1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Muito bem.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Respire.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Apenas respire.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Continue.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,148
Respire... Quase lá.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,518
Foi muito bom!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,397
Bem mais rápido do que ontem.
9
00:00:26,484 --> 00:00:27,324
É.
10
00:00:27,652 --> 00:00:30,282
Mas a pergunta que interessa:
ficou bonito?
11
00:00:30,697 --> 00:00:34,617
-Quero que seja gracioso.
-Chega de enrolar. Fisio em dois minutos.
12
00:00:39,748 --> 00:00:41,538
-Quer ajuda?
-Não, pode deixar.
13
00:00:44,044 --> 00:00:47,594
E como você está?
Animada para ver os seus amigos amanhã?
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,973
Na verdade,
não vou voltar pra escola amanhã.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,723
-Como assim?
-Não tem importância.
16
00:00:53,803 --> 00:00:55,013
Vem, está na hora.
17
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,556
Pai, falei com os professores
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,516
e me deixaram estudar daqui.
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,493
Você já faltou três semanas.
21
00:01:08,568 --> 00:01:10,198
Vou voltar semana que vem.
22
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
Sério, está tudo bem.
23
00:01:14,407 --> 00:01:15,237
Oi, Jerry.
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,624
Pode trabalhar bem o abdômen dele, viu?
25
00:01:18,703 --> 00:01:21,373
-Ele trapaceou no abdominal.
-Não pode ser.
26
00:01:21,873 --> 00:01:24,963
E pede para trocarem os lençóis?
Já faz alguns dias.
27
00:01:25,043 --> 00:01:25,883
Pode deixar.
28
00:01:31,049 --> 00:01:32,009
Muito bem.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,891
Manhã tranquila. Somente um informativo.
30
00:01:40,975 --> 00:01:44,435
A Mei foi transferida de volta
por causa de uma missão.
31
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
Que missão?
32
00:01:48,149 --> 00:01:49,029
Como?
33
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
Que missão é essa?
34
00:01:52,403 --> 00:01:53,953
Infelizmente não disseram.
35
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
Quem vai entrar no lugar dela?
36
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
37
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Isso é fantástico!
38
00:02:01,412 --> 00:02:04,922
Achei que ele não faria
parte da missão após voltar à Terra.
39
00:02:05,375 --> 00:02:07,625
Acho que ele quis continuar envolvido.
40
00:02:09,254 --> 00:02:10,884
Foi tudo o que me disseram.
41
00:02:11,214 --> 00:02:13,344
Comandante, durante o treinamento,
42
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
jogávamos pôquer toda semana com o Jack,
43
00:02:16,427 --> 00:02:18,757
mas se preferir que a gente pare...
44
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
Não, tudo bem.
45
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
-Obrigado.
-Ótimo!
46
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
DOIS ANOS ANTES
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Parece estar...
48
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
dando certo.
49
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Desculpe.
50
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Obrigada.
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
É ridículo! Querem que o inglês
seja a língua oficial da missão.
52
00:03:09,981 --> 00:03:12,361
Por que não pode ser o mandarim?
53
00:03:13,401 --> 00:03:15,991
A missão não existiria sem a gente, né?
54
00:03:17,113 --> 00:03:19,413
Você não tem o costume
de ser ruim em alguma coisa.
55
00:03:19,782 --> 00:03:21,952
Agora que está com dificuldades,
56
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
não consegue aceitar.
57
00:03:27,624 --> 00:03:30,594
E se eu não conseguir aprender
esse idioma absurdo?
58
00:03:31,127 --> 00:03:33,167
Alguém vai ficar no seu lugar.
59
00:03:35,298 --> 00:03:37,008
Quando vim para os EUA,
60
00:03:38,176 --> 00:03:39,716
também tive dificuldades.
61
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Você?
62
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
Como? Você fala tão bem!
63
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Obrigada.
64
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
Como aprendeu?
65
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Posso mostrar.
66
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Dra. Wang Lu. Bom dia.
67
00:04:14,045 --> 00:04:14,875
Olá.
68
00:04:16,005 --> 00:04:17,415
Necessita de alguma coisa?
69
00:04:17,507 --> 00:04:21,677
Fiquei sabendo
que a Chen Mei foi transferida.
70
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Correto.
71
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Eu gostaria...
72
00:04:26,307 --> 00:04:30,477
de agradecê-la pelos excelentes serviços
prestados à missão.
73
00:04:31,729 --> 00:04:33,229
Quanta gentileza!
74
00:04:33,314 --> 00:04:35,284
Repassarei a sua mensagem.
75
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Eu esperava poder...
76
00:04:40,321 --> 00:04:42,121
falar diretamente com ela.
77
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
Pode ser?
78
00:04:47,996 --> 00:04:50,496
Encontrei algo na mesa da Chen Mei.
79
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
Um pedaço de papel. É a sua letra, não?
80
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
O quê?
81
00:05:05,221 --> 00:05:06,811
Pela letra...
82
00:05:07,307 --> 00:05:09,427
O bilhete foi escrito por você, não?
83
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Perante esta descoberta, achei por bem
84
00:05:13,646 --> 00:05:16,106
cessar toda comunicação entre vocês duas
85
00:05:16,190 --> 00:05:18,530
e transferir a Chen Mei.
86
00:05:38,004 --> 00:05:40,634
Pode me contar
para onde ela foi transferida?
87
00:05:41,049 --> 00:05:42,339
Dra. Wang Lu,
88
00:05:42,425 --> 00:05:44,795
a sua missão vai durar três anos.
89
00:05:44,886 --> 00:05:47,306
Apenas três semanas se passaram.
90
00:05:49,849 --> 00:05:51,519
Concentre-se no trabalho.
91
00:05:51,976 --> 00:05:54,476
Deixe o nosso povo orgulhoso.
92
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
Sim?
93
00:06:09,911 --> 00:06:11,291
Desculpe incomodá-la.
