1 00:00:06,047 --> 00:00:08,717 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:45,378 --> 00:00:51,468 Mahdollisuus voittaa Powerball-lotossa on yksi 88 biljardista. Eli 15 nollaa. 3 00:00:51,551 --> 00:00:53,431 Tiedän, paljonko biljardi on. 4 00:00:53,511 --> 00:00:55,761 Mutta 88 on parempi kuin 89. 5 00:00:58,308 --> 00:00:59,428 Kuka tuo on? 6 00:01:01,811 --> 00:01:04,361 Näyttää Aryalta. Miksi hän on hereillä? 7 00:01:06,399 --> 00:01:10,529 Iltaa, Atlas. Tässä Houston. Onko kaikki hyvin, eversti Arya? 8 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 Keskiyön kävelylläkö olet? 9 00:01:15,492 --> 00:01:16,992 Voisitko vastata? 10 00:01:38,473 --> 00:01:40,643 Eversti Arya. Kuuletko minua? 11 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Eversti Arya, vastaa. 12 00:02:25,812 --> 00:02:29,072 Atlas, Houston tässä. Kyseessä on hätätilanne. 13 00:02:29,149 --> 00:02:30,529 Houston, Atlas kuulee. 14 00:02:31,067 --> 00:02:32,687 Emma, mene ilmalukkoon. 15 00:02:32,777 --> 00:02:34,527 Ram yrittää avata oven. 16 00:02:56,759 --> 00:02:57,889 Ei! 17 00:03:00,096 --> 00:03:02,266 Ram, tule pois ilmalukon luota. 18 00:03:03,808 --> 00:03:04,808 Ram? 19 00:03:08,313 --> 00:03:09,943 Komentaja? -Olen tulossa. 20 00:03:15,320 --> 00:03:16,780 Hae loratsepaami. -Selvä. 21 00:03:21,826 --> 00:03:22,656 Ram! 22 00:03:22,744 --> 00:03:24,754 Hei! 23 00:03:38,593 --> 00:03:41,223 Miksi teette tämän minulle? Päästäkää irti! 24 00:03:41,804 --> 00:03:43,064 Täytyy päästä ovelle! 25 00:03:43,139 --> 00:03:46,599 Olkaa kilttejä ja irrottakaa. Minun täytyy päästä ovelle! 26 00:03:46,684 --> 00:03:49,484 Minun on päästävä ovelle! 27 00:03:49,938 --> 00:03:52,108 Komentaja! -Päästäkää irti! 28 00:03:52,190 --> 00:03:54,780 Täytyy päästä ovelle! Olkaa kilttejä! 29 00:04:04,077 --> 00:04:05,617 Miksi hän yritti ulos? 30 00:04:06,329 --> 00:04:08,499 Joku kilahtaa aina avaruudessa. 31 00:04:09,165 --> 00:04:11,535 Olin varma, että se olisit ollut sinä. 32 00:04:12,293 --> 00:04:14,423 Ei ole kyse siitä. Hän on tulikuuma. 33 00:04:17,298 --> 00:04:18,968 Suojavarusteet heti ylle. 34 00:04:28,643 --> 00:04:31,443 Kolme kuukautta, kuusi päivää. 35 00:04:32,146 --> 00:04:35,186 Niin kauan olen ollut W-kuntoutussiivessä. 36 00:04:38,111 --> 00:04:39,451 Totta puhuen minä - 37 00:04:41,072 --> 00:04:43,702 odotin, että olisin edistynyt pidemmälle… 38 00:04:46,911 --> 00:04:48,791 Vasen käteni ei ole ennallaan, 39 00:04:48,871 --> 00:04:51,501 enkä voi laskea painoa vasemmalle jalalleni. 40 00:04:52,125 --> 00:04:56,165 Olen ilmeisesti tässä tuolissa vähän kauemmin kuin… 41 00:05:02,343 --> 00:05:06,063 Anteeksi. Minun pitäisi olla kiitollinen siitä, mitä minulla on. 42 00:05:06,139 --> 00:05:10,099 Meidän kaikkien matkat ovat erilaiset. Ei tarvitse pyytää anteeksi. 43 00:05:13,021 --> 00:05:14,191 Oliko muuta? 44 00:05:15,732 --> 00:05:16,652 Minä… 45 00:05:17,859 --> 00:05:18,819 Mistä on kyse? 46 00:05:20,236 --> 00:05:22,816 Minulla oli aamulla erektio, kun heräsin. 47 00:05:24,324 --> 00:05:27,164 Olen iloinen, että se on palannut. 48 00:05:27,744 --> 00:05:29,204 Uneksitko terapeutista? 49 00:05:31,539 --> 00:05:32,919 Hän tepsii aina minuun. 50 00:05:35,126 --> 00:05:36,956 Pidän sitä merkkinä siitä, 51 00:05:37,045 --> 00:05:39,205 että asiat alkavat palautua. 52 00:05:40,048 --> 00:05:43,678 Keskiviikkona teen viimeiset fysioterapiatestit. 53 00:05:44,385 --> 00:05:46,465 Jos läpäisen ne, pääsen kotiin. 54 00:05:48,181 --> 00:05:49,641 Menen kotiin. 55 00:05:54,020 --> 00:05:55,650 Miten Melissan luona sujuu? 56 00:05:56,439 --> 00:05:57,269 Hyvin. 57 00:05:58,274 --> 00:05:59,484 He ovat kivoja. 58 00:06:01,694 --> 00:06:03,114 Entä koulukaverisi? 59 00:06:05,114 --> 00:06:05,994 Kivoja. 60 00:06:06,866 --> 00:06:10,746 Onko siellä ketään, jolle voisit jutella elämästäsi? 61 00:06:11,829 --> 00:06:13,459 Emmekö tee sitä täällä? 62 00:06:18,461 --> 00:06:20,251 Isäsi pääsee kuulemma kotiin. 