1 00:00:06,047 --> 00:00:08,797 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,604 --> 00:00:22,774 Ni är halvvägs. 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,565 Andra hälften av resan blir svårare. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,160 Det tär fysiskt och känslomässigt… 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,739 Du är en riktig muntergök idag, eller hur? 6 00:00:34,701 --> 00:00:37,161 Bild- och röstkontakten närmar sig sitt slut. 7 00:00:37,245 --> 00:00:40,165 Markkontrollen beräknar 48 timmar från och med nu. 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,918 Ni kommer fortfarande kunna kommunicera via sms, e-post, 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,671 men ju längre bort ni är desto mer fördröjning blir det. 10 00:00:45,754 --> 00:00:47,964 Till slut kan ett sms ta en timme eller mer… 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 Jag vet allt detta. 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,427 Jag vet att det har varit spänt mellan dig och Alexis. 13 00:00:55,555 --> 00:00:56,675 Det är lång tid. 14 00:00:57,265 --> 00:00:59,555 Nästa gång du ser din dotter går hon sista året. 15 00:00:59,642 --> 00:01:01,562 Det kan vara bra att tänka på… 16 00:01:02,395 --> 00:01:03,935 …vad du ska säga till henne. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,026 Åh, och… 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,565 …god jul. 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,653 God jul. 20 00:01:11,738 --> 00:01:17,788 Det blir en blå jultid 21 00:01:18,661 --> 00:01:20,411 Utan dig 22 00:01:22,332 --> 00:01:27,672 Jag tänker blå tankar 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,338 om dig 24 00:01:33,718 --> 00:01:36,928 Julekulor i rött 25 00:01:37,013 --> 00:01:38,433 -Redo? -Ja. 26 00:01:38,890 --> 00:01:42,940 På en julgran så grön 27 00:01:45,396 --> 00:01:48,646 Är inte detsamma 28 00:01:49,275 --> 00:01:53,025 Om inte du är här 29 00:01:53,113 --> 00:01:59,663 Och när de blå flingorna 30 00:02:00,161 --> 00:02:02,001 Börjar falla 31 00:02:03,665 --> 00:02:09,245 Då kommer blå minnen 32 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 Och kallar 33 00:02:14,759 --> 00:02:19,139 Du klarar dig fint 34 00:02:19,973 --> 00:02:23,733 Din jul är så vit 35 00:02:25,353 --> 00:02:29,653 Men jag har en blå 36 00:02:29,732 --> 00:02:32,362 Blå juletid 37 00:02:44,831 --> 00:02:49,591 Du klarar dig fint 38 00:02:50,128 --> 00:02:54,758 Din jul är så vit 39 00:02:55,425 --> 00:02:56,425 Herregud. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,851 C… F… 41 00:03:05,852 --> 00:03:06,902 P… 42 00:03:09,564 --> 00:03:11,524 Om du inte vet kan vi ta höger öga. 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,648 Håll tyst. Jag kan. 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,654 V. 45 00:03:14,861 --> 00:03:17,321 U. Ja, U. 46 00:03:17,947 --> 00:03:19,317 Ska vi ta höger öga? 47 00:03:19,407 --> 00:03:22,697 Nej, skit samma. Jag är trött på alla dessa prover. 48 00:03:22,785 --> 00:03:24,445 Jag är inte NASA:s försökskanin. 49 00:03:24,537 --> 00:03:26,207 Du vet att detta är obligatoriskt. 50 00:03:26,289 --> 00:03:29,039 Säg att min syn är bra. 51 00:03:29,667 --> 00:03:31,707 Om de ville ha någon med bättre syn 52 00:03:31,794 --> 00:03:34,344 skulle de ha valt någon som inte varit mer i rymden 53 00:03:34,422 --> 00:03:38,642 än någon annan man, kvinna eller apa i planetens historia. 54 00:03:38,718 --> 00:03:39,798 Okej? Hej, Lu. 55 00:03:40,678 --> 00:03:45,018 Ursäkta, mina damer och herrar. Jag har riktigt jobb att göra. 56 00:04:26,057 --> 00:04:26,887 Fick du bilden? 57 00:04:28,810 --> 00:04:29,980 Hur är det hemma? 58 00:04:32,438 --> 00:04:33,438 Konstigt. 59 00:04:34,649 --> 00:04:35,819 Hur då konstigt? 60 00:04:37,485 --> 00:04:39,275 -Du vill inte veta. -Jo, då. 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,486 Det är inte som jag trodde. 62 00:04:43,574 --> 00:04:44,534 Hur då? 63 00:04:45,868 --> 00:04:47,498 Det är ramper överallt. 64 00:04:48,246 --> 00:04:50,286 Det luktar som på ett sjukhus. 65 00:04:51,249 --> 00:04:55,169 Jag kommer inte kunna prata mer med mamma på typ två år, men… 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,297 …pappa klär granen, röker oxbringan… 67 00:05:00,508 --> 00:05:03,428 De försöker få allt att verka normalt. 68 00:05:04,053 --> 00:05:07,683 Men ju mer de försöker, desto mer uppenbart blir det att… 69 00:05:09,392 --> 00:05:10,602 …det inte är normalt. 70 00:05:11,644 --> 00:05:13,274 Det kommer aldrig bli normalt. 71 00:05:14,147 --> 00:05:16,357 Det...suger. 72 00:05:19,235 --> 00:05:21,355 Varför pratar jag så mycket med dig? 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,290 Det är en grej jag tänkte att jag vill visa dig. 74 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 Vad för något? 75 00:05:31,497 --> 00:05:32,747 Det är en överraskning. 76 00:05:34,334 --> 00:05:35,924 Vad för sorts överraskning? 77 00:05:36,002 --> 00:05:38,052 Det blir ingen överraskning om jag säger. 78 00:05:39,088 --> 00:05:40,208 Jag kan ta dig dit. 79 00:05:40,965 --> 00:05:42,465 Kanske hämta dig vid tio? 80 00:05:44,427 --> 00:05:45,927 Andas in genom munnen. 81 00:05:50,266 --> 00:05:51,306 Perfekt. 82 00:05:53,644 --> 00:05:55,774 Hur går det för Matt att vara hemma? 