1
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:45,378 --> 00:00:51,468
Mahdollisuus voittaa Powerball-lotossa
on yksi 88 biljardista. Eli 15 nollaa.
3
00:00:51,551 --> 00:00:53,431
Tiedän, paljonko biljardi on.
4
00:00:53,511 --> 00:00:55,761
Mutta 88 on parempi kuin 89.
5
00:00:58,308 --> 00:00:59,428
Kuka tuo on?
6
00:01:01,811 --> 00:01:04,361
Näyttää Aryalta. Miksi hän on hereillä?
7
00:01:06,399 --> 00:01:10,529
Iltaa, Atlas. Tässä Houston.
Onko kaikki hyvin, eversti Arya?
8
00:01:11,321 --> 00:01:13,031
Keskiyön kävelylläkö olet?
9
00:01:15,492 --> 00:01:16,992
Voisitko vastata?
10
00:01:38,473 --> 00:01:40,643
Eversti Arya. Kuuletko minua?
11
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
Eversti Arya, vastaa.
12
00:02:25,812 --> 00:02:29,072
Atlas, Houston tässä.
Kyseessä on hätätilanne.
13
00:02:29,149 --> 00:02:30,529
Houston, Atlas kuulee.
14
00:02:31,067 --> 00:02:32,687
Emma, mene ilmalukkoon.
15
00:02:32,777 --> 00:02:34,527
Ram yrittää avata oven.
16
00:02:56,759 --> 00:02:57,889
Ei!
17
00:03:00,096 --> 00:03:02,266
Ram, tule pois ilmalukon luota.
18
00:03:03,808 --> 00:03:04,808
Ram?
19
00:03:08,313 --> 00:03:09,943
Komentaja?
-Olen tulossa.
20
00:03:15,320 --> 00:03:16,780
Hae loratsepaami.
-Selvä.
21
00:03:21,826 --> 00:03:22,656
Ram!
22
00:03:22,744 --> 00:03:24,754
Hei!
23
00:03:38,593 --> 00:03:41,223
Miksi teette tämän minulle?
Päästäkää irti!
24
00:03:41,804 --> 00:03:43,064
Täytyy päästä ovelle!
25
00:03:43,139 --> 00:03:46,599
Olkaa kilttejä ja irrottakaa.
Minun täytyy päästä ovelle!
26
00:03:46,684 --> 00:03:49,484
Minun on päästävä ovelle!
27
00:03:49,938 --> 00:03:52,108
Komentaja!
-Päästäkää irti!
28
00:03:52,190 --> 00:03:54,780
Täytyy päästä ovelle! Olkaa kilttejä!
29
00:04:04,077 --> 00:04:05,617
Miksi hän yritti ulos?
30
00:04:06,329 --> 00:04:08,499
Joku kilahtaa aina avaruudessa.
31
00:04:09,165 --> 00:04:11,535
Olin varma, että se olisit ollut sinä.
32
00:04:12,293 --> 00:04:14,423
Ei ole kyse siitä. Hän on tulikuuma.
33
00:04:17,298 --> 00:04:18,968
Suojavarusteet heti ylle.
34
00:04:28,643 --> 00:04:31,443
Kolme kuukautta, kuusi päivää.
35
00:04:32,146 --> 00:04:35,186
Niin kauan olen ollut W-kuntoutussiivessä.
36
00:04:38,111 --> 00:04:39,451
Totta puhuen minä -
37
00:04:41,072 --> 00:04:43,702
odotin, että olisin edistynyt pidemmälle…
38
00:04:46,911 --> 00:04:48,791
Vasen käteni ei ole ennallaan,
39
00:04:48,871 --> 00:04:51,501
enkä voi laskea painoa
vasemmalle jalalleni.
40
00:04:52,125 --> 00:04:56,165
Olen ilmeisesti tässä tuolissa
vähän kauemmin kuin…
41
00:05:02,343 --> 00:05:06,063
Anteeksi. Minun pitäisi olla kiitollinen
siitä, mitä minulla on.
42
00:05:06,139 --> 00:05:10,099
Meidän kaikkien matkat ovat erilaiset.
Ei tarvitse pyytää anteeksi.
43
00:05:13,021 --> 00:05:14,191
Oliko muuta?
44
00:05:15,732 --> 00:05:16,652
Minä…
45
00:05:17,859 --> 00:05:18,819
Mistä on kyse?
46
00:05:20,236 --> 00:05:22,816
Minulla oli aamulla erektio, kun heräsin.
47
00:05:24,324 --> 00:05:27,164
Olen iloinen, että se on palannut.
48
00:05:27,744 --> 00:05:29,204
Uneksitko terapeutista?
49
00:05:31,539 --> 00:05:32,919
Hän tepsii aina minuun.
50
00:05:35,126 --> 00:05:36,956
Pidän sitä merkkinä siitä,
51
00:05:37,045 --> 00:05:39,205
että asiat alkavat palautua.
52
00:05:40,048 --> 00:05:43,678
Keskiviikkona teen
viimeiset fysioterapiatestit.
53
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
Jos läpäisen ne, pääsen kotiin.
54
00:05:48,181 --> 00:05:49,641
Menen kotiin.
55
00:05:54,020 --> 00:05:55,650
Miten Melissan luona sujuu?
56
00:05:56,439 --> 00:05:57,269
Hyvin.
57
00:05:58,274 --> 00:05:59,484
He ovat kivoja.
58
00:06:01,694 --> 00:06:03,114
Entä koulukaverisi?
59
00:06:05,114 --> 00:06:05,994
Kivoja.
60
00:06:06,866 --> 00:06:10,746
Onko siellä ketään,
jolle voisit jutella elämästäsi?
61
00:06:11,829 --> 00:06:13,459
Emmekö tee sitä täällä?
62
00:06:18,461 --> 00:06:20,251
Isäsi pääsee kuulemma kotiin.
63
00:06:24,008 --> 00:06:25,338
Haluatko kysyä jotain?
64
00:06:28,971 --> 00:06:31,641
Tiedän,
että pidät minua äitisi psykiatrina,
65
00:06:32,058 --> 00:06:34,888
ja tapaamme tänään hänen pyynnöstään.
66
00:06:36,020 --> 00:06:38,610
Mutta olen täällä myös sinua varten.
67
00:06:39,440 --> 00:06:42,530
Kaikki, mitä puhut, jää meidän välillemme.
68
00:06:44,862 --> 00:06:47,532
Onko vaikeaa olla pyörätuolissa?
69
00:06:52,370 --> 00:06:54,000
Joskus se on vaikeaa.
70
00:06:55,039 --> 00:06:57,459
Maailmaa ei ole suunniteltu tuoleille.
71
00:06:59,210 --> 00:07:02,840
Huolestuttaako isäsi?
-En halua, että hänellä on vaikeaa.
72
00:07:03,214 --> 00:07:05,684
Tietääkö hän?
-Emme puhu siitä.
73
00:07:06,551 --> 00:07:07,761
Se johtuu kai siitä,
74
00:07:08,636 --> 00:07:11,846
että hän pelkää,
että olen perinyt sairauden.
75
00:07:12,932 --> 00:07:14,062
Se on geneettistä.
76
00:07:15,810 --> 00:07:17,900
Pelkäätkö sinä, että sinulla on se?
77
00:07:22,525 --> 00:07:24,355
Ajattelitko testauttaa asian?
78
00:07:25,319 --> 00:07:26,239
En oikeastaan.
79
00:07:26,737 --> 00:07:29,817
Mutta sitten tietäisit, jos sinulla on se.
80
00:07:32,118 --> 00:07:34,328
En usko, että haluan tietää.
81
00:07:36,330 --> 00:07:38,210
Sinulla on jo tarpeeksi huolia.
82
00:07:38,958 --> 00:07:41,958
Emme ole edes puhuneet
äitisi Marsiin lähdöstä.
83
00:07:42,044 --> 00:07:44,014
Se ei olekaan yhtään stressaavaa.
84
00:07:46,924 --> 00:07:48,474
Kun olin pieni,
85
00:07:49,802 --> 00:07:54,642
lapset sanoivat,
että ihmiset menevät kuoltuaan taivaalle.
86
00:07:56,559 --> 00:07:58,479
Sanoin, ettei se voi olla totta.
87
00:07:59,145 --> 00:08:02,685
Äitini menee taivaalle.
Hän ei ole kuollut, vaan astronautti.
88
00:08:02,940 --> 00:08:04,730
Pelkäätkö, että äitisi kuolee?
89
00:08:06,068 --> 00:08:07,068
Joskus.
90
00:08:07,528 --> 00:08:09,738
Vaikuttaako se sinuun muilla tavoin?
91
00:08:10,156 --> 00:08:11,066
Mitä tarkoitat?
92
00:08:12,492 --> 00:08:15,952
Äitisi sanoi, että sait seiskan
luonnontieteen kokeesta.
93
00:08:16,037 --> 00:08:17,037
Hetkinen.
94
00:08:17,747 --> 00:08:21,417
Siksikö minun piti tavata sinut?
Koska sain kokeesta seiskan?
95
00:08:21,876 --> 00:08:25,916
Ei. Äitisi halusi, että sinulla on tukea.
96
00:08:26,005 --> 00:08:29,085
Sitten hänen
ei olisi pitänyt lähteä Marsiin.
97
00:08:29,175 --> 00:08:31,965
Alexis…
-Pitää mennä. Myöhästyn koulusta.
98
00:08:38,309 --> 00:08:39,939
Lennonjohto soitti.
99
00:08:40,895 --> 00:08:42,685
He saivat Ramin potilastiedot.
100
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
Hänellä on Epstein-Barrin virus.
101
00:08:45,233 --> 00:08:46,483
Hemmetti.
102
00:08:46,567 --> 00:08:47,647
Eikö se ole mono?
103
00:08:48,319 --> 00:08:50,069
Tarttuva mononukleoosi.
104
00:08:50,655 --> 00:08:52,655
Useimmilla on se piilevänä.
105
00:08:52,740 --> 00:08:55,740
Avaruus voi laukaista viruksen.
106
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
Miten tarttuvaa se on?
107
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
Katsotaanpa.
Olemme tölkissä ilman avoimia ikkunoita.
108
00:09:01,999 --> 00:09:03,789
Joten se voi olla tarttuvaa.
109
00:09:04,252 --> 00:09:07,962
Joko lopetit vitsailun?
-Otamme heti viruslääkkeet käyttöön.
110
00:09:08,047 --> 00:09:09,797
Vältämme kosketusta Ramiin,
111
00:09:09,882 --> 00:09:12,052
kunnes hän on varmasti parantunut.
112
00:09:12,134 --> 00:09:14,144
Entä jos hän ei parane?
113
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
Hän saattaa olla sairas kuukausia.
114
00:09:17,932 --> 00:09:20,142
Myös Ram tarvitsee viruslääkkeensä.
115
00:09:24,480 --> 00:09:26,230
Minä teen sen.
-Oletko varma?
116
00:09:27,400 --> 00:09:30,030
Ottakaa lääkkeet.
Sitten puhdistamme aluksen.
117
00:09:30,611 --> 00:09:31,451
Selvä.
118
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
Hei, ystävä.
119
00:10:26,125 --> 00:10:26,955
Ram?
120
00:10:28,794 --> 00:10:29,804
Ram?
121
00:10:31,047 --> 00:10:32,047
Ram?
122
00:10:35,176 --> 00:10:36,586
Näen sinut, pikkuveli.
123
00:10:37,470 --> 00:10:39,310
Vie minut tähtiin.
124
00:10:40,139 --> 00:10:41,849
Pyydän, älä tule lähelleni.
125
00:10:45,478 --> 00:10:46,478
Mitä?
126
00:10:50,024 --> 00:10:51,324
Mene pois.
127
00:10:51,984 --> 00:10:54,034
Emme mene minnekään, Ram.
128
00:10:58,115 --> 00:10:59,275
Missä olen?
129
00:10:59,867 --> 00:11:00,827
Hei.
130
00:11:01,661 --> 00:11:02,661
Hei, sinä.
131
00:11:05,873 --> 00:11:07,043
Mitä tapahtui?
132
00:11:08,417 --> 00:11:09,537
Olet sairas, Ram.
133
00:11:11,003 --> 00:11:15,013
Sinulla on mono.
-Voi ei.
134
00:11:16,926 --> 00:11:19,596
Ei hätää.
135
00:11:20,179 --> 00:11:22,139
Meillä on kaikilla viruslääkkeet.
136
00:11:23,891 --> 00:11:27,401
Et saa olla täällä.
137
00:11:27,478 --> 00:11:28,478
Ram…
138
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
Ja miehistö…
-Kaikki hyvin.
139
00:11:31,941 --> 00:11:33,231
Kaikki järjestyy.
140
00:11:34,193 --> 00:11:35,193
Sinä paranet.
141
00:11:35,277 --> 00:11:37,107
Neljäkymmentäkahdeksan tuntia.
142
00:11:38,614 --> 00:11:40,284
Jos en ala parantua,
143
00:11:41,242 --> 00:11:43,662
sinun pitää laittaa minut ilmalukkoon.
144
00:11:46,956 --> 00:11:48,706
En tee sitä.
145
00:11:48,791 --> 00:11:50,671
Lupaa se, Emma.
146
00:11:50,751 --> 00:11:54,131
Ei tässä niin käy.
-Ole kiltti ja lupaa.
147
00:11:58,175 --> 00:12:04,385
Et saa antaa minun sairastuttaa heitä.
148
00:12:06,350 --> 00:12:08,690
Et saa antaa minun sairastuttaa heitä.
149
00:12:24,326 --> 00:12:25,326
Lex, hei!
150
00:12:25,828 --> 00:12:29,248
Soititko terapeutille, koska sain seiskan?
-Mitä?
151
00:12:29,665 --> 00:12:34,245
Ei. Se ei ole tapaistasi.
Saat yleensä kiitettäviä. Olin huolissani.
152
00:12:34,336 --> 00:12:37,506
Jos olit niin huolissasi,
mikset puhunut minulle itse?
153
00:12:38,883 --> 00:12:43,303
Olet aivan oikeassa.
Minun olisi pitänyt ottaa asia puheeksi.
154
00:12:43,721 --> 00:12:46,811
Kysyn siis itse. Mistä on kyse?
155
00:12:47,475 --> 00:12:51,345
Ei mistään.
Sain seiskan. Ei se ole iso juttu.
156
00:12:51,437 --> 00:12:52,517
Ymmärrän kyllä.
157
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
Halusin vain varmistaa,
ettei seiska merkinnyt jotain muuta.
158
00:12:56,609 --> 00:13:02,159
Tai ehkä tarvitset jotain, että arvosanasi
eivät laske näinä vaikeina aikoina.
159
00:13:02,239 --> 00:13:03,199
Voi luoja.
160
00:13:03,491 --> 00:13:04,781
Et ymmärrä.
161
00:13:04,867 --> 00:13:07,157
Mitä minä en ymmärrä?
162
00:13:07,244 --> 00:13:09,294
Välität vain arvosanoistani.
163
00:13:09,371 --> 00:13:10,251
Ei.
164
00:13:11,332 --> 00:13:12,332
Lex…
165
00:13:13,209 --> 00:13:14,129
Äiti?
166
00:13:18,088 --> 00:13:20,008
Kulta? Oletko siellä?
167
00:13:22,301 --> 00:13:23,301
Äiti?
168
00:13:24,011 --> 00:13:24,891
Haloo?
169
00:13:26,806 --> 00:13:27,716
Äiti?
170
00:13:28,057 --> 00:13:29,637
Lex, kulta. Oletko siellä?
171
00:13:30,309 --> 00:13:31,689
Olen täällä.
172
00:13:31,769 --> 00:13:36,319
Sinusta minä välitän. Tiedät sen.
En välitä muusta kuin sinusta.
173
00:13:37,441 --> 00:13:38,441
Voimmeko…
174
00:13:39,068 --> 00:13:41,648
Voimmeko unohtaa tämän? Yhteys on surkea.
175
00:13:41,737 --> 00:13:43,657
Soitan myöhemmin.
-Lex…
176
00:13:46,116 --> 00:13:50,576
Sanonpahan vain, että jos minä saisin
seiskan, perheeni järjestäisi juhlat.
177
00:13:54,834 --> 00:13:57,424
Anteeksi. Isaac Rodriguez.
178
00:13:58,212 --> 00:13:59,672
Alexis Logan.
179
00:14:00,381 --> 00:14:01,471
Tiedän, kuka olet.
180
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
Niinkö?
181
00:14:04,093 --> 00:14:06,853
Kahvilassa on valtava juliste äidistäsi.
182
00:14:10,766 --> 00:14:12,886
Puhelujen katkeaminen on ärsyttävää.
183
00:14:13,060 --> 00:14:16,480
Isäni oli ulkomailla,
ei ulkoavaruudessa, mutta…
184
00:14:17,356 --> 00:14:18,266
Kuitenkin.
185
00:14:27,658 --> 00:14:31,158
Ram on saanut nyt
ensimmäisen satsin viruslääkkeitä.
186
00:14:31,245 --> 00:14:33,825
Kuume on edelleen 39,7.
187
00:14:34,415 --> 00:14:36,495
Hoitavatko he hänen nesteytyksensä?
188
00:14:40,462 --> 00:14:42,922
Eivät. Liian riskialtista toisille.
189
00:14:43,007 --> 00:14:47,217
Hän haluaa, että jollei kuume laske,
hänet laitetaan ilmalukkoon.
190
00:14:47,303 --> 00:14:51,223
Haluaako hän tulla ammutuksi avaruuteen?
-Emme tietenkään tee niin.
191
00:14:51,307 --> 00:14:52,927
Kauanko eristys voi kestää?
192
00:14:55,853 --> 00:14:58,613
Niin kauan kuin täytyy.
-Ilmoitetaan perheelle.
193
00:14:59,189 --> 00:15:01,569
Eversti Arya antoi tarkat ohjeet.
194
00:15:01,650 --> 00:15:05,240
Perheelle saa ilmoittaa vain kuolemasta.
195
00:15:05,321 --> 00:15:06,741
Et kai ole tosissasi?
196
00:15:06,822 --> 00:15:10,622
Ilmeisesti he eivät ole kovin läheisiä.
-Eihän tämä johda siihen?
197
00:15:10,701 --> 00:15:13,001
Kolminkertaistetaan lääkeannos.
198
00:15:14,121 --> 00:15:17,251
Toivotaan, että kuume laskee pian.
-Toivotaan niin.
199
00:15:18,667 --> 00:15:19,497
Kiitos.
200
00:15:22,838 --> 00:15:24,298
Lukema on 37 astetta.
201
00:15:26,216 --> 00:15:27,046
Mitä?
202
00:15:27,551 --> 00:15:30,101
"Siunattu olkoon nimesi."
Kiitän Jumalaani.
203
00:15:31,055 --> 00:15:32,965
Sinun vuorosi, Misha.
-Ei kiitos.
204
00:15:33,641 --> 00:15:35,311
Lennonjohdon käsky.
205
00:15:52,618 --> 00:15:54,328
Lukema on 36,7.
206
00:15:54,870 --> 00:15:56,710
Toimin vähän kylmemmällä.
207
00:15:56,789 --> 00:15:57,999
Olen huomannut.
208
00:16:02,086 --> 00:16:03,126
Sinun vuorosi.
209
00:16:12,429 --> 00:16:13,809
Lukema on 37 astetta.
210
00:16:13,889 --> 00:16:15,929
Onko Ram yhä…
211
00:16:16,016 --> 00:16:19,476
Edelleen 39,7.
212
00:16:19,812 --> 00:16:20,982
Älä Ramia murehdi.
213
00:16:21,730 --> 00:16:24,980
Muistatko, kun harjoittelimme…
214
00:16:26,902 --> 00:16:30,112
aistidepressiota…
-Aistideprivaatiota.
215
00:16:30,197 --> 00:16:35,037
Miten voisin unohtaa, kun makasin
makuupussissa pimeään kaappiin suljettuna?
216
00:16:35,119 --> 00:16:36,409
Niin. Kauanko kestit?
217
00:16:36,495 --> 00:16:38,035
Jaksoin 28 minuuttia.
218
00:16:38,122 --> 00:16:39,672
Lu?
-Minä 34 minuuttia.
219
00:16:39,748 --> 00:16:41,128
Neljäkymmentäyksi. Ram?
220
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
Kaksi tuntia.
221
00:16:42,793 --> 00:16:44,553
Hän otti nokoset.
222
00:16:45,129 --> 00:16:46,259
Niin.
223
00:16:46,338 --> 00:16:51,178
Hän käyttäytyy
kuin herkkä playboy-hurmuri,
224
00:16:51,260 --> 00:16:53,140
mutta on vahvempi kuin näyttää.
225
00:16:54,471 --> 00:16:56,061
Rukoile Raminkin puolesta.
226
00:17:27,463 --> 00:17:29,173
Alusta desinfioidaan.
227
00:17:29,256 --> 00:17:31,426
Kaikkien lämpötila on vakaa.
228
00:17:33,302 --> 00:17:35,052
Menisit nukkumaan, komentaja.
229
00:17:36,013 --> 00:17:38,473
Nukun, kun hänen kuumeensa laskee.
230
00:17:38,557 --> 00:17:41,017
Sitten jään tänne, jos vain sopii.
231
00:17:46,273 --> 00:17:47,943
Arvioin Ramin aluksi väärin.
232
00:17:49,485 --> 00:17:51,025
Pidin häntä ylimielisenä.
233
00:17:53,363 --> 00:17:54,533
Hän onkin hieman.
234
00:17:56,700 --> 00:17:58,660
Kyllä, mutta myös reilu.
235
00:17:59,453 --> 00:18:03,333
Kun Lu ja Misha
kyseenalaistivat johtajuutesi,
236
00:18:03,415 --> 00:18:04,575
hän puolusti sinua.
237
00:18:05,918 --> 00:18:07,628
Hän välittää paljon kaikista.
238
00:18:08,754 --> 00:18:09,924
Varsinkin sinusta.
239
00:18:20,891 --> 00:18:23,061
Älä kerro äidille, että olen täällä.
240
00:18:30,526 --> 00:18:32,026
Sinun pitää lähteä.
241
00:18:32,111 --> 00:18:34,451
Minulla on sinulle lahja, Ram.
242
00:18:35,697 --> 00:18:37,277
Palava vimana!
243
00:18:37,366 --> 00:18:41,656
Se on kertomastasi tarinasta.
244
00:18:41,745 --> 00:18:43,365
Se ei ole pelkkä tarina.
245
00:18:43,455 --> 00:18:44,705
Se on suuri myytti.
246
00:18:44,790 --> 00:18:46,170
Eeppinen runo!
247
00:18:46,250 --> 00:18:50,050
Luulin, että runous on tytöille.
248
00:18:50,129 --> 00:18:51,959
Siinäpä se, pikkuveli.
249
00:18:52,047 --> 00:18:54,417
Naiset rakastavat runoutta.
250
00:18:54,508 --> 00:18:57,428
Kun vanhenet ja olet terve ja vahva,
251
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
lähdemme yhdessä ulos.
252
00:19:00,097 --> 00:19:03,057
Naiset eivät voi vastustaa
Aryan veljeksiä.
253
00:19:03,142 --> 00:19:07,272
En ole komea ja hurmaava kuten sinä.
254
00:19:07,354 --> 00:19:08,524
Tulet olemaan.
255
00:19:08,605 --> 00:19:10,605
Meistä kirjoitetaan lauluja.
256
00:19:10,983 --> 00:19:13,033
Ja eeppisiä runoja.
-Ja runoja.
257
00:19:14,111 --> 00:19:16,241
Kerro taas se tarina.
258
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
Paha kuningas Ravana -
259
00:19:20,951 --> 00:19:23,661
vie Sitan pois vimanalla.
260
00:19:23,745 --> 00:19:26,115
Vimana on hänen avaruusaluksensa.
261
00:19:26,915 --> 00:19:27,915
Joten Rama…
262
00:19:28,000 --> 00:19:30,960
Se olen minä. Olen Rama.
-Aivan.
263
00:19:31,044 --> 00:19:34,014
Rama ystävystyy
apinajumala Hanumanin kanssa.
264
00:19:34,089 --> 00:19:38,589
Yhdessä he kukistavat kuningas Ravanan
ja pelastavat Sitan.
265
00:19:38,677 --> 00:19:40,597
Ramasta tulee kuningas.
266
00:19:40,679 --> 00:19:44,059
Ja Rama saa tulisen avaruusaluksen.
267
00:19:44,641 --> 00:19:46,271
Se on kirkas kuin aurinko,
268
00:19:46,351 --> 00:19:49,771
ja tämä loistava vaunu
nousee ylös ilmakehään.
269
00:19:49,855 --> 00:19:51,975
Korkeammalle ja korkeammalle.
270
00:19:52,065 --> 00:19:53,525
Tähtiin asti.
271
00:19:53,609 --> 00:19:54,859
Kuuhun -
272
00:19:54,943 --> 00:19:57,113
ja Marsiin.
273
00:20:14,421 --> 00:20:15,421
Hei, Matt.
274
00:20:16,882 --> 00:20:18,552
Onnittelut vielä erektiosta.
275
00:20:21,011 --> 00:20:23,391
Kunpa olisin pitänyt tiedon itselläni.
276
00:20:25,140 --> 00:20:26,430
Oletko vasenkätinen?
277
00:20:27,476 --> 00:20:30,346
Mitä?
-Toivoit saavasi vasemman kätesi takaisin.
278
00:20:32,105 --> 00:20:33,265
Soitan pianoa.
279
00:20:33,982 --> 00:20:35,192
Klassista musiikkia?
280
00:20:36,818 --> 00:20:40,198
Anna, kun arvaan. Tykkäät countrysta.
281
00:20:41,949 --> 00:20:44,079
Valtava vyönsolkiko paljasti?
282
00:20:45,077 --> 00:20:46,947
Travis Parker. Ehkä tiedätkin.
283
00:20:47,454 --> 00:20:49,834
Länsi-Teksasin paras rodeoratsastaja.
284
00:20:49,915 --> 00:20:53,785
Sitten hevonen heitti minut päälleni
ja runnoi karsinan nurkkaan.
285
00:20:53,877 --> 00:20:55,587
Et siis ollut kaikkein paras.
286
00:20:58,840 --> 00:21:00,260
Jos haluat käyttää kättäsi -
287
00:21:01,593 --> 00:21:03,103
ja vielä joskus kävellä,
288
00:21:03,428 --> 00:21:05,218
älä läpäise testejä.
289
00:21:05,973 --> 00:21:07,223
Mitä tarkoitat?
290
00:21:07,307 --> 00:21:09,097
Ei kannata lähteä sairaalasta.
291
00:21:09,518 --> 00:21:14,818
Tämä on maan parhaita kuntoutuskeskuksia.
-Tiedän. Jatkan käymistä kotoa käsin.
292
00:21:15,232 --> 00:21:18,742
En aio luistaa kuntoutuksesta, joten…
293
00:21:18,819 --> 00:21:20,649
Ei ole kyse luistamisesta.
294
00:21:21,113 --> 00:21:23,783
Olet täällä silloin ehkä tunnin päivässä.
295
00:21:24,658 --> 00:21:30,038
Nyt sinulla on parhaat terapeutit
ja laitteet käytössäsi jatkuvasti.
296
00:21:30,497 --> 00:21:34,877
Ymmärrän. Minun täytyy päästä tyttäreni
luo. Lääkärien mukaan olen valmis.
297
00:21:35,002 --> 00:21:37,882
Tietysti.
Kustannamme heille 20 000 päivässä.
298
00:21:37,963 --> 00:21:41,763
Älä viitsi. Ei se siitä johdu.
-Katso tätä. Näetkö?
299
00:21:43,385 --> 00:21:47,055
Kolme viikkoa sitten nämä
tuskin liikkuivat. Kiitos, kuntoutus.
300
00:21:49,224 --> 00:21:52,524
Tämä on järjestelmä.
Opettele käyttämään sitä hyväksesi.
301
00:21:54,813 --> 00:21:56,483
Salaa edistymisesi huomenna.
302
00:21:56,857 --> 00:22:00,237
Läpäise yksi testi, epäonnistu muissa.
Näytä edistyminen,
303
00:22:00,652 --> 00:22:02,322
mutta että parantamista on.
304
00:22:02,404 --> 00:22:05,324
Kun lähdet täältä,
paraneminen tyssää siihen.
305
00:22:06,325 --> 00:22:08,235
Tyttäresi saa huolehtia sinusta.
306
00:22:16,460 --> 00:22:17,380
Onko tuo hän?
307
00:22:17,461 --> 00:22:20,051
Ei, etsin sitä jätkää kahvilasta.
308
00:22:21,715 --> 00:22:22,915
Onko tuo hän?
309
00:22:23,008 --> 00:22:25,758
Cassie. Kerron, kun löydän hänet.
310
00:22:28,180 --> 00:22:29,600
Jes.
-Jes!
311
00:22:31,308 --> 00:22:34,098
Hän ei ole kirjautunut sisään yli vuoteen.
-Vau.
312
00:22:34,978 --> 00:22:39,108
Fiidi on yksityinen.
Hän on joko täysin epäsosiaalinen tai…
313
00:22:39,191 --> 00:22:40,821
Miksei kuvissa ole ihmisiä?
314
00:22:41,818 --> 00:22:42,648
Hyvä kysymys.
315
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
Tuossa on kaksi ihmistä.
316
00:22:51,870 --> 00:22:55,170
Sinä hymyilet. Et sinä koskaan hymyile.
-Ei ole totta.
317
00:22:55,248 --> 00:22:57,128
On se. Minä en valehtele.
318
00:23:02,422 --> 00:23:04,262
KUOLI TAISTELUSSA
319
00:23:04,341 --> 00:23:06,341
PURPPURASYDÄN. PRONSSITÄHTI.
320
00:23:11,932 --> 00:23:13,272
Näitkö jotain pahaa?
321
00:23:15,435 --> 00:23:18,605
Joo.
-Ehkä tarvitset lapsilukon tietokoneeseen.
322
00:23:20,273 --> 00:23:22,863
Se tästä vielä puuttuisi.
323
00:23:25,320 --> 00:23:28,070
Mikä hätänä? Näytät kalpealta.
324
00:23:28,698 --> 00:23:30,118
Olen kunnossa.
325
00:23:30,200 --> 00:23:33,330
Miten Ram voi? Paljonko sinulla on lämpöä?
326
00:23:33,412 --> 00:23:36,042
Sitä on 37 astetta, ja tilanne on vakaa.
327
00:23:36,123 --> 00:23:40,423
Mutta näyttää kuin sinä olisit
hikoillut paitasi läpi.
328
00:23:40,502 --> 00:23:42,712
Olen kunnossa.
-Matt.
329
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Puhu minulle.
330
00:23:45,799 --> 00:23:50,599
Tapasin miehen, joka sanoi,
että jos salaan huomenna edistymiseni,
331
00:23:51,513 --> 00:23:52,933
saan lisää aikaa täällä.
332
00:23:53,390 --> 00:23:57,810
Kumpikaan meistä ei halua, että olen
täällä enää yhtään kauemmin, mutta…
333
00:23:57,894 --> 00:24:00,154
Jääminenkö auttaisi toipumisessa?
334
00:24:02,190 --> 00:24:04,150
Se ehkä auttaa minua kävelemään.
335
00:24:05,360 --> 00:24:06,780
Sitten sinun on jäätävä.
336
00:24:07,696 --> 00:24:11,866
Lex tarvitsee minua enemmän kuin koskaan.
-Niin tarvitsee.
337
00:24:12,701 --> 00:24:15,121
Olet hänen isänsä, vaikket olisi kotona.
338
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Älä kerro äidille, että tulin.
339
00:24:36,808 --> 00:24:38,098
Sinun pitää lähteä.
340
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
Minun pitää kertoa tarina loppuun, Ram.
341
00:24:41,605 --> 00:24:47,855
Olimme juuri laskeutumassa Marsiin
palavassa vimanassa.
342
00:24:50,572 --> 00:24:52,452
Ei, Rohit…
343
00:24:56,453 --> 00:24:58,123
Pysy kaukana hänestä!
344
00:24:59,122 --> 00:25:00,172
Hän on sairas.
345
00:25:00,248 --> 00:25:02,248
Käskin hänen lähteä.
346
00:25:02,959 --> 00:25:05,749
Käskin hänen lähteä.
347
00:25:15,180 --> 00:25:19,350
Menemme tähtiin, Kuuhun ja Marsiin.
348
00:25:19,935 --> 00:25:21,475
Loistavalla vaunulla!
349
00:25:22,270 --> 00:25:23,520
Mene pois, Rohit!
350
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
Mene pois!
351
00:25:29,069 --> 00:25:31,359
Mene pois!
352
00:25:35,450 --> 00:25:36,280
Mene pois!
353
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
Mene pois!
354
00:26:00,225 --> 00:26:03,475
Atlas, tässä Houston.
Ramin elintoiminnot laskevat.
355
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Ram!
356
00:26:42,726 --> 00:26:44,096
Älkää tulko tänne!
357
00:26:44,185 --> 00:26:45,645
Miksi? Mitä nyt?
358
00:26:47,230 --> 00:26:49,980
Putosin ja sain haavan selkääni.
359
00:26:54,029 --> 00:26:56,029
Miten syvä haava on, Ram?
360
00:27:06,666 --> 00:27:08,836
Se on tosi syvä.
361
00:27:08,918 --> 00:27:11,378
Tarvitsetko ompeleita?
362
00:27:12,589 --> 00:27:13,629
Todennäköisesti.
363
00:27:16,259 --> 00:27:17,679
Verta on varmaan paljon.
364
00:27:18,595 --> 00:27:20,055
Saastunutta verta.
365
00:27:21,473 --> 00:27:23,393
Voitko tehdä sen itse?
366
00:27:27,479 --> 00:27:28,809
Minä hoidan asian.
367
00:27:30,815 --> 00:27:32,725
Keksin jotain.
368
00:27:37,947 --> 00:27:40,447
Voitteko kertoa, mitä siellä tapahtuu?
369
00:27:41,201 --> 00:27:43,751
En jaksa häntä juuri nyt.
-Hoidan sen.
370
00:27:50,835 --> 00:27:52,295
Houston, Kwesi täällä.
371
00:27:52,379 --> 00:27:54,959
Ram satutti itsensä ja tarvitsee tikkejä.
372
00:27:56,007 --> 00:27:59,297
Sano, etteivät mene sinne.
-Miehistö, älkää menkö…
373
00:28:00,804 --> 00:28:02,264
Taisi olla huono yhteys.
374
00:28:06,267 --> 00:28:09,557
Menen sisään.
Älkää seuratko minua. Se on käsky.
375
00:28:09,646 --> 00:28:10,476
Emma.
376
00:28:19,739 --> 00:28:21,239
Pysy kaukana minusta.
377
00:28:21,324 --> 00:28:25,704
Ram.
-Varoitan sinua. Älä tule lähelle. Häivy.
378
00:28:25,787 --> 00:28:27,867
Älä koske minuun. Älä tule lähelle.
379
00:28:27,956 --> 00:28:30,456
En anna miehistöni jäsenen vuotaa kuiviin.
380
00:28:31,918 --> 00:28:34,668
Anteeksi, komentaja.
-Pysy kaukana, Kwesi!
381
00:28:34,754 --> 00:28:36,594
Rauhallisesti.
-Ei!
382
00:28:36,673 --> 00:28:39,933
Olkaa kilttejä.
-Anteeksi, Ram. No niin!
383
00:28:42,512 --> 00:28:46,022
Haava pitää desinfioida
ja verenvuoto pysäyttää,
384
00:28:46,099 --> 00:28:47,929
ennen kuin hänet voi tikata.
385
00:28:48,017 --> 00:28:51,057
Irti minusta!
-Rauhallisesti. Kaikki on hyvin.
386
00:28:51,146 --> 00:28:52,226
Irrottakaa!
387
00:28:55,275 --> 00:28:56,145
Kaikki hyvin.
388
00:29:00,029 --> 00:29:04,279
En saa vuotoa tyrehtymään.
-Väistäkää! Pidelkää häntä.
389
00:29:16,463 --> 00:29:17,633
Anteeksi.
390
00:29:19,090 --> 00:29:20,340
Laastari oli lopussa.
391
00:29:24,387 --> 00:29:25,597
Tämä on mukavaa.
392
00:29:25,680 --> 00:29:27,770
Niin. Tämä on silti sairaala.
393
00:29:28,641 --> 00:29:31,851
Ihmiset puhuvat
vain huonoista uutisistaan.
394
00:29:32,562 --> 00:29:35,982
Ei sitä tiedä.
Ehkä toiset juhlivat. Kuten me.
395
00:29:36,691 --> 00:29:37,821
Pääset kotiin.
396
00:29:39,360 --> 00:29:40,530
Niin…
397
00:29:41,112 --> 00:29:42,072
Kuule, kulta…
398
00:29:44,783 --> 00:29:46,793
Olen edistynyt paljon täällä,
399
00:29:47,702 --> 00:29:50,372
mutten ole aivan niin pitkällä
kuin haluaisin.
400
00:29:51,164 --> 00:29:54,084
Minun täytyy jäädä sairaalaan
vielä vähäksi aikaa.
401
00:29:55,335 --> 00:29:56,335
Kauanko vielä?
402
00:29:56,836 --> 00:29:57,876
En ole varma.
403
00:30:02,884 --> 00:30:07,434
Olen pahoillani. Tiedän, että haluat
minut kotiin, ja sitä minäkin tahdon.
404
00:30:09,808 --> 00:30:11,848
Tiedän sen. Ei hätää.
405
00:30:12,435 --> 00:30:14,345
Melissan luona on ihan mukavaa.
406
00:30:14,979 --> 00:30:17,019
Cassie on tosi suloinen ja hauska.
407
00:30:21,027 --> 00:30:22,857
Olet uskomaton. Tiedätkö sen?
408
00:30:27,826 --> 00:30:30,996
Vaikka olen vielä täällä,
en lakkaa olemasta isäsi.
409
00:30:31,871 --> 00:30:32,871
Tiedän sen.
410
00:30:34,541 --> 00:30:38,591
Hyvä. Puhuin rouva Washingtonille.
Saat uusia kokeen huomenna.
411
00:30:40,004 --> 00:30:41,014
Mitä sinä teit?
412
00:30:42,006 --> 00:30:44,216
Voi luoja. Äiti pakotti sinut siihen.
413
00:30:44,300 --> 00:30:46,470
Ei. Olemme samaa mieltä.
414
00:30:46,553 --> 00:30:49,143
Sinut pitää saada takaisin raiteillesi.
415
00:31:18,376 --> 00:31:21,166
Uskomatonta,
että annoit hänen käyttää nitojaa.
416
00:31:22,589 --> 00:31:24,469
Se pysäytti verenvuodon.
417
00:31:26,968 --> 00:31:27,968
No niin.
418
00:31:29,721 --> 00:31:32,931
Olen tehnyt tämän
vain simulaatioina nukeille.
419
00:31:33,516 --> 00:31:35,436
Sinun on opastettava minua.
420
00:31:36,352 --> 00:31:38,772
Et saisi tehdä tätä, Emma.
421
00:31:39,689 --> 00:31:42,069
Tätä haavaa ei saa jättää auki.
422
00:31:43,359 --> 00:31:46,319
Jos saan tartunnan, se on jo tapahtunut.
423
00:31:47,655 --> 00:31:50,445
En voi elää,
jos olen tartuttanut jonkun teistä.
424
00:31:50,533 --> 00:31:52,413
Hoidetaan tämä nopeasti.
425
00:31:57,832 --> 00:31:59,292
Nyt -
426
00:32:00,209 --> 00:32:03,379
laitan neulan noin 90 asteeseen -
427
00:32:04,005 --> 00:32:05,715
lähelle haavan reunaa.
428
00:32:06,341 --> 00:32:08,761
Mutta tarpeeksi kauas, ettei iho repeydy.
429
00:32:10,678 --> 00:32:12,678
Älä pelkää työntää.
430
00:32:14,349 --> 00:32:16,849
Niittien jälkeen kestän mitä vain.
431
00:32:20,688 --> 00:32:21,688
Paska.
432
00:32:22,231 --> 00:32:24,071
Voi luoja. Anteeksi.
433
00:32:25,276 --> 00:32:26,896
En ole kovin helläkätinen.
434
00:32:29,656 --> 00:32:30,656
Niin…
435
00:32:32,659 --> 00:32:33,619
Kuka on Rohit?
436
00:32:36,663 --> 00:32:38,003
Toistit hänen nimeään.
437
00:32:39,540 --> 00:32:40,630
Hän on veljeni.
438
00:32:42,961 --> 00:32:45,001
En tiennyt, että sinulla on veli.
439
00:32:46,047 --> 00:32:47,047
Hän kuoli.
440
00:32:49,926 --> 00:32:51,176
Olen pahoillani.
441
00:32:52,762 --> 00:32:53,812
Mitä tapahtui?
442
00:32:54,931 --> 00:32:57,061
Minulla oli lapsena pilkkukuume.
443
00:32:58,601 --> 00:33:00,561
Hän ei poistunut viereltäni.
444
00:33:46,190 --> 00:33:47,280
Neiti Logan?
445
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
Voisinko käydä vessassa?
446
00:33:51,446 --> 00:33:52,276
Toki.
447
00:34:06,169 --> 00:34:07,089
Hei.
448
00:34:11,382 --> 00:34:14,472
Eivätkö nuo ole vaarallisia?
-Siksi ne ovat hauskoja.
449
00:34:18,973 --> 00:34:19,973
Voinko…
450
00:34:23,561 --> 00:34:24,811
Voinko tulla mukaasi?
451
00:34:25,688 --> 00:34:26,608
Miksi?
452
00:34:29,442 --> 00:34:32,652
En tiedä. Haluan kai vain pitää hauskaa.
453
00:34:48,753 --> 00:34:49,803
Kiva koru.
454
00:35:00,223 --> 00:35:01,723
Onko turvavyötä?
455
00:35:12,735 --> 00:35:13,645
Liian kireällä?
456
00:35:39,679 --> 00:35:40,509
Haloo?
457
00:35:42,140 --> 00:35:42,970
Kyllä.
458
00:35:45,434 --> 00:35:47,104
Miten niin lähti pois?
459
00:35:49,897 --> 00:35:51,687
Sanoiko hän, minne meni?
460
00:35:54,861 --> 00:35:59,411
Ei väliä, vaikka koulupäivä oli ohi.
Tyttäreni ei lähde pois kesken kokeiden.
461
00:36:01,409 --> 00:36:03,409
Ymmärrän. Kyllä.
462
00:36:03,995 --> 00:36:05,195
Kiitos, kun soitit.
463
00:36:07,248 --> 00:36:09,328
Olen valmis ihan kohta.
-Selvä.
464
00:36:16,716 --> 00:36:17,836
Lex, isäsi tässä.
465
00:36:17,925 --> 00:36:19,635
Soita heti, kun kuulet tämän.
466
00:36:23,264 --> 00:36:24,684
Valmiina testiin?
467
00:36:43,201 --> 00:36:44,201
Niin?
468
00:36:49,123 --> 00:36:50,793
Toivottavasti hyviä uutisia.
469
00:36:53,127 --> 00:36:55,207
Ram on päässyt pahimman yli.
470
00:36:58,549 --> 00:36:59,549
Kiitos.
471
00:37:09,435 --> 00:37:11,345
Hyvää työtä, Matt.
472
00:37:12,396 --> 00:37:16,816
Nyt sinun pitää vielä näyttää,
että pääset itse tuoliisi, niin siinä se.
473
00:37:42,510 --> 00:37:43,720
Onneksi olkoon.
474
00:37:44,679 --> 00:37:45,679
Pääset kotiin.
475
00:37:59,568 --> 00:38:00,568
Hei.
476
00:38:03,281 --> 00:38:04,281
Hei.
477
00:38:06,826 --> 00:38:08,076
Miten voit?
478
00:38:09,287 --> 00:38:10,867
Tosi heikko olo.
479
00:38:13,582 --> 00:38:15,422
On ihanaa olla elossa.
480
00:38:20,798 --> 00:38:23,878
Olen kiitollinen,
ettet ampunut minua ulos.
481
00:38:23,968 --> 00:38:25,638
Ajatus ei edes houkutellut.
482
00:38:26,762 --> 00:38:29,852
Oma veljeni ei poistunut viereltäni,
kun olin sairas.
483
00:38:31,392 --> 00:38:32,442
Etkä sinä.
484
00:38:39,817 --> 00:38:41,027
Onko tämä veljesi?
485
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Hän se on.
486
00:38:47,700 --> 00:38:49,200
Rohitin kuoltua -
487
00:38:52,705 --> 00:38:53,955
kaikki muuttui.
488
00:38:56,917 --> 00:38:58,037
Vanhempani -
489
00:38:59,628 --> 00:39:01,708
sulkeutuivat minulta -
490
00:39:02,590 --> 00:39:04,050
ja elämältä.
491
00:39:05,676 --> 00:39:07,756
Rohitin kuoleman jälkeen -
492
00:39:08,429 --> 00:39:10,099
menetin tavallaan heidätkin.
493
00:39:14,060 --> 00:39:15,190
Menetin perheeni.
494
00:39:16,854 --> 00:39:18,564
Se on varmasti tuskallista.
495
00:39:21,442 --> 00:39:25,992
Jos minulla on onnea saada joku, joka
seisoo vierelläni kuten veljeni ja sinä,
496
00:39:30,159 --> 00:39:31,739
en pelkää.
497
00:39:35,373 --> 00:39:36,873
En päästä häntä koskaan.
498
00:43:06,125 --> 00:43:07,665
Tekstitys: Merja Pohjola