63 00:06:24,008 --> 00:06:25,338 Haluatko kysyä jotain? 64 00:06:28,971 --> 00:06:31,641 Tiedän, että pidät minua äitisi psykiatrina, 65 00:06:32,058 --> 00:06:34,888 ja tapaamme tänään hänen pyynnöstään. 66 00:06:36,020 --> 00:06:38,610 Mutta olen täällä myös sinua varten. 67 00:06:39,440 --> 00:06:42,530 Kaikki, mitä puhut, jää meidän välillemme. 68 00:06:44,862 --> 00:06:47,532 Onko vaikeaa olla pyörätuolissa? 69 00:06:52,370 --> 00:06:54,000 Joskus se on vaikeaa. 70 00:06:55,039 --> 00:06:57,459 Maailmaa ei ole suunniteltu tuoleille. 71 00:06:59,210 --> 00:07:02,840 Huolestuttaako isäsi? -En halua, että hänellä on vaikeaa. 72 00:07:03,214 --> 00:07:05,684 Tietääkö hän? -Emme puhu siitä. 73 00:07:06,551 --> 00:07:07,761 Se johtuu kai siitä, 74 00:07:08,636 --> 00:07:11,846 että hän pelkää, että olen perinyt sairauden. 75 00:07:12,932 --> 00:07:14,062 Se on geneettistä. 76 00:07:15,810 --> 00:07:17,900 Pelkäätkö sinä, että sinulla on se? 77 00:07:22,525 --> 00:07:24,355 Ajattelitko testauttaa asian? 78 00:07:25,319 --> 00:07:26,239 En oikeastaan. 79 00:07:26,737 --> 00:07:29,817 Mutta sitten tietäisit, jos sinulla on se. 80 00:07:32,118 --> 00:07:34,328 En usko, että haluan tietää. 81 00:07:36,330 --> 00:07:38,210 Sinulla on jo tarpeeksi huolia. 82 00:07:38,958 --> 00:07:41,958 Emme ole edes puhuneet äitisi Marsiin lähdöstä. 83 00:07:42,044 --> 00:07:44,014 Se ei olekaan yhtään stressaavaa. 84 00:07:46,924 --> 00:07:48,474 Kun olin pieni, 85 00:07:49,802 --> 00:07:54,642 lapset sanoivat, että ihmiset menevät kuoltuaan taivaalle. 86 00:07:56,559 --> 00:07:58,479 Sanoin, ettei se voi olla totta. 87 00:07:59,145 --> 00:08:02,685 Äitini menee taivaalle. Hän ei ole kuollut, vaan astronautti. 88 00:08:02,940 --> 00:08:04,730 Pelkäätkö, että äitisi kuolee? 89 00:08:06,068 --> 00:08:07,068 Joskus. 90 00:08:07,528 --> 00:08:09,738 Vaikuttaako se sinuun muilla tavoin? 91 00:08:10,156 --> 00:08:11,066 Mitä tarkoitat? 92 00:08:12,492 --> 00:08:15,952 Äitisi sanoi, että sait seiskan luonnontieteen kokeesta. 93 00:08:16,037 --> 00:08:17,037 Hetkinen. 94 00:08:17,747 --> 00:08:21,417 Siksikö minun piti tavata sinut? Koska sain kokeesta seiskan? 95 00:08:21,876 --> 00:08:25,916 Ei. Äitisi halusi, että sinulla on tukea. 96 00:08:26,005 --> 00:08:29,085 Sitten hänen ei olisi pitänyt lähteä Marsiin. 97 00:08:29,175 --> 00:08:31,965 Alexis… -Pitää mennä. Myöhästyn koulusta. 98 00:08:38,309 --> 00:08:39,939 Lennonjohto soitti. 99 00:08:40,895 --> 00:08:42,685 He saivat Ramin potilastiedot. 100 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 Hänellä on Epstein-Barrin virus. 101 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 Hemmetti. 102 00:08:46,567 --> 00:08:47,647 Eikö se ole mono? 103 00:08:48,319 --> 00:08:50,069 Tarttuva mononukleoosi. 104 00:08:50,655 --> 00:08:52,655 Useimmilla on se piilevänä. 105 00:08:52,740 --> 00:08:55,740 Avaruus voi laukaista viruksen. 106 00:08:56,160 --> 00:08:58,040 Miten tarttuvaa se on? 107 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 Katsotaanpa. Olemme tölkissä ilman avoimia ikkunoita. 108 00:09:01,999 --> 00:09:03,789 Joten se voi olla tarttuvaa. 109 00:09:04,252 --> 00:09:07,962 Joko lopetit vitsailun? -Otamme heti viruslääkkeet käyttöön. 110 00:09:08,047 --> 00:09:09,797 Vältämme kosketusta Ramiin, 111 00:09:09,882 --> 00:09:12,052 kunnes hän on varmasti parantunut. 112 00:09:12,134 --> 00:09:14,144 Entä jos hän ei parane? 113 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Hän saattaa olla sairas kuukausia. 114 00:09:17,932 --> 00:09:20,142 Myös Ram tarvitsee viruslääkkeensä. 115 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 Minä teen sen. -Oletko varma? 116 00:09:27,400 --> 00:09:30,030 Ottakaa lääkkeet. Sitten puhdistamme aluksen. 117 00:09:30,611 --> 00:09:31,451 Selvä. 118 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 Hei, ystävä. 119 00:10:26,125 --> 00:10:26,955 Ram? 120 00:10:28,794 --> 00:10:29,804 Ram? 121 00:10:31,047 --> 00:10:32,047 Ram? 122 00:10:35,176 --> 00:10:36,586 Näen sinut, pikkuveli. 123 00:10:37,470 --> 00:10:39,310 Vie minut tähtiin. 124 00:10:40,139 --> 00:10:41,849 Pyydän, älä tule lähelleni. 125 00:10:45,478 --> 00:10:46,478 Mitä? 126 00:10:50,024 --> 00:10:51,324 Mene pois. 127 00:10:51,984 --> 00:10:54,034 Emme mene minnekään, Ram. 128 00:10:58,115 --> 00:10:59,275 Missä olen? 129 00:10:59,867 --> 00:11:00,827 Hei. 130 00:11:01,661 --> 00:11:02,661 Hei, sinä. 131 00:11:05,873 --> 00:11:07,043 Mitä tapahtui? 132 00:11:08,417 --> 00:11:09,537 Olet sairas, Ram. 133 00:11:11,003 --> 00:11:15,013 Sinulla on mono. -Voi ei. 134 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 Ei hätää. 135 00:11:20,179 --> 00:11:22,139 Meillä on kaikilla viruslääkkeet. 136 00:11:23,891 --> 00:11:27,401 Et saa olla täällä. 137 00:11:27,478 --> 00:11:28,478 Ram… 138 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 Ja miehistö… -Kaikki hyvin. 139 00:11:31,941 --> 00:11:33,231 Kaikki järjestyy. 140 00:11:34,193 --> 00:11:35,193 Sinä paranet. 141 00:11:35,277 --> 00:11:37,107 Neljäkymmentäkahdeksan tuntia. 142 00:11:38,614 --> 00:11:40,284 Jos en ala parantua, 143 00:11:41,242 --> 00:11:43,662 sinun pitää laittaa minut ilmalukkoon. 144 00:11:46,956 --> 00:11:48,706 En tee sitä. 145 00:11:48,791 --> 00:11:50,671 Lupaa se, Emma. 146 00:11:50,751 --> 00:11:54,131 Ei tässä niin käy. -Ole kiltti ja lupaa. 147 00:11:58,175 --> 00:12:04,385 Et saa antaa minun sairastuttaa heitä. 148 00:12:06,350 --> 00:12:08,690 Et saa antaa minun sairastuttaa heitä. 149 00:12:24,326 --> 00:12:25,326 Lex, hei! 150 00:12:25,828 --> 00:12:29,248 Soititko terapeutille, koska sain seiskan? -Mitä? 151 00:12:29,665 --> 00:12:34,245 Ei. Se ei ole tapaistasi. Saat yleensä kiitettäviä. Olin huolissani. 152 00:12:34,336 --> 00:12:37,506 Jos olit niin huolissasi, mikset puhunut minulle itse? 153 00:12:38,883 --> 00:12:43,303 Olet aivan oikeassa. Minun olisi pitänyt ottaa asia puheeksi. 154 00:12:43,721 --> 00:12:46,811 Kysyn siis itse. Mistä on kyse? 155 00:12:47,475 --> 00:12:51,345 Ei mistään. Sain seiskan. Ei se ole iso juttu. 156 00:12:51,437 --> 00:12:52,517 Ymmärrän kyllä. 157 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 Halusin vain varmistaa, ettei seiska merkinnyt jotain muuta. 158 00:12:56,609 --> 00:13:02,159 Tai ehkä tarvitset jotain, että arvosanasi eivät laske näinä vaikeina aikoina. 159 00:13:02,239 --> 00:13:03,199 Voi luoja. 160 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 Et ymmärrä. 161 00:13:04,867 --> 00:13:07,157 Mitä minä en ymmärrä? 162 00:13:07,244 --> 00:13:09,294 Välität vain arvosanoistani. 163 00:13:09,371 --> 00:13:10,251 Ei. 164 00:13:11,332 --> 00:13:12,332 Lex… 165 00:13:13,209 --> 00:13:14,129 Äiti? 166 00:13:18,088 --> 00:13:20,008 Kulta? Oletko siellä? 167 00:13:22,301 --> 00:13:23,301 Äiti? 168 00:13:24,011 --> 00:13:24,891 Haloo? 169 00:13:26,806 --> 00:13:27,716 Äiti? 170 00:13:28,057 --> 00:13:29,637 Lex, kulta. Oletko siellä? 171 00:13:30,309 --> 00:13:31,689 Olen täällä. 172 00:13:31,769 --> 00:13:36,319 Sinusta minä välitän. Tiedät sen. En välitä muusta kuin sinusta. 173 00:13:37,441 --> 00:13:38,441 Voimmeko… 174 00:13:39,068 --> 00:13:41,648 Voimmeko unohtaa tämän? Yhteys on surkea. 175 00:13:41,737 --> 00:13:43,657 Soitan myöhemmin. -Lex… 176 00:13:46,116 --> 00:13:50,576 Sanonpahan vain, että jos minä saisin seiskan, perheeni järjestäisi juhlat. 177 00:13:54,834 --> 00:13:57,424 Anteeksi. Isaac Rodriguez. 178 00:13:58,212 --> 00:13:59,672 Alexis Logan. 179 00:14:00,381 --> 00:14:01,471 Tiedän, kuka olet. 180 00:14:03,008 --> 00:14:04,008 Niinkö? 181 00:14:04,093 --> 00:14:06,853 Kahvilassa on valtava juliste äidistäsi. 182 00:14:10,766 --> 00:14:12,886 Puhelujen katkeaminen on ärsyttävää. 183 00:14:13,060 --> 00:14:16,480 Isäni oli ulkomailla, ei ulkoavaruudessa, mutta… 184 00:14:17,356 --> 00:14:18,266 Kuitenkin. 185 00:14:27,658 --> 00:14:31,158 Ram on saanut nyt ensimmäisen satsin viruslääkkeitä. 