1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Muy bien.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Respira.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Solo respira.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Vamos.
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,146
Respira. Ya casi.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,518
¡Muy bien!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,397
Mucho más rápido que ayer.
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
Sí, pero la verdadera pregunta es...
10
00:00:29,237 --> 00:00:31,527
¿Se vio bien? Porque quiero que fluya.
11
00:00:31,614 --> 00:00:34,534
No hagas tiempo.
Toca fisioterapia en dos minutos.
12
00:00:39,748 --> 00:00:41,538
- ¿Te ayudo?
- No, puedo solo.
13
00:00:44,044 --> 00:00:47,464
¿Qué tal lo de mañana?
¿Ansiosa por ver a tus amigos?
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,763
No voy a volver a la escuela mañana.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,933
- ¿Cómo?
- No pasa nada, en serio.
16
00:00:54,012 --> 00:00:55,012
Siéntate.
17
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
18
00:01:01,686 --> 00:01:05,516
Papá, hablé con mis docentes.
Dicen que puedo estudiar desde aquí.
19
00:01:06,733 --> 00:01:09,613
- Ya faltaste tres semanas.
- Vuelvo la próxima.
20
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
En serio, no pasa nada.
21
00:01:14,407 --> 00:01:15,237
Hola, Jerry.
22
00:01:16,284 --> 00:01:18,544
Hoy trabajen más la zona media.
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,370
- Hizo trampa en los abdominales.
- Inaceptable.
24
00:01:21,831 --> 00:01:23,631
¿Y podrán cambiar las sábanas?
25
00:01:23,708 --> 00:01:24,958
Ya van varios días.
26
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Desde luego.
27
00:01:30,548 --> 00:01:31,418
Bien.
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,891
Mañana tranquila.
Solo enviaron una actualización.
29
00:01:40,975 --> 00:01:44,595
La CAPCOM, Mei,
tuvo que irse por otra misión.
30
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
¿Qué misión?
31
00:01:48,149 --> 00:01:49,149
¿Disculpa?
32
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
¿Para qué misión la necesitan?
33
00:01:52,445 --> 00:01:53,945
No nos dijeron.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
¿Dijeron quién la cubrirá?
35
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Fantástico.
37
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
¿No salía de la misión
al volver a la Tierra?
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,535
Supongo que quiso seguir.
39
00:02:09,254 --> 00:02:10,714
Pero no sé nada más.
40
00:02:11,214 --> 00:02:13,344
Comandante, en el entrenamiento,
41
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
todas las semanas
jugábamos al póker con Jack,
42
00:02:16,427 --> 00:02:18,757
pero si prefiere que no sigamos...
43
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
No, está bien.
44
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
- Gracias.
- Bien.
45
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
DOS AÑOS ANTES
46
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Al parecer,
47
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
vas bien.
48
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Lo siento.
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Gracias.
50
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
Qué ridiculez.
El inglés será el idioma de la misión.
51
00:03:09,981 --> 00:03:12,611
¿Por qué no usan el chino?
52
00:03:13,359 --> 00:03:15,989
No habría misión
de no ser por nosotros, ¿no?
53
00:03:17,155 --> 00:03:19,405
No estás acostumbrada
a que algo no te salga.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,946
Como te cuesta,
55
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
no puedes aceptarlo.
56
00:03:27,707 --> 00:03:30,587
¿Qué haré si no aprendo
este idioma ridículo?
57
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Alguien te remplazará.
58
00:03:35,298 --> 00:03:37,128
Cuando yo vine a EE. UU.,
59
00:03:38,134 --> 00:03:39,764
también me costó el inglés.
60
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
¿A ti?
61
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
No puede ser. Hablas inglés muy bien.
62
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Gracias.
63
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
¿Cómo aprendiste?
64
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Te mostraré.
65
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Doctora Wang Lu, buenos días.
66
00:04:14,045 --> 00:04:15,125
Hola.
67
00:04:16,047 --> 00:04:17,417
¿Necesita algo?
68
00:04:17,507 --> 00:04:21,677
Oí que transfirieron a Chen Mei.
69
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Así es.
70
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Quería...
71
00:04:26,307 --> 00:04:30,477
agradecerle por su excelente servicio
en esta misión.
72
00:04:31,729 --> 00:04:33,229
Es muy considerada.
73
00:04:33,314 --> 00:04:35,284
Le transmitiré el mensaje.
74
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Tenía la esperanza
75
00:04:40,238 --> 00:04:42,158
de hablar directamente con ella.
76
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
¿Podría ser?
77
00:04:47,996 --> 00:04:50,496
Encontré algo
en el escritorio de Chen Mei.
78
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
Un papel con su letra, ¿no?
79
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
¿Qué?
80
00:05:05,221 --> 00:05:09,431
Por la letra, me doy cuenta
de que usted escribió esto, ¿no?
81
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Es por eso que decidí
82
00:05:13,604 --> 00:05:16,114
poner fin a la comunicación entre ustedes
83
00:05:16,190 --> 00:05:18,530
y trasladar a Chen Mei.
84
00:05:38,046 --> 00:05:40,626
¿Me diría adónde la trasladaron?
85
00:05:41,049 --> 00:05:44,799
Doctora Wang Lu,
su misión durará tres años.
86
00:05:44,886 --> 00:05:47,306
Recién pasaron tres semanas.
87
00:05:49,849 --> 00:05:51,519
Concéntrese en su trabajo.
88
00:05:51,976 --> 00:05:54,476
Queremos estar orgullosos de usted.
89
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
¿Sí?
90
00:06:09,911 --> 00:06:11,251
Perdón por molestar.
