1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Såja.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Andas.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Andas igenom det.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Fortsätt.
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,146
Andas. Nästan där.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,518
Det var bra!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,397
Mycket snabbare än igår.
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
Ja, men den verkliga frågan är:
10
00:00:29,237 --> 00:00:31,527
Såg det bra ut? Jag vill vara graciös.
11
00:00:31,948 --> 00:00:34,658
Sluta maska.
Du har fysioterapi om två minuter.
12
00:00:39,748 --> 00:00:41,538
-Vill du ha...?
-Nej, det går bra.
13
00:00:44,002 --> 00:00:47,512
Hur känns det inför i morgon?
Blir det kul att träffa vännerna?
14
00:00:48,423 --> 00:00:51,013
Jag ska faktiskt inte
till skolan i morgon.
15
00:00:51,593 --> 00:00:52,893
Vad pratar du om?
16
00:00:52,969 --> 00:00:55,009
Det är ingen stor grej. Du måste i här.
17
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,556
Jag har pratat med mina lärare.
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,516
De sa att jag kan jobba härifrån.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,613
-Du har redan missat tre veckor.
-Jag börjar nästa vecka.
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
Allvarligt, det är lugnt.
22
00:01:14,115 --> 00:01:15,235
Hej, Jerry.
23
00:01:16,284 --> 00:01:19,754
Se till att jobba extra hårt på magen.
Han fuskade med sin situp.
24
00:01:19,829 --> 00:01:21,369
Så kan vi inte ha det.
25
00:01:21,873 --> 00:01:24,963
Och kan du se till att lakanen byts?
Det är några dagar sen.
26
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Absolut.
27
00:01:30,548 --> 00:01:31,418
Okej.
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,891
Det är en ljus morgon.
Marken har bara en nyhet.
29
00:01:40,975 --> 00:01:43,845
Uppenbarligen behövdes Capcom Mei
på ett uppdrag där hemma.
30
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
Vad för uppdrag?
31
00:01:48,149 --> 00:01:49,149
Ursäkta?
32
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
Vad för uppdrag behövs hon till?
33
00:01:52,445 --> 00:01:53,945
Det sa de tyvärr inte.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
Sa de vem som tar över hennes roll?
35
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Så fantastiskt.
37
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
Var inte hans jobb över
när han landade på jorden igen?
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,665
Han ville väl fortsätta vara involverad.
39
00:02:09,254 --> 00:02:10,804
Det är allt jag fått veta.
40
00:02:11,214 --> 00:02:13,344
Så, under vår utbildning
41
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
brukade vi spela poker
med Jack varje vecka,
42
00:02:16,427 --> 00:02:19,057
men om du föredrar
att vi inte gör det, så...
43
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
Nej, det går bra.
44
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
-Tack.
-Bra.
45
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
TVÅ ÅR TIDIGARE
46
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Det verkar...
47
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
...gå bra.
48
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Förlåt.
49
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Tack.
50
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
Det är löjligt. De har engelska
som huvudspråk på expeditionen.
51
00:03:09,981 --> 00:03:12,611
Varför inte kinesiska?
52
00:03:13,484 --> 00:03:15,994
Utan oss
hade det inte funnits någon expedition.
53
00:03:17,197 --> 00:03:19,317
Du är inte van vid
att vara dålig på något.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,946
Nu när det är svårt
55
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
kan du inte acceptera det.
56
00:03:27,749 --> 00:03:30,589
Tänk om jag inte kan lära mig
det här absurda språket?
57
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Då byter de ut dig.
58
00:03:35,298 --> 00:03:37,128
När jag kom till USA...
59
00:03:38,176 --> 00:03:39,716
...kämpade jag också med språket.
60
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Du?
61
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
Hur är det möjligt? Du talar flytande.
62
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Tack.
63
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
Hur lärde du dig?
64
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Jag ska visa dig.
65
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Doktor Wang Lu, god morgon.
66
00:04:14,045 --> 00:04:15,125
Hej.
67
00:04:16,047 --> 00:04:17,417
Var det något du behövde?
68
00:04:17,507 --> 00:04:21,677
Jag hörde att Chen Mei har förflyttats.
69
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Det stämmer.
70
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Jag ville...
71
00:04:26,307 --> 00:04:30,477
...tacka henne för hennes utmärkta arbete
med expeditionen.
72
00:04:31,729 --> 00:04:35,279
Det är väldigt omtänksamt.
Jag ska se till att meddela henne.
73
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Jag hoppades kunna...
74
00:04:40,321 --> 00:04:42,121
...tala direkt med henne.
75
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
Går det bra?
76
00:04:47,996 --> 00:04:50,496
Jag hittade något på Chen Meis skrivbord.
77
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
En lapp. Detta är väl din handstil?
78
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
Va?
79
00:05:05,221 --> 00:05:06,811
På handstilen ser jag...
80
00:05:07,390 --> 00:05:09,430
...att du skrev den. Inte sant?
81
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Därför beslutade jag
82
00:05:13,646 --> 00:05:16,106
att all kommunikation er emellan
ska upphöra
83
00:05:16,190 --> 00:05:18,530
och att Chen Mei förflyttas.
84
00:05:38,046 --> 00:05:40,626
Kan du berätta vart hon har förflyttats?
85
00:05:41,049 --> 00:05:42,339
Doktor Wang Lu,
86
00:05:42,425 --> 00:05:44,795
er expedition varar i tre år.
87
00:05:44,886 --> 00:05:47,306
Det har bara gått tre veckor.
88
00:05:49,849 --> 00:05:51,519
Fokusera på arbetet.
89
00:05:51,976 --> 00:05:54,476
Gör oss alla stolta.
90
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
Ja?
91
00:06:09,911 --> 00:06:12,751
Ursäkta att jag stör.
