1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Sådan.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Træk vejret.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Brug vejrtrækningen.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Fortsæt.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,148
Træk vejret. Du er der næsten.
7
00:00:23,148 --> 00:00:26,398
Det var godt!
Og det var hurtigere end i går.
8
00:00:26,484 --> 00:00:31,534
Ja, men spørgsmålet er,
om det så godt ud? For det skal det!
9
00:00:31,614 --> 00:00:34,414
Videre i teksten.
Du har fysioterapi om lidt.
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,538
-Vil du have hjælp?
-Nej.
11
00:00:44,044 --> 00:00:47,464
Glæder du dig til at se
dine venner i morgen?
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,763
Jeg skal faktisk ikke i skole i morgen.
13
00:00:51,468 --> 00:00:52,298
Hvad mener du?
14
00:00:52,385 --> 00:00:55,005
Det er ikke noget særligt. Over med dig.
15
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
16
00:01:01,686 --> 00:01:05,516
Far, jeg talte med lærerne,
og de siger, jeg kan arbejde her.
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,613
-Du har ikke været i skole i tre uger.
-Bare en uge til.
18
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
Det er altså okay.
19
00:01:14,407 --> 00:01:15,237
Hej, Jerry.
20
00:01:16,284 --> 00:01:18,584
Brug ekstra tid
på kernemuskulaturen i dag.
21
00:01:18,661 --> 00:01:21,371
-Han snød med mavebøjningerne.
-Det går ikke.
22
00:01:21,873 --> 00:01:24,963
Og kan I skifte lagnerne?
Det er et par dage siden.
23
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Jeps.
24
00:01:30,548 --> 00:01:31,418
Godt.
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,891
Det er en let morgen
med kun én opdatering.
26
00:01:40,975 --> 00:01:43,845
Vores CAPCOM Mei
skulle på en mission derhjemme.
27
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
Hvilken mission?
28
00:01:48,149 --> 00:01:49,149
Hvabehar?
29
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
Hvilken mission var det?
30
00:01:52,445 --> 00:01:53,945
Det sagde de ikke.
31
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
Sagde de, hvem der overtager?
32
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
33
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Fantastisk.
34
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
Er han ikke tilbage på Jorden og færdig?
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,245
Han ville nok stadig være med.
36
00:02:09,254 --> 00:02:10,714
Det er alt, jeg har.
37
00:02:11,714 --> 00:02:16,344
Kaptajn, under træningen spillede vi poker
en gang om ugen med Jack.
38
00:02:16,427 --> 00:02:18,757
Men vil du helst være fri, så...
39
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
Nej, det er fint.
40
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
-Tak.
-Godt.
41
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
TO ÅR FØR
42
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Det ser ud til...
43
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
...det går godt.
44
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Undskyld mig.
45
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Tak.
46
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
Det er latterligt.
Missionen er på engelsk denne gang.
47
00:03:09,981 --> 00:03:12,611
Hvorfor ikke kinesisk?
48
00:03:13,484 --> 00:03:15,994
Der var ingen mission uden os, vel?
49
00:03:17,155 --> 00:03:19,365
Du er ellers aldrig dårlig til noget.
50
00:03:19,866 --> 00:03:24,116
Men når det er svært,
kan du ikke acceptere det.
51
00:03:27,624 --> 00:03:30,594
Hvad nu,
hvis jeg ikke kan lære det tåbelige sprog?
52
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Så bliver du erstattet.
53
00:03:35,298 --> 00:03:39,718
Da jeg kom til USA ...
havde jeg også svært ved engelsk.
54
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Dig?
55
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
Hvordan det? Du taler det jo flydende.
56
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Tak.
57
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
Hvordan lærte du det?
58
00:03:52,190 --> 00:03:53,440
Det kan jeg vise dig.
59
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Dr. Wang Lu, godmorgen.
60
00:04:14,045 --> 00:04:15,125
Hallo.
61
00:04:16,047 --> 00:04:17,417
Hvad drejer det sig om?
62
00:04:17,507 --> 00:04:21,677
Jeg hører, Chen Mei er overført.
63
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Det stemmer.
64
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Jeg ville...
65
00:04:26,307 --> 00:04:30,477
...takke hende
for hendes fortrinlige hjælp på missionen.
66
00:04:31,729 --> 00:04:35,279
Det er betænksomt af Dem.
Jeg skal nok give beskeden videre.
67
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Jeg håbede, jeg kunne...
68
00:04:40,321 --> 00:04:42,121
...tale med hende selv.
69
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
Er det i orden?
70
00:04:47,996 --> 00:04:50,496
Jeg fandt noget i Chen Meis skuffe.
71
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
Et stykke papir med Deres håndskrift.
72
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
Hvad?
73
00:05:05,221 --> 00:05:06,811
Af skriften kan jeg se...
74
00:05:07,390 --> 00:05:09,430
...De skrev den besked, ikke?
75
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Derfor har jeg besluttet,
76
00:05:13,646 --> 00:05:18,526
at al kommunikation mellem jer stopper.
Chen Mei har fået nye opgaver.
77
00:05:38,046 --> 00:05:40,626
Hvor er hun overført til?
78
00:05:41,049 --> 00:05:47,309
Dr. Wang Lu, Deres mission varer tre år.
Der er kun gået tre uger.
79
00:05:49,849 --> 00:05:54,479
Fokuser på arbejdet. Gør os stolte.
80
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
Ja?