94
00:06:11,371 --> 00:06:15,501
Só queria ver como você está
depois de saber o que houve com a Mei.
95
00:06:19,087 --> 00:06:21,587
Você me pareceu um pouco chateada.
96
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Outra vez...
97
00:06:28,262 --> 00:06:30,352
os seus instintos estão incorretos.
98
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Estou tão feliz quanto os outros
de saber que Jack Willmore...
99
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
voltará a fazer parte da equipe.
100
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Certo, entendido.
101
00:06:44,529 --> 00:06:46,319
Espero que não seja estranho.
102
00:06:46,406 --> 00:06:48,526
Desenvolvi certo vínculo com a tripulação.
103
00:06:48,616 --> 00:06:49,866
Não estou preocupada.
104
00:06:50,326 --> 00:06:53,616
Na verdade, espero que não seja
desconfortável para você.
105
00:06:54,622 --> 00:06:57,132
Nem um pouco. Eu me ofereci para o cargo.
106
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
Não colocou fogo em mais nada, né?
107
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Brincadeira...
108
00:07:03,714 --> 00:07:04,884
Bem-vindo à equipe.
109
00:07:09,053 --> 00:07:13,723
Mas aí ela vai querer outra semana.
Era para ela ter voltado semana passada.
110
00:07:13,808 --> 00:07:16,938
Queria saber por que ela não quer voltar.
111
00:07:17,019 --> 00:07:19,899
Você acha que ela está com medo...
112
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Sem dúvida.
113
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Mas também acho que ela se acomodou aqui.
114
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
Como assim?
115
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Você tem que ver.
Ela está mandando em tudo.
116
00:07:28,531 --> 00:07:32,791
Sabe o nome de todo mundo
e vive falando para eles do que preciso.
117
00:07:32,869 --> 00:07:34,119
-Está igual...
-A mim.
118
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Ela está agindo como eu.
119
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
É muita coisa.
120
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
É muita coisa para ela assimilar.
121
00:07:44,338 --> 00:07:45,168
Eu sei.
122
00:07:45,840 --> 00:07:47,340
Ela vai entrar nos eixos.
123
00:07:48,843 --> 00:07:52,353
Ela vai ter que voltar pra escola amanhã.
Vai voltar a viver.
124
00:07:52,805 --> 00:07:55,345
Está bem. Quer que eu fale com ela?
125
00:07:55,433 --> 00:07:57,443
É melhor que seja pessoalmente.
126
00:08:01,397 --> 00:08:04,107
-Desculpa, eu não quis...
-Não, você tem razão.
127
00:08:04,192 --> 00:08:05,402
É melhor você falar.
128
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
É que...
129
00:08:10,698 --> 00:08:13,028
às vezes é bem difícil estar tão longe.
130
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
Do que está falando?
131
00:08:14,952 --> 00:08:18,542
Sua voz está na minha cabeça todo dia
me incentivando na fisio.
132
00:08:19,916 --> 00:08:22,076
Está aqui muito mais do que imagina.
133
00:08:22,752 --> 00:08:24,962
Você me conta como foi com a Lex?
134
00:08:27,965 --> 00:08:28,795
É claro.
135
00:08:29,509 --> 00:08:31,339
Aliás, você escondeu o jogo.
136
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
O Jack agora é CAPCOM?
137
00:08:33,262 --> 00:08:34,102
Pois é.
138
00:08:35,223 --> 00:08:36,353
Vai dar tudo certo.
139
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
Não vale olhar.
140
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Boa! Podemos apostar 20.
141
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
Quer que eu aposte 20?
142
00:08:55,952 --> 00:08:57,872
-Manda ver!
-Com um 2 e um 5?
143
00:08:57,954 --> 00:08:58,914
-Igualo.
-Igualo.
144
00:08:59,539 --> 00:09:02,039
Jack, espero que escolha
bem as suas namoradas.
145
00:09:02,124 --> 00:09:03,634
Porque dupla de pôquer...
146
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
Não me leve a mal, Jack.
147
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
Fico feliz que tenha voltado,
mas a Mei era uma vista bem melhor.
148
00:09:10,466 --> 00:09:12,586
E uma jogadora de pôquer fantástica.
149
00:09:12,677 --> 00:09:13,547
Sério?
150
00:09:13,636 --> 00:09:14,756
É brincadeira dele.
151
00:09:14,845 --> 00:09:17,385
Mas me pergunto
por que ela foi transferida.
152
00:09:17,473 --> 00:09:20,103
Não precisaram dela de volta
para uma missão?
153
00:09:20,184 --> 00:09:21,984
Mais importante do que Marte?
154
00:09:22,061 --> 00:09:24,691
A China deve estar construindo uma bomba.
155
00:09:27,400 --> 00:09:28,360
Você sabe de algo.
156
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
-Vai dar as cartas?
-Espera! Jack, o que não está dizendo?
157
00:09:33,364 --> 00:09:34,324
Bem...
158
00:09:34,824 --> 00:09:37,204
Tem uma fofoca rolando por aqui.
159
00:09:37,285 --> 00:09:41,365
-Só que um cavalheiro nunca faz fofoca.
-Que bom que você não é um!
160
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
Cada um de vocês
tem uma imagem pública a zelar, né?
161
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
São heróis nacionais.
162
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Você também é, Jack.
163
00:09:50,840 --> 00:09:55,800
Sou no máximo uma nota de rodapé,
mas a situação da Lu é a pior de todas.
164
00:09:56,804 --> 00:09:59,814
Afinal, ela será a primeira pessoa
a pisar em Marte.
165
00:09:59,890 --> 00:10:04,020
-Com o senso heroico da China...
-Mas o que isso tem a ver com a Mei...
166
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
Não pode ser!
167
00:10:10,067 --> 00:10:10,897
Você...
168
00:10:11,694 --> 00:10:14,324
-está dizendo que a Mei e a Lu...
-Puxa vida!
169
00:10:14,405 --> 00:10:16,615
Não é? Treinei com ela por dois anos.
170
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Eu não fazia ideia.
171
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
Nunca vi a Lu sequer sorrindo.
Não consigo imaginar...
172
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
-Ah, eu consigo.
-Já chega!
173
00:10:24,415 --> 00:10:27,835
Não vou ficar aqui
ouvindo fofocas e mentiras.
174
00:10:27,918 --> 00:10:29,918
Conheço a Lu melhor do que vocês.
175
00:10:30,004 --> 00:10:32,134
Conheci o marido e o filho dela.
176
00:10:32,214 --> 00:10:34,264
Ela não faz essas nojeiras.
177
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Dê as cartas.
178
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Lei Lei, está obedecendo ao seu pai?
179
00:10:42,183 --> 00:10:43,353
É claro, mamãe.
180
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
E aos seus professores?
181
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Sim, mamãe.
182
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
O que houve com você?
183
00:10:47,855 --> 00:10:50,065
Conte a nota que tirou em Matemática.
184
00:10:50,149 --> 00:10:52,489
Eu tirei 98.
185
00:10:52,568 --> 00:10:54,398
Será 100 na próxima vez, não é?
186
00:11:00,451 --> 00:11:02,121
Ainda está desenhando muito?
187
00:11:02,203 --> 00:11:03,293
Não, mamãe.
188
00:11:03,371 --> 00:11:04,371
Por que não?
189
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Pode desenhar.
190
00:11:05,873 --> 00:11:08,753
Não tínhamos combinado que nada de desenho
191
00:11:08,834 --> 00:11:10,424
na época de provas?
192
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Por que não?
193
00:11:12,505 --> 00:11:13,915
Ele adora.
194
00:11:31,273 --> 00:11:34,903
Para vir a este tipo de lugar,
precisa de autorização da CNSA?
195
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
Quer aprender inglês ou não?
196
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Venha comigo.
197
00:12:05,933 --> 00:12:07,523
Para aprender um idioma,
198
00:12:08,102 --> 00:12:09,442
tem que ser destemida.
199
00:12:11,397 --> 00:12:14,687
-Não estou com medo.
-Vulnerável, então.
200
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Tem que se soltar...
201
00:12:19,196 --> 00:12:20,986
e arriscar passar vergonha.
202
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Ela fez as minhas malas
Ontem à noite antes do voo
203
00:12:31,834 --> 00:12:33,384
Lançamento
204
00:12:33,836 --> 00:12:35,336
Às nove da manhã
205
00:12:37,882 --> 00:12:41,342
E eu vou estar...
206
00:12:42,887 --> 00:12:45,137
Feito um pinto no lixo
207
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
E acho que vai demorar muito e muito
208
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
Até que o pouso me traga de volta
Só para descobrir
209
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
Que não sou o homem
Que pensam que eu sou
210
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
Não, não, não
Sou um astronauta
211
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Astronauta...
212
00:13:17,254 --> 00:13:22,094
Marte não é o lugar ideal
Para se criar os filhos
213
00:13:25,805 --> 00:13:29,135
Ele tem consulta
com o Dr. Madigan ao meio-dia.
214
00:13:29,225 --> 00:13:32,935
E precisa lembrá-lo de tomar o remédio,
porque ele esquece.
215
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Vou cuidar de tudo, filha. Prometo.
216
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
O foco hoje deve ser você, viu?
217
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
Você está bem? Como está se sentindo?
218
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Estou bem.
219
00:13:48,911 --> 00:13:51,001
Animada para ver os meus amigos.
220
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Tomara que dê tudo certo hoje.
221
00:13:54,750 --> 00:13:58,800
Se as coisas começarem a desandar,
vou estar com o celular do lado.
222
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Pode ligar ou mandar mensagem
quando quiser.
223
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Tá. Vou desligar, estamos chegando.
224
00:14:04,885 --> 00:14:06,715
Certo. Te amo.
225
00:14:06,804 --> 00:14:09,814
Estou muito orgulhosa.
Estou aqui para o que precisar.
226
00:14:10,349 --> 00:14:12,179
Tá. Eu também te amo. Tchau.
227
00:14:14,562 --> 00:14:15,402
Tchau.
228
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Está bem.
229
00:14:26,615 --> 00:14:27,905
Cadê o meu beijo?
230
00:14:27,992 --> 00:14:29,412
-Volto às 15h.
-Tá.
231
00:14:29,493 --> 00:14:31,293
Alexis, até depois do treino.
232
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
-Tá.
-Tá?
233
00:14:32,371 --> 00:14:35,671
-Combinado. Obrigada.
-De nada. Tchau. Tenham um bom dia.
234
00:14:35,749 --> 00:14:37,669
-Tá. Te amo.
-Eu também.
235
00:14:42,923 --> 00:14:45,013
Caraca! Sentimos tanto a sua falta!
236
00:14:45,092 --> 00:14:46,392
-Sério?
-Está zoando?
237
00:14:46,468 --> 00:14:48,388
Perdemos no sábado por 6 gols.
238
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Caramba!
239
00:14:49,555 --> 00:14:51,845
Ah, Annie, esta é minha amiga Cassie.
240
00:14:51,932 --> 00:14:54,062
-Cassie, a minha amiga Annie.
-Oi. Tudo bem?
241
00:14:54,143 --> 00:14:55,273
-Tudo. E você?
-Também.
242
00:14:55,352 --> 00:14:57,192
-Sabe guardar segredo?
-Óbvio!
243
00:14:57,271 --> 00:14:58,941
Que bom! Tenho uma fofoca
244
00:14:59,023 --> 00:15:00,863
-do Chris e da Janine.
-Qual?
245
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Alô?
246
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Como ela está? De verdade?
247
00:15:09,033 --> 00:15:10,703
Acho que ela está bem, Emma.
248
00:15:11,911 --> 00:15:16,291
Se ela me mandar uma mensagem falando
que as coisas estão complicadas...
249
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
Eu venho buscá-la. Sem problemas.
250
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Mas, sinceramente, acho que ela está bem.
251
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, eu...
252
00:15:25,925 --> 00:15:29,175
Não sei como posso agradecê-la
por estar ajudando tanto.
253
00:15:29,595 --> 00:15:30,885
Não é nada de mais.
254
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Eu sei que é.
255
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
Não, o que quero dizer é que...
256
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
dá para saber muito sobre uma pessoa
pelo jeito como lidam com a Cassie.
257
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
Vocês criaram uma filha incrível.
258
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
E você? Como está?
259
00:15:44,944 --> 00:15:46,954
Fica mais difícil a cada dia, Mel.
260
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Sinto cada vez mais saudade.
261
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
Lembra o que falaram no treinamento?
262
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
A qualidade certa
não é nem ego nem arrogância.
263
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
É resiliência.
264
00:16:00,376 --> 00:16:02,496
Não se trata de conquistar o espaço,
265
00:16:02,586 --> 00:16:03,836
mas de suportá-lo.
266
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
Isso é nojento.
267
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
É errado estar disposto
a dar metade da poupança
268
00:16:09,343 --> 00:16:11,013
por um prato de masala dosa?
269
00:16:11,095 --> 00:16:13,215
Sente mais falta de comida
do que de mulher?
270
00:16:13,305 --> 00:16:14,845
Sou um homem de muitos apetites.
271
00:16:14,932 --> 00:16:17,772
E eu não disse que comida
me faria mais falta.
272
00:16:20,562 --> 00:16:22,612
Aliás, tudo bem entre você e a Emma?
273
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
-Mudança de assunto interessante.
-Bem...
274
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
Desde a caminhada espacial,
você anda meio...
275
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
O quê?
276
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
Não sei.
277
00:16:33,075 --> 00:16:36,075
No pôquer, você é o Ram que faz piadas.
278
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
Já com a Emma, você anda...
279
00:16:38,747 --> 00:16:39,577
formal.
280
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Só quero respeitar os meus superiores.
281
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
Desde quando você a chama de "comandante"?
282
00:16:47,673 --> 00:16:51,263
Olha, o assunto do momento é outro.
283
00:16:51,343 --> 00:16:52,433
A Lu e a Mei.
284
00:16:52,511 --> 00:16:55,681
Não. O Misha tinha razão,
é uma conversa inapropriada.
285
00:16:57,224 --> 00:16:58,604
-Bom dia.
-Olá.
286
00:16:58,684 --> 00:16:59,814
Tudo bem com vocês?
287
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
O Ram está lamentando pelo café da manhã.
288
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Pois é. Sabem quem tem a melhor comida?
289
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
-A Lu.
-A Lu, com certeza.
290
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
Dá para acreditar
que liofilizaram dim sum?
291
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Talvez ela troque com você.
292
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
Não caí nas graças da Lu.
293
00:17:14,533 --> 00:17:18,453
Nunca se sabe quando ela vai surpreender.
E falando do Diabo.
294
00:17:20,414 --> 00:17:22,294
-Bom dia.
-Bom dia.
295
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
Tudo bem?
296
00:17:42,561 --> 00:17:44,021
Tá, o que aconteceu?
297
00:17:44,521 --> 00:17:45,361
Nada.
298
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, preciso que me ajude com uma coisa.
299
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
É claro.
300
00:18:03,082 --> 00:18:05,172
Sabe mexer no canal de comunicação?
301
00:18:06,335 --> 00:18:07,375
O quê?
302
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Toda ligação minha é monitorada.
303
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
Queria saber se é possível
deixar o meu canal privado.
304
00:18:19,473 --> 00:18:20,813
Por que precisa disso?
305
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Preciso falar...
306
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
com uma pessoa.
307
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
Sabe por que sempre a admirei, Lu?
308
00:18:33,362 --> 00:18:37,322
Antes de você, nunca tinha me deparado
com outro astronauta como eu.
309
00:18:37,866 --> 00:18:38,776
Mas...
310
00:18:39,535 --> 00:18:42,785
fui um fracasso como marido e pai.
311
00:18:43,872 --> 00:18:45,002
Mas você, não.
312
00:18:46,834 --> 00:18:48,714
Pelo menos era o que eu achava.
313
00:18:50,504 --> 00:18:51,344
Não.
314
00:18:52,256 --> 00:18:54,586
Não vou ajudá-la a trair o seu marido.
315
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Sei exatamente com quem você quer falar.
316
00:19:00,389 --> 00:19:01,269
Como?
317
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
Como?
318
00:19:05,435 --> 00:19:07,305
É essa a pergunta que você faz?
319
00:19:08,689 --> 00:19:12,229
Todos sabem.
320
00:19:25,330 --> 00:19:28,630
-Foi você, não? Finge que se importa...
-O quê?
321
00:19:28,709 --> 00:19:30,459
...aí conta para todo mundo?
322
00:19:30,544 --> 00:19:34,264
-Não! Lu.
-Você não sabe nada sobre a Mei e eu.
323
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
-Não sei do que você está falando!
-Nada!
324
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Lu, não foi...
325
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Me contem o que aconteceu!
326
00:19:42,055 --> 00:19:43,425
Perdão, Emma.
327
00:19:43,515 --> 00:19:45,015
Ontem, no jogo de pôquer,
328
00:19:45,100 --> 00:19:47,940
o Jack deixou escapar que a Lu e a Mei
estavam se relacionando.
329
00:19:48,020 --> 00:19:51,060
-Vou falar que a senhora não teve...
-Não faça nada!
330
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
Vocês já fizeram o bastante!