91
00:06:11,329 --> 00:06:15,499
Quería saber cómo estabas
con la novedad sobre Mei.
92
00:06:19,087 --> 00:06:21,917
Te noté un poco triste.
93
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Una vez más,
94
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
tus instintos se equivocan.
95
00:06:30,723 --> 00:06:32,933
Estoy tan contenta como todos
96
00:06:33,017 --> 00:06:37,687
con que Jack Willmore
vuelva a sumarse al equipo.
97
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Entendido.
98
00:06:44,529 --> 00:06:48,489
Espero que no te incomode.
Tengo un vínculo con la tripulación.
99
00:06:48,574 --> 00:06:49,874
No me preocupa eso.
100
00:06:50,410 --> 00:06:53,620
Solo quiero asegurarme
de que no sea incómodo para ti.
101
00:06:54,622 --> 00:06:56,752
Para nada. Yo me ofrecí para esto.
102
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
No has generado más incendios, ¿no?
103
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Es un chiste.
104
00:07:03,673 --> 00:07:04,923
Bienvenido al equipo.
105
00:07:09,053 --> 00:07:11,763
Si le damos hasta el lunes,
querrá otra semana.
106
00:07:11,848 --> 00:07:13,718
Debía volver la semana pasada.
107
00:07:13,808 --> 00:07:16,938
Me gustaría saber
por qué no quiere volver.
108
00:07:17,019 --> 00:07:19,899
¿Crees que tendrá miedo o...?
109
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Estoy seguro.
110
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Pero también creo
que está muy cómoda aquí.
111
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
¿Por qué?
112
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Deberías verla. Es la reina y señora.
113
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Sabe el nombre
de todo el personal de la clínica.
114
00:07:31,534 --> 00:07:33,494
Les dice lo que necesito, es...
115
00:07:33,578 --> 00:07:34,408
Yo.
116
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Actúa como si fuera yo.
117
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
Esto es demasiado.
118
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
La exponemos a demasiado.
119
00:07:44,297 --> 00:07:45,207
Ya sé.
120
00:07:45,798 --> 00:07:47,338
Tiene que volver al ruedo.
121
00:07:48,926 --> 00:07:52,216
Mañana volverá a la escuela.
Va a volver a su vida.
122
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
¿Quieres que se lo diga yo?
123
00:07:55,349 --> 00:07:57,439
Quizá sea mejor hacerlo en persona.
124
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
- Perdón, no quise...
- No, tienes razón.
125
00:08:04,192 --> 00:08:05,322
Deberías ser tú.
126
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
Es que...
127
00:08:10,698 --> 00:08:13,078
a veces me cuesta mucho estar tan lejos.
128
00:08:13,159 --> 00:08:14,579
¿Qué dices?
129
00:08:14,994 --> 00:08:18,544
Te oigo alentarme en mi cabeza
con cada ejercicio.
130
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Estás aquí en muchos sentidos.
131
00:08:22,877 --> 00:08:24,957
¿Me dirás cómo te va con Lex?
132
00:08:27,965 --> 00:08:28,965
Claro.
133
00:08:29,509 --> 00:08:31,259
Por cierto, ¿y la novedad?
134
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
¿Ahora Jack es CAPCOM?
135
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Sí.
136
00:08:35,264 --> 00:08:36,354
No pasará nada.
137
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
No espíes.
138
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Vamos por 20.
139
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
¿Quieres que apueste 20?
140
00:08:55,952 --> 00:08:57,952
- ¡Claro!
- ¿Con un dos y un cinco?
141
00:08:58,037 --> 00:08:58,907
- Quiero ver.
- Sí.
142
00:08:59,539 --> 00:09:03,039
Jack, ojalá elijas mejor novias
que compañeros de póker.
143
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
No te lo tomes a mal, Jack,
144
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
me alegra volverte a ver,
pero Mei era más bonita.
145
00:09:10,466 --> 00:09:12,296
Y una gran jugadora de póker.
146
00:09:12,677 --> 00:09:13,547
¿En serio?
147
00:09:13,636 --> 00:09:17,346
No, es un chiste. Aunque me pregunto
por qué trasladaron a Mei.
148
00:09:17,431 --> 00:09:20,061
¿No la necesitaban en una misión en China?
149
00:09:20,142 --> 00:09:21,982
¿Más importante que Marte?
150
00:09:22,061 --> 00:09:24,111
Deben estar fabricando una bomba.
151
00:09:27,400 --> 00:09:28,360
Sabes algo.
152
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
- ¿Puedes repartir?
- Espera. Jack, ¿qué sabes?
153
00:09:33,364 --> 00:09:34,744
Bueno...
154
00:09:34,824 --> 00:09:38,954
Está corriendo un rumor, ¿sí?
Pero un caballero no chismosea.
155
00:09:39,036 --> 00:09:40,786
Pero tú no eres un caballero.
156
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
Ustedes deben sostener
su imagen pública, ¿no?
157
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
Son héroes nacionales.
158
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Tú también, Jack.
159
00:09:50,840 --> 00:09:52,470
Yo soy digno de una nota al pie,
160
00:09:52,550 --> 00:09:56,100
pero, para Lu, es cien veces peor
que para ustedes.
161
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
Será la primera persona en pisar Marte,
162
00:09:59,890 --> 00:10:01,430
y los héroes chinos...
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,847
Hablamos de Mei. ¿Qué tiene que ver...?
164
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
No me digas.
165
00:10:11,694 --> 00:10:12,824
¿Mei y Lu...?
166
00:10:12,903 --> 00:10:14,323
¡Dios mío!
167
00:10:14,405 --> 00:10:16,615
¿No? Entrené dos años con ella.
168
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Jamás lo sospeché.
169
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
Creo que nunca la vi sonreír.
No puedo ni imaginarlo.
170
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
- Yo sí puedo.
- Ya basta.
171
00:10:24,415 --> 00:10:27,785
No pienso escuchar
sus chismes y sus mentiras.
172
00:10:27,877 --> 00:10:31,127
Conozco a Lu mejor que ustedes,
conozco a su marido.
173
00:10:31,213 --> 00:10:34,263
Conozco a su hijo.
No haría algo tan deshonroso.
174
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Reparte.
175
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Lei Lei, ¿le haces caso a tu padre?
176
00:10:42,183 --> 00:10:43,353
Claro, mamá.
177
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
¿Y a tus maestros?
178
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Sí, mamá.
179
00:10:46,520 --> 00:10:47,730
¿Qué te pasó?
180
00:10:47,813 --> 00:10:50,193
¿Cómo te fue en el examen de Matemática?
181
00:10:50,274 --> 00:10:52,494
Me saqué 98.
182
00:10:52,568 --> 00:10:54,358
¿Te sacarás 100 la próxima?
183
00:11:00,451 --> 00:11:02,121
¿Estuviste dibujando cómics?
184
00:11:02,203 --> 00:11:03,293
No, mamá.
185
00:11:03,371 --> 00:11:04,371
¿Por qué no?
186
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Puedes dibujar.
187
00:11:05,873 --> 00:11:10,423
¿No dijimos que, en época de exámenes,
no hay tiempo para cómics?
188
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
¿Por qué no?
189
00:11:12,505 --> 00:11:14,005
Lo hace feliz.
190
00:11:31,399 --> 00:11:34,649
¿No necesitamos el permiso
de la CNSA para venir aquí?
191
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
¿Quieres aprender inglés o no?
192
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Ven conmigo.
193
00:12:05,933 --> 00:12:07,523
Para aprender un idioma,
194
00:12:08,144 --> 00:12:09,444
hay que ser valiente.
195
00:12:11,355 --> 00:12:12,265
No tengo miedo.
196
00:12:12,857 --> 00:12:14,817
Bueno, hay que ser vulnerable.
197
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Hay que soltar
198
00:12:19,196 --> 00:12:20,986
y arriesgarse a parecer tonta.
199
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Empacó mis maletas anoche,
antes del vuelo.
200
00:12:31,834 --> 00:12:33,384
La hora cero
201
00:12:33,836 --> 00:12:35,496
es a las nueve de la mañana.
202
00:12:37,882 --> 00:12:41,342
Y voy a volar alto
203
00:12:42,887 --> 00:12:45,137
como un cometa.
204
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
Y creo que pasará mucho tiempo
205
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
hasta que vuelva a aterrizar y descubra
206
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
que no soy quien me creen en casa.
207
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
No, soy el hombre del cohete.
208
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
El hombre del cohete...
209
00:13:17,254 --> 00:13:22,094
Marte no es lugar para criar hijos.
210
00:13:25,805 --> 00:13:29,135
Recuerda, tiene turno
con el doctor Madigan al mediodía.
211
00:13:29,225 --> 00:13:31,345
Y recuérdale que tome la medicación.
212
00:13:31,435 --> 00:13:32,935
A veces se olvida.
213
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Yo me encargo, amor. Te lo prometo.
214
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
Hoy concéntrate en ti, ¿sí?
215
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
¿Estás bien? ¿Cómo te sientes?
216
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Estoy bien.
217
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
Quiero ver a mis amigas.
218
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Ojalá hoy te vaya superbién.
219
00:13:54,750 --> 00:13:58,800
Si te sientes incómoda,
tendré el teléfono encima todo el día.
220
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Llámame o escríbeme cuando quieras.
221
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Bueno, tengo que colgar. Ya llegamos.
222
00:14:04,885 --> 00:14:09,805
Te amo. Estoy muy orgullosa de ti.
Si necesitas algo, aquí estoy.
223
00:14:10,349 --> 00:14:12,179
Bien. Yo también te amo. Adiós.
224
00:14:14,562 --> 00:14:15,562
Adiós.
225
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Bien.
226
00:14:27,992 --> 00:14:31,292
Te recojo a las tres.
Alexis, a ti, después del entrenamiento.
227
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
- Bien.
- ¿Sí?
228
00:14:32,371 --> 00:14:35,581
- Gracias, Melissa.
- De nada, que tengan buen día.
229
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
- Te quiero.
- Yo también.
230
00:14:42,965 --> 00:14:44,925
¡Dios mío! ¡Te extrañamos mucho!
231
00:14:45,009 --> 00:14:46,389
- ¿En serio?
- ¿Bromeas?
232
00:14:46,468 --> 00:14:48,388
El sábado perdimos por seis.
233
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Cielos.
234
00:14:49,555 --> 00:14:52,885
Annie, ella es mi amiga Cassie.
Cassie, ella es Annie.
235
00:14:52,975 --> 00:14:54,055
Hola. ¿Cómo estás?
236
00:14:54,143 --> 00:14:55,193
- Bien, ¿tú?
- Bien.
237
00:14:55,269 --> 00:14:57,189
- ¿Sabes guardar secretos?
- Obvio.
238
00:14:57,271 --> 00:14:59,771
Bien. No sabes qué pasó
con Chris y Janine.
239
00:14:59,857 --> 00:15:00,857
¿Qué?
240
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Hola.
241
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Dime la verdad, ¿cómo la ves?
242
00:15:09,074 --> 00:15:10,704
Creo que está bien, Emma.
243
00:15:11,911 --> 00:15:16,291
Escucha, si me escribe
porque le está costando la vuelta...