83 00:05:56,814 --> 00:05:57,824 Det går bra. 84 00:05:59,734 --> 00:06:02,364 Och att tappa kontakten? Hur hanterar din familj det? 85 00:06:02,445 --> 00:06:03,315 Allt går bra. 86 00:06:08,826 --> 00:06:10,576 Emma, när jag var… 87 00:06:11,537 --> 00:06:13,157 När jag var sjuk för ett tag sedan 88 00:06:13,247 --> 00:06:16,127 hoppas jag att det inte var olustigt att prata om min bror. 89 00:06:16,209 --> 00:06:17,459 Nej, inte alls. 90 00:06:18,086 --> 00:06:21,706 För jag delade något med dig som jag inte pratar om, och du… 91 00:06:22,131 --> 00:06:25,511 Du har i princip stängt ute mig sedan dess och det känns inte bra. 92 00:06:25,593 --> 00:06:26,683 Kan vi bara… 93 00:06:29,263 --> 00:06:33,813 Jag är glad att du berättade om din bror. Jag vill bara inte att du får fel intryck. 94 00:06:35,061 --> 00:06:36,981 -Vad menar du? -Det är… 95 00:06:38,856 --> 00:06:43,856 …svårt nog att vara mamma, hustru och leda besättningen utan några… 96 00:06:45,488 --> 00:06:46,818 Utan några vadå? 97 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 Komplikationer. 98 00:06:50,034 --> 00:06:51,204 Komplikationer? 99 00:06:51,828 --> 00:06:53,618 Vi hade ett samtal… 100 00:06:54,288 --> 00:06:57,128 Om jag såg på dig på fel sätt eller något ber jag om ursäkt. 101 00:06:57,208 --> 00:07:00,878 Jag hade en feberdröm och skar upp ryggen. 102 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 Kom igen, var inte så hård. 103 00:07:03,297 --> 00:07:08,177 Jag bara håller isär arbete och privatliv. Det är allt. 104 00:07:08,761 --> 00:07:09,681 Okej? 105 00:07:12,306 --> 00:07:13,306 Jag fattar. 106 00:07:14,767 --> 00:07:17,977 Jag tror att vi är klara här. Du får klä på dig. 107 00:07:21,649 --> 00:07:23,439 Och förresten, Mishas syn 108 00:07:23,526 --> 00:07:25,946 har försämrats allvarligt sedan vi åkte från månen. 109 00:07:26,612 --> 00:07:27,492 Allvarligt? 110 00:07:27,572 --> 00:07:30,202 Hans vänsteröga har gått från 20/40 till 20/70, 111 00:07:30,283 --> 00:07:31,833 och det är inte normalt. 112 00:07:32,577 --> 00:07:33,907 Och det högra ögat? 113 00:07:33,995 --> 00:07:37,615 Han började så klart skrika och svära och gick innan undersökningen var klar. 114 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Varför är jag inte förvånad? 115 00:07:39,250 --> 00:07:42,920 Det finns ingen vetenskaplig förklaring till vad som orsakar rymdblindhet. 116 00:07:43,004 --> 00:07:44,804 Allt vi vet är att det finns. 117 00:07:45,256 --> 00:07:48,336 Synen brukar återställas när man är tillbaka på jorden, 118 00:07:48,426 --> 00:07:51,506 men somliga har fått allvarligt försämrad syn i rymden. 119 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 Har någon blivit blind? 120 00:07:54,056 --> 00:07:56,306 Inte än, men… 121 00:07:56,392 --> 00:07:58,522 …ingen har varit på Mars än, eller hur? 122 00:08:03,608 --> 00:08:07,238 Jag är rädd. Jag har aldrig varit i rymden. 123 00:08:07,320 --> 00:08:09,700 Ingen har varit i rymden. 124 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Just det… 125 00:08:16,579 --> 00:08:20,459 Du kunde hitta mat och överleva på gatan i Kirov. 126 00:08:20,541 --> 00:08:22,461 Hundar som du behöver åka ut i rymden… 127 00:08:22,543 --> 00:08:24,343 -Kwesi. -Ja, vadå? 128 00:08:24,420 --> 00:08:28,220 Ingen hund med självrespekt skulle tacka ja till ett sånt erbjudande. 129 00:08:28,299 --> 00:08:29,839 Var snäll och gör om det. 130 00:08:29,926 --> 00:08:32,546 Mer som en man och mindre som en skolflicka. 131 00:08:32,637 --> 00:08:33,887 Okej, visst. Misha. 132 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 Hitta någon annan, då. Ram är charmig. Han kan säkert agera. 133 00:08:37,850 --> 00:08:42,730 Och Lu. Du, då? Du har barn. Du kan säkert göra sånt här. 134 00:08:42,813 --> 00:08:46,483 Min son är inte intresserad av dockteater. Inte jag heller. 135 00:08:46,567 --> 00:08:50,027 Det är för sent. Du sa ja. Du lovade. Okej? Nu kör vi. 136 00:08:50,112 --> 00:08:52,452 Du… Misha, du har inte sagt vad det är för. 137 00:08:52,532 --> 00:08:56,372 Lita på mig, detta är det viktigaste du någonsin har gjort, växtmannen. 138 00:08:56,452 --> 00:08:59,542 Jag är en ryktbar botanist. Ursäkta, men jag är ingen "växtman". 139 00:08:59,622 --> 00:09:00,752 Minns du vad jag sa? 140 00:09:00,831 --> 00:09:02,791 Du måste använda… Vad är det? Diafragma? 141 00:09:02,875 --> 00:09:03,995 -Diafragma. -Diafragma. 142 00:09:04,085 --> 00:09:06,085 Prata härifrån, inte härifrån. 143 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 -Misha, snälla. -"Misha, snälla." 144 00:09:08,214 --> 00:09:12,054 Snälla, prata tystare. Jag försöker få lite riktigt jobb gjort. 145 00:09:12,510 --> 00:09:14,850 Och Misha har rätt. Försök ta i. 146 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Okej. 147 00:09:25,439 --> 00:09:30,489 Jag fick gå till typ tusen hus innan jag fick det från Caldwells, 148 00:09:30,570 --> 00:09:32,450 så hoppas att det är värt det. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,370 Åh, koriander. 150 00:09:35,324 --> 00:09:38,084 Detta ger komplexitet, du vet? 151 00:09:38,494 --> 00:09:39,334 Okej. 152 00:09:39,412 --> 00:09:41,042 -Det ser gott ut. -Ja. 153 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Lukta. Vad tycker du. 154 00:09:44,375 --> 00:09:45,995 Gott. Komplext. 155 00:09:49,380 --> 00:09:52,130 Så…jag tänkte. 156 00:09:53,509 --> 00:09:58,259 Annie och Aditi har en julaftonsfest för vänner. 157 00:09:58,347 --> 00:10:00,097 Hela laget kommer vara där. 158 00:10:00,683 --> 00:10:02,853 Jag har redan sagt att jag nog inte kan komma. 159 00:10:02,935 --> 00:10:03,765 Vännen. 160 00:10:04,228 --> 00:10:05,438 Ja, jag vet. 161 00:10:06,272 --> 00:10:09,032 Vi vet ju inte när din mamma kommer koppla upp. 162 00:10:09,108 --> 00:10:10,478 När det sista samtalet blir. 163 00:10:10,568 --> 00:10:11,688 Ja, jag fattar. 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Kan ni höras på Facetime? 165 00:10:16,365 --> 00:10:17,985 Ja, visst. 166 00:10:18,075 --> 00:10:19,695 Lexi! 167 00:10:20,453 --> 00:10:21,503 Hej, Cassie! 168 00:10:22,038 --> 00:10:23,708 -Lexi! -Cass. 169 00:10:24,665 --> 00:10:27,165 -Cass, låt henne andas. -Nej, jag älskar det. 170 00:10:27,251 --> 00:10:29,711 -Hej, vännen. -Vad kul att se dig. 171 00:10:29,795 --> 00:10:31,045 Kul att de sig också. 172 00:10:31,130 --> 00:10:33,130 -Matt, välkommen hem. -Tack. 173 00:10:33,215 --> 00:10:35,465 Du minns väl farmors berömda pastelón? 174 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 Ja. Utsökt. 175 00:10:39,388 --> 00:10:40,678 Varför är du i rullstol? 176 00:10:41,265 --> 00:10:42,095 Cass… 177 00:10:42,183 --> 00:10:45,443 Kommer du alltid vara det eller kommer du bli bättre? 178 00:10:45,770 --> 00:10:48,650 -Hon vill inte ställa dig mot väggen. -Ingen fara. 179 00:10:49,482 --> 00:10:52,942 Det är inte säkert, Cass. 180 00:10:53,486 --> 00:10:56,236 Men om du frågar mig så planerar jag att bli bättre. 181 00:10:57,531 --> 00:10:59,951 Kan ni komma till vår julfest i morgon? 182 00:11:00,034 --> 00:11:03,044 Ni är säkert upptagna, men vi har julfesten varje år 183 00:11:03,120 --> 00:11:05,410 för lite NASA-folk som inte åker hem över julen. 184 00:11:06,290 --> 00:11:09,130 En nördfest, mer eller mindre! Men vi har kul. 185 00:11:09,835 --> 00:11:12,505 Ingen press. Ni kan komma förbi när ni vill. 186 00:11:12,588 --> 00:11:16,378 Nej, inte när ni vill. Det börjar 15:30 exakt. 187 00:11:16,467 --> 00:11:18,007 Vi ska göra korv i smördeg. 188 00:11:18,094 --> 00:11:21,974 Korv i smördeg! Det är svårt att tacka nej till. 189 00:11:22,056 --> 00:11:23,176 Det är gulligt, 190 00:11:23,265 --> 00:11:26,765 men jag tror att vi ska fira jul tillsammans som familj. 191 00:11:26,852 --> 00:11:27,942 Så klart. 192 00:11:28,521 --> 00:11:31,271 Men det är bara ni två. Vi kan vara familj nu. 193 00:11:31,357 --> 00:11:32,317 Cassie, älskling. 194 00:11:33,150 --> 00:11:34,400 Det är lugnt. 195 00:11:43,202 --> 00:11:44,122 Ja. 196 00:11:48,207 --> 00:11:49,127 -Hej. -Hej. 197 00:11:52,712 --> 00:11:55,632 Jag hörde att Kwesi får spela teater. Hur går det? 198 00:11:58,300 --> 00:12:00,510 Han är ingen Al Pacino, direkt. 199 00:12:02,179 --> 00:12:04,889 Jag vet att ryssar inte alltid följer reglerna, men… 200 00:12:04,974 --> 00:12:05,814 Emma… 201 00:12:07,852 --> 00:12:10,022 Mina ögon funkar bra, okej? 202 00:12:10,104 --> 00:12:11,774 Reglerna finns av en orsak. 203 00:12:11,856 --> 00:12:13,186 Det är klart de gör. 204 00:12:14,525 --> 00:12:17,695 Ditt land är besatt av statistik. Besatt. 205 00:12:18,612 --> 00:12:20,702 Det förstörde baseboll, förresten. 206 00:12:20,781 --> 00:12:26,411 Allt måste mätas, varje beslut datoriseras. 207 00:12:26,495 --> 00:12:31,705 Analyseras, algoritmer, kastbegränsningar, inningsgränser, innerfältsbyte… 208 00:12:32,585 --> 00:12:36,335 Det är en bra sport! Varför inte spela som det ska spelas? 209 00:12:36,422 --> 00:12:38,512 Jag visste inte att du gillade baseboll. 210 00:12:38,591 --> 00:12:40,131 Jag är full av överraskningar. 211 00:12:41,302 --> 00:12:43,552 Det handlar inte bara om att samla data. 212 00:12:44,597 --> 00:12:47,387 Om din syn försämras handlar det om expeditionen. 213 00:12:48,225 --> 00:12:49,595 Om vår överlevnad. 214 00:12:50,478 --> 00:12:53,018 Gör klart hälsokontrollen. Det är en order, Popov. 215 00:12:54,607 --> 00:12:55,687 Ja, ma'am. 216 00:12:59,528 --> 00:13:02,818 Du vet att du förvandlar Kwesi till ett nervöst vrak, va? 217 00:13:02,907 --> 00:13:04,737 Vad är det med dockorna? 218 00:13:08,162 --> 00:13:11,832 Jag förbereder mitt sista videosamtal med barnbarnen. 219 00:13:13,667 --> 00:13:15,537 Om jag inte kommer hem vill jag att de... 220 00:13:15,628 --> 00:13:19,258 Men du kommer hem. Om inte du vet något jag inte vet. Jag tar oss hem. 221 00:13:19,340 --> 00:13:24,300 Ja. Varje gång jag är i rymden antar jag att jag inte kommer hem. 222 00:13:24,929 --> 00:13:27,639 Och vi är de första som åker till Mars, 223 00:13:27,723 --> 00:13:32,733 och de första, statistiskt sett, tenderar att dö först, så… 224 00:13:33,771 --> 00:13:34,771 Jag tar oss hem. 225 00:13:34,855 --> 00:13:35,815 Jag tror dig. 226 00:13:36,607 --> 00:13:37,437 Det gör jag. 227 00:13:39,235 --> 00:13:41,195 Det är viktigt att ta farväl. 228 00:13:43,239 --> 00:13:44,319 Det är bra. 229 00:13:58,003 --> 00:13:59,003 Titta, pappa. 230 00:13:59,088 --> 00:14:04,508 Läraren säger att varje gång en klocka klingar får en ängel sina vingar. 231 00:14:05,344 --> 00:14:06,514 Det stämmer. 232 00:14:07,263 --> 00:14:08,263 Det stämmer! 233 00:14:14,979 --> 00:14:16,769 Jag går och lägger mig. 234 00:14:19,775 --> 00:14:22,275 -Behöver du hjälp att flytta dig? -Nej, det går bra. 235 00:14:22,361 --> 00:14:23,401 Okej. 236 00:14:30,744 --> 00:14:31,584 God natt. 237 00:14:33,998 --> 00:14:35,038 Du, Lex… 238 00:14:36,333 --> 00:14:37,173 Ja? 239 00:14:37,459 --> 00:14:39,039 Du får vara arg på din mamma. 240 00:14:40,379 --> 00:14:43,919 Va? Jag är inte arg på mamma. Varför tror du det? 241 00:14:44,008 --> 00:14:46,638 För att hon pratade med Putney om dig utan att fråga? 242 00:14:47,052 --> 00:14:49,972 För att hon åkte? Du kanske bara har en gång att… 243 00:14:50,055 --> 00:14:51,845 Vad är det du säger? 244 00:14:51,932 --> 00:14:55,062 Ska jag konfrontera henne den sista gången vi pratar? 245 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 Ja, om du är arg borde du säga det. 246 00:14:57,980 --> 00:14:59,610 Eller vad det är du känner. 247 00:14:59,690 --> 00:15:02,940 Håll det inte inom dig. Det är allt, okej? 248 00:15:04,153 --> 00:15:05,033 Okej. 249 00:15:07,197 --> 00:15:09,407 Du måste inte heller hålla saker inom dig. 250 00:15:09,909 --> 00:15:11,039 Vad menar du? 251 00:15:12,578 --> 00:15:14,408 Jag vet att det är tufft att vara hemma. 252 00:15:14,496 --> 00:15:15,786 Nej, älskling… 253 00:15:16,749 --> 00:15:18,039 Jag är glad att vara hemma. 254 00:15:19,501 --> 00:15:20,501 Okej. 255 00:15:22,087 --> 00:15:24,467 -Det är jag! -Okej. God jul. 256 00:15:24,548 --> 00:15:25,548 God jul. 257 00:15:26,216 --> 00:15:27,086 God natt. 258 00:15:58,958 --> 00:16:00,208 HEJ 259 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 Hej. 260 00:16:49,383 --> 00:16:50,263 Hej. 261 00:17:04,940 --> 00:17:07,820 Andfåddhet, diarré, svårt att sova, magont, 262 00:17:07,901 --> 00:17:10,111 nedstämdhet i perioder och allmän ångest. 263 00:17:11,113 --> 00:17:13,373 Har du upplevt några andra symptom? 264 00:17:13,449 --> 00:17:14,699 Finns det något kvar? 265 00:17:15,701 --> 00:17:17,541 Kolla här, Kwesi. 266 00:17:18,579 --> 00:17:21,709 Såhär är det: rymden tär på kroppen. Okej? 267 00:17:21,790 --> 00:17:25,790 Vi åker längre bort än någon annan gjort, och är borta längre tid. 268 00:17:26,336 --> 00:17:29,546 Vi upptäcker under resans gång de utmaningar vi stöter på, 269 00:17:29,631 --> 00:17:32,181 men allt du nämner är helt normalt. 270 00:17:32,968 --> 00:17:34,638 Du har bra värden, du är stark, 271 00:17:34,720 --> 00:17:37,850 du har din tro, och det kommer hjälpa dig, okej? 272 00:17:38,390 --> 00:17:40,640 Jag har sett många reagera på rymden, 273 00:17:41,560 --> 00:17:43,480 och jag tror att du bara blir starkare. 274 00:17:43,562 --> 00:17:44,942 Är detta barnpsykologi? 275 00:17:45,022 --> 00:17:46,272 Nej, det är helt sant. 276 00:17:46,356 --> 00:17:50,066 Vi följer upp efter blodprovsresultaten, men jag tror att det går bra. 277 00:17:50,152 --> 00:17:52,862 Okej. Det är en sak till. 278 00:17:53,322 --> 00:17:54,202 Okej. 279 00:17:54,281 --> 00:17:58,411 Jag varnar dig, det skrämmer mig, så… 280 00:17:59,286 --> 00:18:00,326 Du kan berätta allt. 281 00:18:00,412 --> 00:18:03,252 Om det skrämmer dig så kommer jag bli ännu mer rädd. 282 00:18:03,332 --> 00:18:05,502 -Snälla, bli inte skrämd. -Vad är det? 283 00:18:19,515 --> 00:18:21,425 Vad i hela världen händer med mig? 284 00:18:21,517 --> 00:18:25,347 Det var en del av mig, och nu är det inte det. 285 00:18:25,437 --> 00:18:26,937 Låt mig lägga om det. 286 00:18:27,439 --> 00:18:30,399 -Du är skrämd, eller hur? -Det är jag inte. 287 00:18:30,484 --> 00:18:33,034 Men det är jag. Jag är livrädd. 288 00:18:33,112 --> 00:18:35,822 Jag menar, vad i hela världen händer med mig? 289 00:18:35,906 --> 00:18:38,526 Jag ska tvätta det och lägga om det, och sedan berätta 290 00:18:38,617 --> 00:18:41,867 att i nollgravitation kan vissa kroppsdelar lossna i atrofi. 291 00:18:41,954 --> 00:18:44,084 Kommer något annat lossna i atrofi? 292 00:18:44,164 --> 00:18:48,424 Jag har inte haft så mycket sex här. Står min penis på tur? 293 00:18:48,502 --> 00:18:50,172 Din penis står inte på tur. 294 00:18:50,254 --> 00:18:54,264 Så vad mer? Mina tår, fingrar? Detta är inte okej. 295 00:18:54,341 --> 00:18:56,341 Ta en av dessa. 296 00:18:56,426 --> 00:18:57,966 Du ger mig oxy. Det är allt… 297 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 Det är inte oxy. Det är mot ångest. Ta den. 298 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 Ja, vad är det? 299 00:19:05,185 --> 00:19:07,435 Har mina resultat kommit? 300 00:19:08,105 --> 00:19:11,355 Ja, faktiskt. Du är friskare än när vi åkte. 301 00:19:12,401 --> 00:19:14,491 Javisst. Varför skulle det vara skillnad? 302 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 Ursäkta. 303 00:19:19,658 --> 00:19:20,488 Jag hatar henne. 304 00:19:22,244 --> 00:19:25,294 Natalya, jag vill bara säga… 305 00:19:28,292 --> 00:19:34,512 Tashenka, jag vill bara säga…att jag… 306 00:19:37,301 --> 00:19:38,301 Natalya, jag… 307 00:19:40,262 --> 00:19:42,722 Tashenka, hej. 308 00:19:43,390 --> 00:19:45,350 Det är tidigt. Barnen sover fortfarande. 309 00:19:45,434 --> 00:19:48,524 Jag vet, det var meningen… Jag vill bara… 310 00:19:49,479 --> 00:19:51,979 …berätta en sak. 311 00:19:53,650 --> 00:19:58,610 Jag har funderat… och det är viktigt att jag berättar 312 00:19:58,697 --> 00:20:04,537 att när jag kom hem efter din mammas död vet jag att jag lovade att stanna… 313 00:20:05,621 --> 00:20:11,291 …men i stället skickade jag dig till Kazan och gav mig av. 314 00:20:12,127 --> 00:20:16,047 Jag vill att du ska veta att jag älskade dig då. Jag älskar dig nu. 315 00:20:16,131 --> 00:20:17,261 Det borde du inte. 316 00:20:18,300 --> 00:20:21,180 Låt mig prata klart. Detta är inte lätt för mig. 317 00:20:21,261 --> 00:20:25,221 Jag vet att jag gjorde fel, 318 00:20:25,807 --> 00:20:27,137 men å andra sidan 319 00:20:27,643 --> 00:20:30,403 behöver landet astronauter. 320 00:20:30,479 --> 00:20:31,519 Moderlandet. 321 00:20:32,606 --> 00:20:34,856 Moderlandet, ja. Moderlandet. 322 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 Pappa. 323 00:20:39,738 --> 00:20:41,238 Tiden har inte stått still. 324 00:20:42,241 --> 00:20:44,491 Jag är inte den sårade lilla flickan längre. 325 00:20:46,536 --> 00:20:50,826 Gud välsigne dig på resan, men farbror Lev och faster Masha uppfostrade mig. 326 00:20:50,916 --> 00:20:52,916 De blev mina föräldrar, och du… 327 00:20:53,502 --> 00:20:55,712 Du glömde mig för länge sedan. 328 00:20:56,213 --> 00:20:57,633 Och jag glömde dig också. 329 00:20:57,714 --> 00:21:02,844 Jag förstår att du fortfarande är arg, och det har du all rätt att vara. 330 00:21:02,928 --> 00:21:07,058 Vad hade jag för val? Situationen såg annorlunda ut. 331 00:21:07,599 --> 00:21:10,349 Jag måste gå. Barnen vaknar snart och jag måste vara där. 332 00:21:11,478 --> 00:21:13,058 God jul, pappa. 333 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 Ja, god jul. 334 00:21:30,038 --> 00:21:31,668 Jag är glad att du ändrade dig. 335 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Så vart ska vi? 336 00:21:38,380 --> 00:21:44,470 Jag vill ha dig till jul 337 00:21:44,553 --> 00:21:50,983 Min gran vill inte lysa 338 00:21:51,727 --> 00:21:57,687 Det känns inte som jul 339 00:21:57,774 --> 00:22:02,904 Förrän vi ställer allt till rätta 340 00:22:24,468 --> 00:22:25,928 Hej, dumskalle. 341 00:22:26,303 --> 00:22:27,143 Hej. 342 00:22:27,429 --> 00:22:31,389 Jag vet att det är natt, men jag tänkte att vi kunde få lite ensamtid. 343 00:22:34,353 --> 00:22:35,353 Har du sminkat dig? 344 00:22:36,355 --> 00:22:38,015 Vad är det med det? 345 00:22:42,069 --> 00:22:44,199 Jag önskar att jag vore med dig nu. 346 00:22:45,697 --> 00:22:47,027 Jag vill känna dig. 347 00:22:48,116 --> 00:22:49,616 Jag saknar dig så mycket. 348 00:22:50,577 --> 00:22:51,407 Ja. 349 00:22:55,040 --> 00:22:56,790 Hur känns det att vara hemma? 350 00:22:58,210 --> 00:23:01,510 Det var rätt sak att göra. Jag behövde komma hem. 351 00:23:04,257 --> 00:23:06,297 Det är inget svar på frågan. 352 00:23:10,680 --> 00:23:11,890 Ja, det är… 353 00:23:14,643 --> 00:23:16,063 …fortfarande vårt hus. 354 00:23:17,938 --> 00:23:21,068 Men det känns inte som hemma. 355 00:23:23,819 --> 00:23:24,819 Visa mig. 356 00:23:25,904 --> 00:23:26,744 Snälla. 357 00:23:51,847 --> 00:23:53,057 Vet du vad jag ser? 358 00:23:54,975 --> 00:23:58,515 Jag ser inte en ramp eller en sjukhussäng. 359 00:24:00,439 --> 00:24:03,019 Jag ser huset vi köpte för vår dotter att växa upp i. 360 00:24:05,527 --> 00:24:08,907 Och jag ser mannen jag älskar. 361 00:24:10,866 --> 00:24:13,576 Mannen som jag är stolt över att vara gift med. 362 00:24:14,703 --> 00:24:16,123 Jag ser min bästa vän. 363 00:24:19,291 --> 00:24:22,421 Okej, det de gjorde med köksön svider lite. 364 00:24:31,344 --> 00:24:32,264 Matt? 365 00:24:34,598 --> 00:24:35,518 Ja. 366 00:24:36,224 --> 00:24:38,194 Kan du spela något för mig? 367 00:24:38,810 --> 00:24:39,640 Visst. 368 00:24:54,701 --> 00:24:55,701 Jag… 369 00:24:59,247 --> 00:25:01,367 Jag tänkte på dig idag… 370 00:25:04,711 --> 00:25:06,301 …och påbörjade den här. 371 00:26:24,040 --> 00:26:25,500 Det var vackert. 372 00:26:32,591 --> 00:26:34,051 Om jag inte kommer hem… 373 00:26:34,134 --> 00:26:35,474 Du kommer hem. 374 00:26:36,595 --> 00:26:37,595 Åh, älskling. 375 00:26:38,763 --> 00:26:40,023 Det planerar jag. 376 00:26:42,225 --> 00:26:43,435 Men om inte… 377 00:26:44,728 --> 00:26:47,018 …ska du veta att du förändrade mig. 378 00:26:49,691 --> 00:26:51,651 Du fick mig att tro på mig själv. 379 00:26:53,111 --> 00:26:54,611 Du fick mig att tro… 380 00:26:55,905 --> 00:26:57,405 …att jag är bra. 381 00:27:00,368 --> 00:27:03,658 Och jag är tacksam att du är pappa till vår lilla flicka. 382 00:27:05,081 --> 00:27:07,131 Du är en fantastisk pappa. 383 00:27:08,877 --> 00:27:10,707 Hon har tur. 384 00:27:10,795 --> 00:27:12,375 Du kommer hem. 385 00:27:12,464 --> 00:27:14,094 Jag ska göra mitt bästa. 386 00:27:14,174 --> 00:27:16,224 Nej, hör på. 387 00:27:17,302 --> 00:27:18,512 Jag vill att du hör på. 388 00:27:20,639 --> 00:27:21,929 Det kommer gå bra. 389 00:27:22,766 --> 00:27:24,596 Fokusera på ditt jobb. 390 00:27:26,645 --> 00:27:29,225 Ta hand om dig själv och gör ditt jobb, 391 00:27:30,065 --> 00:27:31,975 så kommer du hem till oss, okej? 392 00:27:34,152 --> 00:27:34,992 Ja. 393 00:27:39,949 --> 00:27:41,119 Jag saknar dig. 394 00:27:42,577 --> 00:27:43,697 Jag saknar dig. 395 00:28:19,739 --> 00:28:21,199 Har du varit på midnattsmässa? 396 00:28:21,616 --> 00:28:22,906 Inte ens nästan. 397 00:28:23,410 --> 00:28:25,160 Mamma har vaktat platser år oss. 398 00:28:40,885 --> 00:28:44,135 Här är mamma. Mamma, detta är tjejen jag berättade om. 399 00:28:44,639 --> 00:28:47,849 Jag tror att jag förstår vad uppståndelsen handlade om. 400 00:28:48,268 --> 00:28:50,348 Så trevligt att träffas, mrs Rod… 401 00:28:51,020 --> 00:28:53,570 Jag är glad att du är här. Gör oss sällskap. 402 00:30:15,688 --> 00:30:17,688 JUL 403 00:30:44,884 --> 00:30:45,894 Okej. 404 00:32:12,847 --> 00:32:16,677 Tack. Det var fantastiskt. 405 00:32:17,518 --> 00:32:19,348 Tänk att du faktiskt kom. 406 00:32:28,613 --> 00:32:29,913 God jul. 407 00:32:31,366 --> 00:32:32,576 God jul. 408 00:32:40,083 --> 00:32:40,963 Hej då. 409 00:33:34,804 --> 00:33:35,814 Amen. 410 00:33:38,141 --> 00:33:41,981 Kan du fatta det? Det är vår…första chanukka i rymden. 411 00:33:43,563 --> 00:33:46,073 -Ja. -Du ser smal ut. Du har inte ätit. 412 00:33:46,149 --> 00:33:49,189 Jo, mamma, det är klart jag har ätit. Jo. 413 00:33:50,820 --> 00:33:55,320 Men jag skulle inte tacka nej till en av dina oslagbara latkes. 414 00:33:56,117 --> 00:33:59,407 Snart nog kommer jag ha en hög latkes som väntar på dig 415 00:33:59,495 --> 00:34:01,205 när du kommer hem från Mars. 416 00:34:02,999 --> 00:34:03,999 Mamma, jag… 417 00:34:06,044 --> 00:34:07,504 Jag vill bara säga tack. 418 00:34:08,838 --> 00:34:09,838 För allt. 419 00:34:14,302 --> 00:34:15,432 Och vi ses snart. 420 00:34:18,473 --> 00:34:19,893 Wow… 421 00:34:19,974 --> 00:34:21,394 Du har verkligen utvecklats! 422 00:34:21,476 --> 00:34:23,096 Han har vuxit, den lilla pojken. 423 00:34:24,604 --> 00:34:26,234 Visa den andra. 424 00:34:26,314 --> 00:34:27,404 Har du fler? 425 00:34:29,901 --> 00:34:31,071 Wow. 426 00:34:31,152 --> 00:34:32,822 Kom närmare så att jag kan se. 427 00:34:32,904 --> 00:34:34,454 Närmare. 428 00:34:34,530 --> 00:34:35,870 För nära! 429 00:34:35,948 --> 00:34:37,028 Jag ser den. 430 00:34:39,243 --> 00:34:40,833 Jag saknar dig så mycket. 431 00:34:41,412 --> 00:34:43,502 -Mamma tänker på dig. -Jag älskar dig. 432 00:34:43,581 --> 00:34:44,751 Pojkar ska vara starka. 433 00:34:45,374 --> 00:34:46,504 Ja, vara starka. 434 00:34:48,878 --> 00:34:50,128 Fortsätt rita. 435 00:34:54,884 --> 00:34:56,474 Om du stannar, 436 00:34:57,095 --> 00:35:00,635 kommer du tröttna på att tigga om rester och skämma ut din mor. 437 00:35:02,809 --> 00:35:08,819 I rymden blir du en stor hund, respekterad i moderlandet. 438 00:35:10,274 --> 00:35:12,194 Uppfattat, kamrat raketforskare! 439 00:35:26,082 --> 00:35:28,962 Sashenka, jag måste flyga iväg. Jag måste. 440 00:35:30,002 --> 00:35:31,002 För din skull. 441 00:35:31,087 --> 00:35:33,337 För vårt land. För mänskligheten. 442 00:35:34,090 --> 00:35:38,180 Pappa, åk inte. Flyg inte, pappa. 443 00:35:50,940 --> 00:35:54,740 När Tishka åkte till rymden 444 00:35:55,778 --> 00:35:57,858 började världen drömma igen. 445 00:35:57,947 --> 00:36:00,317 Om de var ledsna eller rädda 446 00:36:00,408 --> 00:36:04,248 eller ensamma kunde de se upp mot himlen och se Tishka, 447 00:36:04,328 --> 00:36:07,118 och bli påminda om allt som är möjligt. 448 00:36:07,874 --> 00:36:11,464 Och i hans fotspår åkte även människor till rymden. 449 00:36:11,544 --> 00:36:14,554 Han hade aldrig drömt om att åka ut i rymden. 450 00:36:15,381 --> 00:36:18,131 Men ödet ingrep. 451 00:36:18,968 --> 00:36:22,848 Och när han åkt dit kunde han aldrig åka tillbaka. 452 00:36:24,223 --> 00:36:26,353 Han lämnade en valp på jorden, 453 00:36:26,934 --> 00:36:28,734 hans älskade Sashenka. 454 00:36:29,645 --> 00:36:30,645 Nu… 455 00:36:32,440 --> 00:36:36,400 …kretsar Tishka kring månen. 456 00:36:39,655 --> 00:36:42,155 Han tittar ut genom fönstret och tänker: 457 00:36:42,241 --> 00:36:44,991 "Allt skulle ha varit så mycket enklare 458 00:36:45,828 --> 00:36:47,868 om jag hade varit någon annan, 459 00:36:48,247 --> 00:36:52,077 om jag vore en jordhund." 460 00:36:54,003 --> 00:36:55,673 Men vad kunde Tishka göra? 461 00:36:56,172 --> 00:36:58,222 Tishka är ingen jordhund. 462 00:36:58,299 --> 00:36:59,299 Tishka… 463 00:37:01,135 --> 00:37:04,385 …är en rymdhund. 464 00:37:08,935 --> 00:37:11,725 Applådera för morfar! Han var så bra! 465 00:37:19,111 --> 00:37:20,741 Mina vackra, mina älskade! 466 00:37:21,155 --> 00:37:22,155 Vi ses snart. 467 00:37:22,573 --> 00:37:24,083 -Hej då. -Hej då, morfar. 468 00:37:24,533 --> 00:37:26,243 -Hej då. -Okej, god natt. 469 00:37:26,327 --> 00:37:28,367 Puss puss. 470 00:37:28,454 --> 00:37:30,834 Skynda på. Dags att sova! Borsta tänderna! 471 00:37:31,999 --> 00:37:33,829 Tasha, vänta, jag… 472 00:37:37,755 --> 00:37:38,915 Du hade rätt. 473 00:37:41,092 --> 00:37:43,722 Du hade helt rätt. Det var inte för vårt land. 474 00:37:44,178 --> 00:37:46,598 Det var inte för moderlandet. Allt det… 475 00:37:49,809 --> 00:37:51,019 Det är lögn. 476 00:37:52,311 --> 00:37:57,441 När jag kom hem när din mamma hade dött 477 00:37:58,276 --> 00:38:01,646 så var allt annorlunda, 478 00:38:01,737 --> 00:38:08,157 främmande, någon annans. 479 00:38:10,871 --> 00:38:12,331 Och… 480 00:38:14,208 --> 00:38:15,838 …jag lämnade dig vid skolan… 481 00:38:17,628 --> 00:38:20,668 …och sedan köpte jag en flaska vodka… 482 00:38:22,341 --> 00:38:23,341 …och drack… 483 00:38:27,763 --> 00:38:30,683 …och tänkte på olika sätt att dö. 484 00:38:32,435 --> 00:38:34,015 Till slut förstod jag. 485 00:38:35,688 --> 00:38:39,938 Du skulle ha det bättre med faster Masha i Kazan. 486 00:38:41,027 --> 00:38:44,737 Och jag…skulle ha det bättre här uppe. 487 00:38:46,073 --> 00:38:47,493 Så, där har du det. 488 00:38:50,036 --> 00:38:51,656 Förlåt, min lilla stjärna. 489 00:38:54,040 --> 00:38:56,080 Förlåt för att jag förstörde allt. 490 00:38:57,251 --> 00:38:58,881 Jag förstörde allt. 491 00:39:00,796 --> 00:39:01,626 Förlåt mig. 492 00:39:06,594 --> 00:39:07,974 Jag vet inte hur. 493 00:39:10,056 --> 00:39:12,726 Jag är glad att du fann ditt hem. 494 00:39:14,393 --> 00:39:15,393 Förlåt mig. 495 00:39:16,062 --> 00:39:21,192 Jag vet inte hur jag ska förlåta dig. Jag vet inte. 496 00:39:28,908 --> 00:39:30,028 Hej då, pappa. 497 00:39:32,119 --> 00:39:33,119 Hej då. 498 00:39:42,129 --> 00:39:44,469 Misha, går det bra? 499 00:39:51,472 --> 00:39:54,312 -Jag har ett ord till dig, Kwesi. -Vadå? 500 00:39:55,518 --> 00:39:56,348 Vodka. 501 00:39:57,353 --> 00:39:58,193 Visst. 502 00:40:09,073 --> 00:40:10,073 Det är jättegott. 503 00:40:11,200 --> 00:40:12,580 Det är inte din mammas. 504 00:40:12,660 --> 00:40:13,660 Det är gott. 505 00:40:19,208 --> 00:40:20,708 Jag vet att det var fel. 506 00:40:22,086 --> 00:40:23,086 Det jag gjorde. 507 00:40:24,004 --> 00:40:25,384 Jag fattar att du är arg. 508 00:40:30,469 --> 00:40:33,429 Det kändes bara som för mycket. 509 00:40:35,599 --> 00:40:36,889 Jag kunde inte andas. 510 00:40:38,144 --> 00:40:41,194 Men det var dumt, och jag behöver inte göra dumma saker 511 00:40:41,272 --> 00:40:42,982 med allt som pågår nu. 512 00:40:53,284 --> 00:40:54,204 Jag bara… 513 00:40:54,743 --> 00:40:56,753 Du jobbade hårt för att komma hem. 514 00:40:58,998 --> 00:41:01,498 Jag står inte ut med att ha förstört julen. 515 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Var var du? 516 00:41:09,008 --> 00:41:10,508 Jag var med en god vän. 517 00:41:11,510 --> 00:41:12,550 Jag var trygg. 518 00:41:14,680 --> 00:41:18,060 Du kan säga allt till mig. Det vet du, va? 519 00:41:18,142 --> 00:41:18,982 Ja. 520 00:41:21,353 --> 00:41:22,353 Titta på mig. 521 00:41:24,273 --> 00:41:25,653 -Jag vet. -Okej. 522 00:41:32,072 --> 00:41:34,122 Jag pratade med mamma igår. Det är till dig. 523 00:41:53,594 --> 00:41:54,604 Hej. 524 00:41:56,055 --> 00:41:57,095 Hej. 525 00:42:03,938 --> 00:42:04,938 Mamma… 526 00:42:05,773 --> 00:42:06,823 Jag älskar dig… 527 00:42:08,442 --> 00:42:10,652 …och jag är så rädd att du lämnar mig. 528 00:42:12,029 --> 00:42:13,529 Men jag är också arg. 529 00:42:15,407 --> 00:42:16,947 Varför gjorde du detta? 530 00:42:17,993 --> 00:42:20,043 Varför kunde du inte bara vara mamma? 531 00:42:20,913 --> 00:42:22,963 Jag vet att det är själviskt, men… 532 00:42:23,916 --> 00:42:26,496 Jag vill ha dig här hela tiden, som Melissa. 533 00:42:29,129 --> 00:42:30,259 Förlåt. 534 00:42:32,883 --> 00:42:35,143 Förlåt att jag lämnade dig. 535 00:42:38,556 --> 00:42:42,686 Jag vet inte hur jag ska stå ut med att missa den här tiden. Det gör jag inte. 536 00:42:43,978 --> 00:42:45,938 Och det är okej att du är arg. 537 00:42:47,231 --> 00:42:48,401 Det har du rätt till. 538 00:42:49,650 --> 00:42:51,740 Jag är glad att du berättade, okej? 539 00:42:52,861 --> 00:42:53,781 Ja. 540 00:42:55,406 --> 00:42:58,776 När du gick i förskolan 541 00:42:59,410 --> 00:43:02,200 brukade lärarna komma till mig vid slutet av dagen 542 00:43:02,454 --> 00:43:07,634 och säga att alla andra flickor följde flocken och försökte passa in 543 00:43:08,210 --> 00:43:11,760 men du var själv och studerade insekter. 544 00:43:12,715 --> 00:43:15,795 Du var en egen person som gjorde din egen grej. 545 00:43:16,427 --> 00:43:17,847 Det är du. 546 00:43:19,096 --> 00:43:20,386 Det är fortfarande du. 547 00:43:21,348 --> 00:43:22,598 Du är speciell. 548 00:43:23,934 --> 00:43:26,274 Jag vet att vad som än händer 549 00:43:26,353 --> 00:43:28,693 så kommer du att klara dig bra, okej? 550 00:43:29,356 --> 00:43:30,396 Ja. 551 00:43:32,693 --> 00:43:34,903 Jag vill att du lyssnar på din pappa. 552 00:43:35,904 --> 00:43:37,994 Lyssna alltid på honom. 553 00:43:38,073 --> 00:43:41,243 När han pratar med dig är det jag som pratar också. 554 00:43:41,827 --> 00:43:44,037 Och jag vill att du håller dig nära Melissa. 555 00:43:44,121 --> 00:43:48,291 Och jag vet att din faster Lynne är lång bort och lite knasig, 556 00:43:48,375 --> 00:43:50,785 men de kvinnorna är guld. 557 00:43:50,878 --> 00:43:52,248 De är pengar på banken. 558 00:43:52,338 --> 00:43:53,338 Okej. 559 00:43:55,424 --> 00:43:56,434 Och… 560 00:43:57,593 --> 00:43:58,433 …pojkar. 561 00:44:00,054 --> 00:44:03,104 Jag vet att de är fina. Det fattar jag. Verkligen. 562 00:44:03,599 --> 00:44:06,559 Men, vännen, de är bockar. Det är vad de är. 563 00:44:07,144 --> 00:44:08,404 Vilda bockar. 564 00:44:08,479 --> 00:44:11,189 Så gör ingenting som du inte vill, okej? 565 00:44:12,107 --> 00:44:15,487 Säg exakt vad du vill och vad du inte vill. 566 00:44:15,569 --> 00:44:17,659 Du måste vara tydlig. 567 00:44:17,738 --> 00:44:20,068 Om något inte känns rätt så säger du bara: 568 00:44:20,157 --> 00:44:22,907 "Det kommer inte ske. Slutdiskuterat." Okej? 569 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Okej, jag lovar. 570 00:44:28,415 --> 00:44:29,955 Och du ska veta… 571 00:44:31,085 --> 00:44:34,085 …att du är det bästa som har hänt mig. 572 00:44:34,713 --> 00:44:38,133 Jag älskar dig, mamma. Jag älskar dig så mycket. 573 00:44:38,842 --> 00:44:40,182 Jag älskar dig. 574 00:44:41,637 --> 00:44:42,807 Ursinnigt. 575 00:44:43,764 --> 00:44:44,684 Okej. 576 00:44:45,516 --> 00:44:46,476 Mamma? 577 00:44:47,101 --> 00:44:48,191 Ja, vännen. 578 00:44:48,686 --> 00:44:50,226 Jag klarar mig. 579 00:44:50,688 --> 00:44:53,728 Jag kommer klara mig, så du behöver inte oroa dig för oss. 580 00:44:55,275 --> 00:44:56,275 Jag vet. 581 00:45:12,751 --> 00:45:13,751 Mamma? 582 00:45:16,130 --> 00:45:17,130 Mamma? 583 00:45:19,675 --> 00:45:20,675 Em? 584 00:45:22,803 --> 00:45:23,643 Em? 585 00:45:29,768 --> 00:45:30,688 Okej, vännen. 586 00:45:46,618 --> 00:45:47,448 Ja? 587 00:45:47,870 --> 00:45:52,460 Misha super ner Kwesi rätt rejält där uppe på sin äckliga hembrända vodka. 588 00:45:52,541 --> 00:45:54,501 Du kanske borde hålla ett öga på det. 589 00:45:57,296 --> 00:45:58,416 Förlåt. 590 00:45:58,505 --> 00:46:00,505 Det är ingen fara. 591 00:46:02,426 --> 00:46:03,586 Hur gör du det? 592 00:46:04,762 --> 00:46:06,102 Hur klarar du det? 593 00:46:07,514 --> 00:46:09,984 Hur… Hur gör du det? 594 00:46:10,058 --> 00:46:12,098 Du har en liten pojke där nere, 595 00:46:12,644 --> 00:46:16,774 och en kvinna du älskar som du inte kan prata med längre. 596 00:46:16,857 --> 00:46:18,727 Ändå verkar du alltid så… 597 00:46:20,360 --> 00:46:21,280 …ståndaktig. 598 00:46:25,908 --> 00:46:28,908 Det kanske verkar så, Emma. 599 00:46:32,289 --> 00:46:34,829 Om jag tänker på tre år utan min son… 600 00:46:35,751 --> 00:46:38,171 …börjar mitt hjärta brista. 601 00:46:40,172 --> 00:46:41,172 Och jag kanske… 602 00:46:42,966 --> 00:46:44,796 …aldrig får vara med Mei igen. 603 00:46:46,887 --> 00:46:47,887 Men… 604 00:46:52,392 --> 00:46:58,152 …vi kommer bli de första människorna som går på Mars. 605 00:47:01,443 --> 00:47:02,783 Jag tittar däråt. 606 00:47:05,823 --> 00:47:08,663 Du tittar åt fel håll, kapten Green. 607 00:47:14,081 --> 00:47:16,331 Detta är den bästa omgången hittills. 608 00:47:18,585 --> 00:47:19,545 Mina vänner… 609 00:47:20,212 --> 00:47:21,382 Skål! 610 00:47:21,463 --> 00:47:22,463 Okej. 611 00:47:30,639 --> 00:47:32,019 Den satt fint! 612 00:47:32,099 --> 00:47:34,729 Det var för jävla vidrigt. 613 00:47:35,102 --> 00:47:36,142 Tack så mycket. 614 00:47:37,646 --> 00:47:39,976 -Nu kan festen börja. -Hejsan. 615 00:47:40,065 --> 00:47:41,275 -Hejsan. -Mina damer. 616 00:47:42,025 --> 00:47:43,025 En till dig. 617 00:47:43,443 --> 00:47:46,073 -Är det bättre än förra omgången? -Det är fantastiskt. 618 00:47:46,697 --> 00:47:49,027 Det är alkohol. Det är allt som spelar roll. 619 00:47:49,116 --> 00:47:51,616 Astronauter! 620 00:47:52,911 --> 00:47:54,371 Skål! 621 00:48:06,216 --> 00:48:07,586 Kanske inte fantastiskt. 622 00:48:10,596 --> 00:48:12,556 En bit av min fot lossnade. 623 00:48:13,849 --> 00:48:15,979 Det är inte okej. Den bara lossnade. 624 00:48:16,310 --> 00:48:17,310 Och… 625 00:48:17,728 --> 00:48:18,688 Jag är här. 626 00:48:19,855 --> 00:48:22,475 Och jag är här med er och jag älskar er alla. 627 00:48:25,027 --> 00:48:27,527 Lu, jag är rädd för dig, men jag älskar dig ändå. 628 00:48:29,031 --> 00:48:33,331 Jag har en överraskning, en chanukkapresent att dela. 629 00:48:42,544 --> 00:48:44,174 -Är det… -Ja. 630 00:48:44,755 --> 00:48:49,465 De första grönsakerna som vuxit här på Atlas. 631 00:48:50,719 --> 00:48:53,139 Jag får jobba så hårt på att inte bli upphetsad nu. 632 00:48:53,221 --> 00:48:54,641 Riktig mat? 633 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Okej, detta är vansinne. 634 00:48:57,976 --> 00:49:02,396 Jag gör riktig, rymd-brygd rysk vodka 635 00:49:02,481 --> 00:49:03,481 och ni alla… 636 00:49:04,566 --> 00:49:07,436 Han kommer med ruccola och ni får orgasm. 637 00:49:07,527 --> 00:49:08,897 -Det är inte ruccola. -Tack. 638 00:49:08,987 --> 00:49:13,277 Detta är sorgligt, Kwesi. Det är en sorglig värld. Finns det spenat? 639 00:49:13,367 --> 00:49:14,827 -Självklart. -Tack. 640 00:49:14,910 --> 00:49:16,660 -Tack. -Nej, varsågod. 641 00:49:18,163 --> 00:49:20,503 -Och, Kwesi… -Ja? 642 00:49:21,249 --> 00:49:22,999 Du var jättebra i dockteatern. 643 00:49:23,585 --> 00:49:24,415 Tackar. 644 00:49:27,381 --> 00:49:29,421 Gjorde Misha klart undersökningen? 645 00:49:30,217 --> 00:49:34,007 Ja, och högerögat är lika illa som det vänstra. 646 00:49:39,810 --> 00:49:41,600 Okej. Jag berättar för Marken. 647 00:49:43,563 --> 00:49:46,233 Ser du till att han kommer till sin kapsel snart? 648 00:49:46,316 --> 00:49:49,186 Självklart…kapten. 649 00:49:51,363 --> 00:49:52,663 Vill du dansa? 650 00:49:53,907 --> 00:49:54,907 Javisst. 651 00:50:10,090 --> 00:50:12,840 God jul, Lexi! Jag älskar dig! 652 00:50:12,926 --> 00:50:14,426 Jag älskar dig också. 653 00:50:14,511 --> 00:50:15,971 Vill du träffa mina bästisar? 654 00:50:16,054 --> 00:50:17,064 -Ja, visst. -Okej. 655 00:50:17,139 --> 00:50:19,519 -Ni är här! -Hej, Melissa. 656 00:50:19,599 --> 00:50:23,189 Ja, jag insåg att jag gjorde oxbringa för 40 personer, 657 00:50:23,270 --> 00:50:26,020 så hoppas att alla fortfarande är hungriga. 658 00:50:26,106 --> 00:50:27,766 Oroa dig inte. Det går åt fort. 659 00:50:30,610 --> 00:50:32,280 Hur var sista samtalet med Emma? 660 00:50:33,572 --> 00:50:34,492 Du vet… 661 00:50:35,365 --> 00:50:36,195 Ja. 662 00:50:37,325 --> 00:50:39,785 Jag är glad att du kom förbi. 663 00:50:39,870 --> 00:50:40,790 Jag med. 664 00:50:43,540 --> 00:50:44,620 Oxbringa, allihop! 665 00:50:47,961 --> 00:50:50,091 Håll tillbaka händerna. 666 00:50:51,006 --> 00:50:52,626 -Snap! -Bra jobbat! 667 00:50:52,716 --> 00:50:54,086 Jag måste sätta igång. 668 00:51:06,063 --> 00:51:09,483 ISAAC: DET VAR SPECIELLT FÖR MIG NÄR DU VAR DÄR IGÅR. 669 00:51:15,238 --> 00:51:17,198 Hej. Vill du ha något att dricka? 670 00:51:17,282 --> 00:51:18,622 Ja, gärna. 671 00:51:26,208 --> 00:51:30,378 Snart kommer julen De hugger ner träd 672 00:51:30,462 --> 00:51:35,592 De ställer upp renar Sjunger sånger om julefrid 673 00:51:35,675 --> 00:51:38,505 Jag önskar mig en isflod 674 00:51:38,595 --> 00:51:42,885 Som jag kan åka bort på 675 00:51:44,643 --> 00:51:48,563 Det är ingen snö här Det är ganska grönt 676 00:51:48,980 --> 00:51:53,400 Jag ska samla på mig pengar Och sedan fly från vansinnet 677 00:51:53,485 --> 00:51:56,355 Jag önskar mig en isflod 678 00:51:56,863 --> 00:52:00,623 Som jag kan åka bort på 679 00:52:02,744 --> 00:52:06,754 Jag önskar mig en isflod, så lång 680 00:52:06,832 --> 00:52:13,672 Mina fötter lär sig att flyga 681 00:52:16,133 --> 00:52:19,183 Jag önskar mig en isflod 682 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 Som jag kan åka bort på 683 00:52:26,017 --> 00:52:30,897 Jag fick min vän att gråta 684 00:52:41,992 --> 00:52:46,372 Han försökte hjälpa Han gjorde mig lugn 685 00:52:46,454 --> 00:52:50,544 Han var stygg som älskare Jag blev knäsvag 686 00:52:50,625 --> 00:52:53,795 Jag önskar mig en isflod 687 00:52:54,296 --> 00:52:58,086 Som jag kan åka bort på 688 00:53:01,011 --> 00:53:04,721 Jag är svår att hantera Jag är självisk och dyster 689 00:53:04,806 --> 00:53:09,346 Nu har jag mist den bästa älskaren Som jag någonsin haft 690 00:53:09,436 --> 00:53:12,646 Jag önskar mig en isflod 691 00:53:12,731 --> 00:53:16,741 Som jag kan åka bort på 692 00:53:18,737 --> 00:53:22,817 Jag önskar mig en isflod, så lång 693 00:53:22,908 --> 00:53:29,828 Mina fötter lär sig att flyga 694 00:53:36,087 --> 00:53:39,467 Jag önskar mig en isflod 695 00:53:40,300 --> 00:53:43,640 Som jag kan åka bort på 696 00:53:46,348 --> 00:53:52,308 Jag fick min vän att ta farväl 697 00:54:01,988 --> 00:54:04,408 Snart kommer julen 698 00:54:04,491 --> 00:54:06,621 De hugger ner träd 699 00:54:06,701 --> 00:54:08,501 De ställer upp renar 700 00:54:08,578 --> 00:54:11,538 Sjunger sånger om julefrid 701 00:54:11,623 --> 00:54:13,633 Jag önskar mig en isflod 702 00:54:14,167 --> 00:54:21,127 Som jag kan åka bort på 703 00:54:37,899 --> 00:54:39,439 Undertexter: Ida Lodin