.
274
00:18:33,112 --> 00:18:35,822
Was in Gottes Namen passiert mit mir?
275
00:18:35,906 --> 00:18:38,576
Ich säubere und verbinde es
und sage dir dann,
276
00:18:38,700 --> 00:18:41,950
dass sich bei Schwerelosigkeit
Körperteile ablösen können.
277
00:18:42,037 --> 00:18:44,077
Löst sich noch was ab?
278
00:18:44,164 --> 00:18:48,424
Ich hatte hier oben nicht gerade oft Sex.
Erwischt es jetzt meinen Penis?
279
00:18:48,502 --> 00:18:50,172
Nein, keine Angst.
280
00:18:50,254 --> 00:18:54,264
Was dann? Zehen, Finger?
Ich bin damit nicht einverstanden.
281
00:18:54,341 --> 00:18:56,341
Nimm eine hiervon.
282
00:18:56,426 --> 00:18:57,966
Oxi. Na klar.
283
00:18:58,053 --> 00:19:00,973
Kein Oxi. Gegen die Angst. Nimm es.
284
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
Ja? Was ist los?
285
00:19:05,185 --> 00:19:07,435
Ist mein Ergebnis da?
286
00:19:07,980 --> 00:19:11,480
Ja, und du bist gesünder als am Tag,
an dem wir starteten.
287
00:19:12,401 --> 00:19:14,491
Klar, warum sollte es anders sein?
288
00:19:16,155 --> 00:19:17,155
Entschuldigung.
289
00:19:19,658 --> 00:19:20,488
Ich hasse sie.
290
00:19:22,244 --> 00:19:25,214
Tascha, ich wollte dir sagen...
291
00:19:25,330 --> 00:19:28,210
VERBINDUNGSAUFBAU...
292
00:19:28,292 --> 00:19:34,512
Taschenka, ich will dir nur sagen...
Dass ich...
293
00:19:37,301 --> 00:19:38,301
Tascha... Ich...
294
00:19:40,262 --> 00:19:42,722
Taschenka, hallo.
295
00:19:43,348 --> 00:19:45,348
Es ist früh. Die Kinder schlafen noch.
296
00:19:45,434 --> 00:19:48,524
Ich weiß, das war Absicht. Ich wollte...
297
00:19:49,479 --> 00:19:51,979
...dir nur etwas sagen.
298
00:19:53,650 --> 00:19:58,610
Hör zu, ich habe nachgedacht,
und ich will dir was Wichtiges sagen.
299
00:19:58,697 --> 00:20:04,657
Ich habe dir nach Mamas Tod versprochen,
dass ich bleibe.
300
00:20:05,621 --> 00:20:11,291
Aber stattdessen schickte ich dich
nach Kasan und haute ab.
301
00:20:12,127 --> 00:20:16,047
Ich wollte dir sagen, dass ich dich
damals lieb hatte. Und heute...
302
00:20:16,131 --> 00:20:17,261
Hör auf damit.
303
00:20:17,341 --> 00:20:21,181
Tascha... Lass mich ausreden.
Das ist nicht leicht für mich.
304
00:20:21,261 --> 00:20:25,221
Ich weiß, ich habe dir Unrecht getan,
305
00:20:25,807 --> 00:20:27,137
aber andererseits...
306
00:20:27,643 --> 00:20:30,403
...brauchte das Land Kosmonauten,
weißt du?
307
00:20:30,479 --> 00:20:31,519
Das Mutterland.
308
00:20:32,606 --> 00:20:34,856
Das Mutterland, ja. Das Mutterland.
309
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
Papa.
310
00:20:39,696 --> 00:20:41,106
Die Zeit stand nicht still.
311
00:20:42,241 --> 00:20:44,491
Ich bin kein verletztes Mädchen mehr.
312
00:20:46,536 --> 00:20:50,826
Gott segne dich auf der Reise.
Aber ich wuchs bei Onkel und Tante auf.
313
00:20:50,916 --> 00:20:52,916
Sie wurden meine Eltern und du...
314
00:20:53,502 --> 00:20:55,462
Du hast mich lange vergessen.
315
00:20:56,213 --> 00:20:57,633
Und ich dich auch.
316
00:20:57,714 --> 00:21:01,094
Tascha, ich verstehe,
dass du immer noch wütend bist.
317
00:21:01,176 --> 00:21:02,836
Du hast jedes Recht dazu.
318
00:21:02,928 --> 00:21:07,058
Aber welche Wahl hatte ich?
Die Situation war eine andere.
319
00:21:07,140 --> 00:21:10,350
Papa. Ich muss auflegen.
Bald wachen die Kinder auf.
320
00:21:11,478 --> 00:21:13,058
Frohe Weihnachten, Papa.
321
00:21:13,897 --> 00:21:15,857
Ja, frohe Weihnachten.
322
00:21:29,997 --> 00:21:31,667
Schön, dass du doch mitkommst.
323
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Wo geht's eigentlich hin?
324
00:21:38,380 --> 00:21:44,470
Ich wünsche mir dich zu Weihnachten
325
00:21:44,553 --> 00:21:50,983
Mein Baum erstrahlt nicht hell
326
00:21:51,727 --> 00:21:57,687
Es wird kein richtiges Weihnachtsfest
327
00:21:57,774 --> 00:22:02,904
Wenn wir uns nicht versöhnen
328
00:22:24,468 --> 00:22:25,928
Hey, du Scheißkerl.
329
00:22:26,011 --> 00:22:26,851
Hey.
330
00:22:27,387 --> 00:22:31,387
Ja, es ist mitten in der Nacht,
aber ich wollte allein mit dir sein.
331
00:22:34,186 --> 00:22:35,346
Bist du geschminkt?
332
00:22:36,355 --> 00:22:38,105
Was ist daran ungewöhnlich?
333
00:22:42,069 --> 00:22:44,199
Ich wäre so gern bei euch.
334
00:22:45,697 --> 00:22:47,027
Ich will dich spüren.
335
00:22:48,033 --> 00:22:49,623
Ich vermisse dich so sehr.
336
00:22:50,577 --> 00:22:51,407
Ja.
337
00:22:55,040 --> 00:22:56,790
Wie ist es, zu Hause zu sein?
338
00:22:58,210 --> 00:23:01,760
Es war richtig so.
Ich musste hierher zurück.
339
00:23:04,257 --> 00:23:06,297
Das ist keine Antwort.
340
00:23:10,680 --> 00:23:12,020
Nun, es ist...
341
00:23:14,559 --> 00:23:16,059
...immer noch unser Haus.
342
00:23:17,938 --> 00:23:21,068
Aber es fühlt sich nicht wie Zuhause an.
343
00:23:23,819 --> 00:23:24,819
Zeig es mir.
344
00:23:25,904 --> 00:23:26,744
Bitte.
345
00:23:51,805 --> 00:23:53,175
Weißt du, was ich sehe?
346
00:23:54,975 --> 00:23:58,515
Ich sehe weder Rampe noch Krankenhausbett.
347
00:24:00,272 --> 00:24:03,192
Sondern das Haus,
in dem wir unsere Tochter großzogen.
348
00:24:05,527 --> 00:24:08,907
Und ich sehe den Mann, den ich liebe.
349
00:24:10,782 --> 00:24:13,662
Und den ich stolz meinen Ehemann nenne.
350
00:24:14,578 --> 00:24:16,368
Ich sehe meinen besten Freund.
351
00:24:19,291 --> 00:24:22,251
Gut, die Sache mit der Kücheninsel
tut schon weh.
352
00:24:31,303 --> 00:24:32,143
Matt?
353
00:24:34,598 --> 00:24:35,428
Ja.
354
00:24:36,224 --> 00:24:38,194
Würdest du mir etwas vorspielen?
355
00:24:38,518 --> 00:24:39,348
Gern.
356
00:24:54,701 --> 00:24:55,701
Ich...
357
00:24:59,247 --> 00:25:01,497
Ich habe heute an dich gedacht.
358
00:25:04,628 --> 00:25:06,458
Und ich hab damit angefangen.
359
00:26:24,040 --> 00:26:25,500
Das war wunderschön.
360
00:26:32,507 --> 00:26:35,467
-Falls ich nicht wiederkomme...
-Du kommst wieder.
361
00:26:36,595 --> 00:26:37,595
Oh, Baby.
362
00:26:38,763 --> 00:26:40,023
Ich habe es ja vor.
363
00:26:42,142 --> 00:26:43,442
Aber falls nicht...
364
00:26:44,561 --> 00:26:47,021
...sollst du wissen,
dass du mich verändert hast.
365
00:26:49,566 --> 00:26:51,816
Du hast mir Selbstvertrauen gegeben.
366
00:26:52,986 --> 00:26:54,816
Du hast mich glauben lassen...
367
00:26:55,905 --> 00:26:57,405
...dass ich gut bin.
368
00:27:00,201 --> 00:27:03,791
Ich bin so dankbar,
dass du der Vater unserer Tochter bist.
369
00:27:05,081 --> 00:27:07,211
Du bist ein außergewöhnlicher Vater.
370
00:27:08,877 --> 00:27:10,707
Sie hat Glück.
371
00:27:10,795 --> 00:27:12,045
Du kommst nach Hause.
372
00:27:12,464 --> 00:27:14,094
Ich gebe mein Bestes.
373
00:27:14,174 --> 00:27:16,224
Nein, hör mir zu.
374
00:27:17,260 --> 00:27:18,390
Bitte hör zu.
375
00:27:20,639 --> 00:27:21,929
Es wird alles gut.
376
00:27:22,682 --> 00:27:24,682
Konzentriere dich auf deinen Job.
377
00:27:26,645 --> 00:27:29,225
Du achtest auf dich, machst deinen Job
378
00:27:30,148 --> 00:27:31,858
und kommst zu uns zurück, ok?
379
00:27:34,152 --> 00:27:35,202
Ja.
380
00:27:39,949 --> 00:27:41,119
Ich vermisse dich.
381
00:27:42,577 --> 00:27:43,697
Ich dich auch.
382
00:28:19,656 --> 00:28:23,196
-Mal in einer Christmette gewesen?
-Nicht mal annähernd.
383
00:28:23,284 --> 00:28:25,254
Komm, Mom hält uns Plätze frei.
384
00:28:40,885 --> 00:28:44,215
Das ist Mom.
Mom, das ist besagtes Mädchen.
385
00:28:44,639 --> 00:28:47,729
Jetzt verstehe ich die ganze Aufregung.
386
00:28:48,268 --> 00:28:50,098
Sehr erfreut, Mrs. Rod...
387
00:28:51,020 --> 00:28:53,190
Ich freue mich sehr. Setz dich dazu.
388
00:30:15,688 --> 00:30:17,688
WEIHNACHTEN
389
00:30:44,884 --> 00:30:45,724
Ok.
390
00:32:12,847 --> 00:32:16,677
Danke. Das war toll.
391
00:32:17,518 --> 00:32:19,348
Toll, dass du dabei warst.
392
00:32:28,613 --> 00:32:29,913
Frohe Weihnachten.
393
00:32:31,366 --> 00:32:32,576
Frohe Weihnachten.
394
00:32:40,083 --> 00:32:40,963
Tschüss.
395
00:33:34,804 --> 00:33:35,814
Amen.
396
00:33:38,141 --> 00:33:41,981
Kannst du es fassen?
Unser erstes Chanukka im All.
397
00:33:43,563 --> 00:33:46,073
-Ja.
-Du wirkst dünn. Du isst zu wenig.
398
00:33:46,149 --> 00:33:49,319
Doch, Mum, natürlich esse ich genug.
399
00:33:50,820 --> 00:33:55,320
Obwohl ich deine berühmten Latkes
gerade gut vertragen könnte.
400
00:33:56,117 --> 00:33:59,407
Schon bald
wartet ein Stapel Latkes auf dich,
401
00:33:59,495 --> 00:34:01,205
wenn du vom Mars heimkommst.
402
00:34:02,999 --> 00:34:03,879
Mum, ich...
403
00:34:06,044 --> 00:34:07,554
Ich will dir Danke sagen.
404
00:34:08,838 --> 00:34:09,708
Für alles.
405
00:34:14,302 --> 00:34:15,432
Wir sehen uns bald.
406
00:34:18,473 --> 00:34:19,893
Toll!
407
00:34:19,974 --> 00:34:21,394
Du wirst immer besser.
408
00:34:21,476 --> 00:34:23,186
Er ist groß, der kleine Kerl.
409
00:34:24,604 --> 00:34:26,234
Zeig ihr das andere.
410
00:34:26,314 --> 00:34:27,404
Hast du noch mehr?
411
00:34:29,901 --> 00:34:31,071
Toll!
412
00:34:31,152 --> 00:34:32,822
Näher, ich will es sehen.
413
00:34:32,904 --> 00:34:34,454
Näher, näher.
414
00:34:34,530 --> 00:34:35,870
Zu nah!
415
00:34:35,948 --> 00:34:37,028
Ich kann es sehen.
416
00:34:39,243 --> 00:34:40,833
Ich vermisse dich so sehr.
417
00:34:41,412 --> 00:34:43,502
-Mama denkt an dich.
-Hab dich lieb.
418
00:34:43,581 --> 00:34:45,001
Jungs müssen stark sein.
419
00:34:45,374 --> 00:34:46,504
Ja, ja, stark.
420
00:34:48,878 --> 00:34:50,128
Zeichne weiter.
421
00:34:54,884 --> 00:34:56,474
Wenn du bleibst,
422
00:34:57,095 --> 00:35:00,635
willst du irgendwann nicht mehr betteln
und deine Mutter beschämen.
423
00:35:02,809 --> 00:35:08,819
Im All wirst du ein bedeutender Hund sein,
respektiert vom Mutterland.
424
00:35:10,274 --> 00:35:12,194
Jawohl, Genosse Raketenforscher!
425
00:35:21,702 --> 00:35:22,662
Papa?
426
00:35:24,122 --> 00:35:26,002
-Papa?
-Saschenka.
427
00:35:26,082 --> 00:35:28,962
Saschenka, ich muss wegfliegen. Ich muss.