Jag ville bara kolla läget
92
00:06:12,830 --> 00:06:15,500
och se hur det är med dig
efter nyheterna om Mei.
93
00:06:19,087 --> 00:06:21,587
Du verkade lite upprörd.
94
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Än en gång
95
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
tar dina instinkter fel.
96
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Jag är lika glad som er andra
att Jack Willmore...
97
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
...kommer tillbaka till teamet.
98
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Okej, uppfattat.
99
00:06:44,529 --> 00:06:46,359
Hoppas detta inte känns konstigt.
100
00:06:46,447 --> 00:06:48,527
Jag har utvecklat
ett band med besättningen.
101
00:06:48,616 --> 00:06:49,866
Besättningen klarar sig.
102
00:06:50,410 --> 00:06:53,620
Jag vill snarare se till
att det inte är obekvämt för dig.
103
00:06:54,622 --> 00:06:56,922
Inte alls. Jag anmälde mig som frivillig.
104
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
Du har inte orsakat några fler bränder?
105
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Jag skojade bara.
106
00:07:03,714 --> 00:07:05,054
Välkommen till teamet.
107
00:07:09,053 --> 00:07:11,723
Men om hon får till måndag,
så vill hon ha en vecka till.
108
00:07:11,806 --> 00:07:13,716
Hon skulle ha gått redan förra veckan.
109
00:07:13,808 --> 00:07:16,938
Jag önskar att jag visste
vad som höll henne tillbaka.
110
00:07:17,019 --> 00:07:19,899
Tror du hon är rädd, eller...?
111
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Jag vet inte.
112
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Men jag tror
att hon gjort sig hemmastadd här.
113
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
Vad menar du?
114
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Du skulle se henne.
Hon leder dem praktiskt taget.
115
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Hon känner varenda terapeut, läkare
och sköterska vid namn.
116
00:07:31,534 --> 00:07:33,494
Hon säger vad jag behöver. Hon är...
117
00:07:33,578 --> 00:07:34,408
Jag.
118
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Hon är jag.
119
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
Det är för mycket.
120
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
Vi tvingar henne att gå igenom för mycket.
121
00:07:44,297 --> 00:07:45,207
Jag vet.
122
00:07:45,798 --> 00:07:47,338
Vi får henne tillbaka på banan.
123
00:07:48,926 --> 00:07:52,216
Hon ska tillbaka till skolan i morgon,
tillbaka till sitt liv.
124
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Vill du att jag ska säga det till henne?
125
00:07:55,391 --> 00:07:57,441
Det är nog bättre öga mot öga.
126
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
-Förlåt, jag menade inte...
-Nej, du har rätt.
127
00:08:04,192 --> 00:08:05,322
Det borde vara du.
128
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
Det är bara det att...
129
00:08:10,781 --> 00:08:13,031
Det är väldigt tufft
att vara borta ibland.
130
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
Vad snackar du om?
131
00:08:14,994 --> 00:08:18,544
Det är din röst i mitt huvud, varje dag,
som driver mig i rehaben.
132
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Du är här på fler sätt än du vet.
133
00:08:22,877 --> 00:08:24,957
Okej, så du berättar hur det går med Lex?
134
00:08:27,965 --> 00:08:28,965
Självklart.
135
00:08:29,509 --> 00:08:31,259
Men du har undvikit ämnet.
136
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
Är Jack Capcom nu?
137
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Ja.
138
00:08:35,264 --> 00:08:36,354
Det kommer att gå bra.
139
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
Tjuvkika inte.
140
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Japp, vi kör på tjugo.
141
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
Vill du att jag satsar tjugo?
142
00:08:55,952 --> 00:08:57,952
-Ja, för fan.
-Med en tvåa och en femma?
143
00:08:58,037 --> 00:08:58,907
-Syna.
-Syna.
144
00:08:59,539 --> 00:09:03,039
Jag hoppas att du är bättre på
att välja tjejer än pokerpartner.
145
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
Ta inte detta på fel sätt, Jack.
146
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
Jag är glad att du är tillbaka, men
Mei var trevligare att vila blicken på.
147
00:09:10,466 --> 00:09:12,176
Och fantastisk på poker.
148
00:09:12,677 --> 00:09:13,547
På allvar?
149
00:09:13,636 --> 00:09:17,346
Nej, han skämtar. Men jag undrar
varför Mei förflyttades egentligen.
150
00:09:17,431 --> 00:09:20,061
De säger att hon behövdes
till ett uppdrag där hemma.
151
00:09:20,142 --> 00:09:21,982
Viktigare än Mars?
152
00:09:22,061 --> 00:09:24,111
Kina bygger antagligen en bomb.
153
00:09:27,400 --> 00:09:28,360
Vet du något?
154
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
-Kan du dela ut korten?
-Vänta. Jack, vad är det du inte säger?
155
00:09:33,364 --> 00:09:34,744
Jo, det...
156
00:09:34,824 --> 00:09:37,204
Jag menar, det är ett rykte som går.
157
00:09:37,285 --> 00:09:38,945
Men gentlemän sprider inte rykten.
158
00:09:39,036 --> 00:09:40,786
Tur att du inte är en gentleman.
159
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
Ni har alla en offentlig image
att upprätthålla, eller hur?
160
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
Ni är nationella hjältar.
161
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Det är du också, Jack.
162
00:09:50,840 --> 00:09:53,300
Jag är som bäst en fotnot i historien,
men Lu...
163
00:09:53,384 --> 00:09:56,054
Hon har det hundra gånger värre
än er andra.
164
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
Hon kommer vara den första
som sätter sin fot på Mars,
165
00:09:59,890 --> 00:10:01,430
och med Kinas hjältebyggande...
166
00:10:01,517 --> 00:10:03,687
Vi pratar om Mei, vad har Lu...
167
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
Inte en chans.
168
00:10:11,694 --> 00:10:12,824
Du menar Mei och Lu...
169
00:10:12,903 --> 00:10:14,323
Åh, jösses!
170
00:10:14,405 --> 00:10:16,615
Eller hur? Vi tränade ihop i två år.
171
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Jag hade inte minsta aning.
172
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
Jag har nog aldrig sett henne le.
Det går inte ens att föreställa sig.
173
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
-Jag kan föreställa mig.
-Det räcker.
174
00:10:24,415 --> 00:10:27,785
Jag tänker inte sitta och lyssna
på skvaller och lögner.
175
00:10:27,877 --> 00:10:31,127
Jag känner Lu bättre än er alla.
Jag känner hennes make.
176
00:10:31,213 --> 00:10:34,263
Jag har träffat hennes son.
Den här skiten är inte hennes stil.
177
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Dela ut korten.
178
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Lei Lei, lyder du din far?
179
00:10:42,183 --> 00:10:43,353
Självklart, mamma.
180
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Och dina lärare?
181
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Ja, mamma.
182
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
Vad har hänt?
183
00:10:47,855 --> 00:10:50,065
Berätta vad du fick på matteprovet.
184
00:10:50,149 --> 00:10:52,489
98 poäng.
185
00:10:52,568 --> 00:10:54,358
Kan vi få 100 nästa gång?
186
00:11:00,451 --> 00:11:02,121
Har du ritat dina serier?
187
00:11:02,203 --> 00:11:03,293
Nej, mamma.
188
00:11:03,371 --> 00:11:04,371
Varför inte?
189
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Du kan göra det.
190
00:11:05,873 --> 00:11:10,423
Vi var väl överens om, nu inför proven,
att det inte finns tid för serier.
191
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Varför inte?
192
00:11:12,505 --> 00:11:14,005
Det gör honom glad.
193
00:11:31,399 --> 00:11:34,649
Måste vi få godkännande från CNSA
för att gå hit?
194
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
Vill du lära dig engelska eller ej?
195
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Följ med.
196
00:12:05,933 --> 00:12:07,773
För att lära sig ett nytt språk
197
00:12:08,144 --> 00:12:09,444
måste man vara orädd.
198
00:12:11,397 --> 00:12:12,267
Jag är inte rädd.
199
00:12:12,857 --> 00:12:14,727
Sårbar, då.
200
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Man måste släppa taget
201
00:12:19,196 --> 00:12:20,776
och riskera att göra bort sig.
202
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Hon packade mina väskor innan resan igår
203
00:12:31,834 --> 00:12:33,384
Tiden är inne
204
00:12:33,836 --> 00:12:35,336
Klockan nio
205
00:12:37,882 --> 00:12:41,342
Och jag kommer flyga högt
206
00:12:42,887 --> 00:12:45,137
Som en drake då
207
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
Och jag tror det kommer dröja länge än
208
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
Tills jag har landat och kan se igen
209
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
Jag är en annan än de alltid trott
210
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
Nej, nej, nej
Jag är rocketman
211
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Rocketman
212
00:13:17,254 --> 00:13:22,094
Mars är ingen plats för barn att bo
213
00:13:25,805 --> 00:13:29,135
Glöm inte att han har ett möte
med dr Madigan vid tolv.
214
00:13:29,225 --> 00:13:32,935
Du måste påminna honom om medicinerna,
för ibland glömmer han.
215
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Jag fixar det, älskling. Jag lovar.
216
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
Fokusera på dig själv idag, okej?
217
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
Är allt okej? Hur mår du?
218
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Jag mår bra.
219
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
Jag saknar mina vänner.
220
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Jag hoppas att dagen går bra.
221
00:13:54,750 --> 00:13:58,800
Om det börjar kännas konstigt
har jag mobilen på mig hela dagen, okej?
222
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Ring eller sms:a när du vill.
223
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Okej. Jag måste gå. Vi är framme.
224
00:14:04,885 --> 00:14:09,805
Jag älskar dig. Jag är stolt över dig.
Jag finns här om du behöver något.
225
00:14:10,349 --> 00:14:12,179
Jag älskar dig också. Hej då.
226
00:14:14,562 --> 00:14:15,562
Hej då.
227
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Okej.
228
00:14:26,615 --> 00:14:27,905
Ge mig en puss.
229
00:14:27,992 --> 00:14:29,412
-Jag hämtar dig vid tre.
-Ja.
230
00:14:29,493 --> 00:14:31,293
Jag hämtar dig efter träningen.
231
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
-Okej.
-Okej?
232
00:14:32,371 --> 00:14:35,581
-Låter bra. Tack.
-Varsågod. Hej då. Ha det så bra.
233
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
234
00:14:43,007 --> 00:14:45,007
Gud! Vi har saknat dig så mycket!
235
00:14:45,092 --> 00:14:46,392
-Verkligen?
-Skojar du?
236
00:14:46,468 --> 00:14:48,388
Vi förlorade med sex mål i lördags.
237
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Jösses.
238
00:14:49,555 --> 00:14:52,885
Annie, detta är min kompis Cassie.
Detta är min kompis Annie.
239
00:14:52,975 --> 00:14:54,055
Hej. Hur år du idag?
240
00:14:54,143 --> 00:14:55,193
-Bra, och du?
-Bra.
241
00:14:55,269 --> 00:14:57,189
-Kan du hålla en hemlighet?
-Absolut.
242
00:14:57,271 --> 00:14:59,651
Bra. Det har hänt grejer
med Chris och Janine.
243
00:14:59,732 --> 00:15:00,862
Vad har hänt?
244
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Hej.
245
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Okej, på riktigt, hur verkar hon?
246
00:15:09,074 --> 00:15:10,704
Jag tror att det är okej.
247
00:15:11,911 --> 00:15:16,291
Om jag får ett meddelande från henne
om att det är för jobbigt att vara där...
248
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
Då hämtar jag henne. Inga problem.
249
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Men ärligt talat tror jag att det går bra.
250
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, jag...
251
00:15:25,966 --> 00:15:29,176
Jag vet inte hur jag ska kunna tacka dig
för att du klev in såhär.
252
00:15:29,803 --> 00:15:30,893
Det gör inget.
253
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Det gör massor.
254
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
Nej, det jag menar är...
255
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
Man får veta mycket om någon
på hur de beter sig runt Cassie, och...
256
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
...ni har uppfostrat en riktigt bra unge.
257
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
Hur går det där uppe?
258
00:15:44,568 --> 00:15:46,698
Det blir svårare för varje dag.
259
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Jag saknar dem med varje dag.
260
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
Vad var det de sa under utbildningen?
261
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
Det handlar inte
om ego eller skryt längre.
262
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
Utan att vara motståndskraftig.
263
00:16:00,417 --> 00:16:03,797
Det handlar inte om att erövra rymden,
utan att utstå den.
264
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
Detta är vidrigt.
265
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
Är det illa att jag skulle ge
hälften av mina livsbesparingar
266
00:16:09,343 --> 00:16:10,973
för en varm masala dosa?
267
00:16:11,053 --> 00:16:13,223
Är det så att du saknar mat
mer än kvinnor nu?
268
00:16:13,305 --> 00:16:14,845
Jag tycker om många olika saker.
269
00:16:14,932 --> 00:16:17,522
Och jag sa inte att jag saknar det mest.
270
00:16:20,604 --> 00:16:22,614
Är allt bra mellan dig och Emma?
271
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
-Intressant övergång.
-Ja, det...
272
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
Sedan rymdpromenaden
har du varit lite, ja...
273
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
Vadå?
274
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
Jag vet inte.
275
00:16:33,075 --> 00:16:36,075
När du spelar kort
är du Ram, skojar och...
276
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
...med Emma är du plötsligt...
277
00:16:38,747 --> 00:16:39,577
...formell.
278
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Jag tror att jag bara försöker
respektera min överordnade.
279
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
Och sedan när kallar du henne "kapten"?
280
00:16:47,673 --> 00:16:51,263
Vi borde prata om det riktiga skvallret,
281
00:16:51,343 --> 00:16:52,433
som är Lu och Mei.
282
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
Nej. Misha hade rätt.
Det är ett olämpligt samtalsämne.
283
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
-God morgon.
-Hej.
284
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
Hur mår ni?
285
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
Ram klagar på sin frukost.
286
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Ja. Vet ni vem som har bäst mat?
287
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
-Lu.
-Definitivt Lu.
288
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
Kan ni fatta att de har lyckats
frystorka dim sum?
289
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Hon kanske byter med dig.
290
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
Jag är inte direkt Lus favorit.
291
00:17:14,533 --> 00:17:16,583
Man vet aldrig när Lu förvånar en.
292
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
När man talar om trollen.
293
00:17:20,330 --> 00:17:21,960
-God morgon.
-Morrn.
294
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
Allt väl?
295
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Okej, vad står på?
296
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Inget.
297
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Hej.
298
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, du måste hjälpa mig med en sak.
299
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
Visst.
300
00:18:03,082 --> 00:18:05,542
Hur mycket vet du
om kommunikationskanalerna?
301
00:18:05,959 --> 00:18:06,789
Va?
302
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Alla mina samtal övervakas.
303
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
Jag undrade om min kanal kan
programmeras om så att den blir privat.
304
00:18:19,515 --> 00:18:20,805
Varför behöver du det?
305
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Det är någon...
306
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
...jag måste prata med.
307
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
Vet du varför jag har beundrat dig?
308
00:18:33,445 --> 00:18:36,945
Innan dig hade jag inte träffat
min like i rymden.
309
00:18:37,658 --> 00:18:42,788
Men där jag misslyckades
som make och pappa
310
00:18:43,872 --> 00:18:45,002
var du bättre.
311
00:18:46,834 --> 00:18:48,464
Det trodde jag i alla fall.
312
00:18:50,504 --> 00:18:51,424
Nej.
313
00:18:52,339 --> 00:18:54,509
Jag hjälper dig inte vara otrogen.
314
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Jag vet exakt
vem du vill prata privat med.
315
00:19:00,389 --> 00:19:01,269
Hur då?
316
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
Hur då?
317
00:19:05,435 --> 00:19:07,225
Hur då? Är det din fråga?
318
00:19:08,689 --> 00:19:12,229
Alla vet.
319
00:19:25,330 --> 00:19:26,500
Det var du, va?
320
00:19:26,915 --> 00:19:28,625
-Ursäkta?
-Jag trodde du brydde dig.
321
00:19:28,709 --> 00:19:30,459
Sedan går du och berättar för alla?
322
00:19:30,544 --> 00:19:34,264
-Nej, Lu.
-Du vet inget om mig och Mei.
323
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
-Jag vet inte vad du pratar om
-Inget!
324
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Lu, det var inte...
325
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Okej, berätta vad fan som pågår?
326
00:19:42,055 --> 00:19:45,385
Jag är ledsen, Emma.
Vi spelade kort igår kväll
327
00:19:45,475 --> 00:19:47,935
Jack nämnde att Lu och Mei
har en intim relation.
328
00:19:48,020 --> 00:19:49,860
Jag säger att du inte är inblandad.
329
00:19:49,938 --> 00:19:51,058
Håll tillbaka!
330
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
Ni har gjort tillräckligt.
331
00:19:56,945 --> 00:19:59,355
Janine postade
en supersöt bild på sin hund
332
00:19:59,448 --> 00:20:01,238
och Chris gillade den, typ, såklart.
333
00:20:01,325 --> 00:20:04,405
Men när Chris postade en bild på sin mat
så skrev Janine "Mums".
334
00:20:04,494 --> 00:20:06,834
-Men Chris gillade inte kommentaren.
-Men gud!
335
00:20:06,914 --> 00:20:08,294
-Jag vet.
-Stackars Janine.
336
00:20:08,373 --> 00:20:10,423
Och när Aditi frågade sa Chris typ:
337
00:20:10,500 --> 00:20:12,670
"Jag vet inte ens vem Janine är."
Så klart.
338
00:20:12,753 --> 00:20:14,633
-Wow.
-Trist.
339
00:20:15,964 --> 00:20:16,884
Hur mår hon?
340
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Hon är helt förstörd.
341
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
-Jag vet inte. Det är sjukt.
-Vem är det?
342
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
-Jag vet inte.
-Han är snygg.
343
00:20:27,976 --> 00:20:30,016
Han går typ tredje året
och sitter ensam
344
00:20:30,103 --> 00:20:31,443
och spanar in ettor.
345
00:20:31,521 --> 00:20:33,901
-Kan ni säga "larmklockor"?
-Han är ändå snygg.
346
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
PAPPAS MÖTE MED DR MADIGAN
IDAG KL 12:00
347
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
Lex?
348
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Förlåt, vad...
349
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
-Mår du bra?
-Ja, jag...
350
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Ja... Vad pratade vi om?
351
00:21:01,385 --> 00:21:02,965
Snyggingar och Chris och Janine.
352
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Just det.
353
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Nu tar vi höger biceps.
354
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Okej, böj armen så mycket du kan.
355
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
Okej? Då kör vi.
356
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Tre... två... ett.
357
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Kom igen.
358
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Bra, slappna av.
Fyra och en halv av fem.
359
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Vi kan runda upp det till fem, då?
360
00:21:24,241 --> 00:21:25,831
Vänster biceps.
361
00:21:25,909 --> 00:21:28,699
Såja. Tre...två...ett.
362
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Kom igen.
363
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Bra, slappna av. Fyra av fem.
364
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
Så var är Alexis idag?
365
00:21:37,629 --> 00:21:39,879
Det är rätt tyst och tråkigt här
utan henne.
366
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
Hon är tillbaka i skolan idag,
så jag vill gärna återhämta mig snart.
367
00:21:44,136 --> 00:21:45,216
Höger triceps härnäst.
368
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
-Okej, så du får...
-En sekund, bara.
369
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Doktorn, jag vet...
370
00:21:50,475 --> 00:21:52,805
...att du inte kan säga
exakt när jag kommer hem.
371
00:21:52,894 --> 00:21:55,944
Jag vet att det är en process
och du sa att det kan ta månader
372
00:21:56,023 --> 00:21:57,443
innan jag är som vanligt...
373
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
Jag sa att du är
på sjukhuset i månader,
374
00:21:59,609 --> 00:22:02,199
men din rehabilitering tar nog flera år.
375
00:22:03,739 --> 00:22:06,529
Och... jag sa aldrig
att du skulle bli som vanligt.
376
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Men du sa...
377
00:22:08,869 --> 00:22:12,789
att hjärnan kan skapa nya vägar
så att jag kommer att kunna röra mig igen.
378
00:22:12,873 --> 00:22:14,253
Ja, och det har vi sett.
379
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
Överkroppens prestation
är väldigt uppmuntrande.
380
00:22:16,710 --> 00:22:18,920
Jag tror att höger arm
blir fullt återställd.
381
00:22:19,004 --> 00:22:20,674
Möjligen också för din vänstra.
382
00:22:22,299 --> 00:22:23,299
Och benen?
383
00:22:25,218 --> 00:22:26,548
Det är för tidigt att säga,
384
00:22:26,636 --> 00:22:28,716
men din underkropp, särskilt vänster ben,
385
00:22:29,348 --> 00:22:31,138
har bara visat vissa framsteg.
386
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Då får vi helt enkelt
jobba dubbelt så hårt, va?
387
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
Rehab hjälper,
men vänster ben fick två av fem.
388
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
Du sa precis
att det är för tidigt att säga.
389
00:22:40,442 --> 00:22:42,032
Matt, sannolikheten att...
390
00:22:42,110 --> 00:22:45,530
Jag ska gå ut från sjukhuset, förstår du?
391
00:22:57,918 --> 00:23:00,048
Jag vet att du är vän med besättningen.
392
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
Och om ni vill spela kort går det bra.
393
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Men du kan inte underminera mitt befäl.
394
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Tack för att du godkänner kortspelen.
395
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
396
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Jag är ledsen att ni har
relationsproblem i besättningen.
397
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
Relationsproblem?
398
00:23:16,019 --> 00:23:17,599
Men underminera ditt befäl?
399
00:23:18,105 --> 00:23:19,265
Du är helt fel ute.
400
00:23:19,356 --> 00:23:21,476
-Är jag fel ute?
-Det är ingen stor grej.
401
00:23:21,566 --> 00:23:23,566
Det var bara lite harmlöst skvaller.
402
00:23:23,652 --> 00:23:25,322
Du avslöjade henne.
403
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
Fattar du det?
404
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Jag vet att du ville leda expeditionen.
405
00:23:36,039 --> 00:23:37,919
Men en befälhavare har ett jobb.
406
00:23:37,999 --> 00:23:39,539
Att ta hand om besättningen.
407
00:23:39,626 --> 00:23:42,126
Och Lu har brutit ihop.
408
00:23:42,671 --> 00:23:44,511
Nu är hon fast i en metallburk
409
00:23:44,589 --> 00:23:47,009
med fyra personer
som vet hennes största hemlighet.
410
00:23:47,092 --> 00:23:50,182
Inte för att hon ville det.
Inte för att hon bad om det.
411
00:23:51,138 --> 00:23:53,058
För att du ville känna dig viktig
412
00:23:53,765 --> 00:23:55,555
och bli polare med killarna.
413
00:24:00,313 --> 00:24:01,903
Jag kan inte prata mer.
414
00:24:02,482 --> 00:24:05,782
Jag måste hantera lite relationsproblem.
415
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
Lu?
416
00:24:16,204 --> 00:24:17,214
Lu.
417
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
Det finns ingen ursäkt för det som hände,
418
00:24:21,626 --> 00:24:23,546
och det hände under min ledning.
419
00:24:25,088 --> 00:24:26,838
Men jag kan lova detta:
420
00:24:26,923 --> 00:24:31,343
Du kommer aldrig mer få oönskade
blickar eller ord från besättningen.
421
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
Jag vet inte vad jag ska säga.
422
00:24:46,485 --> 00:24:48,525
Men jag är hemskt ledsen för Mei.
423
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
Jag vet ingenting om er relation
424
00:24:53,867 --> 00:24:55,617
och det har jag inte med att göra.
425
00:24:58,788 --> 00:25:02,828
Men jag vet hur det känns
att vara borta från dem du älskar.
426
00:25:04,920 --> 00:25:07,050
Hur man lever och dör med varje samtal.
427
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Och om, plötsligt, samtalet togs bort...
428
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Jag kan inte ens föreställa mig.
429
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
Jag kände inte Mei särskilt väl,
430
00:25:28,443 --> 00:25:30,863
men hon var den bästa Capcom
jag har jobbat med.
431
00:25:34,991 --> 00:25:37,121
Och det kanske låter fånigt, men...
432
00:25:37,202 --> 00:25:39,872
...jag var alltid imponerad
över hennes engelska.
433
00:25:41,540 --> 00:25:43,750
Hon talar bättre än många amerikaner.
434
00:25:51,591 --> 00:25:53,011
Du är också bra på det.
435
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Säg du till min arm
Att jobba på en farm
436
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Säg du till min fot att dansa fritt
437
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
Eller säg till min mun
Att säga till min hand
438
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
Att inte sträcka sig mot dig nåt mer
439
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Säg inte till mitt hjärta
Mitt lilla stackars hjärta
440
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
Jag tror inte han kommer att förstå
441
00:26:21,246 --> 00:26:25,416
Säger du till hjärtat
Mitt stackars lilla hjärta
442
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
Så kan han gå och döda denna man
443
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Kom in.
444
00:26:40,390 --> 00:26:42,770
Vad fint du har det.
445
00:26:42,851 --> 00:26:44,481
Inte alls.
446
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
Jag tycker att du sjunger väldigt bra.
447
00:26:47,564 --> 00:26:48,654
Nej, inte alls.
448
00:26:48,732 --> 00:26:50,902
Det är riktigt bra. Jättebra.
449
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
Jag förstår inte.
Jag sjunger till mitt hjärta?
450
00:26:57,907 --> 00:26:59,077
Nej, inte direkt.
451
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
-Otroligt.
-Sätt dig.
452
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
Jag visste inte att unga fortfarande
höll på med penselkalligrafi.
453
00:27:11,546 --> 00:27:13,546
Om du bara ska reta mig...
454
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
Inte alls.
455
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Min mormor brukade skriva
mitt namn med pensel.
456
00:27:20,639 --> 00:27:22,269
Det är ett fint minne.
457
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
Kan du göra det?
458
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Ja. Det är faktiskt ganska enkelt.
459
00:27:44,496 --> 00:27:45,996
Mei, plommonblomman.
460
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Elva drag.
461
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Se...
462
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
Kan du visa hur man gör?
463
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Jag ger dig lektioner.
Det vore bara rättvist.
464
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
Åh nej.
465
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Inte så. Slappna av i handleden.
Håll inte så hårt.
466
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Såhär. Vertikalt.
467
00:28:41,970 --> 00:28:43,050
Håll såhär.
468
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
Sedan slappnar du av i handleden.
469
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Slappna av.
470
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
Såhär?
471
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Håll penseln rakt.
472
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Förlåt.
473
00:29:54,584 --> 00:29:55,844
Jag trodde du ville...
474
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
Det vill jag.
475
00:30:07,388 --> 00:30:09,308
Vi är försiktiga. Ingen får veta.
476
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Men jag kommer att veta.
477
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Jag kommer att veta.
478
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Min man och jag...
479
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
Vi har ingen...
480
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
...kärlek...
481
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
...och passion, men...
482
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
...vi har respekt.
483
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
Jag kan inte...
484
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
...vanhedra honom.
485
00:30:48,638 --> 00:30:50,428
Jag kan inte svika min son...
486
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
...eller mitt land.
487
00:30:58,690 --> 00:31:00,190
Vi kan ha våra lektioner.
488
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Inget mer.
489
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
Tack.
490
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
Där är hon, ju.
491
00:31:42,859 --> 00:31:44,779
Hur gick träningen och första dagen?
492
00:31:44,861 --> 00:31:47,661
Träningen gick bra.
Hur gick det med dr Madigan?
493
00:31:47,739 --> 00:31:50,869
Bra försök. Sitt ner och berätta allt.
494
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Börja från början.
Beskriv för mig. Klockan är 8:00.
495
00:31:56,539 --> 00:31:59,039
Ni kommer fram till Johnson high school...
496
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
Vad är det?
497
00:32:05,381 --> 00:32:06,301
Du.
498
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
Vad är det? Du kan berätta.
499
00:32:11,888 --> 00:32:13,348
Var det jobbigt i skolan?
500
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Det var konstigt.
501
00:32:15,975 --> 00:32:19,185
Hur då? Hände något? Sa någon något?
502
00:32:19,270 --> 00:32:21,560
Nej. Alla var jättesnälla.
503
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Så vad är det?
504
00:32:26,110 --> 00:32:27,320
Jag vet inte, jag...
505
00:32:28,988 --> 00:32:30,658
Jag behöver vara här.
506
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
På sjukhuset?
507
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
-Ja.
-Varför?
508
00:32:36,204 --> 00:32:38,124
-Jag vet inte.
-Lex.
509
00:32:43,002 --> 00:32:45,922
Jag är rädd att något händer dig
om jag inte är här.
510
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Kom hit.
511
00:32:54,973 --> 00:32:56,223
Jag älskar dig, okej?
512
00:32:56,975 --> 00:32:58,475
Jag älskar dig så mycket.
513
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
Kolla här. Kom. Se på mig.
514
00:33:09,821 --> 00:33:11,991
Det som händer mig, det händer.
515
00:33:12,073 --> 00:33:15,373
Att du är här kommer inte
att ändra på det. Förstår du?
516
00:33:16,536 --> 00:33:19,286
Och när jag känner mig nere här
517
00:33:19,372 --> 00:33:21,922
tänker jag på hur modig du är
och det ger mig styrka.
518
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
Och att du går till skolan igen,
519
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
till ditt liv,
520
00:33:28,214 --> 00:33:30,844
du har ingen aning om
hur mycket det hjälpte mig idag.
521
00:33:30,925 --> 00:33:32,215
Okej? Ingen aning.
522
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
Kan vi bara säga till mamma
att första dagen gick jättebra?
523
00:33:39,726 --> 00:33:41,976
Hon lät rätt orolig för mig i telefon.
524
00:33:42,061 --> 00:33:43,061
Självklart.
525
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Tack.
526
00:33:57,201 --> 00:33:59,621
Atlas, detta är Houston.
Hör du mig, Emma?
527
00:34:00,038 --> 00:34:01,538
Houston, Atlas, jag hör.
528
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
Kan du byta till privat linje?
Det är en sak vi behöver prata om.
529
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Fortsätt.
530
00:34:17,055 --> 00:34:20,515
Jag har ett förslag
angående situationen med Lu.
531
00:34:20,600 --> 00:34:22,890
Men jag vill inte
göra några övertramp eller...
532
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
...underminera ditt befäl.
533
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Fortsätt.
534
00:34:27,523 --> 00:34:30,363
Jag har pratat med några ingenjörer
och det kan vara möjligt
535
00:34:30,443 --> 00:34:33,153
att ordna ett privat samtal
mellan Lu och Mei.
536
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Jag antar att det du föreslår
inte tekniskt sett är godkänt av NASA.
537
00:34:43,915 --> 00:34:46,455
De brukar inte vara
så förtjusta i hemliga operationer
538
00:34:46,542 --> 00:34:49,302
som kan leda till internationell konflikt.
539
00:34:49,378 --> 00:34:53,548
Men jag är mer den sorten
som ber om ursäkt hellre än om lov.
540
00:34:55,760 --> 00:34:59,260
Men det kan faktiskt leda till
internationell konflikt om de får veta.
541
00:35:02,141 --> 00:35:03,731
Kan du göra det diskret?
542
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Ja, det tror jag.
543
00:35:07,814 --> 00:35:10,614
Jag vet att det är svårt för dig
att tro just nu, men...
544
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
Ja.
545
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Så gör det.
546
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Får jag säga en sak?
547
00:35:27,166 --> 00:35:29,126
Oavsett vad som var orsaken
548
00:35:29,710 --> 00:35:32,090
betedde jag mig oacceptabelt förut.
549
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
Det var fel av mig att tappa humöret,
så jag ber om ursäkt.
550
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
Du är inte den som ska be om ursäkt.
Förlåt för mitt agerande.
551
00:35:41,514 --> 00:35:43,274
Jag vill också säga förlåt.
552
00:35:49,939 --> 00:35:51,609
Så vi pratar inte mer om det.
553
00:35:52,942 --> 00:35:55,362
Kan vi byta några ord,
uppdragsspecialist Wang?
554
00:35:58,406 --> 00:35:59,946
Jag ville informera dig
555
00:36:00,032 --> 00:36:04,412
om att telefonlinjen i kommandomodulen
kommer att genomgå reparationer.
556
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
Om någon lyssnar
så kommer linjen att ligga nere
557
00:36:08,583 --> 00:36:12,803
och inte, till exempel, kopplas om
till linjer som inte går att spåra.
558
00:36:15,464 --> 00:36:18,344
Vi kan göra det här en enda gång
och du har en timme på dig
559
00:36:18,426 --> 00:36:20,386
innan linjen är igång igen.
560
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
Är det förstått?
561
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Det är allt.
562
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
Kapten, tack
563
00:36:34,650 --> 00:36:35,860
för informationen.
564
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
EN MÅNAD TIDIGARE
565
00:36:51,667 --> 00:36:53,037
"Atlas One,
566
00:36:53,628 --> 00:36:54,798
bekräftar...
567
00:36:55,296 --> 00:36:59,586
...att checklistan är komplett
och alla system är uppe."
568
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
Bra! Du talar praktiskt taget flytande.
569
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Min engelska har blivit mycket bättre
de senaste två åren
570
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
tack vare dig.
571
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
Din kalligrafi har blivit...
572
00:37:18,861 --> 00:37:20,201
...riktigt bra.
573
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Tack vare dig.
574
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"Kvinnor bär upp halva himlen."
575
00:37:36,545 --> 00:37:37,665
Mycket bra.
576
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
Nästa...
577
00:38:00,569 --> 00:38:02,149
"Kvinnor bär upp
578
00:38:02,571 --> 00:38:03,821
halva himlen."
579
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, du åker i morgon.
580
00:38:10,705 --> 00:38:12,245
Låt mig stanna i natt.
581
00:38:12,915 --> 00:38:15,125
Jag ber dig inte att bryta dina löften.
582
00:38:16,002 --> 00:38:17,632
Vi behöver inte göra något.
583
00:38:17,920 --> 00:38:21,090
Vi behöver inte ens röra varandra.
Bara ligga i sängen.
584
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Snälla.
585
00:38:24,260 --> 00:38:27,220
Bara en natt.
Låt oss ha en natt tillsammans.
586
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Okej.
587
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Hej.
588
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Det är jag.
589
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
590
00:38:56,083 --> 00:38:57,923
Ingen lyssnar.
591
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Vi kan prata.
592
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
Hur mår du? Va?
593
00:39:08,554 --> 00:39:09,644
Jag mår bra.
594
00:39:11,515 --> 00:39:13,015
Gjorde de något med dig?
595
00:39:13,851 --> 00:39:15,101
Gjorde något med mig?
596
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
Jag vet inte...
597
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
De...
598
00:39:24,362 --> 00:39:25,992
...gav mig ett kontorsjobb.
599
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
600
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
Det är så de hanterar saker här.
Ingen kommer prata om det.
601
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Det kommer sopas under mattan.
602
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
De...
603
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
De gör inget mot mig.
604
00:39:46,467 --> 00:39:49,097
Om något händer mig
kommer folk att undra varför.
605
00:39:51,931 --> 00:39:54,021
Expeditionen togs ifrån dig
606
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
och de gav dig ett nytt uppdrag.
Något har definitivt hänt.
607
00:40:00,231 --> 00:40:02,901
Det är mitt fel. Jag är ledsen.
608
00:40:03,776 --> 00:40:05,526
Det är för att jag älskar dig...
609
00:40:07,196 --> 00:40:08,736
som expeditionen togs ifrån mig,
610
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
och det kommer jag aldrig ångra.
611
00:40:20,501 --> 00:40:21,501
Gråt inte.
612
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
Gråt inte.
613
00:40:29,135 --> 00:40:33,215
Enligt proverna,
och jag försöker inte skryta, jag lovar,
614
00:40:33,305 --> 00:40:36,265
men jag har slagit några rekord
på överkroppstesterna.
615
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
-Är det sant?
-Ja.
616
00:40:37,435 --> 00:40:39,095
De tror att jag blir återställd.
617
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Jag kanske till och med
kan spela piano snart.
618
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Herregud, det är...
619
00:40:45,901 --> 00:40:48,531
Jag vill ha en inspelning
på det första du spelar.
620
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Det ska du få.
621
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Det är fantastiska nyheter.
622
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Ja.
623
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Så...
624
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
...grejen är...
625
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
Vadå?
626
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Vad är det?
627
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
Matt?
628
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
De...
629
00:41:25,441 --> 00:41:27,401
De tror att jag inte kommer att kunna gå.
630
00:41:31,822 --> 00:41:32,822
Va?
631
00:41:39,872 --> 00:41:42,002
Det är lite tidigt, eller hur?
632
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Jag menar, det är preliminära tester.
633
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
-Em...
-Vänta.
634
00:41:47,087 --> 00:41:48,797
Jag ska prata med Madigan
i morgon.
635
00:41:48,881 --> 00:41:50,881
Det finns säkert andra prover
de kan ta.
636
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
-Andra specialister att prata med.
-Snälla...
637
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
-Ge inte upp.
-Jag ger inte upp.
638
00:41:56,180 --> 00:41:59,890
Jag bara...
Du behöver inte försöka lösa detta.
639
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
Okej?
640
00:42:08,859 --> 00:42:10,319
Jag behöver bara min fru.
641
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
Okej.
642
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Jag ser rakt på dig.
643
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Men vårt...
644
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
...skepp är alldeles för litet
för att synas med teleskop,
645
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
även om himlen vore klar
646
00:42:32,007 --> 00:42:34,007
och du hade koordinaterna.
647
00:42:38,639 --> 00:42:40,059
Det är väldigt bokstavligt.
648
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Men...
649
00:42:43,852 --> 00:42:45,852
...att jag inte ser dig ändrar inte på
650
00:42:46,647 --> 00:42:48,397
att jag tittar rakt på dig.
651
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
Varför?
652
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
Vad gör du?
653
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Lägger din röst på minnet.
654
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
Din röst.
655
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
Dags att säga hejdå.
656
00:43:24,643 --> 00:43:27,023
Den är uttjatad, men jag bryr mig inte.
657
00:43:29,398 --> 00:43:31,228
Jag föredrar när du spelar den.
658
00:43:41,577 --> 00:43:43,327
Det var som trolleri.
659
00:43:45,706 --> 00:43:47,496
Hon låg i spjälsängen
660
00:43:49,209 --> 00:43:50,589
och grät ögonen ur sig,
661
00:43:52,379 --> 00:43:54,209
och så satte du dig vid pianot
662
00:43:57,259 --> 00:43:59,639
och på några sekunder hade hon slocknat.
663
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, lyssna.
664
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
Om sju månader
665
00:44:30,959 --> 00:44:32,539
landar vi på Mars.
666
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
Två år senare är vi tillbaka på jorden.
667
00:44:38,634 --> 00:44:40,224
Och när all uppståndelse lagt sig
668
00:44:40,719 --> 00:44:42,639
och när min son är vuxen
669
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
ska jag hitta dig.
670
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
JAG ÄLSKAR DIG
671
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
Ska jag bara...
672
00:44:58,278 --> 00:44:59,908
sitta och vänta?
673
00:45:01,615 --> 00:45:02,525
Ja.
674
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Okej.
675
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Så...
676
00:45:19,925 --> 00:45:21,255
...tills dess...
677
00:45:30,728 --> 00:45:31,808
...hejdå.
678
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Tills dess...
679
00:47:42,568 --> 00:47:44,318
Undertexter: Ida Lodin