1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Bagus.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Tarik napas.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
Teruslah bernapas.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Ayo.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,148
Terus bernapas. Sedikit lagi.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,518
Kerja bagus!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,397
Jauh lebih cepat dari kemarin.
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,154
Ya, tapi hal terpenting...
10
00:00:29,237 --> 00:00:31,527
Apa tadi terlihat luwes?
Ayah ingin tampak elegan.
11
00:00:31,906 --> 00:00:34,326
Sudah, jangan ulur waktu.
Dua menit lagi Ayah terapi.
12
00:00:39,748 --> 00:00:41,458
- Butuh bantuan?
- Ayah bisa.
13
00:00:44,044 --> 00:00:47,464
Kau siap untuk besok?
Antusias berjumpa temanmu lagi?
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,763
Aku belum akan kembali sekolah besok.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,933
- Apa maksudmu?
- Tak masalah, serius.
16
00:00:54,012 --> 00:00:55,012
Ayo. Duduklah.
17
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
18
00:01:01,686 --> 00:01:03,556
Ayah, aku sudah bicara dengan guruku.
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,516
Katanya, aku bisa bersekolah dari sini.
20
00:01:06,608 --> 00:01:08,488
Kau sudah absen tiga pekan, Sayang.
21
00:01:08,568 --> 00:01:09,608
Aku masuk pekan depan.
22
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
Sungguh, tak masalah.
23
00:01:14,407 --> 00:01:15,237
Hei, Jerry.
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,584
Latihlah otot intinya
ekstra keras hari ini.
25
00:01:18,661 --> 00:01:21,371
- Ayah curang saat sit-up.
- Mana boleh begitu.
26
00:01:21,873 --> 00:01:23,673
Bisa minta seprainya diganti?
27
00:01:23,750 --> 00:01:24,960
Sudah berhari-hari.
28
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Tentu.
29
00:01:30,548 --> 00:01:31,418
Baiklah.
30
00:01:37,847 --> 00:01:40,887
Pagi yang cerah.
Hanya ada satu kabar terbaru dari Darat.
31
00:01:40,975 --> 00:01:44,475
CAPCOM kita, Mei,
dibutuhkan untuk misi di Tiongkok.
32
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
Misi apa?
33
00:01:48,149 --> 00:01:49,149
Maaf?
34
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
Dia dibutuhkan untuk misi apa?
35
00:01:52,445 --> 00:01:53,945
Mereka tak menjelaskan.
36
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
Mereka menyebutkan pengganti Mei?
37
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
38
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Itu luar biasa.
39
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
Kukira pengabdiannya ke misi ini usai
setelah pulang ke Bumi.
40
00:02:05,375 --> 00:02:07,335
Kurasa dia ingin tetap terlibat.
41
00:02:09,254 --> 00:02:10,884
Cuma itu yang kutahu.
42
00:02:11,214 --> 00:02:13,344
Jadi, Komandan, saat latihan,
43
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
kami biasa main poker
seminggu sekali dengan Jack.
44
00:02:16,427 --> 00:02:18,757
Tapi jika kau
ingin rutinitas itu ditiadakan...
45
00:02:20,974 --> 00:02:22,104
Aku tak keberatan.
46
00:02:23,893 --> 00:02:25,273
- Terima kasih.
- Bagus.
47
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
DUA TAHUN SEBELUMNYA
48
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Tampaknya...
49
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
berjalan lancar.
50
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Maaf.
51
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Terima kasih.
52
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
Konyol. Mereka memakai bahasa Inggris
untuk bahasa misi ini.
53
00:03:09,981 --> 00:03:12,611
Kenapa tak pakai bahasa Tionghoa saja?
54
00:03:13,484 --> 00:03:15,994
Padahal misi ada berkat kita, 'kan?
55
00:03:17,197 --> 00:03:19,317
Biasanya, kau serbabisa.
56
00:03:19,866 --> 00:03:21,946
Kini, saat menghadapi kesulitan,
57
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
kau jadi tak terima.
58
00:03:27,749 --> 00:03:30,589
Bagaimana jika aku tak bisa
menguasai bahasa aneh ini?
59
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Kau akan digantikan.
60
00:03:35,298 --> 00:03:37,128
Saat tiba di Amerika Serikat dulu,
61
00:03:38,176 --> 00:03:39,716
aku juga kepayahan.
62
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Kau?
63
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
Tak mungkin. Bahasa Inggris-mu fasih.
64
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Terima kasih.
65
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
Bagamana caramu belajar?
66
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Akan kuajarkan.
67
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Dr. Wang Lu, selamat pagi.
68
00:04:14,045 --> 00:04:15,125
Halo.
69
00:04:16,047 --> 00:04:17,417
Apa kau perlu sesuatu?
70
00:04:17,507 --> 00:04:21,677
Kudengar Chen Mei dipindahtugaskan.
71
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Benar.
72
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Aku ingin...
73
00:04:26,224 --> 00:04:27,354
berterima kasih padanya
74
00:04:27,433 --> 00:04:30,483
atas kontribusinya yang luar biasa
pada misi ini.
75
00:04:31,729 --> 00:04:33,229
Kau sungguh perhatian.
76
00:04:33,314 --> 00:04:35,284
Akan kupastikan pesanmu sampai.
77
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Aku berharap bisa...
78
00:04:40,321 --> 00:04:42,121
berbicara langsung padanya.
79
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
Bolehkah?
80
00:04:47,996 --> 00:04:50,496
Aku menemukan sesuatu di meja Chen Mei.
81
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
Secarik kertas.
Ini tulisan tanganmu, 'kan?
82
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
Apa?
83
00:05:05,221 --> 00:05:06,721
Dari tulisan tangannya...
84
00:05:07,390 --> 00:05:09,430
surat ini ditulis olehmu, 'kan?
85
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Oleh karenanya, sudah kuputuskan
86
00:05:13,646 --> 00:05:16,106
bahwa komunikasi kalian harus dihentikan
87
00:05:16,190 --> 00:05:18,530
dan Chen Mei dipindahtugaskan.
88
00:05:38,046 --> 00:05:40,626
Boleh tahu ke mana dia dipindahkan?
89
00:05:41,049 --> 00:05:42,339
Dr. Wang Lu,
90
00:05:42,425 --> 00:05:44,795
misimu itu lamanya tiga tahun.