428
00:35:30,002 --> 00:35:31,002
Für dich.
429
00:35:31,087 --> 00:35:33,337
Für unser Land. Für die Menschheit.
430
00:35:34,090 --> 00:35:38,180
Papa, geh nicht. Papa, flieg nicht weg.
431
00:35:50,940 --> 00:35:54,740
Als Tischka ins All flog...
432
00:35:55,778 --> 00:35:57,858
...konnte die Welt wieder träumen.
433
00:35:57,947 --> 00:36:00,317
Ob traurig, verängstigt
434
00:36:00,408 --> 00:36:04,118
oder allein, alle blickten zu Tischka
in den Himmel hinauf
435
00:36:04,203 --> 00:36:07,123
und wurden daran erinnert,
dass alles möglich ist.
436
00:36:07,874 --> 00:36:11,464
Und nach ihm
flogen auch Menschen ins Weltall.
437
00:36:11,544 --> 00:36:14,554
Er hatte nie davon geträumt,
ins All zu fliegen.
438
00:36:15,381 --> 00:36:18,261
Aber das Schicksal wollte es so.
439
00:36:18,968 --> 00:36:22,848
Und als er dort war,
konnte er nicht mehr zurück.
440
00:36:24,056 --> 00:36:26,346
Er hinterließ einen Welpen auf der Erde.
441
00:36:26,934 --> 00:36:28,734
Seine geliebte Saschenka.
442
00:36:29,645 --> 00:36:30,645
Und nun...
443
00:36:32,440 --> 00:36:36,400
...umkreist Tischka den Mond.
444
00:36:39,655 --> 00:36:42,155
Er schaut aus dem Fenster und denkt:
445
00:36:42,241 --> 00:36:44,991
"Alles wäre viel einfacher gewesen,
446
00:36:45,703 --> 00:36:47,873
wenn ich ein anderer gewesen wäre.
447
00:36:47,955 --> 00:36:52,075
Wenn ich ein Erdenhund gewesen wäre."
448
00:36:54,003 --> 00:36:55,673
Was hätte er tun sollen?
449
00:36:56,172 --> 00:36:58,222
Tischka ist kein Erdenhund.
450
00:36:58,299 --> 00:36:59,299
Tischka...
451
00:37:01,135 --> 00:37:04,385
...ist ein Weltraumhund.
452
00:37:08,935 --> 00:37:11,725
Applaus für Großvater! Er war richtig gut.
453
00:37:18,986 --> 00:37:20,736
Meine Schönen, meine Lieben!
454
00:37:21,155 --> 00:37:22,155
Bis bald.
455
00:37:22,573 --> 00:37:24,083
-Wiedersehen.
-Wiedersehen, Opa.
456
00:37:24,158 --> 00:37:26,238
-Gute Nacht.
-Ok, gute Nacht.
457
00:37:26,327 --> 00:37:28,367
Küsschen!
458
00:37:28,454 --> 00:37:30,834
So, Beeilung. Ab ins Bett. Zähneputzen!
459
00:37:31,999 --> 00:37:33,829
Tascha, warte...
460
00:37:37,755 --> 00:37:38,795
Du hattest recht.
461
00:37:41,092 --> 00:37:43,722
Es stimmt. Es war nicht für unser Land.
462
00:37:44,178 --> 00:37:46,598
Es war nicht fürs Mutterland. All das...
463
00:37:49,809 --> 00:37:51,019
Das war gelogen.
464
00:37:52,311 --> 00:37:57,441
Als ich nach Mamas Tod
nach Hause zurückgekehrt bin,
465
00:37:58,276 --> 00:38:01,316
war alles ganz anders.
466
00:38:01,737 --> 00:38:08,157
Es war fremd. Eben nicht... mein Eigen.
467
00:38:10,871 --> 00:38:12,161
Und...
468
00:38:14,083 --> 00:38:15,923
Ich brachte dich zur Schule...
469
00:38:17,628 --> 00:38:20,668
...und danach kaufte ich Wodka...
470
00:38:22,341 --> 00:38:23,261
...und trank...
471
00:38:27,680 --> 00:38:30,680
...und überlegte,
wie ich mein Leben beenden könne.
472
00:38:32,351 --> 00:38:34,021
Irgendwann war es mir klar.
473
00:38:35,688 --> 00:38:39,858
Dir würde es besser ergehen
mit Tante Mascha... in Kasan.
474
00:38:41,027 --> 00:38:44,817
Und mir würde es hier oben besser gehen.
475
00:38:46,073 --> 00:38:47,493
Jetzt weißt du es.
476
00:38:47,575 --> 00:38:48,405
Papa...
477
00:38:49,952 --> 00:38:51,662
Tut mir leid, mein Sternchen.
478
00:38:54,040 --> 00:38:56,080
Dass ich alles ruiniert habe.
479
00:38:57,168 --> 00:38:58,878
Ich habe alles kaputtgemacht.
480
00:39:00,796 --> 00:39:01,626
Verzeih mir.
481
00:39:06,594 --> 00:39:07,974
Ich weiß nicht, wie.
482
00:39:10,056 --> 00:39:12,726
Schön, dass du dein Zuhause gefunden hast.
483
00:39:14,393 --> 00:39:15,393
Vergib mir.
484
00:39:16,062 --> 00:39:21,192
Ich weiß nicht, wie ich dir vergeben soll.
Ich weiß nicht, wie.
485
00:39:28,908 --> 00:39:30,028
Wiedersehen, Papa.
486
00:39:32,119 --> 00:39:33,119
Auf Wiedersehen.
487
00:39:42,129 --> 00:39:44,469
Mischa, geht es dir gut?
488
00:39:51,472 --> 00:39:54,312
-Ich sage dir nur ein Wort.
-Welches?
489
00:39:55,518 --> 00:39:56,348
Wodka.
490
00:39:57,353 --> 00:39:58,193
Gut.
491
00:40:09,073 --> 00:40:10,073
Es ist echt gut.
492
00:40:11,200 --> 00:40:13,660
-Nicht wie beim Mom.
-Es ist lecker.
493
00:40:19,208 --> 00:40:20,708
Ich weiß, es war falsch.
494
00:40:22,044 --> 00:40:25,384
Was ich getan habe.
Ich verstehe, dass du wütend bist.
495
00:40:30,469 --> 00:40:33,429
Es war mir einfach zu viel.
496
00:40:35,558 --> 00:40:36,888
Ich konnte kaum atmen.
497
00:40:38,144 --> 00:40:41,194
Es war dumm,
und ich sollte nichts Dummes anstellen.
498
00:40:41,272 --> 00:40:42,822
Wir haben genug Probleme.
499
00:40:53,284 --> 00:40:56,504
Ich weiß,
was du dafür getan hast, um heimzukommen.
500
00:40:58,873 --> 00:41:01,633
Ich ertrage nicht,
Weihnachten ruiniert zu haben.
501
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Wo warst du?
502
00:41:09,008 --> 00:41:10,508
Bei einem Kumpel.
503
00:41:11,510 --> 00:41:12,550
In Sicherheit.
504
00:41:14,555 --> 00:41:16,635
Du kannst mit mir über alles reden.
505
00:41:16,724 --> 00:41:18,064
Das weißt du, oder?
506
00:41:18,142 --> 00:41:18,982
Ja.
507
00:41:21,228 --> 00:41:22,348
Bitte sieh mich an.
508
00:41:24,273 --> 00:41:25,653
-Ich weiß das.
-Ok.
509
00:41:31,989 --> 00:41:34,369
Ich sprach gestern mit Mom.
Du bist dran.
510
00:41:53,594 --> 00:41:54,434
Hey.
511
00:41:56,055 --> 00:41:57,095
Hey.
512
00:42:03,938 --> 00:42:04,938
Mom...
513
00:42:05,773 --> 00:42:06,943
Ich hab dich lieb.
514
00:42:08,275 --> 00:42:10,645
Ich hab Angst, dass du mich alleinlässt.
515
00:42:12,029 --> 00:42:13,529
Aber ich bin auch sauer.
516
00:42:15,407 --> 00:42:16,947
Warum musstest du das tun?
517
00:42:17,952 --> 00:42:19,952
Und konntest nicht nur Mom sein?
518
00:42:20,913 --> 00:42:22,873
Das ist egoistisch, aber ich...
519
00:42:23,832 --> 00:42:26,502
Ich will, dass du immer da bist.
Wie Melissa.
520
00:42:29,129 --> 00:42:30,259
Es tut mir leid.
521
00:42:32,841 --> 00:42:35,341
Tut mir leid,
dass ich dich verlassen habe.
522
00:42:38,556 --> 00:42:42,306
Ich weiß nicht, wie ich es ertragen soll,
dass ich so viel verpasse.
523
00:42:43,978 --> 00:42:45,938
Es ist ok, dass du wütend bist.
524
00:42:47,231 --> 00:42:48,401
Das ist dein Recht.
525
00:42:49,650 --> 00:42:51,740
Ich bin froh, dass du es mir sagst.
526
00:42:52,861 --> 00:42:53,781
Ja.
527
00:42:55,406 --> 00:42:58,776
Als du in der Vorschule warst,
528
00:42:59,410 --> 00:43:02,040
kamen die Lehrer nach dem Schultag zu mir
529
00:43:02,454 --> 00:43:07,634
und sagten, dass die anderen Mädchen
um Anschluss bemüht waren,
530
00:43:08,210 --> 00:43:11,760
aber du warst allein
und hast Insekten beobachtet.