331
00:19:56,945 --> 00:19:59,355
A Janine postou uma foto do cachorro,
332
00:19:59,448 --> 00:20:01,238
aí o Chris deu like. Óbvio!
333
00:20:01,325 --> 00:20:04,405
Aí o Chris postou uma foto do jantar,
a Janine comentou "hum",
334
00:20:04,494 --> 00:20:06,834
-e ele não deu like no comentário.
-Caraca!
335
00:20:06,914 --> 00:20:08,294
-Pois é.
-Coitadinha...
336
00:20:08,373 --> 00:20:12,043
Quando a Aditi falou com ele,
o Chris disse que nem sabe quem é Janine.
337
00:20:12,294 --> 00:20:13,674
-Mas é claro.
-Nossa!
338
00:20:13,754 --> 00:20:14,714
Típico.
339
00:20:16,048 --> 00:20:16,878
Como ela está?
340
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Nossa! Destroçada.
341
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
-Sei lá. Muito louco.
-Quem é aquele?
342
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
-Não sei.
-Ele é uma graça.
343
00:20:27,517 --> 00:20:31,357
Aluno do penúltimo ano sentado sozinho
espiando garotas do 1º ano.
344
00:20:31,563 --> 00:20:33,903
-Alerta vermelho.
-Mas ele é bonito.
345
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
CONSULTA DO PAPAI COM O DR. MADIGAN
HOJE ÀS 12H
346
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
Lex?
347
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Desculpa...
348
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
-Tudo bem?
-Tudo.
349
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Tudo, sim. Do que estávamos falando?
350
00:21:01,301 --> 00:21:03,221
Meninos bonitos, Chris e Janine.
351
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Sei.
352
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Agora, o bíceps direito.
353
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Quero uma rosca direta caprichada!
354
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
Beleza? Vamos lá.
355
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Três, dois, um.
356
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Vamos lá, Matt.
357
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Boa! Relaxa. Ficou em 4,5 de 5.
358
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Acho que podemos arredondar, né?
359
00:21:24,199 --> 00:21:25,829
Bíceps esquerdo, por favor.
360
00:21:25,909 --> 00:21:28,699
Vamos lá. Três, dois, um.
361
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Vamos lá, Matt.
362
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Ótimo. Relaxa. Ficou em 4 de 5.
363
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
Então, cadê a Alexis?
364
00:21:37,629 --> 00:21:39,879
Está silencioso e entediante sem ela.
365
00:21:39,965 --> 00:21:41,215
Ela voltou pra escola.
366
00:21:41,300 --> 00:21:43,970
Também estou ansioso
para voltar ao meu antigo eu.
367
00:21:44,136 --> 00:21:45,216
Tríceps direito.
368
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
-Beleza. Preciso que...
-Espera.
369
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Doutor, sei que não pode
370
00:21:50,475 --> 00:21:52,805
prever quando vou para casa.
371
00:21:52,894 --> 00:21:57,444
Entendo que é um processo, que serão meses
antes que eu volte ao normal...
372
00:21:57,524 --> 00:22:02,784
Você vai ficar no hospital por meses,
mas a recuperação vai levar anos.
373
00:22:03,405 --> 00:22:04,235
E...
374
00:22:04,823 --> 00:22:06,533
eu não disse que voltaria ao normal.
375
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Mas você disse...
376
00:22:08,827 --> 00:22:11,077
que o meu cérebro poderia criar caminhos,
377
00:22:11,163 --> 00:22:14,253
-que eu voltaria a ter mobilidade.
-Já estamos vendo isso.
378
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
A pontuação
dos membros superiores é animadora.
379
00:22:16,710 --> 00:22:18,920
O braço direito vai se recuperar.
380
00:22:19,004 --> 00:22:20,674
E possivelmente o esquerdo.
381
00:22:22,257 --> 00:22:23,377
E as minhas pernas?
382
00:22:25,218 --> 00:22:28,718
É cedo para ter certeza,
mas as pernas, principalmente a esquerda,
383
00:22:29,348 --> 00:22:31,138
mostraram uma melhora bem pequena.
384
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Vamos trabalhar o dobro, né, Jerry?
385
00:22:35,062 --> 00:22:38,022
A fisio vai ajudar,
mas a esquerda pontuou 2 de 5.
386
00:22:38,106 --> 00:22:42,026
-Você disse que é cedo para ter certeza.
-Matt, a probabilidade...
387
00:22:42,110 --> 00:22:45,530
Vou sair andando deste hospital, entendeu?
388
00:22:57,918 --> 00:23:00,048
É bom que seja amigo da tripulação.
389
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
E tudo bem
se quiser jogar pôquer com eles.
390
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Mas daí a fazer algo para me sabotar?
391
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Obrigado por aprovar o nosso jogo.
392
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
393
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Lamento que esteja tendo
problemas de relacionamento.
394
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
Problemas de relacionamento?
395
00:23:16,019 --> 00:23:17,349
Mas sabotá-la?
396
00:23:18,188 --> 00:23:20,358
-Está passando dos limites.
-Eu?
397
00:23:20,440 --> 00:23:23,490
Não foi nada de mais.
Só uma fofoca inofensiva.
398
00:23:23,568 --> 00:23:25,488
Você a tirou do armário à força.
399
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
Consegue entender?
400
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Sei que queria estar
no comando desta missão.
401
00:23:35,997 --> 00:23:37,917
Mas a função de um comandante
402
00:23:37,999 --> 00:23:39,539
é cuidar da tripulação.
403
00:23:39,626 --> 00:23:42,126
A Lu acabou de ter um ataque de fúria.
404
00:23:42,587 --> 00:23:47,007
Ela está presa numa lata de sardinha
com todos sabendo de seu maior segredo.
405
00:23:47,092 --> 00:23:48,392
Não porque ela quis.
406
00:23:48,468 --> 00:23:50,258
Não porque ela pediu por isso.
407
00:23:51,012 --> 00:23:53,522
Mas porque você queria
se sentir importante
408
00:23:53,765 --> 00:23:56,135
e ganhar pontos com os rapazes.
409
00:24:00,313 --> 00:24:01,903
Não posso falar mais.
410
00:24:02,482 --> 00:24:05,782
Tenho problemas de relacionamento
para resolver.
411
00:24:09,573 --> 00:24:10,413
Lu?
412
00:24:16,246 --> 00:24:17,076
Lu.
413
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
Não há desculpa para o que fizeram.
414
00:24:21,626 --> 00:24:23,376
E foi sob o meu comando.
415
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
Mas posso prometer uma coisa:
416
00:24:26,840 --> 00:24:31,340
você nunca vai receber um olhar torto
ou uma palavra indesejada desta equipe.
417
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
Não sei o que dizer.
418
00:24:46,485 --> 00:24:48,525
Exceto que sinto muito pela Mei.
419
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
Não sei nada
sobre o relacionamento de vocês,
420
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
e nem é da minha conta.
421
00:24:58,788 --> 00:25:00,618
Mas sei como é estar longe
422
00:25:00,707 --> 00:25:02,827
das pessoas de quem gostamos.
423
00:25:04,711 --> 00:25:07,341
Como a gente mata e morre
por cada ligação.
424
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Se tais ligações
fossem eliminadas de repente...
425
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Nem consigo sequer imaginar, Lu.
426
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
Eu não conhecia a Mei muito bem.
427
00:25:28,485 --> 00:25:31,445
Mas ela foi a melhor CAPCOM
com quem já trabalhei.
428
00:25:34,991 --> 00:25:37,121
E pode parecer bobagem...
429
00:25:37,202 --> 00:25:39,622
mas o inglês dela sempre me impressionou.
430
00:25:41,498 --> 00:25:44,038
Ela fala melhor
do que muitos norte-americanos.
431
00:25:51,550 --> 00:25:53,180
Você também fala muito bem.
432
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Você pode pedir que os meus braços
Voltem para a fazenda
433
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Pode mandar que os meus pés
Caiam fora daqui
434
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
Ou pode dizer aos meus lábios
Que avisem os meus dedos
435
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
Que não vão mais encostar em você
436
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Mas não diga nada ao meu coração
A este coração partido
437
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
Acho que ele não entenderia
438
00:26:21,246 --> 00:26:25,416
Se você disser algo ao meu coração
A este coração partido
439
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
Ele é capaz de explodir
E matar este homem
440
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Por favor, entre.
441
00:26:40,390 --> 00:26:42,770
Nossa, a sua casa é tão arrumada!
442
00:26:42,851 --> 00:26:44,481
De jeito nenhum.
443
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
Particularmente,
acho que você canta muito bem.
444
00:26:47,564 --> 00:26:48,654
De jeito nenhum.
445
00:26:48,732 --> 00:26:50,902
Canta, sim. De verdade.
446
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
Não entendi.
Estava cantando para o meu coração?
447
00:26:57,907 --> 00:26:59,077
Não de todo.
448
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
-Não acredito!
-Senta.
449
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
Não sabia que os jovens
ainda praticavam caligrafia!
450
00:27:11,546 --> 00:27:13,546
Se vai debochar de mim...
451
00:27:14,633 --> 00:27:15,723
Não é deboche!
452
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Minha avó costumava escrever
o meu nome assim.
453
00:27:20,597 --> 00:27:22,847
É uma memória que tenho dela.
454
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
Pode escrever?
455
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Sim, é até bem simples.
456
00:27:44,454 --> 00:27:46,004
Mei, das flores de ameixa.
457
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Onze pinceladas.
458
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Veja só...
459
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
Você me ensina a fazer?
460
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Estou dando aulas para você. É o justo.
461
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
Ah, não!
462
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Não é assim. Relaxe o pulso.
Não segure com força.
463
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Assim, na vertical.
464
00:28:41,970 --> 00:28:43,050
Segure assim.
465
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
E o seu pulso precisa relaxar.
466
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Relaxe.
467
00:28:51,688 --> 00:28:52,688
Assim?
468
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Mantenha o pincel reto.
469
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Sinto muito.
470
00:29:54,667 --> 00:29:56,417
Pensei que você quisesse...
471
00:30:01,382 --> 00:30:02,432
Eu quero.
472
00:30:07,263 --> 00:30:09,893
Vamos ter cuidado. Ninguém vai saber.
473
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Mas eu vou saber.
474
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Eu vou saber.
475
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Entre o meu marido e eu...
476
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
não existe...
477
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
amor...
478
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
nem paixão.
479
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
Mas existe respeito.
480
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
Não posso...
481
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
desonrá-lo.
482
00:30:48,555 --> 00:30:50,675
Não posso decepcionar o meu filho...
483
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
nem a minha nação.
484
00:30:58,690 --> 00:31:00,360
Podemos continuar as aulas.
485
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Nada mais.
486
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
Obrigada.
487
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
Aí está ela!
488
00:31:42,817 --> 00:31:44,777
Como foi o treino? E o primeiro dia?
489
00:31:44,861 --> 00:31:47,661
O treino foi legal.
Como foi a sua consulta?
490
00:31:47,739 --> 00:31:50,869
Boa tentativa. Senta e me conta tudo.
491
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Comece do começo.
Descreva a cena. Oito da manhã.
492
00:31:56,539 --> 00:31:58,789
Você chega ao Colégio Johnson...
493
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
O que foi?
494
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
O que foi? Pode me contar.
495
00:32:11,888 --> 00:32:13,178
Foi difícil voltar?
496
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Foi estranho.
497
00:32:15,934 --> 00:32:19,194
Como? Aconteceu alguma coisa?
Falaram alguma coisa?
498
00:32:19,270 --> 00:32:21,560
Não. Todos foram legais.
499
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Então, o que foi?
500
00:32:26,110 --> 00:32:27,280
Sei lá...
501
00:32:28,947 --> 00:32:30,657
Sinto que preciso estar aqui.
502
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
No hospital?
503
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
-É.
-Por quê?
504
00:32:36,204 --> 00:32:38,124
-Sei lá.
-Lex...
505
00:32:42,919 --> 00:32:46,169
Tenho medo de algo acontecer
se eu não estiver com você.
506
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Vem aqui.
507
00:32:54,973 --> 00:32:56,023
Te amo, viu?
508
00:32:56,975 --> 00:32:58,345
Te amo muito.
509
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
Olha para mim.
510
00:33:09,779 --> 00:33:12,119
O que tiver de acontecer vai acontecer.
511
00:33:12,198 --> 00:33:15,238
A sua presença aqui
não vai mudar nada, entendeu?
512
00:33:16,536 --> 00:33:19,286
Quando estou desanimado aqui dentro,
513
00:33:19,372 --> 00:33:21,922
pensar na sua coragem me dá força.
514
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
E você ter voltado para a escola?
515
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
Para a sua vida?
516
00:33:28,214 --> 00:33:32,224
Você não tem ideia
de como isso me ajudou hoje.
517
00:33:34,804 --> 00:33:37,854
Podemos falar para a mamãe
que o meu dia foi ótimo?
518
00:33:39,726 --> 00:33:41,976
Ela estava muito nervosa no telefone.
519
00:33:42,061 --> 00:33:43,061
É claro.
520
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Obrigada.
521
00:33:57,118 --> 00:33:59,448
Atlas, aqui é Houston. Na escuta, Emma?
522
00:34:00,038 --> 00:34:01,788
Houston, Atlas, na escuta.
523
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
Vamos para um canal privado?
Precisamos conversar sobre uma coisa.
524
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Pode falar.
525
00:34:17,055 --> 00:34:20,515
Tenho uma sugestão sobre a situação da Lu,
526
00:34:20,600 --> 00:34:22,890
mas não quero passar dos limites...
527
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
nem a sabotar.
528
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Pode falar.
529
00:34:27,523 --> 00:34:29,363
Falei com uns engenheiros,
530
00:34:29,442 --> 00:34:33,742
e há a possibilidade de viabilizar
uma ligação privada entre a Lu e a Mei.
531
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Suponho que essa proposta
não seja, digamos, aprovada pela NASA.
532
00:34:43,831 --> 00:34:47,671
Operações clandestinas que possam causar
incidentes internacionais
533
00:34:47,752 --> 00:34:49,302
costumam ser desaprovadas.
534
00:34:49,378 --> 00:34:53,548
Mas sou do tipo de pedir perdão
e não autorização.
535
00:34:55,760 --> 00:34:59,510
Mas, sério, se a NASA souber,
isso pode virar incidente internacional.
536
00:35:02,141 --> 00:35:03,731
Consegue ser discreto?
537
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Sim, acho que sim.
538
00:35:07,814 --> 00:35:10,534
Sei que pode ser difícil acreditar em mim,
539
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
mas sim.
540
00:35:16,781 --> 00:35:17,701
Pode fazer.
541
00:35:23,204 --> 00:35:24,544
Posso dizer uma coisa?
542
00:35:27,166 --> 00:35:29,126
Independente do motivo,
543
00:35:29,710 --> 00:35:32,090
o meu comportamento foi inaceitável.
544
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
Foi errado perder a compostura,
então peço desculpas.
545
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
Eu é que peço desculpas
pelo meu comportamento.
546
00:35:41,556 --> 00:35:43,266
Também quero pedir desculpas.
547
00:35:49,939 --> 00:35:51,609
Então, assunto encerrado.
548
00:35:52,942 --> 00:35:55,362
Uma palavra, especialista de missão Wang?
549
00:35:58,406 --> 00:35:59,946
Só queria avisá-la
550
00:36:00,032 --> 00:36:04,412
de que a linha telefônica
no módulo de comando será reparada.
551
00:36:05,246 --> 00:36:07,456
Para quem estiver ouvindo, a linha...
552
00:36:07,915 --> 00:36:12,795
estará muda e não poderá ser redirecionada
a nenhum canal secundário.
553
00:36:15,464 --> 00:36:18,554
Só poderemos fazer isso uma vez,
e você terá uma hora
554
00:36:18,634 --> 00:36:20,604
antes que o canal volte à ativa.
555
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
Entendido?
556
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Isso é tudo.
557
00:36:31,272 --> 00:36:32,112
Comandante.
558
00:36:33,065 --> 00:36:33,895
Obrigada.
559
00:36:34,567 --> 00:36:35,857
Pelo informativo.
560
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
UM MÊS ANTES
561
00:36:51,667 --> 00:36:53,037
"Atlas I...
562
00:36:53,628 --> 00:36:54,798
confirmando...
563
00:36:55,296 --> 00:36:59,586
que a lista de controle foi finalizada
e todos os sistemas estão prontos."
564
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
Ótimo! Você é praticamente fluente.
565
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Melhorei tão rápido nos últimos dois anos.
566
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
E graças a você.
567
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
E você está muito habilidosa
568
00:37:18,861 --> 00:37:20,201
na caligrafia.
569
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Graças a você.
570
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"As mulheres sustentam a metade do céu."
571
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Muito bem.
572
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
Próxima...
573
00:38:00,569 --> 00:38:02,149
"As mulheres sustentam
574
00:38:02,571 --> 00:38:03,821
a metade do céu."
575
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, você vai embora amanhã.
576
00:38:10,705 --> 00:38:12,245
Me deixe ficar hoje.
577
00:38:12,915 --> 00:38:15,125
Não peço que quebre os seus votos.
578
00:38:16,002 --> 00:38:17,552
Não precisamos fazer nada.
579
00:38:17,878 --> 00:38:21,168
Nem precisamos sequer nos tocar.
Vamos só deitar na cama.
580
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Por favor.
581
00:38:24,135 --> 00:38:25,295
Só uma noite.
582
00:38:25,761 --> 00:38:27,811
Vamos ter uma noite juntas.
583
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Está bem.
584
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Alô?
585
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Sou eu.
586
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
587
00:38:56,083 --> 00:38:57,923
Ninguém está ouvindo.
588
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Podemos conversar.
589
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
Tudo bem com você? Hein?
590
00:39:08,554 --> 00:39:09,644
Tudo bem.
591
00:39:11,557 --> 00:39:13,017
Fizeram algo com você?
592
00:39:13,809 --> 00:39:15,189
Se fizeram algo comigo?
593
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
Não sei...
594
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
Eles...
595
00:39:24,236 --> 00:39:26,736
me colocaram
para trabalhar num escritório.
596
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
597
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
É assim que lidam com as coisas aqui.
Ninguém vai comentar.
598
00:39:35,456 --> 00:39:37,246
Vão varrer tudo para debaixo do tapete.
599
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
Eles...
600
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
não vão fazer nada comigo.
601
00:39:46,384 --> 00:39:49,514
Se algo acontecesse,
as pessoas perguntariam o motivo.
602
00:39:51,931 --> 00:39:54,021
A missão foi tirada de você...
603
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
e você foi transferida,
então algo já aconteceu.
604
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
E a culpa foi minha.
605
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
Lamento.
606
00:40:03,692 --> 00:40:05,402
A missão foi tirada de mim...
607
00:40:07,196 --> 00:40:08,736
porque te amo.
608
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
Isso é algo que nunca vou lamentar.
609
00:40:20,459 --> 00:40:21,459
Não chore.
610
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
Não chore.
611
00:40:29,135 --> 00:40:30,545
De acordo com os testes,
612
00:40:30,636 --> 00:40:33,216
e juro que não quero me gabar,
613
00:40:33,305 --> 00:40:36,265
mas a pontuação dos meus braços
quebrou recordes.
614
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
-Sério?
-Sim.
615
00:40:37,435 --> 00:40:39,095
Vão se recuperar por completo.
616
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Acho que vou tocar piano em breve.
617
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Meu Deus do Céu...
618
00:40:45,860 --> 00:40:48,740
Quero uma gravação
da primeira música que tocar.
619
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Pode deixar.
620
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Que notícia incrível, Matt!
621
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Pois é.
622
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Então...
623
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
o problema é que...
624
00:41:11,135 --> 00:41:11,965
O quê?
625
00:41:13,679 --> 00:41:14,509
O que foi?
626
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
Matt?
627
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Eles...
628
00:41:25,357 --> 00:41:27,357
acham que talvez eu não volte a andar.
629
00:41:31,822 --> 00:41:32,662
O quê?
630
00:41:39,872 --> 00:41:42,002
Isso é um pouco prematuro, não acha?
631
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Foi só um teste preliminar.
632
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
-Em.
-Calma.
633
00:41:47,087 --> 00:41:48,797
Vou falar com o Dr. Madigan.
634
00:41:48,881 --> 00:41:50,881
Devem existir outros testes,
635
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
-outros especialistas...
-Por favor.
636
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
-Não desista, Matt.
-Não estou desistindo.
637
00:41:56,180 --> 00:41:57,060
É só que...
638
00:41:57,431 --> 00:41:59,891
Não preciso que tente consertar as coisas.
639
00:41:59,975 --> 00:42:00,805
Tá?
640
00:42:08,776 --> 00:42:10,396
Só preciso da minha mulher.
641
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
Tá.
642
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Estou olhando para você.
643
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Mas a nave...
644
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
é pequena demais
para ser vista por um telescópio.
645
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
Mesmo se o céu estivesse limpo
646
00:42:32,007 --> 00:42:34,587
e você soubesse as minhas coordenadas.
647
00:42:38,556 --> 00:42:40,176
Muito literal da sua parte.
648
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Mas...
649
00:42:43,852 --> 00:42:45,852
nada disso muda o simples fato
650
00:42:46,564 --> 00:42:48,404
de que estou olhando para você.
651
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
Por quê?
652
00:42:56,198 --> 00:42:57,238
O que está fazendo?
653
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Memorizando a sua voz.
654
00:43:03,247 --> 00:43:04,327
Sua voz.
655
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
É hora de dizer adeus.
656
00:43:24,643 --> 00:43:27,023
Sei que é meio exagerado, mas não ligo.
657
00:43:29,398 --> 00:43:31,228
Gosto mais quando você toca.
658
00:43:41,577 --> 00:43:43,327
Era como um passe de mágica.
659
00:43:45,623 --> 00:43:47,583
Sempre que ela estava no berço...
660
00:43:49,209 --> 00:43:50,539
chorando de soluçar...
661
00:43:52,212 --> 00:43:54,052
você começava a tocar
662
00:43:57,259 --> 00:43:59,509
e, em questão de segundos, ela dormia.
663
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, escute.
664
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
Daqui a sete meses,
665
00:44:30,959 --> 00:44:32,539
pousaremos em Marte.
666
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
Dois anos mais tarde, voltaremos à Terra.
667
00:44:38,634 --> 00:44:40,644
Depois que os cortejos terminarem,
668
00:44:40,719 --> 00:44:42,679
depois que o meu filho crescer...
669
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
vou atrás de você.
670
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
TE AMO
671
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
E eu devo...
672
00:44:58,278 --> 00:44:59,698
sentar e esperar?
673
00:45:01,615 --> 00:45:02,445
Sim.
674
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Está bem.
675
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Então...
676
00:45:19,925 --> 00:45:21,005
até lá...
677
00:45:30,728 --> 00:45:31,558
adeus.
678
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Até lá...
679
00:46:24,281 --> 00:46:26,281
Legendas: Bruna Leôncio