91
00:05:44,886 --> 00:05:47,306
Kini baru berjalan tiga pekan.
92
00:05:49,849 --> 00:05:51,519
Fokuslah pada pekerjaanmu.
93
00:05:51,976 --> 00:05:54,476
Buat kami bangga padamu.
94
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
Ya?
95
00:06:09,911 --> 00:06:12,751
Maaf mengganggu.
Aku cuma ingin tahu keadaanmu
96
00:06:12,830 --> 00:06:15,500
setelah mendengar kabar soal Mei.
97
00:06:19,087 --> 00:06:21,587
Tampaknya kau agak muram.
98
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Sekali lagi,
99
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
nalurimu salah.
100
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Aku sama antusiasnya dengan kalian
karena Jack Willmore...
101
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
akan bergabung dengan kita lagi.
102
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Baik. Dimengerti.
103
00:06:44,529 --> 00:06:46,069
Kuharap ini tak canggung bagimu.
104
00:06:46,155 --> 00:06:48,525
Aku cukup akrab dengan para awak.
105
00:06:48,616 --> 00:06:49,866
Aku tak mencemaskan awakku.
106
00:06:50,410 --> 00:06:53,620
Malah, aku ingin tahu
apa kau tak canggung dengan ini.
107
00:06:54,622 --> 00:06:56,752
Tidak. Aku yang mengajukan diri.
108
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
Kau tak memicu kebakaran lagi, 'kan?
109
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Cuma bercanda.
110
00:07:03,714 --> 00:07:04,884
Selamat bergabung.
111
00:07:09,053 --> 00:07:11,763
Tapi jika absen sampai Senin,
dia akan minta absen lagi.
112
00:07:11,848 --> 00:07:13,718
Seharusnya dia mulai sekolah pekan lalu.
113
00:07:13,808 --> 00:07:16,938
Aku ingin tahu alasan dia
enggan bersekolah.
114
00:07:17,019 --> 00:07:19,899
Kira-kira dia takut atau...
115
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
Aku yakin begitu.
116
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Tapi kurasa dia juga
telanjur nyaman di sini.
117
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
Apa maksudmu?
118
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Andai kau bisa lihat.
Dia bak mengatur alur di sini.
119
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Dia hafal nama semua terapis,
dokter, dan perawat.
120
00:07:31,534 --> 00:07:33,494
Dia mendikte kebutuhanku pada mereka.
Dia...
121
00:07:33,578 --> 00:07:34,408
Aku.
122
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Dia meniru aku.
123
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
Ini berlebihan.
124
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
Dia terbebani karena kita.
125
00:07:44,297 --> 00:07:45,207
Aku tahu.
126
00:07:45,798 --> 00:07:47,338
Kita akan luruskan ini.
127
00:07:48,926 --> 00:07:52,216
Besok dia mulai bersekolah,
kembali ke rutinitasnya.
128
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Baik. Kau mau aku yang bilang?
129
00:07:55,349 --> 00:07:57,439
Sebaiknya ini disampaikan langsung.
130
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
- Maaf, tak bermaksud...
- Tak apa. Kau benar.
131
00:08:04,192 --> 00:08:05,322
Sebaiknya kau saja.
132
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
Kau tahulah...
133
00:08:10,781 --> 00:08:13,031
Kadang, berat sekali
berjauhan dengan kalian.
134
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
Apa maksudmu?
135
00:08:14,994 --> 00:08:18,544
Suaramu di kepalaku,
menyemangatiku tiap hari saat terapi.
136
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Kau di sini meski tak kau sadari.
137
00:08:22,877 --> 00:08:24,957
Baik. Kau akan kabari
hasil diskusi dengan Lex?
138
00:08:27,965 --> 00:08:28,965
Tentu saja.
139
00:08:29,509 --> 00:08:31,259
Kau terlupa cerita utamanya.
140
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
Jack kini jadi CAPCOM?
141
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Ya.
142
00:08:35,264 --> 00:08:36,354
Bukan masalah.
143
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
Jangan mengintip.
144
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Ya, menurutku 20 bisa.
145
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
Kau ingin aku taruhan 20?
146
00:08:55,952 --> 00:08:57,952
- Tentu!
- Dengan dua dan lima?
147
00:08:58,037 --> 00:08:58,907
- Ikut.
- Ikut.
148
00:08:59,539 --> 00:09:03,039
Jack, semoga kemampuanmu memilih pacar
tak sepayah saat memilih rekan poker.
149
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
Jangan tersinggung, Jack.
150
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
Aku senang kau kembali,
tapi Mei lebih sedap dipandang.
151
00:09:10,466 --> 00:09:12,176
Dan jago bermain poker.
152
00:09:12,677 --> 00:09:13,547
Benarkah?
153
00:09:13,636 --> 00:09:17,346
Tidak, dia bercanda.
Tapi aku penasaran alasan Mei dipindah.
154
00:09:17,431 --> 00:09:20,061
Katanya dia diperlukan
untuk misi di Tiongkok.
155
00:09:20,142 --> 00:09:21,982
Yang lebih penting dari Mars?
156
00:09:22,061 --> 00:09:24,111
Tiongkok mungkin merakit bom.
157
00:09:27,358 --> 00:09:28,358
Kau tahu sesuatu.
158
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
- Cepat bagi kartunya.
- Tunggu. Jack, apa yang kau sembunyikan?
159
00:09:33,364 --> 00:09:34,744
Begini...
160
00:09:34,824 --> 00:09:37,204
Ada rumor simpang siur, 'kan?
161
00:09:37,285 --> 00:09:38,945
Tapi jentelmen tak menyebar rumor.
162
00:09:39,036 --> 00:09:40,786
Untung kau bukan jentelmen.
163
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
Dengar, kalian semua
punya citra yang harus dijaga, 'kan?
164
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
Kalian pahlawan negeri.
165
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Kau juga, Jack.
166
00:09:50,840 --> 00:09:53,300
Paling aku cuma catatan kaki
dalam sejarah, tapi Lu...
167
00:09:53,384 --> 00:09:56,264
Beban Lu jauh lebih berat
ketimbang beban kalian.
168
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
Dia akan jadi orang pertama
yang mendarat di Mars,
169
00:09:59,890 --> 00:10:01,390
ditambah Tiongkok ingin citra...