531
00:43:12,631 --> 00:43:15,881
Du warst eigenständig,
hast dein eigenes Ding gemacht.
532
00:43:16,427 --> 00:43:17,847
Das bist du.
533
00:43:18,971 --> 00:43:20,391
So bist du immer noch.
534
00:43:21,223 --> 00:43:22,603
Du bist was Besonderes.
535
00:43:23,934 --> 00:43:28,694
Und egal, was passiert,
ich weiß, dass du zurechtkommen wirst, ok?
536
00:43:29,356 --> 00:43:30,186
Ja.
537
00:43:32,693 --> 00:43:34,703
Ich will, dass du auf Dad hörst.
538
00:43:35,904 --> 00:43:37,994
Hör immer auf deinen Dad.
539
00:43:38,073 --> 00:43:41,243
Wenn er mit dir redet,
rede ich auch mit dir.
540
00:43:41,827 --> 00:43:44,037
Und halte dich an Melissa.
541
00:43:44,121 --> 00:43:48,291
Und deine Tante Lynne ist zwar weit weg
und etwas durchgeknallt,
542
00:43:48,375 --> 00:43:50,785
aber diese Frauen sind Gold wert.
543
00:43:50,878 --> 00:43:52,248
Verlass dich auf sie.
544
00:43:52,338 --> 00:43:53,338
Ok.
545
00:43:55,424 --> 00:43:56,434
Und...
546
00:43:57,593 --> 00:43:58,433
...Jungs.
547
00:44:00,054 --> 00:44:03,274
Ich weiß, sie sind toll.
Ich verstehe das. Ja.
548
00:44:03,599 --> 00:44:06,689
Aber, Schatz,
sie stoßen sich nur die Hörner ab.
549
00:44:07,144 --> 00:44:08,404
Wie wilde Böcke.
550
00:44:08,479 --> 00:44:11,359
Also tu nichts,
was du nicht tun willst, ok?
551
00:44:12,107 --> 00:44:15,487
Und du sagst immer,
was du willst und was nicht.
552
00:44:15,569 --> 00:44:17,659
Und du musst deutlich sein.
553
00:44:17,738 --> 00:44:20,068
Wenn sich was falsch anfühlt, sag:
554
00:44:20,157 --> 00:44:22,907
"Lass es sein. Ende der Diskussion." Ok?
555
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Ok, versprochen.
556
00:44:28,415 --> 00:44:29,955
Und du sollst wissen...
557
00:44:31,085 --> 00:44:34,085
...dass du das Beste bist,
das mir je passiert ist.
558
00:44:34,713 --> 00:44:38,133
Ich hab dich lieb, Mom.
Ich hab dich so sehr lieb.
559
00:44:38,842 --> 00:44:40,182
Ich dich auch.
560
00:44:41,637 --> 00:44:42,807
So sehr.
561
00:44:43,681 --> 00:44:44,521
Ok.
562
00:44:45,516 --> 00:44:46,476
Mom?
563
00:44:47,101 --> 00:44:48,191
Ja, Liebes.
564
00:44:48,686 --> 00:44:50,226
Ich schaffe das schon.
565
00:44:50,688 --> 00:44:53,728
Ich komme zurecht.
Mach dir keine Sorgen um uns, ok?
566
00:44:55,275 --> 00:44:56,275
Ich weiß.
567
00:45:12,751 --> 00:45:13,591
Mom?
568
00:45:16,130 --> 00:45:17,010
Mom?
569
00:45:19,675 --> 00:45:20,505
Em?
570
00:45:22,803 --> 00:45:23,643
Em?
571
00:45:29,768 --> 00:45:30,688
Ok, Schatz.
572
00:45:46,618 --> 00:45:47,448
Ja?
573
00:45:47,828 --> 00:45:52,458
Mischa füllt Kwesi gerade
mit selbstgemachtem Wodka ab.
574
00:45:52,541 --> 00:45:54,501
Sie sollten ein Auge drauf haben.
575
00:45:57,296 --> 00:45:58,416
Tut mir leid.
576
00:45:58,505 --> 00:46:00,505
Nein, schon gut.
577
00:46:02,426 --> 00:46:03,586
Wie machen Sie das?
578
00:46:04,762 --> 00:46:06,352
Wie kommen Sie damit klar?
579
00:46:07,514 --> 00:46:09,984
Wie... Wie machen Sie das?
580
00:46:10,058 --> 00:46:11,938
Sie haben einen kleinen Jungen
581
00:46:12,644 --> 00:46:16,774
und eine Frau, die Sie lieben,
mit der Sie nicht mehr reden dürfen.
582
00:46:16,857 --> 00:46:18,727
Trotzdem wirken Sie immer so...
583
00:46:20,360 --> 00:46:21,280
...stark.
584
00:46:25,908 --> 00:46:28,988
Ich mag so aussehen, Emma.
585
00:46:32,289 --> 00:46:34,999
Denke ich
an die drei Jahre ohne meinen Sohn,
586
00:46:35,751 --> 00:46:38,171
bricht es mir das Herz.
587
00:46:40,172 --> 00:46:44,592
Vielleicht werde ich nie...
wieder mit Mei zusammen sein.
588
00:46:46,887 --> 00:46:47,887
Aber...
589
00:46:52,392 --> 00:46:58,152
Wir werden die ersten Menschen sein,
die den Mars betreten.
590
00:47:01,443 --> 00:47:02,783
Ich sehe nach vorn.
591
00:47:05,739 --> 00:47:08,659
Sie sehen in die falsche Richtung,
Commander Green.
592
00:47:14,081 --> 00:47:16,331
Das ist die beste Charge bis jetzt.
593
00:47:18,585 --> 00:47:19,545
Meine Freunde...
594
00:47:20,087 --> 00:47:21,377
Auf die Gesundheit!
595
00:47:21,463 --> 00:47:22,303
Ja.
596
00:47:30,639 --> 00:47:32,019
Mann, das haut rein.
597
00:47:32,099 --> 00:47:34,729
Das ist mal so was von eklig.
598
00:47:35,102 --> 00:47:36,142
Vielen Dank.
599
00:47:37,646 --> 00:47:39,976
-Jetzt ist es eine Party.
-Hallo.
600
00:47:40,065 --> 00:47:41,355
-Hallo.
-Meine Damen.
601
00:47:42,025 --> 00:47:43,025
Eine für dich.
602
00:47:43,443 --> 00:47:46,073
-Besser als die letzte Charge?
-Fantastisch.
603
00:47:46,697 --> 00:47:49,027
Nun, es ist Alkohol. Nur das zählt.
604
00:47:49,116 --> 00:47:51,616
Werte Kosmonauten!
605
00:47:52,578 --> 00:47:54,288
Prost!
606
00:48:06,091 --> 00:48:07,591
Fantastisch trifft es nicht.
607
00:48:10,596 --> 00:48:12,556
Ein Teil meines Fußes löste sich.
608
00:48:13,682 --> 00:48:17,102
Das ist nicht ok.
Er ging einfach ab. Und...
609
00:48:17,728 --> 00:48:18,688
Tja, ich bin hier.
610
00:48:19,855 --> 00:48:22,475
Hier mit euch, und ich liebe euch alle.
611
00:48:24,943 --> 00:48:27,533
Lu, dich fürchte ich,
aber lieb dich trotzdem.
612
00:48:29,031 --> 00:48:33,331
Ich habe ein Chanukka-Geschenk für euch.
613
00:48:42,544 --> 00:48:44,174
-Sind das...
-Ja.
614
00:48:44,755 --> 00:48:49,635
Das erste Gemüse,
das hier auf Atlas gewachsen ist.
615
00:48:50,636 --> 00:48:53,136
Es fällt mir schwer,
nicht sexuell erregt zu sein.
616
00:48:53,221 --> 00:48:54,641
Echtes Essen?
617
00:48:56,433 --> 00:48:57,893
Ok, das ist verrückt.
618
00:48:57,976 --> 00:49:02,396
Ich mache
echten, russischen Weltraum-Wodka,
619
00:49:02,481 --> 00:49:03,481
und ihr...
620
00:49:04,566 --> 00:49:07,436
Bei seinem Rucola
kriegt ihr 'nen Orgasmus.
621
00:49:07,527 --> 00:49:08,897
-Kein Rucola.
-Danke.
622
00:49:08,987 --> 00:49:13,277
Das ist traurig, Kwesi. Es ist traurig.
Gibt's auch Spinat?
623
00:49:13,367 --> 00:49:14,827
-Natürlich.
-Danke.
624
00:49:14,910 --> 00:49:16,660
-Danke.
-Sehr gern.
625
00:49:18,163 --> 00:49:20,503
-Und Kwesi...
-Ja?
626
00:49:21,249 --> 00:49:22,999
Du warst toll beim Puppenspiel.
627
00:49:23,585 --> 00:49:24,415
Danke.
628
00:49:27,381 --> 00:49:29,421
Hat Mischa seinen Test beendet?
629
00:49:30,217 --> 00:49:34,007
Ja, und das rechte Auge
ist genauso schlecht wie das linke.
630
00:49:39,810 --> 00:49:41,440
Ich sag's Mission Control.
631
00:49:43,563 --> 00:49:46,233
Achtest du drauf, dass er bald schläft?
632
00:49:46,316 --> 00:49:49,276
Natürlich... Commander.
633
00:49:51,363 --> 00:49:52,533
Möchtest du tanzen?
634
00:49:53,907 --> 00:49:54,737
Aber ja.
635
00:50:10,090 --> 00:50:12,840
Frohe Weihnachten, Lexi! Hab dich lieb!
636
00:50:12,926 --> 00:50:15,966
-Ich dich auch.
-Willst du meine Freunde treffen?
637
00:50:16,054 --> 00:50:17,064
-Ja, klar.
-Ok.
638
00:50:17,139 --> 00:50:19,519
-Du bist hier!
-Hi, Melissa.
639
00:50:19,599 --> 00:50:23,189
Ich habe gemerkt,
dass mein Braten für 40 Leute reicht.
640
00:50:23,270 --> 00:50:26,020
Hoffentlich sind noch alle hungrig.
641
00:50:26,106 --> 00:50:27,646
Der wird sofort weg sein.
642
00:50:30,610 --> 00:50:32,280
Wie war Emmas letzter Anruf?
643
00:50:33,572 --> 00:50:34,492
Du weißt schon.
644
00:50:35,365 --> 00:50:36,195
Ja.
645
00:50:37,325 --> 00:50:39,785
Hey. Schön, dass ihr vorbeigekommen seid.
646
00:50:39,870 --> 00:50:40,790
Finde ich auch.
647
00:50:43,540 --> 00:50:44,540
Braten, Leute!
648
00:50:47,961 --> 00:50:50,091
Ok, Hände weg. Hände nach hinten.
649
00:50:51,006 --> 00:50:52,626
-Mist!
-Gut gemacht.
650
00:50:52,716 --> 00:50:54,086
Ok, ich bin jetzt dran.
651
00:51:06,063 --> 00:51:09,483
ES WAR SO SCHÖN,
DASS DU GESTERN NACHT DA WARST.
652
00:51:15,238 --> 00:51:17,198
Hey, Matt. Willst du was trinken?
653
00:51:17,282 --> 00:51:18,622
Ja, das klingt toll.
654
00:51:26,208 --> 00:51:30,378
Weihnachten steht vor der Tür
Bäume werden gefällt
655
00:51:30,462 --> 00:51:35,592
Man stellt Rentierfiguren auf
Und singt von Freude und Friede
656
00:51:35,675 --> 00:51:38,505
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
657
00:51:38,595 --> 00:51:42,885
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
658
00:51:44,643 --> 00:51:48,563
Aber hier schneit es nicht
Es bleibt recht grün
659
00:51:48,980 --> 00:51:53,400
Ich will noch eine Menge Geld verdienen
Dann haue ich hier ab
660
00:51:53,485 --> 00:51:56,355
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
661
00:51:56,863 --> 00:52:00,623
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
662
00:52:02,744 --> 00:52:06,754
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
Der so lang ist
663
00:52:06,832 --> 00:52:13,672
Dass ich auf ihm fliegen lernen könnte
664
00:52:16,133 --> 00:52:19,183
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
665
00:52:19,803 --> 00:52:22,973
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
666
00:52:26,017 --> 00:52:30,897
Ich habe meinen Liebling
Zum Weinen gebracht
667
00:52:41,992 --> 00:52:46,372
Er wollte mir so gern helfen
Er hat mich getröstet
668
00:52:46,454 --> 00:52:50,544
Und er liebte mich so unanständig
Dass ich weiche Knie bekam
669
00:52:50,625 --> 00:52:53,795
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
670
00:52:54,296 --> 00:52:58,086
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
671
00:53:01,011 --> 00:53:04,721
Ich bin kein leichter Umgang
Ich bin egoistisch und traurig
672
00:53:04,806 --> 00:53:09,346
Nun habe ich den besten Liebling verloren
Den ich je hatte
673
00:53:09,436 --> 00:53:12,646
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
674
00:53:12,731 --> 00:53:16,741
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
675
00:53:18,737 --> 00:53:22,817
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
Der so lang ist
676
00:53:22,908 --> 00:53:29,828
Dass ich auf ihm fliegen lernen könnte
677
00:53:36,087 --> 00:53:39,467
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
678
00:53:40,300 --> 00:53:43,640
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
679
00:53:46,348 --> 00:53:52,308
Ich brachte meinen Liebling dazu
Abschied zu nehmen
680
00:54:01,988 --> 00:54:04,408
Weihnachten steht vor der Tür
681
00:54:04,491 --> 00:54:06,621
Bäume werden gefällt
682
00:54:06,701 --> 00:54:08,501
Man stellt Rentierfiguren auf
683
00:54:08,578 --> 00:54:11,538
Und singt von Freude und Friede
684
00:54:11,623 --> 00:54:13,923
Ich wünschte, ich hätte einen Fluss
685
00:54:14,167 --> 00:54:21,127
Auf dem ich hinfortgleiten könnte
686
00:54:37,899 --> 00:54:39,439
Untertitel von: Karoline Doil