81
00:06:09,577 --> 00:06:11,367
Undskyld, jeg forstyrrer.
82
00:06:11,454 --> 00:06:15,504
Jeg ville bare se,
hvordan det går efter nyheden om Mei.
83
00:06:19,087 --> 00:06:21,587
Du virkede ked af det.
84
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Igen...
85
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
...er dine instinkter forkerte.
86
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Jeg var da glad for, Jack Willmore...
87
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
...slutter sig til os igen.
88
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Godt, modtaget.
89
00:06:44,529 --> 00:06:48,529
Jeg håber ikke, det er for sært.
Jeg har et vist forhold til besætningen.
90
00:06:48,616 --> 00:06:49,866
Det er helt fint.
91
00:06:50,410 --> 00:06:53,620
Jeg ville mere høre,
det ikke var sært for dig.
92
00:06:54,622 --> 00:06:57,132
Slet ikke. Jeg meldte mig frivilligt.
93
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
Har du startet flere brande om bord?
94
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Jeg spøger bare.
95
00:07:03,714 --> 00:07:04,884
Velkommen om bord.
96
00:07:09,053 --> 00:07:11,723
Får hun til mandag,
beder hun bare om mere dér.
97
00:07:11,806 --> 00:07:13,716
Hun skulle i skole i sidste uge!
98
00:07:13,808 --> 00:07:19,898
Gid jeg vidste, hvorfor hun ikke vil.
Tror du, hun er bange eller...
99
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Det ved jeg, hun er.
100
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Men jeg tror også,
hun har det lidt for godt her.
101
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
Hvad mener du?
102
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Du skulle se hende.
Hun styrer hele showet.
103
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Hun kender alle, der passer mig, ved navn.
104
00:07:31,534 --> 00:07:34,414
-Hun siger, hvad jeg skal have. Hun er...
-Mig.
105
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Hun er mig.
106
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
Det er for meget.
107
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
Vi udsætter hende for for meget.
108
00:07:44,297 --> 00:07:47,337
Ja. Vi må hjælpe hende på rette vej.
109
00:07:48,926 --> 00:07:52,306
Hun skal i skole i morgen
og tilbage til sin hverdag.
110
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Okay. Skal jeg tale med hende?
111
00:07:55,391 --> 00:07:57,441
Det er nok bedst ansigt til ansigt.
112
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
-Undskyld, jeg mente ikke...
-Nej, du har ret.
113
00:08:04,192 --> 00:08:05,322
Det bør være dig.
114
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
Det er bare...
115
00:08:10,781 --> 00:08:14,581
-Altså, det er svært at være langt væk.
-Hvad snakker du om?
116
00:08:14,994 --> 00:08:18,544
Jeg kan høre dig presse mig
hver dag til fysioterapi.
117
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Du er her mere, end du aner.
118
00:08:22,877 --> 00:08:24,957
Okay. Sig, hvordan det gik, senere.
119
00:08:27,965 --> 00:08:31,255
Selvfølgelig. Og du glemte det vigtigste.
120
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
Er Jack CAPCOM nu?
121
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Ja.
122
00:08:35,264 --> 00:08:36,354
Det går nok.
123
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
Ikke kigge.
124
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Ja, vi kan klare 20.
125
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
Skal jeg satse 20?
126
00:08:55,868 --> 00:08:57,948
-Ja, sgu!
-Med en toer og en femmer?
127
00:08:58,037 --> 00:08:58,907
Call.
128
00:08:59,539 --> 00:09:03,039
Bare du vælger bedre kærester
end pokerpartnere.
129
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
Misforstå mig nu ikke.
130
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
Jeg er glad for, du er her,
men Mei var noget kønnere.
131
00:09:10,466 --> 00:09:13,546
-Og supergod til poker.
-Seriøst?
132
00:09:13,636 --> 00:09:17,346
Han joker. Men jeg gad godt vide,
hvorfor Mei blev flyttet.
133
00:09:17,431 --> 00:09:20,061
Sagde de ikke noget
om en mission i Kina?
134
00:09:20,142 --> 00:09:24,112
-Vigtigere end Mars?
-Kina bygger nok en bombe.
135
00:09:27,400 --> 00:09:28,360
Du ved noget.
136
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
-Giv nu bare kort.
-Vent. Jack, hvad ved du?
137
00:09:33,364 --> 00:09:37,204
Altså der ... er et rygte i omløb.
138
00:09:37,285 --> 00:09:40,785
-Men det er ikke pænt at sladre.
-Det holder du dig så ikke for pæn til.
139
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
I har alle et image, I værner om.
140
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
Og I er nationalhelte.
141
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Det er du også, Jack.
142
00:09:50,840 --> 00:09:56,050
Jeg er højst en bette fodnote,
men Lu er under 100 gange større pres.
143
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
Hun bliver den første,
der sætter fod på Mars.
144
00:09:59,890 --> 00:10:03,690
-Og Kina med deres helte...
-Hvad har Lu med Mei at gøre?
145
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
Det er løgn!
146
00:10:11,694 --> 00:10:12,824
Er Mei og Lu...
147
00:10:12,903 --> 00:10:16,623
-Du milde!
-Ja, ikke? Jeg trænede med hende i to år.
148
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Jeg anede nul og niks.
149
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
Jeg har aldrig set hende smile,
så jeg kan slet ikke forestille mig det.
150
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
-Det kan jeg!
-Okay, vi stopper.
151
00:10:24,415 --> 00:10:27,785
Jeg vil ikke sidde
og lytte til sladder og løgne.
152
00:10:27,877 --> 00:10:31,127
Jeg kender Lu bedre end jer.
Jeg kender hendes mand.
153
00:10:31,213 --> 00:10:34,263
Jeg mødte hendes søn.
Hun laver ikke den slags pis.
154
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Giv så kort.
155
00:10:39,221 --> 00:10:43,351
-Lei Lei, har du gjort, som far siger?
-Selvfølgelig, mor.
156
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Og dine lærere?
157
00:10:45,227 --> 00:10:47,767
-Ja, mor.
-Hvad er der med dig?
158
00:10:47,855 --> 00:10:50,065
Sig til mor,
hvad du fik i matematikprøven.
159
00:10:50,149 --> 00:10:54,359
-Jeg fik 98.
-Får du 100 næste gang?
160
00:11:00,409 --> 00:11:02,119
Har du tegnet dine tegneserier?
161
00:11:02,203 --> 00:11:04,373
-Nej, mor.
-Hvorfor ikke?
162
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Det kan du godt.
163
00:11:05,873 --> 00:11:10,423
Vi aftalte jo, at med hans eksamener
er der ikke tid til tegneserier.
164
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Hvorfor ikke?
165
00:11:12,505 --> 00:11:14,005
Det gør ham glad.
166
00:11:31,399 --> 00:11:34,649
Skal vi have tilladelse fra CNSA
for at være her?
167
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
Vil du lære engelsk eller ej?
168
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Følg med.
169
00:12:05,933 --> 00:12:09,443
At lære et nyt sprog kræver,
at man er frygtløs.
170
00:12:11,355 --> 00:12:12,265
Jeg er ikke bange.
171
00:12:12,857 --> 00:12:14,727
Så sårbar da?
172
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Du skal slappe af...
173
00:12:18,738 --> 00:12:20,778
...og ikke frygte at se dum ud.
174
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Hun pakkede mit grej før afrejse
175
00:12:31,834 --> 00:12:33,384
Afrejse
176
00:12:33,836 --> 00:12:35,336
Klokken ni
177
00:12:37,882 --> 00:12:41,342
Der svæver jeg højt
178
00:12:42,887 --> 00:12:45,137
Som en drage
179
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
Jeg tror
Der vil gå rigtig længe
180
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
Før jeg lander
Og atter finder
181
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
Jeg ikke er den
De tror derhjemme
182
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
Næ nej
Jeg er raketmanden
183
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Raketmanden...
184
00:13:17,254 --> 00:13:22,094
Mars er ikke egnet for børn
185
00:13:25,805 --> 00:13:29,135
Husk, han har en aftale
med dr. Madigan kl. 12.
186
00:13:29,225 --> 00:13:32,935
Mind ham om at tage sine piller,
for han kan godt glemme det.
187
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Jeg lover, jeg har styr på det.
188
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
Nu skal du tænke på dig selv i dag.
189
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
Er du okay? Hvordan har du det?
190
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Jeg har det godt.
191
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
Det bliver godt at se alle.
192
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Jeg håber, i dag går fint.
193
00:13:54,750 --> 00:13:58,800
Hvis det er underligt,
så ringer du bare til mig, okay?
194
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Du kan ringe eller sms'e.
195
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Okay, jeg løber, for vi er der nu.
196
00:14:04,885 --> 00:14:09,805
Fint. Jeg elsker dig og er stolt af dig.
Er der noget, så ring.
197
00:14:10,349 --> 00:14:12,179
Okay. Jeg elsker også dig. Hej.
198
00:14:14,562 --> 00:14:15,562
Hej igen.
199
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Okay.
200
00:14:26,615 --> 00:14:27,905
Giv mig et kys.
201
00:14:27,992 --> 00:14:29,412
-Vi ses kl. 15.
-Okay.
202
00:14:29,493 --> 00:14:31,293
Alexis, vi ses efter træning.
203
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
-Okay?
-Ja.
204
00:14:32,371 --> 00:14:35,581
-Fint. Tak, Melissa.
-Selv tak. Hav en rar dag.
205
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
206
00:14:43,007 --> 00:14:45,007
Hold op, hvor har vi savnet dig!
207
00:14:45,092 --> 00:14:46,392
-Har I?
-Ja da!
208
00:14:46,468 --> 00:14:49,468
-Vi tabte med seks mål i lørdags.
-Hold da fest.
209
00:14:49,555 --> 00:14:52,885
Annie, det er Cassie.
Cassie, det er min ven, Annie.
210
00:14:52,975 --> 00:14:54,055
Hejsa.
211
00:14:54,143 --> 00:14:55,193
-Hej.
-Ja.
212
00:14:55,269 --> 00:14:57,189
-Kan du holde på en hemmelighed?
-Ja!
213
00:14:57,271 --> 00:15:00,271
-Godt. Jeg har drama om Chris og Janine.
-Hvad?
214
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Hallo.
215
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Okay, hvordan har hun det rigtigt?
216
00:15:09,074 --> 00:15:10,704
Jeg tror, hun er okay.
217
00:15:11,911 --> 00:15:16,291
Hvis jeg får en sms fra hende om,
at det er for svært med skolen...
218
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
Så henter jeg hende. Det er fint.
219
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Men jeg tror altså, hun er okay.
220
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, jeg...
221
00:15:25,966 --> 00:15:29,176
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal takke dig for alt.
222
00:15:29,803 --> 00:15:30,893
Det er ingenting.
223
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Det er da ret meget.
224
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
Nej, jeg mener...
225
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
Man lærer meget om folk,
der er sammen med Cassie, og...
226
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
...I har alle tiders unge.
227
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
Hvordan går det deroppe?
228
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
Det er sværere dag for dag.
229
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Jeg savner dem mere hver dag.
230
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
Hvad var det, de altid sagde til træning?
231
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
Det handler ikke om
at have ego og pondus mere.
232
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
Det handler om at være ukuelig.
233
00:16:00,417 --> 00:16:03,797
Vi skal ikke erobre,
men udholde universet.
234
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
Det er ulækkert.
235
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
Er det skidt,
at jeg godt gad give min halve formue
236
00:16:09,343 --> 00:16:10,973
for en lunken masala dosa?
237
00:16:11,053 --> 00:16:14,853
-Savner du mad mere end kvinder nu?
-Jeg har appetit på så meget.
238
00:16:14,932 --> 00:16:17,522
Og jeg sagde jo ikke,
hvad jeg savner mest.
239
00:16:20,604 --> 00:16:22,614
Er alt okay med dig og Emma?
240
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
-Det var en spændende overgang.
-Altså...
241
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
Siden rumvandringen har du været lidt...
242
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
Hvad?
243
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
Jeg ved ikke...
244
00:16:33,075 --> 00:16:36,075
Da vi spillede kort,
var du Ram, der joker og...
245
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
Men med Emma var du så...
246
00:16:38,747 --> 00:16:39,577
...formel.
247
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Jeg vil bare respektere min chef.
248
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
Og kalder du hende nu "kaptajn"?
249
00:16:47,673 --> 00:16:52,433
Lad os nu tale om den ægte sladder,
som er Lu og Mei.
250
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
Nej, Misha har ret.
Det er en upassende samtale.
251
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
-Godmorgen.
-Hej.
252
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
Hvordan har I det?
253
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
Ram klager over sin morgenmad.
254
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Ja. Ved du, hvem der har bedst mad?
255
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
-Lu.
-Helt sikkert Lu.
256
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
Tænk, at de kan frysetørre dim sum.
257
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Måske gider hun godt bytte.
258
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
Jeg er ikke hendes favorit.
259
00:17:14,533 --> 00:17:17,873
Lu kan let overraske dig.
Når man taler om solen...
260
00:17:20,330 --> 00:17:21,960
Godmorgen.
261
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
Er du okay?
262
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Okay, hvad er der?
263
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Ikke noget.
264
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Hej.
265
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, kan du hjælpe mig med noget?
266
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
Ja da.
267
00:18:03,082 --> 00:18:05,542
Hvad ved du
om kommunikationskanalen?
268
00:18:05,959 --> 00:18:06,789
Hvad?
269
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Mine opkald bliver overvåget.
270
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
Så jeg tænkte,
om jeg kunne få en privat kanal.
271
00:18:19,556 --> 00:18:20,806
Til hvad?
272
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Der er en...
273
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
...jeg vil tale med.
274
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
Ved du, hvorfor jeg beundrer dig?
275
00:18:33,445 --> 00:18:36,945
I dig mødte jeg min lige i rummet.
276
00:18:37,658 --> 00:18:42,788
Men hvor jeg var
en dårlig ægtemand og far,
277
00:18:43,872 --> 00:18:45,002
var du bedre.
278
00:18:46,834 --> 00:18:48,464
Eller det troede jeg.
279
00:18:50,504 --> 00:18:51,424
Nej.
280
00:18:52,256 --> 00:18:55,006
Jeg hjælper dig ikke med at være utro.
281
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Jeg ved godt, hvem du vil tale privat med.
282
00:19:00,389 --> 00:19:01,269
Hvordan det?
283
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
Hvordan?
284
00:19:05,394 --> 00:19:07,314
"Hvordan?" Er det dit spørgsmål?
285
00:19:08,689 --> 00:19:12,229
Alle ved det jo.
286
00:19:25,330 --> 00:19:26,500
Det var dig, ikke?
287
00:19:26,874 --> 00:19:27,924
Hvad?
288
00:19:28,000 --> 00:19:30,460
Du spiller så "rar",
men sladrer bag min ryg!
289
00:19:30,544 --> 00:19:34,264
-Nej, Lu.
-Du ved intet om mig og Mei.
290
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
-Jeg aner ikke, hvad du taler om.
-Intet!
291
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Det var ikke...
292
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Sig så, hvad der foregår.
293
00:19:42,055 --> 00:19:45,385
Undskyld, Emma.
Vi spillede kort i går aftes.
294
00:19:45,475 --> 00:19:49,855
-Jack sagde, Lu og Mei havde et forhold.
-Jeg forklarer hende, at du intet vidste.
295
00:19:49,938 --> 00:19:51,058
Stop!
296
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
I har vist gjort rigeligt.
297
00:19:56,945 --> 00:20:01,235
Janine postede et billede af sin hund.
Chris "likede" det ... selvfølgelig.
298
00:20:01,325 --> 00:20:04,405
Men så postede Chris sin mad,
og Janine skrev "nam".
299
00:20:04,494 --> 00:20:06,834
-Men Chris "likede" ikke kommentaren.
-Nej?
300
00:20:06,914 --> 00:20:08,294
-Ja, ikke?
-Stakkels Janine.
301
00:20:08,373 --> 00:20:12,673
Og da Aditi spurgte Chris, sagde han:
"Hvem er Janine?" Typisk, ikke?
302
00:20:12,753 --> 00:20:14,633
Hvor stridt.
303
00:20:15,964 --> 00:20:16,884
Er hun okay?
304
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Nej, hun er helt nede.
305
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
-Det er ret vildt.
-Hvem er det?
306
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
-Det ved jeg ikke.
-Han ser sød ud.
307
00:20:27,976 --> 00:20:31,436
Han går i 3. g og sidder alene
og tjekker pigerne i 1. g ud.
308
00:20:31,521 --> 00:20:33,901
-Et ilde varsel!
-Men han ser sød ud.
309
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
FARS AFTALE MED DR. MADIGAN
I DAG KL. 12
310
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
Lex?
311
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Undskyld, hvad...
312
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
-Er du okay?
-Ja, jeg...
313
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Jeg er ... Hvad talte vi lige om?
314
00:21:01,385 --> 00:21:02,965
Drenge og Chris og Janine.
315
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Nå ja.
316
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Vi tager højre biceps.
317
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Nu vil jeg se
en god stærk bicepsbøjning.
318
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
Okay? Er du klar?
319
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Tre ... to ... en.
320
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Kom nu. Ikke?
321
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Godt, og slap af.
Fire en halv ud af fem.
322
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Vi runder bare op til fem, ikke?
323
00:21:24,241 --> 00:21:25,831
Og venstre biceps.
324
00:21:25,909 --> 00:21:28,699
Er du klar? Tre ... to ... en.
325
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Kom nu, Matt.
326
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Godt. Slap af. Fire ud af fem.
327
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
Hvor er Alexis i dag?
328
00:21:37,546 --> 00:21:39,876
Her er stille og småkedeligt
uden hende.
329
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
Hun er startet i skole igen,
så jeg vil bare genoptrænes.
330
00:21:44,094 --> 00:21:45,224
Højre triceps.
331
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
-Okay, så du skal...
-Vent lige.
332
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Altså, jeg ved godt...
333
00:21:50,475 --> 00:21:52,805
...du ikke kan love,
hvornår jeg kommer hjem.
334
00:21:52,894 --> 00:21:55,944
Det er en proces,
og der kan gå flere måneder,
335
00:21:56,023 --> 00:21:57,443
før alt er normalt, men...
336
00:21:57,524 --> 00:22:02,204
Du ville være indlagt i måneder,
men dit helbred kan tage flere år.
337
00:22:03,739 --> 00:22:06,529
Og ... jeg sagde ikke, alt blev normalt.
338
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Men du sagde...
339
00:22:08,869 --> 00:22:12,789
...min hjerne lærer nye kommandoer,
og at jeg kunne få førligheden tilbage?
340
00:22:12,873 --> 00:22:14,253
Ja. Det har vi også set.
341
00:22:14,333 --> 00:22:18,923
Det ser fint ud med din overkrop.
Jeg tror, din højre arm kommer sig helt.
342
00:22:19,004 --> 00:22:20,674
Måske gør din venstre også.
343
00:22:22,299 --> 00:22:23,299
Og mine ben?
344
00:22:25,218 --> 00:22:28,718
Det er for tidligt at sige,
men din underkrop og især venstre ben
345
00:22:29,264 --> 00:22:31,144
har kun udvist marginal bedring.
346
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Så må vi bare slide dobbelt så hårdt.
347
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
Træning hjælper,
men venstre bens tal er lave.
348
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
Var det ikke for tidligt at sige?
349
00:22:40,442 --> 00:22:45,532
-Sandsynligheden taler for...
-Jeg går ud herfra, er du med?
350
00:22:57,918 --> 00:23:00,048
Du kan være venner med besætningen.
351
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
Og du må gerne spille kort med dem.
352
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Men du kan ikke gøre noget,
der underminerer mig.
353
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Tak, fordi jeg må spille kort...
354
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
355
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Jeg er ked af,
der er knas med din besætning.
356
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
Knas med besætningen?
357
00:23:16,019 --> 00:23:19,269
Men "underminere dig"?
Dér går du over stregen.
358
00:23:19,356 --> 00:23:21,476
-Gør jeg?
-Det er ikke noget, okay?
359
00:23:21,566 --> 00:23:25,316
-Det var bare lidt sladder.
-Du tvang hende ud af skabet.
360
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
Fatter du det?
361
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Jeg ved, du ville lede denne mission.
362
00:23:36,039 --> 00:23:37,919
Men en kaptajn har én opgave:
363
00:23:37,999 --> 00:23:42,129
At tage sig af sin besætning.
Og Lu gik helt op i limningen.
364
00:23:42,671 --> 00:23:47,011
Nu sidder hun fast i rummet med fire,
der kender hendes største hemmelighed.
365
00:23:47,092 --> 00:23:50,182
Og det hverken valgte hun
eller bad hun om.
366
00:23:51,138 --> 00:23:55,558
Du ville bare føle dig vigtig
og score lidt point hos gutterne.
367
00:24:00,313 --> 00:24:05,783
Jeg kan ikke tale mere nu.
Jeg har lidt "knas" at tage mig af.
368
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
Lu?
369
00:24:16,204 --> 00:24:17,214
Lu.
370
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
Det, der skete, kan ikke undskyldes,
371
00:24:21,501 --> 00:24:23,381
og det skete med mig ved roret.
372
00:24:25,088 --> 00:24:26,838
Men én ting kan jeg love dig:
373
00:24:26,923 --> 00:24:30,933
Du får aldrig et uønsket blik
eller ord fra besætningen igen.
374
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
375
00:24:46,485 --> 00:24:48,525
Men jeg er ked af det med Mei.
376
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
Jeg aner intet om jeres forhold,
377
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
og det vedkommer ikke mig.
378
00:24:58,788 --> 00:25:02,828
Men jeg ved, hvordan det er at være
langt væk fra dem, man holder af.
379
00:25:04,920 --> 00:25:07,050
At man lever og dør
med hvert et opkald.
380
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Og hvis der pludselig ingen opkald er...
381
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Lu, jeg kan ikke forestille mig det.
382
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
Jeg kendte ikke Mei ret godt,
383
00:25:28,443 --> 00:25:30,863
men hun var den bedste CAPCOM,
jeg har mødt.
384
00:25:34,991 --> 00:25:37,121
Det lyder nok fjollet, men...
385
00:25:37,202 --> 00:25:39,502
...jeg var imponeret over hendes sprog.
386
00:25:41,456 --> 00:25:44,036
Hun taler bedre engelsk
end de fleste amerikanere.
387
00:25:51,591 --> 00:25:53,011
Du taler også godt.
388
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Sig til mine arme
De skal tage fat
389
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Sig til mine ben
De skal smutte nu
390
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
Sig til mine læber
De skal sige til mine fingre
391
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
De ikke skal røre dig mere
392
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Men sig intet til mit hjerte
Mit stakkels knuste hjerte
393
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
For jeg tror ikke, hjertet er med
394
00:26:21,246 --> 00:26:25,416
Siger du det til mit hjerte
Mit stakkels knuste hjerte
395
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
Tager det blot livet af mig
396
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Kom ind.
397
00:26:40,390 --> 00:26:44,480
-Hvor er her ryddeligt.
-Overhovedet ikke.
398
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
Jeg synes, du synger godt.
399
00:26:47,564 --> 00:26:50,904
Overhovedet ikke.
Det er så godt. Herligt.
400
00:26:51,109 --> 00:26:53,109
Mit stakkels knuste hjerte
401
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
Det forstår jeg ikke.
Synger jeg til mit hjerte?
402
00:26:57,907 --> 00:26:59,077
Nej, ikke helt.
403
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
-Nej, hvor fint.
-Sid ned.
404
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
Jeg kender ingen unge,
der kan kalligrafi.
405
00:27:11,546 --> 00:27:13,546
Hvis du gør grin med mig...
406
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
Nej!
407
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Min bedstemor skrev
mit navn på den måde.
408
00:27:20,639 --> 00:27:22,269
Det er et dejligt minde.
409
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
Vil du gøre det?
410
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Ja. Det er faktisk ret let.
411
00:27:44,496 --> 00:27:45,996
Mei, blommeblomster.
412
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Elleve penselstrøg.
413
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Se...
414
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
Vil du lære mig det?
415
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Jeg underviser dig. Det er kun fair.
416
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
Nej, nej.
417
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Ikke sådan. Slap af i håndleddet.
Ikke for stramt.
418
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Sådan, vertikalt.
419
00:28:41,970 --> 00:28:43,050
Hold den sådan.
420
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
Og slap af i håndleddet.
421
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Slap af.
422
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
Sådan?
423
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Hold penslen lige.
424
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Undskyld.
425
00:29:54,584 --> 00:29:55,844
Jeg troede, du ville.
426
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
Det vil jeg.
427
00:30:07,305 --> 00:30:09,305
Vi passer på, så ingen opdager det.
428
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Men jeg ved det.
429
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Jeg ved det.
430
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Min mand og jeg...
431
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
Der er ingen...
432
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
...kærlighed...
433
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
...og lidenskab, men...
434
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
Der er respekt.
435
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
Jeg kan ikke...
436
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
...vanære ham.
437
00:30:48,638 --> 00:30:50,428
Jeg kan ikke svigte min søn.
438
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
Eller mit land.
439
00:30:58,690 --> 00:31:00,110
Vi har vores undervisning.
440
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Ikke mere.
441
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
Tak.
442
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
Der er hun jo.
443
00:31:42,859 --> 00:31:44,779
Hvordan gik træningen og første dag?
444
00:31:44,861 --> 00:31:47,661
Træningen gik fint.
Hvordan gik det med lægen?
445
00:31:47,739 --> 00:31:50,869
Godt forsøgt.
Sæt dig ned, og fortæl mig det hele.
446
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Start fra en ende af.
Beskriv alt. Klokken var otte...
447
00:31:56,539 --> 00:31:58,789
Du blev kørt til skolen og...
448
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
Hvad er der?
449
00:32:05,381 --> 00:32:06,301
Hør nu.
450
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
Hvad er der? Sig det bare.
451
00:32:11,888 --> 00:32:13,428
Var det svært at være der?
452
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Det var sært.
453
00:32:15,975 --> 00:32:19,185
Hvordan? Skete der noget?
Sagde nogen noget?
454
00:32:19,270 --> 00:32:21,560
Nej, alle var supersøde.
455
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Hvad så?
456
00:32:26,110 --> 00:32:27,280
Jeg ved det ikke...