170
00:10:01,475 --> 00:10:03,685
Kita membahas Mei. Apa hubungan Lu...
171
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
Mustahil.
172
00:10:11,694 --> 00:10:12,824
Maksudmu Mei dan Lu...
173
00:10:12,903 --> 00:10:14,323
Ya ampun.
174
00:10:14,405 --> 00:10:16,615
Kaget, 'kan?
Dua tahun aku berlatih dengannya,
175
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
tapi tak sadar sedikit pun.
176
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
Melihatnya senyum pun
aku tak pernah. Tak terbayang.
177
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
- Aku bisa bayangkan.
- Cukup.
178
00:10:24,415 --> 00:10:27,785
Aku tak akan berdiam di sini
mendengar gosip dan dusta.
179
00:10:27,877 --> 00:10:31,127
Di sini aku yang paling kenal Lu.
Aku kenal suaminya.
180
00:10:31,213 --> 00:10:34,263
Aku bertemu putranya. Lu tak sebejat itu.
181
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Bagi kartunya.
182
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Lei Lei, kau patuh pada papamu?
183
00:10:42,183 --> 00:10:43,353
Tentu saja, Mama.
184
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Pada guru-gurumu?
185
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Patuh, Ma.
186
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
Lalu kau kenapa?
187
00:10:47,855 --> 00:10:50,065
Beri tahu nilai ulangan matematikamu.
188
00:10:50,149 --> 00:10:52,489
Nilaiku 98.
189
00:10:52,568 --> 00:10:54,358
Bisa dapat 100 lain kali?
190
00:11:00,451 --> 00:11:02,121
Kau masih menggambar komik?
191
00:11:02,203 --> 00:11:03,293
Tidak, Ma.
192
00:11:03,371 --> 00:11:04,371
Kenapa tidak?
193
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Kau berbakat.
194
00:11:05,873 --> 00:11:08,753
Bukankah kita sudah sepakat?
Ujian makin dekat,
195
00:11:08,834 --> 00:11:10,424
bukan waktunya menggambar komik.
196
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
Kenapa tidak?
197
00:11:12,505 --> 00:11:14,005
Toh itu kesenangannya.
198
00:11:31,399 --> 00:11:34,649
Untuk ke tempat seperti ini,
apa kita perlu izin CNSA?
199
00:11:37,738 --> 00:11:39,738
Mau belajar bahasa Inggris, tidak?
200
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Ikut aku.
201
00:12:05,850 --> 00:12:07,560
Jika mau belajar bahasa baru,
202
00:12:08,144 --> 00:12:09,444
kau tak boleh gentar.
203
00:12:11,355 --> 00:12:12,265
Aku tak gentar.
204
00:12:12,857 --> 00:12:14,727
Kalau begitu, lemah.
205
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Santai sajalah...
206
00:12:19,196 --> 00:12:20,656
meski tampak konyol.
207
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Dia kemasi tasku semalam sebelum terbang
208
00:12:31,834 --> 00:12:33,384
Tepat waktu
209
00:12:33,836 --> 00:12:35,336
Pukul 09.00
210
00:12:37,882 --> 00:12:41,342
Dan aku 'kan melayang
211
00:12:42,887 --> 00:12:45,137
Bak layangan nanti
212
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
Dan kurasa itu 'kan butuh waktu lama
213
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
Sampai mendarat
Dan mulai mencari lagi
214
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
Aku tak seperti yang mereka kira
Di tempat asal
215
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
Oh, tak sama
Aku manusia roket
216
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Manusia roket...
217
00:13:17,254 --> 00:13:22,094
Mars bukan tempat
Untuk membesarkan anak
218
00:13:25,805 --> 00:13:29,135
Jangan lupa, Ayah kontrol
dengan dr. Madigan siang ini.
219
00:13:29,225 --> 00:13:31,345
Ingatkan Ayah untuk minum obat
220
00:13:31,435 --> 00:13:32,935
karena kadang Ayah lupa.
221
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Pasti, Sayang. Ibu berjanji.
222
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
Fokuslah pada dirimu hari ini, ya?
223
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
Kau tak apa? Bagaimana perasaanmu?
224
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Aku baik.
225
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
Aku tak sabar menemui temanku.
226
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Ibu harap hari ini berjalan lancar.
227
00:13:54,750 --> 00:13:56,500
Jika kau mulai tak nyaman,
228
00:13:56,585 --> 00:13:58,795
ponsel Ibu selalu di dekat Ibu.
229
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Teleponlah atau kirim pesan kapan saja.
230
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Baiklah. Sudah dulu, Bu. Kami sampai.
231
00:14:04,885 --> 00:14:09,805
Baik. Ibu sayang kau dan bangga padamu.
Jika kau butuh apa-apa, Ibu di sini.
232
00:14:10,349 --> 00:14:12,179
Baik. Aku juga sayang Ibu. Dah.
233
00:14:14,562 --> 00:14:15,562
Dah.
234
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Baiklah.
235
00:14:26,615 --> 00:14:27,905
Cium aku.
236
00:14:27,992 --> 00:14:29,412
- Kujemput pukul 15.00.
- Baik.
237
00:14:29,493 --> 00:14:31,293
Alexis, akan kujemput selepas latihan.
238
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
- Oke.
- Ya?
239
00:14:32,371 --> 00:14:35,581
- Baik. Terima kasih, Melissa.
- Sama-sama. Dah. Selamat belajar.
240
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
- Aku sayang Ibu.
- Ibu sayang kau.
241
00:14:43,007 --> 00:14:45,007
Astaga! Kami kangen sekali!
242
00:14:45,092 --> 00:14:46,472
- Sungguh?
- Tentu saja.
243
00:14:46,552 --> 00:14:48,392
Kami kalah enam gol Sabtu lalu.
244
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Astaga.
245
00:14:49,555 --> 00:14:52,885
Annie, ini temanku, Cassie.
Cassie, ini temanku, Annie.
246
00:14:52,975 --> 00:14:54,055
Hai. Apa kabar?
247
00:14:54,143 --> 00:14:55,193
- Baik. Kau?
- Baik.
248
00:14:55,269 --> 00:14:57,189
- Kau bisa jaga rahasia?
- Tentu saja.