244
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
La vendré a buscar, descuida.
245
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Pero, sinceramente, creo que está bien.
246
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, no...
247
00:15:25,966 --> 00:15:29,176
No sé cómo agradecerte
que te hayas hecho cargo así.
248
00:15:29,803 --> 00:15:30,893
No es para tanto.
249
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Claro que sí.
250
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
No, lo que digo...
251
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
Veo cómo la gente trata a Cassie,
eso dice mucho de ella.
252
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
Han criado a una gran hija.
253
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
¿Cómo estás tú?
254
00:15:44,860 --> 00:15:46,860
Cada día me cuesta más, Mel.
255
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Los extraño cada día más.
256
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
¿Qué nos decían en el entrenamiento?
257
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
La clave ya no es el ego ni la actitud...
258
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
Sino la resiliencia.
259
00:16:00,417 --> 00:16:02,457
No buscamos conquistar el espacio,
260
00:16:02,544 --> 00:16:03,804
sino soportarlo.
261
00:16:04,505 --> 00:16:05,965
Esto es un asco.
262
00:16:06,048 --> 00:16:09,258
¿Está mal que esté dispuesto
a dar la mitad de mis ahorros
263
00:16:09,343 --> 00:16:10,973
por un masala dosa caliente?
264
00:16:11,053 --> 00:16:13,433
¿Extrañas más la comida que a las mujeres?
265
00:16:13,514 --> 00:16:14,854
Tengo muchos apetitos.
266
00:16:14,932 --> 00:16:17,522
Además, no dije que sea
lo que más extraño.
267
00:16:20,604 --> 00:16:22,614
¿Está todo bien con Emma?
268
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
- ¿Y ese cambio de tema?
- Es que...
269
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
desde la caminata espacial, has estado...
270
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
¿Cómo?
271
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
No sé.
272
00:16:33,075 --> 00:16:36,075
Cuando juegas a las cartas,
eres Ram, haces bromas,
273
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
pero, con Emma, estás...
274
00:16:38,747 --> 00:16:39,577
formal.
275
00:16:40,666 --> 00:16:43,786
Creo que intento respetar
a mis superiores.
276
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
¿Y desde cuándo le dices "comandante"?
277
00:16:47,673 --> 00:16:51,263
Mejor hablemos del verdadero chisme,
278
00:16:51,343 --> 00:16:52,433
lo de Lu y Mei.
279
00:16:52,511 --> 00:16:55,511
No, Misha tenía razón.
No hay por qué hablar de eso.
280
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
- Buenos días.
- Hola.
281
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
¿Cómo están?
282
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
Bueno, Ram sufre por su desayuno.
283
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Sí. ¿Saben quién tiene la mejor comida?
284
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
- Lu.
- Sin duda, Lu.
285
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
¡Descubrieron cómo criodesecar el dim sum!
286
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Quizá te lo cambie por algo.
287
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
No soy su persona favorita.
288
00:17:14,533 --> 00:17:16,583
Bueno, Lu está llena de sorpresas.
289
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
Hablando de Roma.
290
00:17:20,330 --> 00:17:21,960
- Buen día.
- Buen día.
291
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
¿Estás bien?
292
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Bien, ¿qué ocurre?
293
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Nada.
294
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Hola.
295
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, necesito tu ayuda.
296
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
Claro.
297
00:18:03,082 --> 00:18:05,292
¿Qué sabes del canal de comunicación?
298
00:18:05,959 --> 00:18:06,789
¿Qué?
299
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Monitorean todas mis llamadas.
300
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
¿Crees que podríamos modificar
mi canal para que sea privado?
301
00:18:19,556 --> 00:18:20,806
¿Para qué?
302
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Hay alguien...
303
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
con quien necesito hablar.
304
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
¿Sabes por qué siempre te admiré, Lu?
305
00:18:33,445 --> 00:18:37,275
Antes de ti, nunca había conocido
a mi igual en el espacio.
306
00:18:37,658 --> 00:18:42,788
Mientras que yo fracasé
como esposo y como padre,
307
00:18:43,872 --> 00:18:45,002
tú fuiste mejor.
308
00:18:46,834 --> 00:18:48,464
O eso creía.
309
00:18:50,504 --> 00:18:51,424
No.
310
00:18:52,339 --> 00:18:54,509
No te ayudaré a engañar a tu esposo.
311
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Sé con quién quieres hablar en privado.
312
00:19:00,389 --> 00:19:01,269
¿Cómo?
313
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
¿Cómo?
314
00:19:05,435 --> 00:19:07,225
"¿Cómo?". ¿Esa es tu pregunta?
315
00:19:08,689 --> 00:19:10,109
Todos lo saben.
316
00:19:11,150 --> 00:19:12,230
Todos saben.
317
00:19:25,330 --> 00:19:26,500
Fuiste tú, ¿no?
318
00:19:26,582 --> 00:19:28,582
- ¿Qué?
- Te hiciste la preocupada.
319
00:19:28,667 --> 00:19:30,457
¿Y luego les contaste a todos?
320
00:19:30,544 --> 00:19:34,264
- No, Lu...
- No sabes nada sobre Mei y yo.
321
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
- No tengo idea de qué hablas.
- ¡Nada!
322
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Lu, no fue...
323
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Díganme qué rayos pasa.
324
00:19:42,055 --> 00:19:45,385
Lo lamento, Emma.
Anoche jugamos a las cartas
325
00:19:45,475 --> 00:19:47,935
y Jack sugirió que Lu y Mei tenían algo.
326
00:19:48,020 --> 00:19:49,860
Le diré que no sabías nada...
327
00:19:49,938 --> 00:19:51,058
¡Alto!
328
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
Ya hicieron suficiente.
329
00:19:56,945 --> 00:19:59,355
Janine subió una foto divina de su perro,
330
00:19:59,448 --> 00:20:01,238
Chris le dio me gusta, claro.
331
00:20:01,325 --> 00:20:04,405
Cuando él subió una foto de su cena,
Janine escribió: "Rico".
332
00:20:04,494 --> 00:20:06,834
- Y Chris ignoró el comentario.
- ¡Dios!
333
00:20:06,914 --> 00:20:08,294
- Sí.
- Pobre Janine.
334
00:20:08,373 --> 00:20:12,043
Cuando Aditi le preguntó,
él dijo: "Ni sé quién es Janine".
335
00:20:12,753 --> 00:20:14,633
- Vaya.
- Típico.
336
00:20:15,964 --> 00:20:16,884
¿Cómo está?
337
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Está hecha trizas.
338
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
- No sé. Es una locura.
- ¿Y ese?
339
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
- No sé.
- Es lindo.
340
00:20:27,935 --> 00:20:31,435
Es de tercero y está sentado solo,
mirando a los de primero.
341
00:20:31,521 --> 00:20:33,901
- ¿No es medio raro?
- Es lindo igual.
342
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
TURNO DE PAPÁ CON EL DOCTOR MADIGAN
343
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
Lex.
344
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Perdón, ¿qué...?
345
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
- ¿Estás bien?
- Sí...
346
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Sí, yo... ¿En qué estábamos?
347
00:21:01,301 --> 00:21:03,101
Chicos lindos, Chris y Janine.
348
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Claro.
349
00:21:06,598 --> 00:21:08,098
Ahora, el bíceps derecho.
350
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Flexiona el bíceps con todas tus fuerzas.
351
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
¿Sí? Aquí vamos.
352
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Tres, dos, uno.
353
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Vamos, viejo.
354
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Bien, relaja. Cuatro y medio sobre cinco.
355
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Podemos redondear en cinco, ¿no?
356
00:21:24,157 --> 00:21:25,827
Bíceps izquierdo, por favor.
357
00:21:25,909 --> 00:21:28,699
Muy bien. Tres, dos, uno.
358
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Vamos, Matt.
359
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Bien. Relájate. Cuatro de cinco.
360
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
¿Dónde está Alexis hoy?
361
00:21:37,629 --> 00:21:39,879
Es más aburrido sin ella aquí.
362
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
Volvió a la escuela.
Como imaginan, ansío recuperarme.
363
00:21:44,136 --> 00:21:45,216
Tríceps derecho.
364
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
- Bien. Necesito...
- Un segundo.
365
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Doctor, sé que...
366
00:21:50,475 --> 00:21:52,805
no puede decirme cuándo volveré a casa.
367
00:21:52,894 --> 00:21:54,444
Entiendo que es un proceso
368
00:21:54,521 --> 00:21:57,441
y puede llevar meses
volver a la normalidad...
369
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
La internación será de unos meses,
370
00:21:59,609 --> 00:22:02,199
pero puede que la recuperación lleve años.
371
00:22:03,739 --> 00:22:06,529
Y nunca dije
que volverías a la normalidad.
372
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Pero dijo...
373
00:22:08,869 --> 00:22:12,789
que mi cerebro podía crear senderos
para recuperar la movilidad.
374
00:22:12,873 --> 00:22:14,253
Sí, y eso ya lo vimos.
375
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
Los indicadores de los brazos
son muy buenos.
376
00:22:16,710 --> 00:22:18,960
Recuperarás al 100 % el brazo derecho.
377
00:22:19,046 --> 00:22:20,666
Probablemente, el otro también.
378
00:22:22,299 --> 00:22:23,299
¿Y las piernas?
379
00:22:25,218 --> 00:22:26,548
Aún no podemos saber.
380
00:22:26,636 --> 00:22:28,716
Pero en las piernas,
sobre todo la izquierda,
381
00:22:29,348 --> 00:22:31,138
la mejora ha sido marginal.
382
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Tendremos que trabajar el doble,
¿no, Jerry?
383
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
Eso ayudará, pero la izquierda sacó 2/5.
384
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
Dijo que aún no podía saberlo.
385
00:22:40,442 --> 00:22:42,032
Matt, la probabilidad...
386
00:22:42,110 --> 00:22:45,530
Saldré caminando
de este hospital, ¿entiende?
387
00:22:57,918 --> 00:23:00,128
Valoro tu amistad con la tripulación.
388
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
Si quieren jugar a las cartas, adelante.
389
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Pero no puedes desautorizarme a mí.
390
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Gracias por aprobar lo de las cartas.
391
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
392
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Lamento que tengas
problemas con la tripulación.
393
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
¿Problemas con la tripulación?
394
00:23:16,019 --> 00:23:17,599
Pero ¿desautorizarte?
395
00:23:18,105 --> 00:23:19,265
Te estás pasando.
396
00:23:19,356 --> 00:23:21,476
- ¿Yo me paso?
- No es tan terrible.
397
00:23:21,566 --> 00:23:23,566
Era un chisme inofensivo.
398
00:23:23,652 --> 00:23:25,322
La sacaste del clóset.
399
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
¿Lo entiendes?
400
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Mira, sé que querías ser
el líder de esta misión,
401
00:23:36,039 --> 00:23:39,539
pero el trabajo del comandante
es cuidar a la tripulación.
402
00:23:39,626 --> 00:23:42,126
Y Lu acaba de sufrir una crisis.
403
00:23:42,629 --> 00:23:44,509
Ahora está atrapada en una lata
404
00:23:44,589 --> 00:23:47,009
con cuatro personas
que saben su mayor secreto.
405
00:23:47,092 --> 00:23:50,182
Y no porque ella lo quisiera o lo pidiera,
406
00:23:51,054 --> 00:23:53,394
sino porque querías sentirte importante
407
00:23:53,765 --> 00:23:55,555
y ganarte a los muchachos.
408
00:24:00,313 --> 00:24:01,903
No puedo seguir hablando.
409
00:24:02,482 --> 00:24:05,782
Tengo que resolver
los "problemas con la tripulación".
410
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
¿Lu?
411
00:24:16,204 --> 00:24:17,214
Lu.
412
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
No hay excusa para lo que te pasó allá,
413
00:24:21,626 --> 00:24:23,376
y pasó conmigo al mando.
414
00:24:25,088 --> 00:24:26,838
Pero puedo asegurarte
415
00:24:26,923 --> 00:24:30,933
que no volverás a recibir
una mirada o comentario indeseado.
416
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
Mira, no sé qué decir.
417
00:24:46,485 --> 00:24:48,605
Excepto que siento mucho lo de Mei.
418
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
No sé absolutamente nada
sobre su relación,
419
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
no es asunto mío.
420
00:24:58,788 --> 00:25:02,828
Pero sé qué se siente
estar lejos de la gente que quieres.
421
00:25:04,920 --> 00:25:07,050
Que vives y mueres con cada llamada.
422
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Y si, de repente,
me quitaran esas llamadas...
423
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Lu, no puedo ni imaginarlo.
424
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
No conocía muy bien a Mei,
425
00:25:28,360 --> 00:25:30,860
pero fue la mejor CAPCOM con la que traté.
426
00:25:34,950 --> 00:25:37,120
Esto parecerá una tontería,
427
00:25:37,202 --> 00:25:39,832
pero siempre me impresionó
cómo habla inglés.
428
00:25:41,498 --> 00:25:44,038
Habla mejor que la mayoría de los nativos.
429
00:25:51,591 --> 00:25:53,011
Tú también hablas bien.
430
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Puedes decirles a mis brazos
que vuelvan a la granja.
431
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Puedes decirles a mis pies
que salgan a la pista.
432
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
O puedes decirles a mis labios
que les digan a mis dedos
433
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
que ya no te podrán buscar.
434
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Pero no le digas a mi corazón,
mi corazón roto,
435
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
porque no creo que lo entienda.
436
00:26:21,246 --> 00:26:25,416
Y si le dices a mi corazón,
a mi corazón roto,
437
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
podría estallar y matar a este hombre.
438
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Por favor, pasa.
439
00:26:40,390 --> 00:26:42,770
Vaya, qué linda casa.
440
00:26:42,851 --> 00:26:44,481
Para nada.
441
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
La verdad, creo que cantas muy bien.
442
00:26:47,564 --> 00:26:48,654
No, para nada.
443
00:26:48,732 --> 00:26:50,902
En serio, es genial.
444
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
No entiendo. ¿Le canto a mi corazón?
445
00:26:57,907 --> 00:26:59,077
En realidad, no.
446
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
- Increíble.
- Siéntate.
447
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
No sabía que había jóvenes
que aún hacían caligrafía a pincel.
448
00:27:11,546 --> 00:27:13,546
Si te vas a burlar de mí...
449
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
No.
450
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Mi abuela escribía mi nombre
con un pincel.
451
00:27:20,639 --> 00:27:22,269
Es un lindo recuerdo.
452
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
¿Lo harías?
453
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Sí, es muy sencillo.
454
00:27:44,496 --> 00:27:45,996
Mei, la flor del ciruelo.
455
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Once pinceladas.
456
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Mira...
457
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
¿Podrías enseñarme?
458
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Yo te doy clases a ti, me parece justo.
459
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
No.
460
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Así no. Relaja la muñeca,
no lo agarres con tanta fuerza.
461
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Así, vertical.
462
00:28:41,970 --> 00:28:43,050
Sostenlo así.
463
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
Y tienes que relajar la muñeca.
464
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Relájate.
465
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
¿Así?
466
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Mantenlo derecho.
467
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Perdón.
468
00:29:54,584 --> 00:29:55,844
Pensé que querías...
469
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
Sí.
470
00:30:07,305 --> 00:30:09,305
Tendremos cuidado, nadie lo sabrá.
471
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Pero yo lo sabré.
472
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Yo lo sabré.
473
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Entre mi esposo y yo,
474
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
no hay...
475
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
amor...
476
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
ni pasión…
477
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
pero hay respeto.
478
00:30:42,757 --> 00:30:46,257
No puedo deshonrarlo.
479
00:30:48,638 --> 00:30:50,428
No puedo fallarle a mi hijo.
480
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
Ni a mi país.
481
00:30:58,690 --> 00:31:00,190
Podemos tener las clases.
482
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Nada más.
483
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
Gracias.
484
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
¡Ahí estás!
485
00:31:42,775 --> 00:31:44,775
¿Qué tal el primer día de vuelta?
486
00:31:44,861 --> 00:31:47,661
Todo bien. ¿Y la consulta
con el doctor Madigan?
487
00:31:47,739 --> 00:31:51,079
Buen intento. Siéntate y cuéntame todo.
488
00:31:51,826 --> 00:31:55,036
Empieza por el principio,
quiero cada detalle.
489
00:31:55,121 --> 00:31:58,791
Son las ocho,
llegas a la secundaria Johnson y...
490
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
¿Qué pasa?
491
00:32:08,134 --> 00:32:10,804
¿Qué pasa? Puedes contarme.
492
00:32:11,888 --> 00:32:13,178
¿Te costó volver?
493
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Fue raro.
494
00:32:15,975 --> 00:32:19,185
¿Por qué? ¿Pasó algo? ¿Te dijeron algo?
495
00:32:19,270 --> 00:32:21,810
No. Todos fueron muy amables.
496
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
¿Entonces?
497
00:32:26,110 --> 00:32:27,280
No sé. Yo...
498
00:32:28,988 --> 00:32:30,658
Sentía que debía estar aquí.
499
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
¿En el hospital?
500
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
- Sí.
- ¿Por qué?
501
00:32:36,204 --> 00:32:38,124
- No sé.
- Lex.
502
00:32:43,002 --> 00:32:45,922
Me da miedo que te pase algo
si no estoy aquí.
503
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Ven aquí.
504
00:32:54,973 --> 00:32:56,313
Te amo, ¿sí?
505
00:32:56,975 --> 00:32:58,345
Muchísimo.
506
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
Mira. Ven aquí. Mírame.
507
00:33:09,821 --> 00:33:11,991
Me pasará lo que me tenga que pasar.
508
00:33:12,073 --> 00:33:15,243
Tu presencia no tiene nada que ver.
¿Sí? ¿Entiendes?
509
00:33:16,536 --> 00:33:19,206
Cuando me pongo triste,
510
00:33:19,288 --> 00:33:21,918
pensar en lo valiente que eres
me da fuerzas.
511
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
Que vuelvas a la escuela,
512
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
a tu vida...
513
00:33:28,214 --> 00:33:30,844
No sabes cuánto me ayudó eso hoy.
514
00:33:30,925 --> 00:33:32,215
Ni te imaginas.
515
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
¿Podemos decirle a mamá
que tuve un día genial?
516
00:33:39,726 --> 00:33:41,976
La noté nerviosa por teléfono.
517
00:33:42,061 --> 00:33:43,061
Claro.
518
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Gracias.
519
00:33:57,118 --> 00:33:59,498
Atlas, habla Houston. ¿Me copias, Emma?
520
00:34:00,038 --> 00:34:01,538
Houston, te copio.
521
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
¿Puedes pasar a una línea privada?
Tenemos que hablar de algo.
522
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Adelante.
523
00:34:17,055 --> 00:34:20,515
Tengo una sugerencia
sobre la situación de Lu,
524
00:34:20,600 --> 00:34:22,890
pero no quería extralimitarme ni...
525
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
desautorizarte.
526
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Adelante.
527
00:34:27,523 --> 00:34:29,363
Hablé con ingenieros.
528
00:34:29,442 --> 00:34:33,152
Quizá sea posible
hacer una llamada privada entre Lu y Mei.
529
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Supongo que lo que propones
no está autorizado por la NASA.
530
00:34:43,915 --> 00:34:46,455
No les gustan los operativos clandestinos
531
00:34:46,542 --> 00:34:49,302
que pueden provocar
incidentes internacionales.
532
00:34:49,378 --> 00:34:53,548
Pero soy de esos
que prefieren pedir perdón y no permiso.
533
00:34:55,760 --> 00:34:59,310
Si se enteran, sí podría provocar
un incidente internacional.
534
00:35:02,141 --> 00:35:03,731
¿Puedes hacerlo con discreción?
535
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Sí, creo que sí.
536
00:35:07,814 --> 00:35:10,534
Sé que tal vez te cueste creerlo, pero...
537
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
sí.
538
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Hazlo.
539
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
¿Puedo decir algo?
540
00:35:27,166 --> 00:35:29,126
Más allá de la causa,
541
00:35:29,710 --> 00:35:32,090
mi conducta fue inaceptable.
542
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
No debí perder la compostura,
así que les pido disculpas.
543
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
No tienes por qué disculparte.
Yo lo lamento.
544
00:35:41,514 --> 00:35:43,274
Yo también pido disculpas.
545
00:35:49,939 --> 00:35:51,609
No mencionemos más el tema.
546
00:35:52,942 --> 00:35:55,362
¿Podemos hablar, especialista Wang?
547
00:35:58,406 --> 00:35:59,946
Quería informarte
548
00:36:00,032 --> 00:36:04,412
que hay que reparar
la línea telefónica del módulo de mando.
549
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
Para cualquiera que la escuche,
la línea no funcionará
550
00:36:08,583 --> 00:36:12,803
y no podrá redirigirse,
por ejemplo, a otros canales.
551
00:36:15,464 --> 00:36:16,924
Solo por única vez.
552
00:36:17,008 --> 00:36:20,388
Tienen una hora
antes de que reactiven el canal.
553
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
¿Quedó claro?
554
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Eso es todo.
555
00:36:31,272 --> 00:36:32,112
Comandante,
556
00:36:33,107 --> 00:36:35,857
gracias por la información.
557
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
UN MES ANTES
558
00:36:51,667 --> 00:36:54,797
"La Atlas 1 confirma
559
00:36:55,296 --> 00:36:59,586
que cumplió las verificaciones
y los sistemas están listos".
560
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
¡Genial! Hablas casi a la perfección.
561
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Mi inglés mejoró muy rápido
en estos dos años,
562
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
y fue gracias a ti.
563
00:37:16,359 --> 00:37:20,199
Y tú te has vuelto habilidosa
con la caligrafía.
564
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Gracias a ti.
565
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"Las mujeres
sostienen la mitad del cielo".
566
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Muy bien.
567
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
El que sigue...
568
00:38:00,569 --> 00:38:03,819
"Las mujeres sostienen
la mitad del cielo".
569
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, te vas mañana.
570
00:38:10,621 --> 00:38:12,251
Déjame quedarme esta noche.
571
00:38:12,915 --> 00:38:15,125
No te pido que rompas tus votos.
572
00:38:16,002 --> 00:38:17,552
No tenemos que hacer nada.
573
00:38:17,920 --> 00:38:19,550
Ni siquiera nos tocaremos.
574
00:38:19,630 --> 00:38:21,300
Nos acostaremos en la cama.
575
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Por favor.
576
00:38:24,260 --> 00:38:27,220
Solo por hoy. Pasemos una noche juntas.
577
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Bueno.
578
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Hola.
579
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Soy yo.
580
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
581
00:38:56,083 --> 00:38:57,923
Nadie nos está escuchando.
582
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Podemos hablar.
583
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
¿Cómo estás?
584
00:39:08,554 --> 00:39:09,644
Estoy bien.
585
00:39:11,515 --> 00:39:13,015
¿Te hicieron algo?
586
00:39:13,851 --> 00:39:14,941
¿Hacerme algo?
587
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
No sé...
588
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
Ellos...
589
00:39:24,278 --> 00:39:26,068
me pusieron de administrativa.
590
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
591
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
Ellos resuelven las cosas así.
Nadie habla del tema.
592
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Y aquí no ha pasado nada.
593
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
Ellos...
594
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
no me harán nada a mí.
595
00:39:46,384 --> 00:39:49,184
Si me pasara algo,
la gente preguntaría por qué.
596
00:39:51,931 --> 00:39:54,021
Te quitaron esta misión
597
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
y te enviaron a otro lado.
Claro que te pasó algo.
598
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Es mi culpa.
599
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
Lo siento mucho.
600
00:40:03,776 --> 00:40:05,276
Es porque te amo...
601
00:40:07,196 --> 00:40:08,736
que me quitaron la misión,
602
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
y nunca lo lamentaré.
603
00:40:20,501 --> 00:40:21,501
No llores.
604
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
No llores.
605
00:40:29,135 --> 00:40:33,215
Según las pruebas,
y juro que no estoy alardeando,
606
00:40:33,305 --> 00:40:36,265
creo que batí varios récords
con los miembros superiores.
607
00:40:36,350 --> 00:40:39,100
- ¿Sí?
- Sí. Creen que me recuperaré al 100 %.
608
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Quizá vuelva al piano muy pronto.
609
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Dios mío, eso...
610
00:40:45,901 --> 00:40:48,361
Grábame la primera canción que toques.
611
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Hecho.
612
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Qué buena noticia, Matt.
613
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Sí.
614
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Y...
615
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
el tema es que...
616
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
¿Qué?
617
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
¿Qué pasa?
618
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
¿Matt?
619
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Creen...
620
00:41:25,441 --> 00:41:27,281
que quizá no vuelva a caminar.
621
00:41:31,822 --> 00:41:32,822
¿Qué?
622
00:41:39,872 --> 00:41:42,002
¿No es pronto para saber eso?
623
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Solo es una prueba preliminar.
624
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
- Em...
- Espera.
625
00:41:47,087 --> 00:41:48,797
Mañana hablaré con Madigan.
626
00:41:48,881 --> 00:41:50,881
Debe haber otras pruebas.
627
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
- Otros especialistas.
- Em...
628
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
- No te rindas, Matt.
- No me rendiré.
629
00:41:56,180 --> 00:41:59,890
Pero no necesito
que trates de arreglar esto.
630
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
¿Sí?
631
00:42:08,817 --> 00:42:10,357
Solo necesito a mi esposa.
632
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
Está bien.
633
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Te estoy mirando.
634
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Pero la...
635
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
la nave es pequeña,
no puedes verla por telescopio,
636
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
por más que esté despejado
637
00:42:32,007 --> 00:42:34,007
y tengas mis coordenadas.
638
00:42:38,639 --> 00:42:40,059
Qué literal eres.
639
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Pero...
640
00:42:43,852 --> 00:42:45,852
que no pueda verte no quiere decir
641
00:42:46,647 --> 00:42:48,397
que no te esté mirando.
642
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
¿Por qué?
643
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
¿Qué haces?
644
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Memorizo tu voz.
645
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
Tu voz.
646
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
Hora de despedirnos.
647
00:43:24,602 --> 00:43:27,022
Es demasiado intenso, pero no me importa.
648
00:43:29,398 --> 00:43:31,228
Me gusta más tu versión.
649
00:43:41,577 --> 00:43:43,327
Era como un truco de magia.
650
00:43:45,706 --> 00:43:47,496
Ella estaba en la cuna
651
00:43:49,126 --> 00:43:50,536
llorando a más no poder,
652
00:43:52,212 --> 00:43:54,302
y tú te sentabas frente al piano...
653
00:43:57,343 --> 00:43:59,353
y, en segundos, se dormía.
654
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, escucha.
655
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
En siete meses,
656
00:44:30,959 --> 00:44:32,539
llegaremos a Marte.
657
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
Dos años después, volveremos a la Tierra.
658
00:44:38,634 --> 00:44:40,264
Y, después de los desfiles
659
00:44:40,719 --> 00:44:42,639
y de que mi hijo haya crecido,
660
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
te buscaré.
661
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
TE AMO
662
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
¿Y la idea...
663
00:44:58,278 --> 00:44:59,658
es que yo te espere?
664
00:45:01,615 --> 00:45:02,525
Sí.
665
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Bien.
666
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Bueno...
667
00:45:19,925 --> 00:45:21,255
Hasta entonces...
668
00:45:30,728 --> 00:45:31,808
adiós.
669
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Hasta entonces...
670
00:47:41,233 --> 00:47:44,323
Subtítulos: Celeste Sudera