457
00:32:28,947 --> 00:32:30,657
Jeg føler, jeg burde være her.
458
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
På sygehuset?
459
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
-Ja.
-Hvorfor?
460
00:32:36,204 --> 00:32:38,124
-Det ved jeg ikke.
-Lex.
461
00:32:43,002 --> 00:32:45,922
Ellers er jeg bange for,
der sker dig noget.
462
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Kom her.
463
00:32:54,973 --> 00:32:56,023
Jeg elsker dig.
464
00:32:56,975 --> 00:32:58,345
Jeg elsker dig så højt.
465
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
Kom nu her. Se lige på mig.
466
00:33:09,821 --> 00:33:14,201
Vi kan ikke stoppe noget, der vil ske mig.
Heller ikke, hvis du er her.
467
00:33:14,367 --> 00:33:15,327
Forstår du det?
468
00:33:16,536 --> 00:33:19,286
Og når jeg er trist her,
469
00:33:19,372 --> 00:33:21,922
giver det mig styrke at vide,
hvor modig du er.
470
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
Og at du går i skole...
471
00:33:27,130 --> 00:33:30,840
...og har din hverdag,
hjalp mig så meget i dag.
472
00:33:30,925 --> 00:33:32,215
Okay? Rigtig meget.
473
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
Kan vi bare sige til mor, at det gik godt?
474
00:33:39,726 --> 00:33:43,056
-Hun lød ret nervøs i telefonen.
-Naturligvis.
475
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Tak.
476
00:33:57,201 --> 00:33:59,411
Atlas, det er Houston. Modtager du?
477
00:34:00,038 --> 00:34:01,538
Houston, Atlas, modtaget.
478
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
Skifter du til en privat kanal?
Der er noget, vi skal tale om.
479
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Sig frem.
480
00:34:17,055 --> 00:34:22,885
Jeg har et forslag til det med Lu,
men jeg ville ikke fortale mig...
481
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
...og underminere dig.
482
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Hvad foreslår du?
483
00:34:27,523 --> 00:34:29,323
Jeg talte med teknikerne,
484
00:34:29,400 --> 00:34:33,150
og måske kan vi sætte
et privat opkald op mellem Lu og Mei.
485
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Jeg formoder,
det ikke er helt efter NASA-forskrifterne.
486
00:34:43,915 --> 00:34:49,295
De er ikke så glade for hemmelige opkald,
der kan udløse internationale kriser.
487
00:34:49,378 --> 00:34:53,548
Men jeg vil hellere bede
om tilgivelse end tilladelse, ikke?
488
00:34:55,760 --> 00:34:59,260
Men det kunne altså føre til en krise,
hvis de opdager det.
489
00:35:02,141 --> 00:35:03,731
Kan det gøres diskret?
490
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Ja, det tror jeg.
491
00:35:07,814 --> 00:35:10,534
Du tror det nok ikke lige nu, men...
492
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
...ja.
493
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Så gør det.
494
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Må jeg sige noget?
495
00:35:27,166 --> 00:35:32,086
Uanset hvad der udløste det,
var min opførsel før uacceptabel.
496
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
Jeg må ikke miste fatningen,
så jeg undskylder.
497
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
Det skal du ikke.
Det er mig, der undskylder.
498
00:35:41,514 --> 00:35:43,274
Jeg siger også undskyld.
499
00:35:49,897 --> 00:35:51,607
Så taler vi ikke mere om det.
500
00:35:52,942 --> 00:35:55,362
Må jeg tale med dig, Wang?
501
00:35:58,406 --> 00:35:59,946
Jeg vil orientere dig om,
502
00:36:00,032 --> 00:36:04,412
at telefonen i kommandomodulet
bliver repareret.
503
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
Hvis nogen lytter, er linjen bare død
504
00:36:08,583 --> 00:36:12,803
og i hvert fald ikke
forbundet via hemmelige kanaler.
505
00:36:15,464 --> 00:36:18,344
Vi kan gøre det én gang,
og du har kun en time,
506
00:36:18,426 --> 00:36:20,386
før kanalen er åben igen.
507
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
Er det forstået?
508
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Det var alt.
509
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
Tak, kaptajn.
510
00:36:34,650 --> 00:36:35,860
For opdateringen.
511
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
EN MÅNED FØR
512
00:36:51,667 --> 00:36:53,037
"Atlas One
513
00:36:53,628 --> 00:36:54,798
bekræfter,
514
00:36:55,296 --> 00:36:59,586
at alt er tjekket,
og alle systemer er klar."
515
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
Flot! Det er nærmest flydende.
516
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Mit engelske er blevet
så meget bedre på to år.
517
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
Det er din fortjeneste.
518
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
Din kalligrafi er blevet...
519
00:37:18,861 --> 00:37:20,201
...ret avanceret.
520
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Takket være dig.
521
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"Kvinder bærer halvdelen af himlen."
522
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Flot.
523
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
Nu...
524
00:38:00,569 --> 00:38:02,149
"Kvinder bærer...
525
00:38:02,571 --> 00:38:03,991
...halvdelen af himlen."
526
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, du rejser i morgen.
527
00:38:10,705 --> 00:38:12,245
Lad mig blive i nat.
528
00:38:12,915 --> 00:38:15,125
Du skal ikke være nogen utro.
529
00:38:16,002 --> 00:38:19,552
Vi behøver ikke gøre noget.
Vi rører ikke engang hinanden.
530
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Vi ligger bare i sengen.
531
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Ikke?
532
00:38:24,260 --> 00:38:27,220
Bare én nat. Lad os have én nat sammen.
533
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Okay.
534
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Hallo.
535
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Det er mig.
536
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
537
00:38:56,083 --> 00:38:59,553
Ingen lytter. Vi kan tale frit.
538
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
Hvordan går det?
539
00:39:08,554 --> 00:39:09,644
Jeg har det godt.
540
00:39:11,515 --> 00:39:13,015
Gjorde de dig noget?
541
00:39:13,851 --> 00:39:14,941
Gjorde mig noget?
542
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
Jeg ved ikke...
543
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
De...
544
00:39:24,362 --> 00:39:25,992
...gav mig et kontorjob.
545
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
546
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
Sådan gør de jo her. Ingen taler om det.
547
00:39:35,081 --> 00:39:37,171
De fejer det bare under gulvtæppet.
548
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
De...
549
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
De gør mig ikke noget.
550
00:39:46,467 --> 00:39:49,097
Sker der mig noget, spørger folk hvorfor.
551
00:39:51,931 --> 00:39:54,021
De tog missionen fra dig
552
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
og sendte dig væk.
Der skete helt sikkert noget.
553
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Det er min skyld.
554
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
Det er jeg ked af.
555
00:40:03,776 --> 00:40:05,276
Fordi jeg elsker dig...
556
00:40:07,113 --> 00:40:08,743
...tog de missionen fra mig.
557
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
Det kan jeg ikke være ked af.
558
00:40:20,501 --> 00:40:21,501
Du må ikke græde.
559
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
Du må ikke græde.
560
00:40:29,135 --> 00:40:33,215
Ifølge prøverne,
og jeg praler ikke, det lover jeg,
561
00:40:33,305 --> 00:40:36,265
men jeg tror,
jeg har sat rekord for min overkrop.
562
00:40:36,350 --> 00:40:39,100
-Har du?
-Ja. Jeg burde komme mig helt.
563
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Jeg kan måske endda spille klaver.
564
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Det er jo...
565
00:40:45,901 --> 00:40:48,361
Jeg vil høre første gang, du spiller.
566
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Det er en aftale.
567
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Det er fantastisk nyt, Matt.
568
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Ja.
569
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Så...
570
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
...det er sådan...
571
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
Hvad?
572
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Hvad er der?
573
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
Matt?
574
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
De...
575
00:41:25,441 --> 00:41:27,281
De tror ikke, jeg kan gå igen.
576
00:41:31,822 --> 00:41:32,822
Hvad?
577
00:41:39,872 --> 00:41:42,002
Er de ikke lidt hurtigt ude?
578
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Det er kun en foreløbig test.
579
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
-Em...
-Vent.
580
00:41:47,087 --> 00:41:50,877
Jeg taler med lægen i morgen.
De kan give dig nogle andre tests.
581
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
-Der er andre specialister.
-Em, nej...
582
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
-Du må ikke opgive.
-Det gør jeg heller ikke.
583
00:41:56,180 --> 00:41:59,890
Du ... skal bare ikke prøve
at ordne det her.
584
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
Okay?
585
00:42:08,859 --> 00:42:10,109
Bare vær min kone.
586
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
Okay.
587
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Jeg ser på dig lige nu.
588
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Men vores...
589
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
...rumfartøj er for lille til teleskopet.
590
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
Selv på en klar himmel.
591
00:42:32,007 --> 00:42:34,007
Og selv hvis du har koordinaterne.
592
00:42:38,639 --> 00:42:40,059
Du er så bogstavelig.
593
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Men...
594
00:42:43,852 --> 00:42:48,402
...at jeg ikke kan se dig, ændrer ikke på
... at jeg ser på dig nu.
595
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
Hvorfor?
596
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
Hvad laver du?
597
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Indprenter mig din stemme.
598
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
Din stemme.
599
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
Nu skal vi sige farvel.
600
00:43:24,643 --> 00:43:27,023
Det er overspillet, men det blæser jeg på.
601
00:43:29,398 --> 00:43:31,228
Du spiller den bedre.
602
00:43:41,577 --> 00:43:43,327
Det virkede hver gang.
603
00:43:45,706 --> 00:43:47,496
Hun lå i sin tremmeseng
604
00:43:49,209 --> 00:43:50,539
og tudede som besat.
605
00:43:52,379 --> 00:43:54,209
Så satte du dig ved klaveret.
606
00:43:57,343 --> 00:43:59,353
Og så sov hun lynhurtigt.
607
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, hør her.
608
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
Om syv måneder...
609
00:44:30,959 --> 00:44:32,539
...lander vi på Mars.
610
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
To år efter det er vi hjemme på Jorden.
611
00:44:38,634 --> 00:44:40,224
Og når paraderne er forbi,
612
00:44:40,719 --> 00:44:42,639
og når min søn er voksen,
613
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
finder jeg dig.
614
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
JEG ELSKER DIG
615
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
Og jeg skal bare...
616
00:44:58,278 --> 00:44:59,908
...sidde her og vente?
617
00:45:01,615 --> 00:45:02,525
Ja.
618
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Okay.
619
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Så...
620
00:45:19,925 --> 00:45:21,255
...indtil da...
621
00:45:30,728 --> 00:45:31,808
...farvel.
622
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Indtil da...
623
00:47:42,568 --> 00:47:44,318
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen