1
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:45,253 --> 00:00:48,883
Șansele să câștigi la loterie sunt
de 1 la 88 de cvadrilioane.
3
00:00:48,965 --> 00:00:51,465
Știi asta, nu? Adică 15 zerouri.
4
00:00:51,551 --> 00:00:53,431
Da, știu ce e un cvadrilion,
5
00:00:53,511 --> 00:00:55,891
dar 88 e mai bun decât 89, nu?
6
00:00:58,141 --> 00:00:59,481
Cine-i ăla?
7
00:01:01,728 --> 00:01:04,358
Arya. Oare de ce e treaz?
8
00:01:06,524 --> 00:01:10,534
Bună seara, Atlas! Houston pe recepție.
Toate bune, cmdr. Arya?
9
00:01:11,321 --> 00:01:13,281
O plimbare nocturnă?
10
00:01:15,617 --> 00:01:17,237
Confirmare verbală, vă rog.
11
00:01:38,556 --> 00:01:40,636
Cmdr. Arya, recepționezi?
12
00:02:14,217 --> 00:02:16,177
Cmdr. Arya, răspunde!
13
00:02:25,812 --> 00:02:29,232
Atlas, Houston pe recepție.
Avem o situație de urgență.
14
00:02:29,315 --> 00:02:30,975
Houston, Atlas, recepționat.
15
00:02:31,067 --> 00:02:32,687
Emma, mergi la sas.
16
00:02:32,777 --> 00:02:34,527
Ram încearcă să deschidă ușa.
17
00:02:56,926 --> 00:02:58,046
Nu!
18
00:03:00,180 --> 00:03:02,140
Ram, îndepărtează-te de ușă!
19
00:03:04,225 --> 00:03:05,225
Ram?
20
00:03:08,313 --> 00:03:09,943
- Comandante?
- Vin!
21
00:03:15,403 --> 00:03:16,783
- Adu lorazepamul!
- Da.
22
00:03:21,826 --> 00:03:24,746
Ram! Oprește-te!
23
00:03:38,551 --> 00:03:43,061
De ce-mi faceți asta? Dați-mi drumul!
Trebuie să ajung la ușă!
24
00:03:43,139 --> 00:03:46,599
Vă rog, dați-mi drumul!
Trebuie să ajung la ușă!
25
00:03:46,684 --> 00:03:49,984
Trebuie să ajung la ușă!
26
00:03:50,063 --> 00:03:52,113
- Comandante!
- Vă rog!
27
00:03:52,190 --> 00:03:54,780
Trebuie să ajung la ușă! Vă rog!
28
00:04:04,077 --> 00:04:05,617
De ce încerca să iasă?
29
00:04:06,120 --> 00:04:08,500
Cineva mereu cedează în spațiu.
30
00:04:09,165 --> 00:04:11,535
Eu aș fi pariat că tu vei fi primul.
31
00:04:12,293 --> 00:04:14,713
Nu cedează. Arde.
32
00:04:17,298 --> 00:04:18,968
Echipamentul de protecție!
33
00:04:28,726 --> 00:04:32,056
Trei luni, șase zile.
34
00:04:32,146 --> 00:04:35,686
Atât am petrecut în aripa de reabilitare.
35
00:04:38,152 --> 00:04:39,652
Sincer să fiu…
36
00:04:41,072 --> 00:04:43,872
mă așteptam să fi progresat mai mult.
37
00:04:46,995 --> 00:04:51,615
Mâna stângă nu și-a revenit complet
și nu mă pot lăsa pe piciorul stâng.
38
00:04:52,125 --> 00:04:56,165
Se pare că voi sta în scaunul ăsta
mai mult decât…
39
00:05:02,385 --> 00:05:06,055
Scuze. Știu că ar trebui
să fiu recunoscător pentru ceea ce am.
40
00:05:06,139 --> 00:05:10,389
Cu toții avem drumuri diferite, Matt.
Nu e nevoie să te scuzi.
41
00:05:13,104 --> 00:05:14,444
Mai e ceva?
42
00:05:15,815 --> 00:05:16,895
Eu…
43
00:05:17,900 --> 00:05:19,110
Ce e?
44
00:05:20,320 --> 00:05:23,070
M-am trezit cu erecție azi.
45
00:05:24,324 --> 00:05:27,244
Mă bucur că asta a revenit.
46
00:05:27,744 --> 00:05:29,204
Visai la Veronica?
47
00:05:31,581 --> 00:05:32,921
Eu la ea mă gândesc.
48
00:05:35,209 --> 00:05:39,009
O iau ca pe un semn
că lucrurile își vor reveni.
49
00:05:40,048 --> 00:05:43,798
Miercuri o să am
ultimele teste de fizioterapie.
50
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
Dacă trec, merg acasă.
51
00:05:48,139 --> 00:05:49,809
O să mă întorc acasă.
52
00:05:54,062 --> 00:05:55,862
Cum stau lucrurile la Melissa?
53
00:05:56,481 --> 00:05:57,571
Bine.
54
00:05:58,358 --> 00:05:59,608
E plăcut.
55
00:06:01,652 --> 00:06:03,572
Cum sunt prietenii de la școală?
56
00:06:05,198 --> 00:06:06,198
Bine.
57
00:06:06,866 --> 00:06:10,946
Poți vorbi cu cineva de acolo
despre experiențele tale?
58
00:06:11,913 --> 00:06:13,463
Nu asta facem aici?
59
00:06:18,586 --> 00:06:20,246
Tatăl tău va fi externat.
60
00:06:24,008 --> 00:06:25,638
Vrei să mă întrebi ceva?
61
00:06:28,471 --> 00:06:30,971
Știu că mă consideri psihiatrul mamei tale
62
00:06:31,057 --> 00:06:34,887
și crezi că ne vedem azi
fiindcă ne-a rugat ea.
63
00:06:36,062 --> 00:06:38,612
Dar vreau să știi
că îți stau la dispoziție.
64
00:06:39,440 --> 00:06:42,860
Orice spui rămâne între noi.
65
00:06:44,862 --> 00:06:47,872
E greu să fii în scaun cu rotile?
66
00:06:52,412 --> 00:06:54,412
Uneori e greu…
67
00:06:55,039 --> 00:06:57,999
fiindcă lumea nu e gândită
pentru scaune cu rotile.
68
00:06:59,127 --> 00:07:03,127
- Îți faci griji pentru tatăl tău?
- Nu vreau să aibă o viață grea.
69
00:07:03,214 --> 00:07:05,684
- I-ai spus și lui?
- Nu discutăm asta.
70
00:07:06,551 --> 00:07:11,971
Poate fiindcă îi e teamă
să nu am aceeași boală.
71
00:07:12,974 --> 00:07:14,064
E genetică.
72
00:07:15,852 --> 00:07:18,102
Tu îți faci griji că o ai?
73
00:07:22,525 --> 00:07:24,355
Te-ai gândit să-ți faci testul?
74
00:07:25,445 --> 00:07:26,645
Nu tocmai.
75
00:07:26,737 --> 00:07:30,027
Dar ai ști dacă o ai.
76
00:07:32,201 --> 00:07:34,701
Nu cred că vreau să știu.
77
00:07:36,456 --> 00:07:38,286
Ai destule pe cap acum.
78
00:07:39,041 --> 00:07:41,961
Nici n-am discutat
despre plecarea mamei tale.
79
00:07:42,044 --> 00:07:44,014
Asta nu e deloc stresant!
80
00:07:47,049 --> 00:07:48,469
Când eram mică…
81
00:07:49,802 --> 00:07:54,972
copiii spuneau că oamenii urcă la cer
atunci când mor.
82
00:07:56,642 --> 00:07:58,312
Eu le ziceam că nu.
83
00:07:59,145 --> 00:08:02,855
„Acolo merge mama mea.
Nu e moartă, e astronaut.”
84
00:08:02,940 --> 00:08:04,530
Ți-e teamă că va muri?
85
00:08:06,152 --> 00:08:07,452
Uneori.
86
00:08:07,528 --> 00:08:09,738
Crezi că te afectează în alte moduri?
87
00:08:10,239 --> 00:08:11,069
Cum adică?
88
00:08:12,492 --> 00:08:15,952
Mama ta a zis că ai luat nota șapte
la științe naturale.
89
00:08:16,037 --> 00:08:17,327
Stai așa…
90
00:08:17,747 --> 00:08:19,577
De asta m-a trimis aici?
91
00:08:19,665 --> 00:08:21,785
Din cauza unei note?
92
00:08:21,876 --> 00:08:26,006
Nu. Mama ta vrea să ne vedem
ca să poți discuta cu cineva.
93
00:08:26,088 --> 00:08:29,088
Dacă voia asta, nu pleca pe Marte.
94
00:08:29,175 --> 00:08:31,965
- Alexis.
- Plec. Întârzii la școală.
95
00:08:38,309 --> 00:08:40,059
M-a contactat Centrul.
96
00:08:40,978 --> 00:08:45,148
Au fișele medicale ale lui Ram.
A avut virusul Epstein-Barr.
97
00:08:45,233 --> 00:08:46,483
Fir-ar să fie!
98
00:08:46,567 --> 00:08:47,937
Adică mononucleoză?
99
00:08:48,319 --> 00:08:50,069
Mononucleoză infecțioasă.
100
00:08:50,530 --> 00:08:52,660
Mai toți o avem în formă latentă.
101
00:08:52,740 --> 00:08:56,080
Spațiul poate declanșa boala.
102
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
Cât de contagioasă e?
103
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
Ia să vedem. Suntem într-o conservă
fără geamuri deschise.
104
00:09:01,999 --> 00:09:04,039
Ar putea fi un pic contagioasă.
105
00:09:04,126 --> 00:09:07,956
- Ai terminat cu poantele?
- Trebuie să luăm antivirale.
106
00:09:08,047 --> 00:09:12,047
Vom evita contactul cu Ram
până trece episodul infecțios.
107
00:09:12,134 --> 00:09:14,144
Și dacă nu trece?
108
00:09:14,220 --> 00:09:17,140
Va fi bolnav
și vom fi expuși luni de zile.
109
00:09:17,932 --> 00:09:20,432
Trebuie să-i dea cineva antiviralele.
110
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
- O fac eu.
- Ești sigură?
111
00:09:27,441 --> 00:09:30,031
Începeți tratamentul.
Apoi dezinfectăm nava.
112
00:09:30,444 --> 00:09:31,704
Recepționat.
113
00:10:12,153 --> 00:10:13,363
Salut, amice!
114
00:10:26,000 --> 00:10:27,210
Ram?
115
00:10:28,878 --> 00:10:30,088
Ram?
116
00:10:31,088 --> 00:10:32,298
Ram?
117
00:10:35,134 --> 00:10:36,894
Te văd, frățioare.
118
00:10:37,511 --> 00:10:39,561
Du-mă la stele!
119
00:10:40,097 --> 00:10:41,967
Te rog, nu te apropia de mine.
120
00:10:45,561 --> 00:10:46,731
Ce?
121
00:10:50,024 --> 00:10:51,324
Pleacă!
122
00:10:51,984 --> 00:10:54,034
Nu plecăm nicăieri, Ram.
123
00:10:58,115 --> 00:10:59,525
Unde sunt?
124
00:10:59,867 --> 00:11:01,037
Bună!
125
00:11:01,661 --> 00:11:02,831
Salut!
126
00:11:05,873 --> 00:11:07,253
Ce s-a întâmplat?
127
00:11:08,417 --> 00:11:09,747
Ești bolnav, Ram.
128
00:11:10,836 --> 00:11:15,006
- Ai mononucleoză.
- Nu!
129
00:11:16,926 --> 00:11:19,596
E în regulă.
130
00:11:20,054 --> 00:11:22,264
Luăm cu toții antivirale.
131
00:11:23,891 --> 00:11:27,401
Nu poți să rămâi aici.
132
00:11:27,478 --> 00:11:28,688
Ram…
133
00:11:29,522 --> 00:11:31,862
- Echipajul…
- E bine.
134
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
N-o să pățim nimic.
135
00:11:34,276 --> 00:11:35,186
Nici tu.
136
00:11:35,277 --> 00:11:37,357
48 de ore.
137
00:11:38,489 --> 00:11:40,279
Dacă nu-s mai bine…
138
00:11:41,242 --> 00:11:43,992
trebuie să mă bagi în sas.
139
00:11:46,956 --> 00:11:48,706
N-o să fac asta.
140
00:11:48,791 --> 00:11:50,671
Vreau să-mi promiți, Emma.
141
00:11:50,751 --> 00:11:54,381
- Nu se va ajunge la asta.
- Promite-mi, te rog.
142
00:11:58,175 --> 00:12:00,385
Nu mă lăsa să-i îmbolnăvesc.
143
00:12:01,971 --> 00:12:04,521
Nu mă lăsa să-i îmbolnăvesc.
144
00:12:06,350 --> 00:12:08,690
Nu mă lăsa să-i îmbolnăvesc.
145
00:12:24,326 --> 00:12:25,746
Lex, bună!
146
00:12:25,828 --> 00:12:28,208
Ți-ai sunat psihologul pentru o notă?
147
00:12:28,289 --> 00:12:29,579
Ce?
148
00:12:29,665 --> 00:12:34,245
Nu. Doar că nu-ți stă în fire
să nu iei zece, așa că m-am îngrijorat.
149
00:12:34,336 --> 00:12:37,086
Atunci de ce nu ai vorbit cu mine?
150
00:12:38,966 --> 00:12:43,136
Așa e. Ai perfectă dreptate.
Ar fi trebuit să deschid subiectul.
151
00:12:43,721 --> 00:12:47,351
Te întreb acum. Ce se întâmplă?
152
00:12:47,433 --> 00:12:51,353
Nimic, mamă, doar am luat un șapte.
Nu e mare brânză.
153
00:12:51,437 --> 00:12:52,517
Înțeleg.
154
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
Voiam să mă asigur
că nu e legat de ceva anume.
155
00:12:56,609 --> 00:12:59,399
Că nu-ți lipsește ceva
156
00:12:59,487 --> 00:13:02,157
că să-ți menții notele
în perioada asta grea.
157
00:13:02,239 --> 00:13:03,409
Doamne!
158
00:13:03,491 --> 00:13:04,781
Nu pricepi!
159
00:13:04,867 --> 00:13:07,157
Ce nu pricep?
160
00:13:07,244 --> 00:13:09,294
Îți pasă doar de notele mele.
161
00:13:09,371 --> 00:13:10,411
Ba nu.
162
00:13:11,332 --> 00:13:12,502
Lex…
163
00:13:13,292 --> 00:13:14,382
Mamă?
164
00:13:18,088 --> 00:13:19,968
Ești pe fir, iubito?
165
00:13:22,384 --> 00:13:23,434
Mamă?
166
00:13:24,011 --> 00:13:24,891
Alo!
167
00:13:26,889 --> 00:13:27,969
Mamă?
168
00:13:28,057 --> 00:13:29,557
Alex, dragă, ești pe fir?
169
00:13:30,309 --> 00:13:31,689
Da, sunt aici.
170
00:13:31,769 --> 00:13:36,319
Îmi pasă de tine. Știi asta.
Nu-mi pasă decât de tine.
171
00:13:37,399 --> 00:13:38,439
Putem…
172
00:13:39,109 --> 00:13:41,649
O lăsăm pe altă dată?
Conexiunea e proastă.
173
00:13:41,737 --> 00:13:43,857
- Te sun mai târziu.
- Lex…
174
00:13:46,116 --> 00:13:50,496
Zic și eu, dacă aș lua șapte la orice,
familia mea ar da o petrecere.
175
00:13:54,875 --> 00:13:57,585
Scuze. Isaac Rodriguez.
176
00:13:58,212 --> 00:14:00,302
Alexis Logan.
177
00:14:00,381 --> 00:14:01,761
Știu cine ești.
178
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
Da?
179
00:14:04,093 --> 00:14:06,853
E un afiș uriaș cu mama ta la cantină.
180
00:14:10,850 --> 00:14:12,980
E enervant când pică semnalul.
181
00:14:13,060 --> 00:14:16,560
Sigur, tata era peste hotare,
nu în spațiu.
182
00:14:17,356 --> 00:14:18,516
Totuși…
183
00:14:27,658 --> 00:14:31,158
Cdt. Green spune că Ram a primit
prima rundă de antivirale.
184
00:14:31,245 --> 00:14:33,825
Temperatura stabilă, la 39,7 grade.
185
00:14:34,373 --> 00:14:35,963
Cum îl hidratează?
186
00:14:40,462 --> 00:14:42,922
Nu o fac. E riscant pentru echipaj.
187
00:14:43,007 --> 00:14:47,217
Aiurează. Cere să fie aruncat prin sas
dacă nu-i scade febra.
188
00:14:47,303 --> 00:14:48,893
Să-l arunce în spațiu?
189
00:14:48,971 --> 00:14:50,891
Nu vom face asta, evident.
190
00:14:51,307 --> 00:14:53,227
Cât timp îl putem ține izolat?
191
00:14:55,853 --> 00:14:57,153
Cât e nevoie.
192
00:14:57,229 --> 00:14:58,609
Să-i anunțăm familia.
193
00:14:59,064 --> 00:15:01,574
Cmdr. Arya a lăsat instrucțiuni clare
194
00:15:01,650 --> 00:15:05,240
să îi fie contactată familia
doar în caz de deces.
195
00:15:05,321 --> 00:15:06,741
- Serios?
- Pe bune?
196
00:15:06,822 --> 00:15:08,662
Nu sunt foarte apropiați.
197
00:15:08,741 --> 00:15:10,621
Nu se va ajunge la asta.
198
00:15:10,701 --> 00:15:13,001
Triplați doza de antivirale și izolați-l.
199
00:15:14,163 --> 00:15:16,083
- Bine.
- Sper să-i treacă febra.
200
00:15:16,165 --> 00:15:17,705
Ținem pumnii strânși.
201
00:15:18,667 --> 00:15:19,837
Mulțumesc.
202
00:15:22,880 --> 00:15:24,630
Ai 37 de grade.
203
00:15:26,216 --> 00:15:27,046
Ce?
204
00:15:27,551 --> 00:15:30,221
„Binecuvântat fie numele Tău, Doamne.”
205
00:15:31,055 --> 00:15:33,055
- Misha.
- Nu, mulțumesc.
206
00:15:33,515 --> 00:15:35,305
Sunt ordine de la Centru.
207
00:15:52,618 --> 00:15:54,788
36,8 grade.
208
00:15:54,870 --> 00:15:56,710
Eu sunt mai rece din fire.
209
00:15:56,789 --> 00:15:58,249
Nu mă surprinde.
210
00:16:02,086 --> 00:16:03,126
E rândul tău.
211
00:16:12,429 --> 00:16:13,809
37 fix.
212
00:16:13,889 --> 00:16:15,929
Bine. Ram cât are?
213
00:16:16,016 --> 00:16:19,726
E stabil la 39,7.
214
00:16:19,812 --> 00:16:20,982
Nu vă faceți griji.
215
00:16:21,730 --> 00:16:25,280
Țineți minte exercițiul…
216
00:16:26,902 --> 00:16:28,612
de apreciere senzorială…
217
00:16:28,696 --> 00:16:30,106
Privare senzorială.
218
00:16:30,197 --> 00:16:35,037
Când m-au băgat într-un sac de dormit
și m-au închis într-un dulap în beznă.
219
00:16:35,119 --> 00:16:37,959
- Cât ai rezistat?
- Am rezistat 28 de minute.
220
00:16:38,038 --> 00:16:39,668
- Lu?
- 34 de minute.
221
00:16:39,748 --> 00:16:42,708
Eu, 41. Ram a rezistat două ore.
222
00:16:42,835 --> 00:16:44,545
A tras un pui de somn.
223
00:16:45,129 --> 00:16:46,259
Da.
224
00:16:46,338 --> 00:16:51,178
Se poartă ca un donjuan sensibil,
225
00:16:51,260 --> 00:16:53,220
dar e mai dur decât pare.
226
00:16:54,471 --> 00:16:56,391
Mai bine te rogi și pentru Ram.
227
00:17:27,379 --> 00:17:29,169
Dezinfectăm nava
228
00:17:29,256 --> 00:17:31,546
și temperatura tuturor e stabilă.
229
00:17:33,427 --> 00:17:35,047
Ar trebui să dormi.
230
00:17:36,013 --> 00:17:38,473
O să dorm când îi scade febra.
231
00:17:38,557 --> 00:17:41,017
Atunci rămân aici, dacă e în regulă.
232
00:17:46,273 --> 00:17:48,193
L-am judecat greșit la început.
233
00:17:49,485 --> 00:17:51,315
Mi se părea arogant.
234
00:17:53,280 --> 00:17:54,700
Cam e.
235
00:17:56,700 --> 00:17:58,790
Da, dar și generos.
236
00:17:59,453 --> 00:18:04,503
Când Lu și Misha te-au sfidat,
el ți-a luat apărarea.
237
00:18:05,918 --> 00:18:07,538
Ține enorm la toți.
238
00:18:08,754 --> 00:18:09,924
Mai ales la tine.
239
00:18:20,891 --> 00:18:22,891
Nu-i spune mamei că sunt aici.
240
00:18:30,526 --> 00:18:34,446
- Ar trebui să pleci.
- Dar am un cadou pentru tine, Ram.
241
00:18:35,697 --> 00:18:37,277
E o vimana în flăcări!
242
00:18:37,366 --> 00:18:41,656
Asta e din povestea pe care mi-o spui.
243
00:18:41,745 --> 00:18:44,705
Nu e doar o poveste, ci un mit măreț.
244
00:18:44,790 --> 00:18:46,170
Un poem epic!
245
00:18:46,250 --> 00:18:50,210
Credeam că poezia e pentru fete.
246
00:18:50,295 --> 00:18:51,955
Asta e ideea, frățioare.
247
00:18:52,047 --> 00:18:54,417
Domnițele o adoră.
248
00:18:54,508 --> 00:18:57,428
Când vei fi mare și puternic,
249
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
vom ieși împreună.
250
00:19:00,097 --> 00:19:02,467
Femeile nu le vor rezista fraților Arya.
251
00:19:02,558 --> 00:19:07,268
Nu sunt chipeș sau fermecător ca tine.
252
00:19:07,354 --> 00:19:08,524
Vei fi.
253
00:19:08,605 --> 00:19:10,895
Se vor scrie cântece despre noi.
254
00:19:10,983 --> 00:19:13,033
- Și poeme epice.
- Da.
255
00:19:14,111 --> 00:19:16,241
Mai spune-mi povestea.
256
00:19:19,408 --> 00:19:23,658
Regele malefic Ravana a răpit-o pe Sita
în vimana în flăcări.
257
00:19:23,745 --> 00:19:26,115
Vimana e nava lui spațială.
258
00:19:26,915 --> 00:19:27,915
Iar Rama…
259
00:19:28,000 --> 00:19:30,960
- Ăsta sunt eu. Eu sunt Rama.
- Așa e.
260
00:19:31,044 --> 00:19:34,014
Rama se împrietenește
cu Hanuman, zeul-maimuță.
261
00:19:34,089 --> 00:19:38,589
Împreună, ei îl înfrâng pe regele Ravana
și o salvează pe Sita.
262
00:19:38,677 --> 00:19:40,597
Rama devine rege
263
00:19:40,679 --> 00:19:44,059
și primește nava spațială în flăcări.
264
00:19:44,516 --> 00:19:46,266
E strălucitoare ca soarele,
265
00:19:46,351 --> 00:19:48,851
iar carul zburător urcă în atmosferă…
266
00:19:49,855 --> 00:19:51,975
din ce în ce mai sus,
267
00:19:52,065 --> 00:19:53,645
spre stele…
268
00:19:53,734 --> 00:19:57,114
Spre Lună, apoi spre Marte.
269
00:20:14,421 --> 00:20:15,551
Matt!
270
00:20:16,882 --> 00:20:18,472
Felicitări pentru erecție!
271
00:20:21,011 --> 00:20:23,431
Îmi doresc să nu fi împărtășit asta.
272
00:20:25,015 --> 00:20:25,845
Ești stângaci?
273
00:20:27,476 --> 00:20:28,386
Ce?
274
00:20:28,477 --> 00:20:30,597
Sperai să ți se vindece mâna stângă.
275
00:20:32,147 --> 00:20:33,477
Cânt la pian.
276
00:20:33,982 --> 00:20:35,232
Clasic?
277
00:20:36,735 --> 00:20:40,195
Nu-mi spune, tu ești fan country.
278
00:20:42,032 --> 00:20:44,082
Catarama uriașă m-a dat de gol?
279
00:20:45,077 --> 00:20:47,407
Travis Parker. Poate ai auzit de mine?
280
00:20:47,496 --> 00:20:49,826
Cel mai bun călăreț de rodeo din Texas.
281
00:20:49,915 --> 00:20:53,785
Apoi un cal m-a aruncat
cu capul direct în gard.
282
00:20:53,877 --> 00:20:55,877
Deci poate nu erai cel mai bun?
283
00:20:58,882 --> 00:21:00,262
Dacă îți vrei stânga…
284
00:21:01,677 --> 00:21:03,097
dacă vrei să mai mergi,
285
00:21:03,178 --> 00:21:05,218
nu trece testele de miercuri.
286
00:21:06,056 --> 00:21:09,426
- Cum adică?
- Nu vrei să fii externat.
287
00:21:09,518 --> 00:21:11,848
Au un centru de fizioterapie de top.
288
00:21:11,937 --> 00:21:14,767
Știu, de asta o să vin în ambulatoriu.
289
00:21:15,232 --> 00:21:18,692
Nu am de gând să o iau mai moale
după ce ies de aici.
290
00:21:18,777 --> 00:21:21,027
Nu se pune problema s-o iei mai moale.
291
00:21:21,113 --> 00:21:23,953
Cât faci terapie în ambulatoriu?
O oră pe zi?
292
00:21:24,658 --> 00:21:26,158
Acum ai acces non-stop
293
00:21:26,243 --> 00:21:30,413
la cel mai bun echipament
și personal din țară.
294
00:21:30,497 --> 00:21:34,917
Trebuie să ajung acasă la fiica mea,
iar doctorii spun că-s pregătit.
295
00:21:35,002 --> 00:21:37,882
Evident. Costă 20 de miare pe zi
să ne țină aici.
296
00:21:37,963 --> 00:21:39,723
Haide! Nu din cauza asta.
297
00:21:39,798 --> 00:21:42,338
Uită-te la asta. Vezi?
298
00:21:43,510 --> 00:21:47,060
Abia puteam mișca degetele
acum trei săptămâni. Mulțumesc!
299
00:21:49,224 --> 00:21:52,854
Ăsta e un sistem, Matt,
și trebuie să profiți de el.
300
00:21:54,730 --> 00:21:56,400
Ascunde-ți progresul mâine.
301
00:21:56,857 --> 00:21:58,567
Treci doar un test.
302
00:21:58,650 --> 00:22:02,240
Așa o să vadă îmbunătățiri,
dar că mai ai de tras.
303
00:22:02,321 --> 00:22:05,741
Odată ce pleci de aici,
nu mai dai înainte.
304
00:22:06,283 --> 00:22:08,373
Iar fiica ta va avea grijă de tine.
305
00:22:16,460 --> 00:22:20,380
- El e?
- Îl caut pe tipul de la cantină.
306
00:22:21,673 --> 00:22:26,053
- Lex, el e?
- Cassie, îți zic când îl găsesc.
307
00:22:28,096 --> 00:22:29,766
- Da!
- Da!
308
00:22:31,433 --> 00:22:33,233
Cică n-a intrat de un an.
309
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
I-auzi!
310
00:22:34,978 --> 00:22:39,108
Pagină privată, deci ori e antisocial…
311
00:22:39,191 --> 00:22:42,651
- De ce nu-s poze cu oameni?
- Bună întrebare.
312
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
Uite una, cu două persoane.
313
00:22:51,870 --> 00:22:54,040
Zâmbești. Tu nu zâmbești niciodată.
314
00:22:54,122 --> 00:22:57,132
- Nu e adevărat.
- Ba da. Eu nu mint.
315
00:23:02,047 --> 00:23:04,127
GUILLERMO RODRIGUEZ
UCIS ÎN LUPTĂ
316
00:23:04,216 --> 00:23:06,336
DECORAȚII: PURPLE HEART, BRONZE STAR
317
00:23:11,932 --> 00:23:13,432
Ai văzut ceva rău?
318
00:23:15,435 --> 00:23:18,605
- Da.
- Poate-ți trebuie controlul parental.
319
00:23:20,273 --> 00:23:23,153
Nu, e ultimul lucru de care am nevoie.
320
00:23:25,821 --> 00:23:28,571
Ce s-a întâmplat? Ești palid.
321
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
N-am nimic.
322
00:23:30,200 --> 00:23:33,330
Ce se aude?
Cum e Ram? Ce temperatură ai?
323
00:23:33,412 --> 00:23:36,042
37 fix, stabil.
324
00:23:36,123 --> 00:23:40,423
Însă tu pari leoarcă de transpirație.
325
00:23:40,502 --> 00:23:42,712
- N-am nimic.
- Matt…
326
00:23:43,380 --> 00:23:44,630
Vorbește-mi.
327
00:23:45,799 --> 00:23:48,049
Un tip de aici mi-a spus
328
00:23:48,135 --> 00:23:50,595
să-mi ascund progresul la teste.
329
00:23:51,471 --> 00:23:52,891
Ca să câștig timp aici.
330
00:23:53,390 --> 00:23:57,810
Știu că nu ne dorim niciunul
să rămân aici mai mult decât e nevoie…
331
00:23:57,894 --> 00:24:00,154
Dar te poate ajuta să te recuperezi?
332
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
M-ar putea ajuta să merg, da.
333
00:24:05,402 --> 00:24:07,072
În cazul ăsta, rămâi.
334
00:24:07,779 --> 00:24:09,819
Dar Lex are nevoie de mine.
335
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
Așa e.
336
00:24:12,701 --> 00:24:15,331
Dar nu trebuie să fii acasă
ca să-i fii tată.
337
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Nu-i spune mamei că sunt aici.
338
00:24:36,808 --> 00:24:38,348
Ar trebui să pleci.
339
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
Trebuie să termin povestea, Ram.
340
00:24:41,646 --> 00:24:47,856
Tocmai aterizam pe Marte,
în vimana noastră în flăcări!
341
00:24:50,572 --> 00:24:52,452
Nu, Rohit…
342
00:24:56,453 --> 00:24:58,543
Stai departe de el!
343
00:24:58,997 --> 00:25:00,167
E bolnav!
344
00:25:00,248 --> 00:25:02,378
I-am spus să plece.
345
00:25:02,959 --> 00:25:05,749
I-am spus să plece.
346
00:25:15,180 --> 00:25:19,350
Vom merge printre stele,
pe Lună și pe Marte…
347
00:25:19,809 --> 00:25:21,519
în acest car zburător!
348
00:25:22,270 --> 00:25:23,520
Pleacă, Rohit!
349
00:25:26,399 --> 00:25:27,819
Pleacă!
350
00:25:29,069 --> 00:25:31,359
Pleacă!
351
00:25:35,450 --> 00:25:36,280
Pleacă!
352
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
Pleacă!
353
00:26:00,225 --> 00:26:01,515
Atlas, Houston aici.
354
00:26:02,227 --> 00:26:04,017
Starea lui Ram se agravează.
355
00:26:38,680 --> 00:26:39,850
Ram!
356
00:26:42,684 --> 00:26:44,104
Nu intrați aici!
357
00:26:44,185 --> 00:26:46,015
De ce? Ce se întâmplă?
358
00:26:47,355 --> 00:26:49,975
Se pare că am căzut
și m-am tăiat pe spate.
359
00:26:54,029 --> 00:26:56,279
Cât de adâncă e rana, Ram?
360
00:27:06,750 --> 00:27:09,090
E destul de adâncă.
361
00:27:09,169 --> 00:27:11,339
Oare ai nevoie de suturi?
362
00:27:12,422 --> 00:27:13,632
Probabil că da.
363
00:27:14,215 --> 00:27:15,465
Doamne!
364
00:27:16,343 --> 00:27:17,683
Cred că e mult sânge.
365
00:27:18,595 --> 00:27:20,305
Sânge contaminat.
366
00:27:21,473 --> 00:27:23,393
Poți să te tratezi cu ceva?
367
00:27:27,479 --> 00:27:28,809
Rezolv eu.
368
00:27:30,899 --> 00:27:32,859
Găsesc eu ceva.
369
00:27:37,947 --> 00:27:40,197
Ne puteți spune ce se petrece?
370
00:27:41,201 --> 00:27:43,751
- N-am timp de el acum.
- Mă ocup eu.
371
00:27:50,710 --> 00:27:52,300
Houston, sunt Kwesi.
372
00:27:52,379 --> 00:27:54,959
Ram s-a tăiat și are nevoie de suturi.
373
00:27:55,882 --> 00:27:57,472
Spune-i să nu intre.
374
00:27:57,550 --> 00:27:59,430
Echipaj, nu intrați…
375
00:28:00,804 --> 00:28:02,264
S-a întrerupt.
376
00:28:06,267 --> 00:28:09,557
Intru. Nu veniți după mine. E un ordin.
377
00:28:09,646 --> 00:28:10,766
Emma…
378
00:28:16,820 --> 00:28:19,660
Nu, Emma!
379
00:28:19,739 --> 00:28:21,199
Nu intra!
380
00:28:21,533 --> 00:28:23,283
Nu te apropia. Pleacă!
381
00:28:23,368 --> 00:28:25,698
Pleacă! Nu te apropia de mine.
382
00:28:25,787 --> 00:28:27,867
Nu mă atinge. Stai!
383
00:28:27,956 --> 00:28:30,456
Nu-mi las colegii să moară de hemoragie.
384
00:28:31,918 --> 00:28:34,668
- Scuze, dnă comandant.
- Nu te apropia, Kwesi!
385
00:28:34,754 --> 00:28:36,594
- Ușurel.
- Nu!
386
00:28:36,673 --> 00:28:39,933
- Vă rog!
- Îmi pare rău, Ram. Haide!
387
00:28:42,512 --> 00:28:46,022
Trebuie să dezinfectăm rana
și să oprim hemoragia
388
00:28:46,099 --> 00:28:47,929
înainte să-l coasem.
389
00:28:48,017 --> 00:28:51,057
- Lăsați-mă!
- Ușurel, te ajutăm noi.
390
00:28:51,146 --> 00:28:52,436
Lăsați-mă!
391
00:28:55,275 --> 00:28:56,145
Va fi bine.
392
00:29:00,029 --> 00:29:03,199
- Nu pot opri sângerarea.
- La o parte!
393
00:29:03,700 --> 00:29:04,740
Țineți-l!
394
00:29:16,629 --> 00:29:17,629
Scuze.
395
00:29:19,048 --> 00:29:20,378
Nu mai aveam plasturi.
396
00:29:24,345 --> 00:29:25,595
E drăguț.
397
00:29:25,680 --> 00:29:28,020
Da, dar tot la spital suntem.
398
00:29:28,641 --> 00:29:31,851
Am impresia că lumea discută
doar veștile proaste.
399
00:29:32,520 --> 00:29:35,980
Nu se știe.
Poate că unii sărbătoresc, ca noi.
400
00:29:36,858 --> 00:29:38,068
Vii acasă!
401
00:29:39,444 --> 00:29:40,534
Da…
402
00:29:41,070 --> 00:29:42,070
Uite…
403
00:29:44,783 --> 00:29:47,043
Am făcut progrese mari aici.
404
00:29:47,702 --> 00:29:50,332
Dar nu m-am recuperat cât aș vrea.
405
00:29:51,164 --> 00:29:53,964
Va trebui să mai rămân aici o vreme.
406
00:29:55,335 --> 00:29:56,745
Cât?
407
00:29:56,836 --> 00:29:58,296
Nu sunt sigur.
408
00:30:02,884 --> 00:30:07,434
Îmi pare rău. Știu că vrei acasă
și eu îmi doresc să fiu cu tine.
409
00:30:09,808 --> 00:30:12,348
Știu asta. E în regulă.
410
00:30:12,435 --> 00:30:14,895
E frumos la Melissa.
411
00:30:14,979 --> 00:30:17,019
Cassie e simpatică și amuzantă.
412
00:30:21,110 --> 00:30:22,860
Mă dai pe spate, puștoaico.
413
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Deși voi mai rămâne aici,
voi continua să-ți fiu tată.
414
00:30:31,871 --> 00:30:33,121
Știu asta.
415
00:30:34,541 --> 00:30:36,581
Bine. Am vorbit cu dna Washington
416
00:30:36,668 --> 00:30:38,958
și te lasă să dai iar examenul.
417
00:30:40,004 --> 00:30:41,134
Ce?
418
00:30:42,006 --> 00:30:44,216
Doamne! Mama te-a pus.
419
00:30:44,300 --> 00:30:46,470
Nu. Suntem de aceeași părere.
420
00:30:47,053 --> 00:30:49,353
Trebuie să recuperezi, bine?
421
00:31:18,376 --> 00:31:20,586
L-ai lăsat să mă capseze!
422
00:31:22,589 --> 00:31:24,629
A oprit hemoragia.
423
00:31:26,968 --> 00:31:28,138
Bine.
424
00:31:29,721 --> 00:31:32,931
Am făcut asta
doar în simulări cu manechine.
425
00:31:33,558 --> 00:31:35,438
Va trebui să mă ajuți.
426
00:31:36,352 --> 00:31:38,902
N-ar trebui să faci asta, Emma.
427
00:31:39,689 --> 00:31:42,279
Nu putem lăsa rana asta deschisă.
428
00:31:43,359 --> 00:31:46,399
Dacă era să iau virusul, l-am luat deja.
429
00:31:47,572 --> 00:31:50,452
N-aș suporta să fi infectat pe cineva.
430
00:31:50,533 --> 00:31:52,663
Atunci, să terminăm repede.
431
00:31:57,832 --> 00:31:59,582
O să…
432
00:32:00,209 --> 00:32:03,379
O să țin acul la 90 de grade.
433
00:32:04,005 --> 00:32:05,835
Aproape de marginea rănii.
434
00:32:06,341 --> 00:32:08,971
Dar destul de departe
cât să nu se rupă pielea.
435
00:32:10,678 --> 00:32:13,008
Nu-ți fie teamă să îl înfigi.
436
00:32:14,349 --> 00:32:17,059
După capsele alea, îndur orice.
437
00:32:20,688 --> 00:32:21,688
La naiba!
438
00:32:22,231 --> 00:32:24,321
Îmi pare atât de rău!
439
00:32:25,318 --> 00:32:26,898
Nu sunt delicată din fire.
440
00:32:30,156 --> 00:32:31,066
Așadar…
441
00:32:32,659 --> 00:32:33,619
Cine e Rohit?
442
00:32:36,663 --> 00:32:38,253
Îi spuneai numele.
443
00:32:39,540 --> 00:32:40,630
E fratele meu.
444
00:32:42,961 --> 00:32:45,091
Nu știam că ai un frate.
445
00:32:46,047 --> 00:32:47,337
A murit.
446
00:32:49,926 --> 00:32:51,426
Îmi pare rău.
447
00:32:52,762 --> 00:32:54,012
Ce s-a întâmplat?
448
00:32:54,931 --> 00:32:57,231
Am avut febră tifoidă în copilărie.
449
00:32:58,601 --> 00:33:00,691
Mi-a stat mereu la căpătâi.
450
00:33:46,190 --> 00:33:47,280
Dră Logan?
451
00:33:47,358 --> 00:33:49,778
Pot merge la toaletă, vă rog?
452
00:33:51,446 --> 00:33:52,486
Sigur.
453
00:34:06,169 --> 00:34:07,339
Bună!
454
00:34:11,382 --> 00:34:14,432
- Alea nu-s periculoase?
- De asta-s distractive.
455
00:34:18,973 --> 00:34:19,973
Pot...?
456
00:34:23,561 --> 00:34:25,061
Pot veni cu tine?
457
00:34:25,730 --> 00:34:26,980
De ce?
458
00:34:29,442 --> 00:34:32,902
Nu știu.
Cred că vreau să mă distrez un pic.
459
00:34:48,753 --> 00:34:50,053
Mișto cravată!
460
00:35:00,223 --> 00:35:01,933
Ai centură de siguranță?
461
00:35:12,735 --> 00:35:13,645
E prea strânsă?
462
00:35:39,804 --> 00:35:40,814
Alo?
463
00:35:42,223 --> 00:35:43,183
Da.
464
00:35:45,476 --> 00:35:47,146
Cum adică a plecat?
465
00:35:50,022 --> 00:35:51,732
A zis unde se duce?
466
00:35:54,944 --> 00:35:59,454
Nu-mi pasă dacă era sfârșitul programului.
Fiica mea nu pleacă de la examene.
467
00:36:01,409 --> 00:36:05,079
Înțeleg. Da. Mulțumesc că m-ați anunțat.
468
00:36:07,248 --> 00:36:09,328
- Jerry, lasă-mă puțin.
- Bine.
469
00:36:16,799 --> 00:36:19,509
Lex, e tatăl tău. Sună-mă imediat.
470
00:36:23,264 --> 00:36:24,684
Ești gata să dai testul?
471
00:36:43,201 --> 00:36:44,291
Da?
472
00:36:49,123 --> 00:36:50,713
Dă-mi vești bune.
473
00:36:53,127 --> 00:36:55,337
Cred că Ram a scăpat de pericol.
474
00:36:58,549 --> 00:36:59,549
Mulțumesc.
475
00:37:09,435 --> 00:37:11,595
Bravo, Matt!
476
00:37:12,521 --> 00:37:16,691
Dacă îmi arăți că te poți urca singur
în scaun, terminăm aici.
477
00:37:42,510 --> 00:37:43,890
Felicitări!
478
00:37:44,679 --> 00:37:45,889
Te duci acasă.
479
00:37:59,568 --> 00:38:00,818
Bună!
480
00:38:03,281 --> 00:38:04,571
Bună!
481
00:38:06,784 --> 00:38:08,044
Cum te simți?
482
00:38:09,287 --> 00:38:11,037
Mă simt foarte slăbit.
483
00:38:13,582 --> 00:38:15,842
Dar e minunat să fiu în viață.
484
00:38:20,840 --> 00:38:23,880
Sunt recunoscător
că nu m-ai aruncat în spațiu.
485
00:38:23,968 --> 00:38:25,798
Nu mi-am pus problema.
486
00:38:26,762 --> 00:38:29,972
Fratele meu nu m-a părăsit
când eram bolnav.
487
00:38:31,350 --> 00:38:32,690
Nici tu.
488
00:38:39,817 --> 00:38:41,487
El e fratele tău?
489
00:38:42,236 --> 00:38:43,566
Da, el e.
490
00:38:47,700 --> 00:38:49,620
După ce Rohit a murit…
491
00:38:52,580 --> 00:38:54,120
totul s-a schimbat.
492
00:38:56,751 --> 00:38:58,381
Părinții mei…
493
00:38:59,545 --> 00:39:02,005
s-au închis față de mine…
494
00:39:02,590 --> 00:39:04,260
și față de viață.
495
00:39:05,676 --> 00:39:09,806
După ce a murit el… i-am pierdut și pe ei.
496
00:39:14,060 --> 00:39:15,440
Mi-am pierdut familia.
497
00:39:16,854 --> 00:39:18,694
Trebuie să fi durut enorm.
498
00:39:21,442 --> 00:39:25,992
Dacă voi avea norocul să am pe cineva
care să-mi fie alături ca el și ca tine…
499
00:39:30,242 --> 00:39:31,742
nu-mi va fi teamă.
500
00:39:35,373 --> 00:39:37,123
N-o voi lăsa să plece.