186 00:14:31,245 --> 00:14:33,825 Kuume on edelleen 39,7. 187 00:14:34,415 --> 00:14:36,495 Hoitavatko he hänen nesteytyksensä? 188 00:14:40,462 --> 00:14:42,922 Eivät. Liian riskialtista toisille. 189 00:14:43,007 --> 00:14:47,217 Hän haluaa, että jollei kuume laske, hänet laitetaan ilmalukkoon. 190 00:14:47,303 --> 00:14:51,223 Haluaako hän tulla ammutuksi avaruuteen? -Emme tietenkään tee niin. 191 00:14:51,307 --> 00:14:52,927 Kauanko eristys voi kestää? 192 00:14:55,853 --> 00:14:58,613 Niin kauan kuin täytyy. -Ilmoitetaan perheelle. 193 00:14:59,189 --> 00:15:01,569 Eversti Arya antoi tarkat ohjeet. 194 00:15:01,650 --> 00:15:05,240 Perheelle saa ilmoittaa vain kuolemasta. 195 00:15:05,321 --> 00:15:06,741 Et kai ole tosissasi? 196 00:15:06,822 --> 00:15:10,622 Ilmeisesti he eivät ole kovin läheisiä. -Eihän tämä johda siihen? 197 00:15:10,701 --> 00:15:13,001 Kolminkertaistetaan lääkeannos. 198 00:15:14,121 --> 00:15:17,251 Toivotaan, että kuume laskee pian. -Toivotaan niin. 199 00:15:18,667 --> 00:15:19,497 Kiitos. 200 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 Lukema on 37 astetta. 201 00:15:26,216 --> 00:15:27,046 Mitä? 202 00:15:27,551 --> 00:15:30,101 "Siunattu olkoon nimesi." Kiitän Jumalaani. 203 00:15:31,055 --> 00:15:32,965 Sinun vuorosi, Misha. -Ei kiitos. 204 00:15:33,641 --> 00:15:35,311 Lennonjohdon käsky. 205 00:15:52,618 --> 00:15:54,328 Lukema on 36,7. 206 00:15:54,870 --> 00:15:56,710 Toimin vähän kylmemmällä. 207 00:15:56,789 --> 00:15:57,999 Olen huomannut. 208 00:16:02,086 --> 00:16:03,126 Sinun vuorosi. 209 00:16:12,429 --> 00:16:13,809 Lukema on 37 astetta. 210 00:16:13,889 --> 00:16:15,929 Onko Ram yhä… 211 00:16:16,016 --> 00:16:19,476 Edelleen 39,7. 212 00:16:19,812 --> 00:16:20,982 Älä Ramia murehdi. 213 00:16:21,730 --> 00:16:24,980 Muistatko, kun harjoittelimme… 214 00:16:26,902 --> 00:16:30,112 aistidepressiota… -Aistideprivaatiota. 215 00:16:30,197 --> 00:16:35,037 Miten voisin unohtaa, kun makasin makuupussissa pimeään kaappiin suljettuna? 216 00:16:35,119 --> 00:16:36,409 Niin. Kauanko kestit? 217 00:16:36,495 --> 00:16:38,035 Jaksoin 28 minuuttia. 218 00:16:38,122 --> 00:16:39,672 Lu? -Minä 34 minuuttia. 219 00:16:39,748 --> 00:16:41,128 Neljäkymmentäyksi. Ram? 220 00:16:41,709 --> 00:16:42,709 Kaksi tuntia. 221 00:16:42,793 --> 00:16:44,553 Hän otti nokoset. 222 00:16:45,129 --> 00:16:46,259 Niin. 223 00:16:46,338 --> 00:16:51,178 Hän käyttäytyy kuin herkkä playboy-hurmuri, 224 00:16:51,260 --> 00:16:53,140 mutta on vahvempi kuin näyttää. 225 00:16:54,471 --> 00:16:56,061 Rukoile Raminkin puolesta. 226 00:17:27,463 --> 00:17:29,173 Alusta desinfioidaan. 227 00:17:29,256 --> 00:17:31,426 Kaikkien lämpötila on vakaa. 228 00:17:33,302 --> 00:17:35,052 Menisit nukkumaan, komentaja. 229 00:17:36,013 --> 00:17:38,473 Nukun, kun hänen kuumeensa laskee. 230 00:17:38,557 --> 00:17:41,017 Sitten jään tänne, jos vain sopii. 231 00:17:46,273 --> 00:17:47,943 Arvioin Ramin aluksi väärin. 232 00:17:49,485 --> 00:17:51,025 Pidin häntä ylimielisenä. 233 00:17:53,363 --> 00:17:54,533 Hän onkin hieman. 234 00:17:56,700 --> 00:17:58,660 Kyllä, mutta myös reilu. 235 00:17:59,453 --> 00:18:03,333 Kun Lu ja Misha kyseenalaistivat johtajuutesi, 236 00:18:03,415 --> 00:18:04,575 hän puolusti sinua. 237 00:18:05,918 --> 00:18:07,628 Hän välittää paljon kaikista. 238 00:18:08,754 --> 00:18:09,924 Varsinkin sinusta. 239 00:18:20,891 --> 00:18:23,061 Älä kerro äidille, että olen täällä. 240 00:18:30,526 --> 00:18:32,026 Sinun pitää lähteä. 241 00:18:32,111 --> 00:18:34,451 Minulla on sinulle lahja, Ram. 242 00:18:35,697 --> 00:18:37,277 Palava vimana! 243 00:18:37,366 --> 00:18:41,656 Se on kertomastasi tarinasta. 244 00:18:41,745 --> 00:18:43,365 Se ei ole pelkkä tarina. 245 00:18:43,455 --> 00:18:44,705 Se on suuri myytti. 246 00:18:44,790 --> 00:18:46,170 Eeppinen runo! 247 00:18:46,250 --> 00:18:50,050 Luulin, että runous on tytöille. 248 00:18:50,129 --> 00:18:51,959 Siinäpä se, pikkuveli. 249 00:18:52,047 --> 00:18:54,417 Naiset rakastavat runoutta. 250 00:18:54,508 --> 00:18:57,428 Kun vanhenet ja olet terve ja vahva, 251 00:18:57,511 --> 00:18:59,221 lähdemme yhdessä ulos. 252 00:19:00,097 --> 00:19:03,057 Naiset eivät voi vastustaa Aryan veljeksiä. 253 00:19:03,142 --> 00:19:07,272 En ole komea ja hurmaava kuten sinä. 254 00:19:07,354 --> 00:19:08,524 Tulet olemaan. 255 00:19:08,605 --> 00:19:10,605 Meistä kirjoitetaan lauluja. 256 00:19:10,983 --> 00:19:13,033 Ja eeppisiä runoja. -Ja runoja. 257 00:19:14,111 --> 00:19:16,241 Kerro taas se tarina. 258 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 Paha kuningas Ravana - 259 00:19:20,951 --> 00:19:23,661 vie Sitan pois vimanalla. 260 00:19:23,745 --> 00:19:26,115 Vimana on hänen avaruusaluksensa. 261 00:19:26,915 --> 00:19:27,915 Joten Rama… 262 00:19:28,000 --> 00:19:30,960 Se olen minä. Olen Rama. -Aivan. 263 00:19:31,044 --> 00:19:34,014 Rama ystävystyy apinajumala Hanumanin kanssa. 264 00:19:34,089 --> 00:19:38,589 Yhdessä he kukistavat kuningas Ravanan ja pelastavat Sitan. 265 00:19:38,677 --> 00:19:40,597 Ramasta tulee kuningas. 266 00:19:40,679 --> 00:19:44,059 Ja Rama saa tulisen avaruusaluksen. 267 00:19:44,641 --> 00:19:46,271 Se on kirkas kuin aurinko, 268 00:19:46,351 --> 00:19:49,771 ja tämä loistava vaunu nousee ylös ilmakehään. 269 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 Korkeammalle ja korkeammalle. 270 00:19:52,065 --> 00:19:53,525 Tähtiin asti. 271 00:19:53,609 --> 00:19:54,859 Kuuhun - 272 00:19:54,943 --> 00:19:57,113 ja Marsiin. 273 00:20:14,421 --> 00:20:15,421 Hei, Matt. 274 00:20:16,882 --> 00:20:18,552 Onnittelut vielä erektiosta. 275 00:20:21,011 --> 00:20:23,391 Kunpa olisin pitänyt tiedon itselläni. 276 00:20:25,140 --> 00:20:26,430 Oletko vasenkätinen? 277 00:20:27,476 --> 00:20:30,346 Mitä? -Toivoit saavasi vasemman kätesi takaisin. 278 00:20:32,105 --> 00:20:33,265 Soitan pianoa. 279 00:20:33,982 --> 00:20:35,192 Klassista musiikkia? 280 00:20:36,818 --> 00:20:40,198 Anna, kun arvaan. Tykkäät countrysta. 281 00:20:41,949 --> 00:20:44,079 Valtava vyönsolkiko paljasti? 282 00:20:45,077 --> 00:20:46,947 Travis Parker. Ehkä tiedätkin. 283 00:20:47,454 --> 00:20:49,834 Länsi-Teksasin paras rodeoratsastaja. 284 00:20:49,915 --> 00:20:53,785 Sitten hevonen heitti minut päälleni ja runnoi karsinan nurkkaan. 285 00:20:53,877 --> 00:20:55,587 Et siis ollut kaikkein paras. 286 00:20:58,840 --> 00:21:00,260 Jos haluat käyttää kättäsi - 287 00:21:01,593 --> 00:21:03,103 ja vielä joskus kävellä, 288 00:21:03,428 --> 00:21:05,218 älä läpäise testejä. 289 00:21:05,973 --> 00:21:07,223 Mitä tarkoitat? 290 00:21:07,307 --> 00:21:09,097 Ei kannata lähteä sairaalasta. 291 00:21:09,518 --> 00:21:14,818 Tämä on maan parhaita kuntoutuskeskuksia. -Tiedän. Jatkan käymistä kotoa käsin. 292 00:21:15,232 --> 00:21:18,742 En aio luistaa kuntoutuksesta, joten… 293 00:21:18,819 --> 00:21:20,649 Ei ole kyse luistamisesta. 294 00:21:21,113 --> 00:21:23,783 Olet täällä silloin ehkä tunnin päivässä. 295 00:21:24,658 --> 00:21:30,038 Nyt sinulla on parhaat terapeutit ja laitteet käytössäsi jatkuvasti. 296 00:21:30,497 --> 00:21:34,877 Ymmärrän. Minun täytyy päästä tyttäreni luo. Lääkärien mukaan olen valmis. 297 00:21:35,002 --> 00:21:37,882 Tietysti. Kustannamme heille 20 000 päivässä. 298 00:21:37,963 --> 00:21:41,763 Älä viitsi. Ei se siitä johdu. -Katso tätä. Näetkö? 299 00:21:43,385 --> 00:21:47,055 Kolme viikkoa sitten nämä tuskin liikkuivat. Kiitos, kuntoutus. 300 00:21:49,224 --> 00:21:52,524 Tämä on järjestelmä. Opettele käyttämään sitä hyväksesi. 301 00:21:54,813 --> 00:21:56,483 Salaa edistymisesi huomenna. 302 00:21:56,857 --> 00:22:00,237 Läpäise yksi testi, epäonnistu muissa. Näytä edistyminen, 303 00:22:00,652 --> 00:22:02,322 mutta että parantamista on. 304 00:22:02,404 --> 00:22:05,324 Kun lähdet täältä, paraneminen tyssää siihen. 305 00:22:06,325 --> 00:22:08,235 Tyttäresi saa huolehtia sinusta. 306 00:22:16,460 --> 00:22:17,380 Onko tuo hän? 307 00:22:17,461 --> 00:22:20,051 Ei, etsin sitä jätkää kahvilasta. 308 00:22:21,715 --> 00:22:22,915 Onko tuo hän? 309 00:22:23,008 --> 00:22:25,758 Cassie. Kerron, kun löydän hänet. 310 00:22:28,180 --> 00:22:29,600 Jes. -Jes! 311 00:22:31,308 --> 00:22:34,098 Hän ei ole kirjautunut sisään yli vuoteen. -Vau. 312 00:22:34,978 --> 00:22:39,108 Fiidi on yksityinen. Hän on joko täysin epäsosiaalinen tai… 313 00:22:39,191 --> 00:22:40,821 Miksei kuvissa ole ihmisiä? 314 00:22:41,818 --> 00:22:42,648 Hyvä kysymys. 315 00:22:47,240 --> 00:22:49,120 Tuossa on kaksi ihmistä. 316 00:22:51,870 --> 00:22:55,170 Sinä hymyilet. Et sinä koskaan hymyile. -Ei ole totta. 317 00:22:55,248 --> 00:22:57,128 On se. Minä en valehtele. 318 00:23:02,422 --> 00:23:04,262 KUOLI TAISTELUSSA 319 00:23:04,341 --> 00:23:06,341 PURPPURASYDÄN. PRONSSITÄHTI. 320 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 Näitkö jotain pahaa? 321 00:23:15,435 --> 00:23:18,605 Joo. -Ehkä tarvitset lapsilukon tietokoneeseen. 322 00:23:20,273 --> 00:23:22,863 Se tästä vielä puuttuisi. 323 00:23:25,320 --> 00:23:28,070 Mikä hätänä? Näytät kalpealta. 324 00:23:28,698 --> 00:23:30,118 Olen kunnossa. 325 00:23:30,200 --> 00:23:33,330 Miten Ram voi? Paljonko sinulla on lämpöä? 326 00:23:33,412 --> 00:23:36,042 Sitä on 37 astetta, ja tilanne on vakaa. 327 00:23:36,123 --> 00:23:40,423 Mutta näyttää kuin sinä olisit hikoillut paitasi läpi. 328 00:23:40,502 --> 00:23:42,712 Olen kunnossa. -Matt. 329 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 Puhu minulle. 330 00:23:45,799 --> 00:23:50,599 Tapasin miehen, joka sanoi, että jos salaan huomenna edistymiseni, 331 00:23:51,513 --> 00:23:52,933 saan lisää aikaa täällä. 332 00:23:53,390 --> 00:23:57,810 Kumpikaan meistä ei halua, että olen täällä enää yhtään kauemmin, mutta… 333 00:23:57,894 --> 00:24:00,154 Jääminenkö auttaisi toipumisessa? 334 00:24:02,190 --> 00:24:04,150 Se ehkä auttaa minua kävelemään. 335 00:24:05,360 --> 00:24:06,780 Sitten sinun on jäätävä. 336 00:24:07,696 --> 00:24:11,866 Lex tarvitsee minua enemmän kuin koskaan. -Niin tarvitsee. 337 00:24:12,701 --> 00:24:15,121 Olet hänen isänsä, vaikket olisi kotona. 338 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 Älä kerro äidille, että tulin. 339 00:24:36,808 --> 00:24:38,098 Sinun pitää lähteä. 340 00:24:38,435 --> 00:24:41,015 Minun pitää kertoa tarina loppuun, Ram. 341 00:24:41,605 --> 00:24:47,855 Olimme juuri laskeutumassa Marsiin palavassa vimanassa. 342 00:24:50,572 --> 00:24:52,452 Ei, Rohit… 343 00:24:56,453 --> 00:24:58,123 Pysy kaukana hänestä! 344 00:24:59,122 --> 00:25:00,172 Hän on sairas. 345 00:25:00,248 --> 00:25:02,248 Käskin hänen lähteä. 346 00:25:02,959 --> 00:25:05,749 Käskin hänen lähteä. 347 00:25:15,180 --> 00:25:19,350 Menemme tähtiin, Kuuhun ja Marsiin. 348 00:25:19,935 --> 00:25:21,475 Loistavalla vaunulla! 349 00:25:22,270 --> 00:25:23,520 Mene pois, Rohit! 350 00:25:26,399 --> 00:25:27,399 Mene pois! 351 00:25:29,069 --> 00:25:31,359 Mene pois! 352 00:25:35,450 --> 00:25:36,280 Mene pois! 353 00:25:39,120 --> 00:25:40,960 Mene pois! 354 00:26:00,225 --> 00:26:03,475 Atlas, tässä Houston. Ramin elintoiminnot laskevat. 355 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Ram! 356 00:26:42,726 --> 00:26:44,096 Älkää tulko tänne! 357 00:26:44,185 --> 00:26:45,645 Miksi? Mitä nyt? 358 00:26:47,230 --> 00:26:49,980 Putosin ja sain haavan selkääni. 359 00:26:54,029 --> 00:26:56,029 Miten syvä haava on, Ram? 360 00:27:06,666 --> 00:27:08,836 Se on tosi syvä. 361 00:27:08,918 --> 00:27:11,378 Tarvitsetko ompeleita? 362 00:27:12,589 --> 00:27:13,629 Todennäköisesti. 363 00:27:16,259 --> 00:27:17,679 Verta on varmaan paljon. 364 00:27:18,595 --> 00:27:20,055 Saastunutta verta. 365 00:27:21,473 --> 00:27:23,393 Voitko tehdä sen itse? 366 00:27:27,479 --> 00:27:28,809 Minä hoidan asian. 367 00:27:30,815 --> 00:27:32,725 Keksin jotain. 368 00:27:37,947 --> 00:27:40,447 Voitteko kertoa, mitä siellä tapahtuu? 369 00:27:41,201 --> 00:27:43,751 En jaksa häntä juuri nyt. -Hoidan sen. 370 00:27:50,835 --> 00:27:52,295 Houston, Kwesi täällä. 371 00:27:52,379 --> 00:27:54,959 Ram satutti itsensä ja tarvitsee tikkejä. 372 00:27:56,007 --> 00:27:59,297 Sano, etteivät mene sinne. -Miehistö, älkää menkö… 373 00:28:00,804 --> 00:28:02,264 Taisi olla huono yhteys. 374 00:28:06,267 --> 00:28:09,557 Menen sisään. Älkää seuratko minua. Se on käsky. 375 00:28:09,646 --> 00:28:10,476 Emma. 376 00:28:19,739 --> 00:28:21,239 Pysy kaukana minusta. 377 00:28:21,324 --> 00:28:25,704 Ram. -Varoitan sinua. Älä tule lähelle. Häivy. 378 00:28:25,787 --> 00:28:27,867 Älä koske minuun. Älä tule lähelle. 379 00:28:27,956 --> 00:28:30,456 En anna miehistöni jäsenen vuotaa kuiviin. 380 00:28:31,918 --> 00:28:34,668 Anteeksi, komentaja. -Pysy kaukana, Kwesi! 381 00:28:34,754 --> 00:28:36,594 Rauhallisesti. -Ei! 382 00:28:36,673 --> 00:28:39,933 Olkaa kilttejä. -Anteeksi, Ram. No niin! 383 00:28:42,512 --> 00:28:46,022 Haava pitää desinfioida ja verenvuoto pysäyttää, 384 00:28:46,099 --> 00:28:47,929 ennen kuin hänet voi tikata. 385 00:28:48,017 --> 00:28:51,057 Irti minusta! -Rauhallisesti. Kaikki on hyvin. 386 00:28:51,146 --> 00:28:52,226 Irrottakaa! 387 00:28:55,275 --> 00:28:56,145 Kaikki hyvin. 388 00:29:00,029 --> 00:29:04,279 En saa vuotoa tyrehtymään. -Väistäkää! Pidelkää häntä. 389 00:29:16,463 --> 00:29:17,633 Anteeksi. 390 00:29:19,090 --> 00:29:20,340 Laastari oli lopussa. 391 00:29:24,387 --> 00:29:25,597 Tämä on mukavaa. 392 00:29:25,680 --> 00:29:27,770 Niin. Tämä on silti sairaala. 393 00:29:28,641 --> 00:29:31,851 Ihmiset puhuvat vain huonoista uutisistaan. 394 00:29:32,562 --> 00:29:35,982 Ei sitä tiedä. Ehkä toiset juhlivat. Kuten me. 395 00:29:36,691 --> 00:29:37,821 Pääset kotiin. 396 00:29:39,360 --> 00:29:40,530 Niin… 397 00:29:41,112 --> 00:29:42,072 Kuule, kulta… 398 00:29:44,783 --> 00:29:46,793 Olen edistynyt paljon täällä, 399 00:29:47,702 --> 00:29:50,372 mutten ole aivan niin pitkällä kuin haluaisin. 400 00:29:51,164 --> 00:29:54,084 Minun täytyy jäädä sairaalaan vielä vähäksi aikaa. 401 00:29:55,335 --> 00:29:56,335 Kauanko vielä? 402 00:29:56,836 --> 00:29:57,876 En ole varma. 403 00:30:02,884 --> 00:30:07,434 Olen pahoillani. Tiedän, että haluat minut kotiin, ja sitä minäkin tahdon. 404 00:30:09,808 --> 00:30:11,848 Tiedän sen. Ei hätää. 405 00:30:12,435 --> 00:30:14,345 Melissan luona on ihan mukavaa. 406 00:30:14,979 --> 00:30:17,019 Cassie on tosi suloinen ja hauska. 407 00:30:21,027 --> 00:30:22,857 Olet uskomaton. Tiedätkö sen? 408 00:30:27,826 --> 00:30:30,996 Vaikka olen vielä täällä, en lakkaa olemasta isäsi. 409 00:30:31,871 --> 00:30:32,871 Tiedän sen. 410 00:30:34,541 --> 00:30:38,591 Hyvä. Puhuin rouva Washingtonille. Saat uusia kokeen huomenna. 411 00:30:40,004 --> 00:30:41,014 Mitä sinä teit? 412 00:30:42,006 --> 00:30:44,216 Voi luoja. Äiti pakotti sinut siihen. 413 00:30:44,300 --> 00:30:46,470 Ei. Olemme samaa mieltä. 414 00:30:46,553 --> 00:30:49,143 Sinut pitää saada takaisin raiteillesi. 415 00:31:18,376 --> 00:31:21,166 Uskomatonta, että annoit hänen käyttää nitojaa. 416 00:31:22,589 --> 00:31:24,469 Se pysäytti verenvuodon. 417 00:31:26,968 --> 00:31:27,968 No niin. 418 00:31:29,721 --> 00:31:32,931 Olen tehnyt tämän vain simulaatioina nukeille. 419 00:31:33,516 --> 00:31:35,436 Sinun on opastettava minua. 420 00:31:36,352 --> 00:31:38,772 Et saisi tehdä tätä, Emma. 421 00:31:39,689 --> 00:31:42,069 Tätä haavaa ei saa jättää auki. 422 00:31:43,359 --> 00:31:46,319 Jos saan tartunnan, se on jo tapahtunut. 423 00:31:47,655 --> 00:31:50,445 En voi elää, jos olen tartuttanut jonkun teistä. 424 00:31:50,533 --> 00:31:52,413 Hoidetaan tämä nopeasti. 425 00:31:57,832 --> 00:31:59,292 Nyt - 426 00:32:00,209 --> 00:32:03,379 laitan neulan noin 90 asteeseen - 427 00:32:04,005 --> 00:32:05,715 lähelle haavan reunaa. 428 00:32:06,341 --> 00:32:08,761 Mutta tarpeeksi kauas, ettei iho repeydy. 429 00:32:10,678 --> 00:32:12,678 Älä pelkää työntää. 430 00:32:14,349 --> 00:32:16,849 Niittien jälkeen kestän mitä vain. 431 00:32:20,688 --> 00:32:21,688 Paska. 432 00:32:22,231 --> 00:32:24,071 Voi luoja. Anteeksi. 433 00:32:25,276 --> 00:32:26,896 En ole kovin helläkätinen. 434 00:32:29,656 --> 00:32:30,656 Niin… 435 00:32:32,659 --> 00:32:33,619 Kuka on Rohit? 436 00:32:36,663 --> 00:32:38,003 Toistit hänen nimeään. 437 00:32:39,540 --> 00:32:40,630 Hän on veljeni. 438 00:32:42,961 --> 00:32:45,001 En tiennyt, että sinulla on veli. 439 00:32:46,047 --> 00:32:47,047 Hän kuoli. 440 00:32:49,926 --> 00:32:51,176 Olen pahoillani. 441 00:32:52,762 --> 00:32:53,812 Mitä tapahtui? 442 00:32:54,931 --> 00:32:57,061 Minulla oli lapsena pilkkukuume. 443 00:32:58,601 --> 00:33:00,561 Hän ei poistunut viereltäni. 444 00:33:46,190 --> 00:33:47,280 Neiti Logan? 445 00:33:47,358 --> 00:33:49,398 Voisinko käydä vessassa? 446 00:33:51,446 --> 00:33:52,276 Toki. 447 00:34:06,169 --> 00:34:07,089 Hei. 448 00:34:11,382 --> 00:34:14,472 Eivätkö nuo ole vaarallisia? -Siksi ne ovat hauskoja. 449 00:34:18,973 --> 00:34:19,973 Voinko… 450 00:34:23,561 --> 00:34:24,811 Voinko tulla mukaasi? 451 00:34:25,688 --> 00:34:26,608 Miksi? 452 00:34:29,442 --> 00:34:32,652 En tiedä. Haluan kai vain pitää hauskaa. 453 00:34:48,753 --> 00:34:49,803 Kiva koru. 454 00:35:00,223 --> 00:35:01,723 Onko turvavyötä? 455 00:35:12,735 --> 00:35:13,645 Liian kireällä? 456 00:35:39,679 --> 00:35:40,509 Haloo? 457 00:35:42,140 --> 00:35:42,970 Kyllä. 458 00:35:45,434 --> 00:35:47,104 Miten niin lähti pois? 459 00:35:49,897 --> 00:35:51,687 Sanoiko hän, minne meni? 460 00:35:54,861 --> 00:35:59,411 Ei väliä, vaikka koulupäivä oli ohi. Tyttäreni ei lähde pois kesken kokeiden. 461 00:36:01,409 --> 00:36:03,409 Ymmärrän. Kyllä. 462 00:36:03,995 --> 00:36:05,195 Kiitos, kun soitit. 463 00:36:07,248 --> 00:36:09,328 Olen valmis ihan kohta. -Selvä. 464 00:36:16,716 --> 00:36:17,836 Lex, isäsi tässä. 465 00:36:17,925 --> 00:36:19,635 Soita heti, kun kuulet tämän. 466 00:36:23,264 --> 00:36:24,684 Valmiina testiin? 467 00:36:43,201 --> 00:36:44,201 Niin? 468 00:36:49,123 --> 00:36:50,793 Toivottavasti hyviä uutisia. 469 00:36:53,127 --> 00:36:55,207 Ram on päässyt pahimman yli. 470 00:36:58,549 --> 00:36:59,549 Kiitos. 471 00:37:09,435 --> 00:37:11,345 Hyvää työtä, Matt. 472 00:37:12,396 --> 00:37:16,816 Nyt sinun pitää vielä näyttää, että pääset itse tuoliisi, niin siinä se. 473 00:37:42,510 --> 00:37:43,720 Onneksi olkoon. 474 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 Pääset kotiin. 475 00:37:59,568 --> 00:38:00,568 Hei. 476 00:38:03,281 --> 00:38:04,281 Hei. 477 00:38:06,826 --> 00:38:08,076 Miten voit? 478 00:38:09,287 --> 00:38:10,867 Tosi heikko olo. 479 00:38:13,582 --> 00:38:15,422 On ihanaa olla elossa. 480 00:38:20,798 --> 00:38:23,878 Olen kiitollinen, ettet ampunut minua ulos. 481 00:38:23,968 --> 00:38:25,638 Ajatus ei edes houkutellut. 482 00:38:26,762 --> 00:38:29,852 Oma veljeni ei poistunut viereltäni, kun olin sairas. 483 00:38:31,392 --> 00:38:32,442 Etkä sinä. 484 00:38:39,817 --> 00:38:41,027 Onko tämä veljesi? 485 00:38:42,320 --> 00:38:43,320 Hän se on. 486 00:38:47,700 --> 00:38:49,200 Rohitin kuoltua - 487 00:38:52,705 --> 00:38:53,955 kaikki muuttui. 488 00:38:56,917 --> 00:38:58,037 Vanhempani - 489 00:38:59,628 --> 00:39:01,708 sulkeutuivat minulta - 490 00:39:02,590 --> 00:39:04,050 ja elämältä. 491 00:39:05,676 --> 00:39:07,756 Rohitin kuoleman jälkeen - 492 00:39:08,429 --> 00:39:10,099 menetin tavallaan heidätkin. 493 00:39:14,060 --> 00:39:15,190 Menetin perheeni. 494 00:39:16,854 --> 00:39:18,564 Se on varmasti tuskallista. 495 00:39:21,442 --> 00:39:25,992 Jos minulla on onnea saada joku, joka seisoo vierelläni kuten veljeni ja sinä, 496 00:39:30,159 --> 00:39:31,739 en pelkää. 497 00:39:35,373 --> 00:39:36,873 En päästä häntä koskaan. 498 00:43:06,125 --> 00:43:07,665 Tekstitys: Merja Pohjola