249
00:14:57,271 --> 00:14:58,941
Bagus. Aku ingin bergosip
250
00:14:59,023 --> 00:15:00,863
- soal Chris dan Janine.
- Mereka kenapa?
251
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Halo.
252
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Jujurlah. Bagaimana keadaannya?
253
00:15:09,074 --> 00:15:10,704
Menurutku dia baik-baik saja, Emma.
254
00:15:11,911 --> 00:15:14,331
Dengar, jika dia mengirimiku SMS
255
00:15:14,413 --> 00:15:16,293
karena kewalahan bersekolah lagi...
256
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
Akan kujemput dia. Tak masalah.
257
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Tapi, sungguh, kurasa dia baik-baik saja.
258
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, aku...
259
00:15:25,883 --> 00:15:29,183
Entah bagaimana membalasmu
yang mau terlibat seperti ini.
260
00:15:29,803 --> 00:15:31,013
Ini tak susah.
261
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Pasti susah.
262
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
Bukan, maksudku adalah...
263
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
Orang bisa dinilai
dari tingkahnya di dekat Cassie.
264
00:15:39,647 --> 00:15:42,067
Kalian membesarkan anak yang luar biasa.
265
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
Bagaimana keadaanmu di sana?
266
00:15:44,944 --> 00:15:46,654
Kian berat tiap hari, Mel.
267
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Aku makin merindukan mereka.
268
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
Ya, apa yang mereka ajarkan saat latihan?
269
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
Hal terpenting bukanlah ego atau gengsi.
270
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
Yang penting keuletan.
271
00:16:00,417 --> 00:16:02,457
Bukan soal menaklukkan antariksa,
272
00:16:02,544 --> 00:16:03,884
tapi bertahan di sana.
273
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
Menjijikkan.
274
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
Anehkah jika aku rela
memberikan separuh tabunganku
275
00:16:09,343 --> 00:16:10,973
demi masala dosa hangat?
276
00:16:11,053 --> 00:16:13,223
Kau lebih rindu makanan ketimbang wanita?
277
00:16:13,305 --> 00:16:14,845
Hei, seleraku macam-macam.
278
00:16:14,932 --> 00:16:17,522
Lagi pula, aku tak bilang itu
yang paling kurindukan.
279
00:16:20,604 --> 00:16:22,614
Apa kau dan Emma baik-baik saja?
280
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
- Transisi topik yang unik.
- Maksudku...
281
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
Sejak Kegiatan Luar Kendaraan, kau agak...
282
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
Apa?
283
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
Entahlah.
284
00:16:33,075 --> 00:16:36,075
Saat bermain kartu,
kau Ram, bergurau, dan...
285
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
Dengan Emma, tiba-tiba kau...
286
00:16:38,622 --> 00:16:39,582
bersikap formal.
287
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Kurasa aku hanya mencoba
menghormati atasanku.
288
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
Sejak kapan kau memanggilnya "Komandan"?
289
00:16:47,673 --> 00:16:51,263
Dengar, sebaiknya kita bahas gosip
yang lebih nyata,
290
00:16:51,343 --> 00:16:52,433
yaitu Lu dan Mei.
291
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
Tidak. Misha benar. Topik itu tak elok.
292
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
- Selamat pagi.
- Halo.
293
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
Apa kabar kalian?
294
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
Ram sedang meratapi sarapannya.
295
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Ya. Tahu siapa yang makanannya terenak?
296
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
- Lu.
- Tentu saja Lu.
297
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
Sulit dipercaya mereka
tahu cara pengeringan beku untuk dimsum.
298
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Mungkin dia mau bertukar denganmu.
299
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
Aku tak terlalu disukai Lu.
300
00:17:14,533 --> 00:17:16,583
Siapa tahu Lu akan mengejutkanmu.
301
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
Wah, panjang umur.
302
00:17:20,330 --> 00:17:21,960
- Selamat pagi.
- Pagi.
303
00:17:28,213 --> 00:17:29,343
Kau baik-baik saja?
304
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Baiklah, ada apa ini?
305
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Tak ada apa-apa.
306
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Hei.
307
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, aku butuh bantuanmu.
308
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
Tentu.
309
00:18:03,082 --> 00:18:05,132
Kau paham soal kanal komunikasi?
310
00:18:05,959 --> 00:18:06,789
Apa?
311
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Seluruh panggilan teleponku diawasi.
312
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
Aku ingin tahu apakah saluranku
bisa diutak-atik agar menjadi pribadi.
313
00:18:19,556 --> 00:18:20,806
Untuk apa?
314
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Ada orang...
315
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
yang ingin kuajak bicara.
316
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
Tahu kenapa aku kagum kepadamu, Lu?
317
00:18:33,445 --> 00:18:37,235
Sebelum bertemu kau,
aku tak punya teman yang sepemikiran.
318
00:18:37,658 --> 00:18:42,788
Sementara aku gagal
sebagai suami dan ayah,
319
00:18:43,747 --> 00:18:45,077
kau lebih baik dariku.
320
00:18:46,834 --> 00:18:48,464
Setidaknya, kupikir begitu.
321
00:18:50,504 --> 00:18:51,424
Tidak.
322
00:18:52,339 --> 00:18:54,509
Aku tak akan membantumu selingkuh.
323
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Aku tahu kau ingin bicara dengan siapa.
324
00:19:00,347 --> 00:19:01,267
Tahu dari mana?
325
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
Tahu dari mana?
326
00:19:05,435 --> 00:19:07,225
"Tahu dari mana", katamu?
327
00:19:08,689 --> 00:19:12,229
Semua orang tahu.
328
00:19:25,330 --> 00:19:26,500
Pasti kau, 'kan?
329
00:19:26,915 --> 00:19:28,625
- Maaf?
- Lagakmu saja peduli,
330
00:19:28,709 --> 00:19:30,499
tapi kau bergosip di belakang?
331
00:19:30,586 --> 00:19:34,256
- Bukan, Lu.
- Kau tak tahu apa-apa soal aku dan Mei.
332
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
- Aku tak paham maksudmu.
- Tak tahu apa-apa!
333
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Lu, bukan dia...
334
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Baik, jelaskan kepadaku.
335
00:19:42,055 --> 00:19:45,385
Maafkan kami, Emma.
Kami bermain kartu semalam.
336
00:19:45,475 --> 00:19:47,935
Jack keceplosan soal kedekatan Lu dan Mei.
337
00:19:48,020 --> 00:19:49,860
Akan kubilang kau tak terlibat.
338
00:19:49,938 --> 00:19:51,058
Tak perlu.
339
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
Perbuatan kalian keterlaluan.
340
00:19:56,945 --> 00:19:59,355
Janine mengunggah
foto anjingnya yang manis
341
00:19:59,448 --> 00:20:01,238
dan Chris menyukainya. Tentu saja.
342
00:20:01,325 --> 00:20:04,405
Tapi saat Chris unggah foto makan malam,
Janine berkomentar, "Lezat."
343
00:20:04,494 --> 00:20:06,834
- Tapi Chris tak menyukai komentarnya.
- Astaga!
344
00:20:06,914 --> 00:20:08,294
- Ya, 'kan.
- Kasihan Janine.
345
00:20:08,373 --> 00:20:10,423
Lalu saat Aditi menanyainya, Chris bilang,
346
00:20:10,500 --> 00:20:12,750
"Memang Janine itu siapa," tentu saja.
347
00:20:13,712 --> 00:20:14,962
Seperti biasa.
348
00:20:15,964 --> 00:20:16,884
Apa kabarnya?
349
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Astaga. Dia kalut sekali.
350
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
- Entah. Ini gila.
- Siapa itu?
351
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
- Entahlah.
- Dia tampan.
352
00:20:27,976 --> 00:20:30,016
Dia murid tingkat tiga, duduk sendirian,
353
00:20:30,103 --> 00:20:31,443
melirik murid baru.
354
00:20:31,521 --> 00:20:33,901
- Mencurigakan.
- Tetap saja tampan.
355
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
JADWAL AYAH DENGAN DR. MADIGAN
HARI INI PUKUL 12.00
356
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
Lex?
357
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Maaf, apa...
358
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
- Kau tak apa?
- Ya, aku...
359
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Ya. Aku cuma... Kita membahas apa tadi?
360
00:21:01,385 --> 00:21:02,965
Cowok tampan, Chris dan Janine.
361
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Benar juga.
362
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Kini coba bisep kanan.
363
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Baiklah, lekukkan bisepmu sekuat tenaga.
364
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
Siap? Kita mulai.
365
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Tiga, dua, satu...
366
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Ayolah, Kawan. Ayo.
367
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Bagus, relaksasi.
Empat setengah dari lima.
368
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Bisa dibulatkan saja jadi lima, 'kan?
369
00:21:24,241 --> 00:21:25,831
Sekarang bisep kiri.
370
00:21:25,909 --> 00:21:28,699
Mari mulai. Tiga, dua, satu...
371
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Ayolah, Matt.
372
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Bagus. Relaksasi. Empat dari lima.
373
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
Alexis ke mana hari ini?
374
00:21:37,629 --> 00:21:39,879
Agak sunyi dan membosankan tanpa dia.
375
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
Hari ini dia bersekolah lagi.
Jadi, aku ingin lekas pulih.
376
00:21:44,136 --> 00:21:45,216
Kini trisep kanan.
377
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
- Baik. Jadi...
- Tunggu sebentar.
378
00:21:48,598 --> 00:21:50,058
Dengar, Dok, aku tahu...
379
00:21:50,475 --> 00:21:52,805
kau tak tahu persis kapan aku bisa pulang.
380
00:21:52,894 --> 00:21:55,944
Aku tahu ini proses ini
butuh berbulan-bulan
381
00:21:56,023 --> 00:21:57,443
sampai aku kembali normal...
382
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
Kubilang kau akan di RS beberapa bulan.
383
00:21:59,609 --> 00:22:02,199
Tapi pemulihanmu
membutuhkan bertahun-tahun.
384
00:22:03,739 --> 00:22:06,529
Aku juga tak bilang
kau akan kembali normal.
385
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Tapi katamu...
386
00:22:08,869 --> 00:22:11,079
Otakku bisa membentuk
jalur saraf baru ke tubuh
387
00:22:11,163 --> 00:22:12,793
dan mobilitasku akan pulih.
388
00:22:12,873 --> 00:22:14,253
Ya, dan ada hasilnya.
389
00:22:14,333 --> 00:22:16,633
Skor tubuh bagian atasmu memuaskan.
390
00:22:16,710 --> 00:22:18,920
Lengan kananmu bisa pulih total.
391
00:22:19,004 --> 00:22:20,674
Mungkin lengan kirimu juga.
392
00:22:22,299 --> 00:22:23,299
Lalu kakiku?
393
00:22:25,218 --> 00:22:26,548
Belum dapat divonis,
394
00:22:26,636 --> 00:22:28,716
tapi skor tubuh bawah, terutama kaki kiri,
395
00:22:29,348 --> 00:22:31,138
perkembangannya sedikit.
396
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Kurasa kita harus berjuang
dua kali lebih keras, ya, Jerry?
397
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
Rehab bisa membantu,
tapi skor kaki kirimu dua.
398
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
Katamu belum dapat divonis?
399
00:22:40,442 --> 00:22:42,032
Matt, kemungkinan bahwa...
400
00:22:42,110 --> 00:22:45,530
Aku akan berjalan kaki
saat keluar dari sini. Paham?
401
00:22:57,918 --> 00:23:00,168
Aku senang kau akrab dengan para awak.
402
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
Tak masalah jika ingin main kartu
dengan mereka.
403
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Tapi jangan berbuat hal
yang merongrong komandoku.
404
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Terima kasih soal izin main kartu.
405
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
406
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Aku turut prihatin
kau punya masalah awak di sana.
407
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
Masalah awak?
408
00:23:16,019 --> 00:23:17,599
Tapi merongrong komandomu?
409
00:23:18,105 --> 00:23:19,265
Kau kelewatan.
410
00:23:19,356 --> 00:23:21,476
- Aku?
- Ini bukan soal besar, tahu.
411
00:23:21,566 --> 00:23:23,566
Itu cuma gosip remeh.
412
00:23:23,652 --> 00:23:25,322
Kau buka orientasinya.
413
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
Apa kau paham?
414
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Dengar, aku tahu
kau ingin memimpin misi ini.
415
00:23:36,039 --> 00:23:37,919
Tapi tugas komandan hanya satu.
416
00:23:37,999 --> 00:23:39,539
Yaitu menjaga awaknya.
417
00:23:39,626 --> 00:23:42,126
Dan Lu baru saja mengamuk.
418
00:23:42,671 --> 00:23:44,511
Kini, dia terjebak dalam wahana
419
00:23:44,589 --> 00:23:47,009
dengan empat orang
yang tahu rahasia terdalamnya.
420
00:23:47,092 --> 00:23:50,182
Bukan atas kemauannya
atau karena mengharapkannya.
421
00:23:51,096 --> 00:23:53,056
Tapi karena kau ingin merasa penting
422
00:23:53,765 --> 00:23:55,555
dan disukai oleh kru pria.
423
00:24:00,313 --> 00:24:01,983
Waktu mengobrol habis.
424
00:24:02,482 --> 00:24:05,782
Aku harus mengurus "masalah awak".
425
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
Lu?
426
00:24:16,204 --> 00:24:17,214
Lu.
427
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
Yang menimpamu ini tak bisa dimaafkan,
428
00:24:21,501 --> 00:24:23,591
apalagi ini terjadi di bawah komandoku.
429
00:24:25,088 --> 00:24:26,838
Tapi aku bisa berjanji.
430
00:24:26,923 --> 00:24:30,933
Kau tak akan menerima tatapan
atau ucapan sinis dari para kru.
431
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
Entah aku harus bilang apa.
432
00:24:46,485 --> 00:24:48,525
Tapi aku turut prihatin soal Mei.
433
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
Aku tak tahu apa pun tentang hubunganmu
434
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
dan itu bukan urusanku.
435
00:24:58,788 --> 00:25:00,538
Tapi aku tahu rasanya
436
00:25:00,624 --> 00:25:02,834
terpisah dari orang yang kau sayangi.
437
00:25:04,836 --> 00:25:07,166
Serasa jatuh bangun
tiap bertelepon dengan mereka.
438
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Jika, tiba-tiba telepon itu direnggut...
439
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Lu, membayangkan pun aku tak sanggup.
440
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
Aku tak kenal dekat dengan Mei,
441
00:25:28,443 --> 00:25:30,863
tapi dia CAPCOM terbaik yang kukenal.
442
00:25:34,908 --> 00:25:37,118
Mungkin ini terdengar konyol, tapi...
443
00:25:37,202 --> 00:25:39,662
aku selalu terkesan
dengan bahasa Inggrisnya.
444
00:25:41,540 --> 00:25:43,710
Dia lebih fasih
dari kebanyakan orang Amerika.
445
00:25:51,591 --> 00:25:53,011
Kau juga fasih.
446
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Suruh saja lenganku
Kembali ke peternakan
447
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Suruh saja kakiku mengentak lantai
448
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
Atau suruh saja bibirku
Meminta ujung jariku
449
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
Untuk berhenti meraihmu
450
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Jangan mendikte hatiku
Hatiku yang perih
451
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
Kurasa dia tak akan mengerti
452
00:26:21,246 --> 00:26:25,416
Jika kau mendikte hatiku
Hatiku yang perih
453
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
Dia bisa mengamuk
Dan membunuh cowok ini
454
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Silakan masuk.
455
00:26:40,390 --> 00:26:42,770
Wah, rumahmu rapi sekali.
456
00:26:42,851 --> 00:26:44,481
Tidak sama sekali.
457
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
Menurutku, kau pandai bernyanyi.
458
00:26:47,564 --> 00:26:48,654
Tidak sama sekali.
459
00:26:48,732 --> 00:26:50,902
Merdu sekali. Bagus.
460
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
Aku tak mengerti. Aku menyanyi ke hatiku?
461
00:26:57,907 --> 00:26:59,077
Tidak juga.
462
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
- Luar biasa.
- Silakan duduk.
463
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
Aku baru tahu anak muda
masih melukis kaligrafi.
464
00:27:11,546 --> 00:27:13,716
Jika kau cuma mau mengolok-olokku...
465
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
Tidak.
466
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Nenekku biasa menulis namaku dengan kuas.
467
00:27:20,639 --> 00:27:22,269
Kenangan yang manis.
468
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
Bisa tuliskan?
469
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Tentu. Sebenarnya cukup mudah.
470
00:27:44,496 --> 00:27:45,996
Mei, bunga plum.
471
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Sebelas goresan.
472
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Lihat...
473
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
Bisa ajari aku?
474
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Aku sudah mengajarimu. Biar impas, 'kan?
475
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
Salah.
476
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Bukan begitu. Lemaskan lengan.
Jangan terlalu kaku memegangnya.
477
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Seperti ini, vertikal.
478
00:28:41,970 --> 00:28:43,100
Pegang seperti ini.
479
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
Lalu lemaskan pergelangan tanganmu.
480
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Lemaskan.
481
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
Seperti ini?
482
00:28:57,986 --> 00:28:59,526
Kuasnya harus tetap tegak.
483
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Maafkan aku.
484
00:29:54,584 --> 00:29:55,844
Kupikir kau ingin...
485
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
Aku ingin.
486
00:30:07,388 --> 00:30:09,308
Kita berhati-hati. Tak akan ada yang tahu.
487
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Tapi aku tahu.
488
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Aku tahu.
489
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Aku dan suamiku...
490
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
Tidak memiliki...
491
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
cinta...
492
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
dan gairah, tapi...
493
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
Ada rasa hormat.
494
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
Mana bisa aku...
495
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
menghinakan dia.
496
00:30:48,513 --> 00:30:50,723
Aku tak boleh mengecewakan putraku...
497
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
atau negaraku.
498
00:30:58,690 --> 00:31:00,110
Kita bisa sama-sama belajar.
499
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Hanya itu saja.
500
00:31:07,615 --> 00:31:08,615
Terima kasih.
501
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
Akhirnya tiba juga.
502
00:31:42,859 --> 00:31:44,779
Bagaimana latihan dan hari pertamanya?
503
00:31:44,861 --> 00:31:47,661
Latihannya lancar. Bagaimana
pemeriksaan dengan dr. Madigan?
504
00:31:47,739 --> 00:31:50,869
Kau mau mengelak.
Duduk dan ceritakan semuanya.
505
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Ceritakan dari awal.
Jelaskan adegannya dari pukul 08.00.
506
00:31:56,539 --> 00:31:58,789
Kau sampai di SMA Johnson dan...
507
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
Ada apa?
508
00:32:05,381 --> 00:32:06,301
Hei.
509
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
Ada apa? Ceritakan pada Ayah.
510
00:32:11,804 --> 00:32:13,314
Beratkah kembali sekolah?
511
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Rasanya aneh.
512
00:32:15,934 --> 00:32:19,194
Aneh apanya? Apa terjadi sesuatu?
Ada orang berkomentar?
513
00:32:19,270 --> 00:32:21,560
Tidak. Semua orang baik padaku.
514
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Lalu ada apa?
515
00:32:26,110 --> 00:32:27,280
Entahlah. Aku...
516
00:32:28,988 --> 00:32:30,658
Rasanya aku harus di sini.
517
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
Di rumah sakit?
518
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
- Ya.
- Kenapa?
519
00:32:36,204 --> 00:32:38,124
- Entahlah.
- Lex?
520
00:32:42,919 --> 00:32:45,839
Aku takut Ayah kenapa-kenapa
jika aku tak di sini.
521
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Kemarilah.
522
00:32:54,973 --> 00:32:56,023
Ayah sayang kau.
523
00:32:56,975 --> 00:32:58,475
Ayah sangat menyayangimu.
524
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
Hei. Sini. Tatap Ayah.
525
00:33:09,821 --> 00:33:12,161
Apa pun yang terjadi, sudah nasib Ayah.
526
00:33:12,240 --> 00:33:15,410
Keberadaanmu tak akan mengubahnya.
Kau mengerti?
527
00:33:16,536 --> 00:33:19,206
Saat Ayah merasa sedih di sini,
528
00:33:19,288 --> 00:33:21,918
Ayah bersemangat lagi
mengingat keberanianmu.
529
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
Dengan kau kembali ke sekolah,
530
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
menjalani kehidupanmu,
531
00:33:28,214 --> 00:33:30,844
itu sungguh menguatkan Ayah hari ini.
532
00:33:30,925 --> 00:33:32,215
Ya? Sungguh.
533
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
Boleh bilang ke Ibu
hari pertamaku menyenangkan?
534
00:33:39,726 --> 00:33:41,976
Dia terdengar resah di telepon.
535
00:33:42,061 --> 00:33:43,061
Tentu saja.
536
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Terima kasih.
537
00:33:57,201 --> 00:33:59,411
Atlas, ini Houston. Kau dengar, Emma?
538
00:33:59,954 --> 00:34:01,794
Houston, ini Atlas, aku dengar.
539
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
Bisa pindah ke saluran pribadi?
Ada hal yang perlu kita bahas.
540
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Silakan.
541
00:34:17,055 --> 00:34:20,515
Aku punya saran soal masalah Lu,
542
00:34:20,600 --> 00:34:22,890
tapi aku tak mau lancang atau...
543
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
merongrong komandomu.
544
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Silakan.
545
00:34:27,523 --> 00:34:30,323
Aku sudah bicara dengan teknisi
dan mungkin,
546
00:34:30,401 --> 00:34:33,151
kita bisa memfasilitasi telepon pribadi
antara Lu dan Mei.
547
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Kuasumsikan saranmu itu,
bisa dibilang, tak akan disetujui NASA.
548
00:34:43,873 --> 00:34:46,503
Mereka memang tak suka
dengan operasi rahasia
549
00:34:46,584 --> 00:34:49,304
yang bisa memancing insiden internasional.
550
00:34:49,378 --> 00:34:53,548
Tapi aku lebih suka minta maaf
dibanding minta izin.
551
00:34:55,760 --> 00:34:58,140
Tapi serius, ini bisa memancing
insiden internasional
552
00:34:58,221 --> 00:34:59,261
jika ketahuan.
553
00:35:02,100 --> 00:35:03,730
Bisa kau lakukan diam-diam?
554
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Ya, kurasa bisa.
555
00:35:07,814 --> 00:35:10,534
Aku tahu mungkin
kau skeptis sekarang, tapi...
556
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
aku bisa.
557
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Lakukanlah.
558
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Boleh aku bicara?
559
00:35:27,166 --> 00:35:29,126
Apa pun pemicunya,
560
00:35:29,710 --> 00:35:32,090
tindakanku tadi keterlaluan.
561
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
Seharusnya aku tidak emosi. Maafkan aku.
562
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
Harusnya bukan kau yang minta maaf.
Maaf atas sikapku.
563
00:35:41,514 --> 00:35:43,274
Aku juga ingin meminta maaf.
564
00:35:49,939 --> 00:35:51,649
Kita tak akan bahas ini lagi.
565
00:35:52,942 --> 00:35:55,282
Bisa bicara, Spesialis Misi Wang?
566
00:35:58,406 --> 00:35:59,946
Aku ingin mengabarimu
567
00:36:00,032 --> 00:36:04,412
bahwa saluran telepon di modul komando
akan diperbaiki.
568
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
Bagi yang mengawasi,
jaringan akan terputus
569
00:36:08,583 --> 00:36:12,803
dan tak bisa dialihkan
ke kanal rahasia yang tak bisa dilacak.
570
00:36:15,464 --> 00:36:18,344
Hanya bisa sekali ini
dan waktumu hanya sejam
571
00:36:18,426 --> 00:36:20,386
sebelum jaringannya pulih.
572
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
Bisa dimengerti?
573
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Itu saja.
574
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
Komandan, terima kasih
575
00:36:34,650 --> 00:36:35,860
atas informasinya.
576
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
SATU BULAN LALU
577
00:36:51,667 --> 00:36:53,037
"Atlas One,
578
00:36:53,628 --> 00:36:54,798
memastikan...
579
00:36:55,296 --> 00:36:59,586
daftar pengecekan telah lengkap
dan semua sistem siap."
580
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
Bagus! Kau sudah fasih.
581
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Bahasa Inggrisku meningkat pesat
dalam waktu dua tahun.
582
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
Semuanya berkat kau.
583
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
Kemampuan kaligrafimu sudah...
584
00:37:18,861 --> 00:37:20,201
cukup mahir.
585
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Berkat kau.
586
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"Perempuan menjunjung separuh langit."
587
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Bagus sekali.
588
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
Berikutnya...
589
00:38:00,569 --> 00:38:02,149
"Perempuan menjunjung
590
00:38:02,571 --> 00:38:03,821
separuh langit."
591
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, kau berangkat besok.
592
00:38:10,705 --> 00:38:12,245
Izinkan aku menginap.
593
00:38:12,873 --> 00:38:15,133
Aku tak memintamu melanggar janji sucimu.
594
00:38:16,002 --> 00:38:17,502
Kita tak perlu berbuat apa-apa.
595
00:38:17,920 --> 00:38:19,550
Tak perlu saling menyentuh.
596
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Cukup berbaring saja.
597
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Kumohon.
598
00:38:24,260 --> 00:38:27,220
Hanya satu malam.
Mari habiskan satu malam bersama.
599
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Baiklah.
600
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Halo.
601
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Ini aku.
602
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
603
00:38:56,083 --> 00:38:57,923
Tak akan ada yang mendengar.
604
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Kita bisa bicara.
605
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
Apa kabarmu? Hei?
606
00:39:08,512 --> 00:39:09,642
Aku baik-baik saja.
607
00:39:11,515 --> 00:39:13,015
Mereka mengapa-apaimu?
608
00:39:13,851 --> 00:39:14,941
Mengapa-apaiku?
609
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
Entahlah...
610
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
Mereka...
611
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
memberiku tugas administrasi.
612
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
613
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
Begitulah sistem mereka.
Supaya tidak bocor.
614
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Semuanya akan lupa soal ini.
615
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
Mereka...
616
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
Mereka tak akan macam-macam padaku.
617
00:39:46,467 --> 00:39:49,097
Jika macam-macam,
orang akan bertanya-tanya.
618
00:39:51,847 --> 00:39:53,927
Mereka merenggut misi ini darimu,
619
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
lalu memutasi dirimu.
Pasti ada yang terjadi.
620
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Ini salahku.
621
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
Maafkan aku.
622
00:40:03,651 --> 00:40:05,321
Misi ini terenggut dariku...
623
00:40:07,196 --> 00:40:08,736
karena aku mencintaimu.
624
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
Tak bakal kusesali.
625
00:40:20,501 --> 00:40:21,501
Jangan menangis.
626
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
Jangan menangis.
627
00:40:29,135 --> 00:40:30,545
Berdasarkan tesnya,
628
00:40:30,636 --> 00:40:33,216
aku tak berniat sombong, sumpah,
629
00:40:33,305 --> 00:40:36,265
tapi kurasa skor badan atasku
bisa mencetak rekor.
630
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
- Sungguh?
- Ya.
631
00:40:37,435 --> 00:40:39,095
Dokter menilai akan pulih total.
632
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Bahkan mungkin aku bisa lekas main piano.
633
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Astaga, itu...
634
00:40:45,818 --> 00:40:48,358
Aku mau rekaman lagu pertama
yang kau mainkan.
635
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Siap.
636
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Itu kabar luar biasa, Matt.
637
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Ya.
638
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Jadi...
639
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
Masalahnya...
640
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
Apa?
641
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Ada apa?
642
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
Matt?
643
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Menurut dokter...
644
00:41:25,316 --> 00:41:27,396
aku mungkin tak bisa berjalan lagi.
645
00:41:31,822 --> 00:41:32,822
Apa?
646
00:41:39,788 --> 00:41:41,998
Penilaiannya agak tergesa-gesa, 'kan?
647
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Maksudku, ini baru tes awal.
648
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
- Em...
- Tunggu.
649
00:41:47,087 --> 00:41:50,877
Aku akan hubungi Madigan besok pagi.
Aku yakin ada tes lain.
650
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
- Atau spesialis lain.
- Em, kumohon...
651
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
- Jangan menyerah dulu, Matt.
- Aku belum menyerah.
652
00:41:56,180 --> 00:41:59,890
Aku... Kau tak perlu
berusaha memecahkan ini.
653
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
Ya?
654
00:42:08,776 --> 00:42:10,186
Aku hanya butuh istriku.
655
00:42:15,699 --> 00:42:16,619
Baik.
656
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Aku melihatmu sekarang.
657
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Tapi...
658
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
wahana kami terlalu kecil
untuk terlihat dari teleskop.
659
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
Meski langitnya cerah
660
00:42:32,007 --> 00:42:34,007
dan meski kau tahu koordinatku.
661
00:42:38,597 --> 00:42:40,017
Artinya tak seharfiah itu.
662
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Tapi...
663
00:42:43,852 --> 00:42:45,852
meski tak bisa melihatmu,
664
00:42:46,647 --> 00:42:48,397
aku tetap menatapmu.
665
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
Kenapa?
666
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
Kau sedang apa?
667
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Mengingat suaramu.
668
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
Suaramu.
669
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
Saatnya berpamitan.
670
00:43:24,643 --> 00:43:27,023
Memang sudah sering diputar,
tapi aku tak peduli.
671
00:43:29,398 --> 00:43:31,228
Aku lebih suka versimu.
672
00:43:41,577 --> 00:43:43,327
Rasanya seperti trik sulap.
673
00:43:45,706 --> 00:43:47,496
Dia ada di boks bayi,
674
00:43:49,209 --> 00:43:50,539
menangis tersedu-sedu,
675
00:43:52,379 --> 00:43:54,209
dan kau memainkan piano.
676
00:43:57,259 --> 00:43:59,349
Dalam hitungan detik, dia terlelap.
677
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, dengar.
678
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
Tujuh bulan lagi,
679
00:44:30,918 --> 00:44:32,538
kami akan mendarat di Mars.
680
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
Dua tahun kemudian,
kami akan pulang ke Bumi.
681
00:44:38,634 --> 00:44:40,304
Setelah tak ada lagi ingar bingar,
682
00:44:40,719 --> 00:44:42,639
setelah putraku tumbuh dewasa,
683
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
aku akan menemukanmu.
684
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
AKU MENCINTAIMU
685
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
Apa aku...
686
00:44:58,278 --> 00:44:59,908
harus duduk dan menunggu?
687
00:45:01,615 --> 00:45:02,525
Ya.
688
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Baiklah.
689
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Ya...
690
00:45:19,925 --> 00:45:21,255
Kalau begitu...
691
00:45:30,728 --> 00:45:31,808
sampai jumpa lagi.
692
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Sampai jumpa...
693
00:47:42,568 --> 00:47:44,318
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya