1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,343 Eso es. 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,929 Respira. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,467 Tú respira. 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 Vamos. 6 00:00:18,518 --> 00:00:21,148 Respira. Ya casi lo tienes. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,518 ¡Qué bien! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,397 Mucho más rápido que ayer. 9 00:00:26,484 --> 00:00:31,534 Sí, pero la pregunta es si queda bien. Quiero hacerlo con elegancia. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,405 Déjate de rollos. Ahora tienes fisioterapia. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,538 - ¿Te ayudo? - No, deja. 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 ¿Y lo de mañana? ¿Con ganas de ver a tus amigos? 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,763 No voy a volver a clase mañana. 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,933 - ¿Qué dices? - No es para tanto. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,012 Colócate bien. 16 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 17 00:01:01,686 --> 00:01:05,516 Papá, he hablado con mis profesores, y puedo estudiar desde aquí. 18 00:01:06,608 --> 00:01:09,608 - Ya has perdido tres semanas. - Volveré la próxima. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,573 En serio, no pasa nada. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,237 Hola, Jerry. 21 00:01:16,284 --> 00:01:18,544 Que trabaje mucho el torso hoy. 22 00:01:18,620 --> 00:01:21,370 - Me ha hecho trampa. - Pues muy mal. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,543 ¿Pueden cambiar las sábanas? 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,955 Llevan ya varios días. 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 Descuida. 26 00:01:31,007 --> 00:01:32,007 Muy bien. 27 00:01:37,931 --> 00:01:40,891 Mañana tranquila. Solo hay una novedad de Control. 28 00:01:40,975 --> 00:01:43,845 Mei, nuestra CAPCOM, tenía una misión en casa. 29 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 ¿Qué misión? 30 00:01:48,149 --> 00:01:49,149 ¿Perdona? 31 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 ¿Qué misión tenía? 32 00:01:52,445 --> 00:01:53,945 No lo han dicho. 33 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 ¿Quién la reemplazará? 34 00:01:57,742 --> 00:01:58,742 Jack Willmore. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,333 Eso es estupendo. 36 00:02:01,412 --> 00:02:04,332 Creía que su servicio terminaba al aterrizar. 37 00:02:05,375 --> 00:02:07,245 Querría seguir involucrado. 38 00:02:09,254 --> 00:02:10,714 Eso es todo. No sé más. 39 00:02:11,214 --> 00:02:13,344 Comandante, en el entrenamiento, 40 00:02:13,424 --> 00:02:16,344 jugábamos una partida de póquer semanal con Jack, 41 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 pero si prefiere que no sigamos... 42 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 No, está bien. 43 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 - Gracias. - Bien. 44 00:02:48,042 --> 00:02:50,842 DOS AÑOS ANTES 45 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 Parece... 46 00:03:00,597 --> 00:03:01,807 que va bien. 47 00:03:02,515 --> 00:03:03,515 Lo siento. 48 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Gracias. 49 00:03:06,186 --> 00:03:09,896 Es absurdo: van a usar el inglés como idioma de la misión. 50 00:03:09,981 --> 00:03:12,231 ¿Por qué no usan el chino? 51 00:03:13,443 --> 00:03:15,993 No habría misión sin nosotros. ¿Tengo razón? 52 00:03:17,155 --> 00:03:19,025 Como todo se te da bien... 53 00:03:19,866 --> 00:03:21,946 ahora que tienes una dificultad, 54 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 te cuesta aceptarlo. 55 00:03:27,749 --> 00:03:30,589 Me cuesta aprender este absurdo idioma. 56 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Alguien te sustituirá. 57 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 Cuando vine a Estados Unidos, 58 00:03:38,176 --> 00:03:39,716 a mí también me costó. 59 00:03:40,136 --> 00:03:43,386 ¿A ti? ¿Cómo puede ser? Lo hablas con fluidez. 60 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Gracias. 61 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 ¿Cómo aprendiste? 62 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 Te lo enseñaré. 63 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 Doctora Wang Lu, buenos días. 64 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Hola. 65 00:04:16,047 --> 00:04:17,467 ¿Necesitaba alguna cosa? 66 00:04:17,548 --> 00:04:21,548 He oído que han trasladado a Chen Mei. 67 00:04:21,761 --> 00:04:22,721 Efectivamente. 68 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 Quería... 69 00:04:26,266 --> 00:04:27,346 darle las gracias, 70 00:04:27,433 --> 00:04:30,483 por su excelente servicio a esta misión. 71 00:04:31,729 --> 00:04:33,229 Muy amable de su parte. 72 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 Le haré llegar su mensaje. 73 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 Esperaba que pudiera... 74 00:04:40,321 --> 00:04:42,031 hablar con ella directamente. 75 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 ¿Sería posible? 76 00:04:48,037 --> 00:04:50,497 Encontré algo en su escritorio. 77 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 Un trozo de papel. Esta es su letra, ¿verdad? 78 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 ¿Qué? 79 00:05:05,221 --> 00:05:06,471 Por la letra, veo... 80 00:05:07,348 --> 00:05:09,428 que la nota la escribió usted, ¿no? 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,936 Ante esto, he decidido 82 00:05:13,646 --> 00:05:16,106 que cese toda comunicación entre ustedes 83 00:05:16,190 --> 00:05:18,320 y que se reasigne a Chen Mei. 84 00:05:38,046 --> 00:05:40,626 ¿Puede decirme adónde la han trasladado? 85 00:05:41,049 --> 00:05:44,389 Doctora Wang Lu, su misión dura tres años. 86 00:05:44,969 --> 00:05:47,139 Han pasado solo tres semanas. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,309 Céntrese en su trabajo. 88 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Haga que nos sintamos orgullosos de usted. 89 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 ¿Sí? 90 00:06:09,827 --> 00:06:11,197 Siento molestarte. 91 00:06:11,287 --> 00:06:15,497 Solo quería ver cómo estás después de las noticias sobre Mei. 92 00:06:19,170 --> 00:06:21,590 Parecías un poco disgustada. 93 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Una vez más, 94 00:06:28,304 --> 00:06:30,104 le falla su instinto. 95 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Me alegra tanto como a los demás que Jack Willmore 96 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 se reincorpore al equipo. 97 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 Vale, recibido. 98 00:06:44,529 --> 00:06:46,199 Espero que no te choque. 99 00:06:46,447 --> 00:06:49,867 - Tengo un vínculo con la tripulación. - No es por ellos. 100 00:06:50,410 --> 00:06:53,620 Si acaso, quiero asegurarme de que no te incomode. 101 00:06:54,664 --> 00:06:56,754 Para nada. Me ofrecí voluntario. 102 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 No has provocado más incendios, ¿no? 103 00:07:01,838 --> 00:07:02,878 Es broma. 104 00:07:03,714 --> 00:07:04,974 Bienvenido al equipo. 105 00:07:09,053 --> 00:07:11,763 Si le damos hasta el lunes, querrá otra semana. 106 00:07:11,848 --> 00:07:13,718 Debería haber vuelto ya. 107 00:07:13,808 --> 00:07:16,938 Ojalá supiera qué la frena. 108 00:07:17,019 --> 00:07:19,899 ¿Crees que está asustada o...? 109 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 No estoy seguro. 110 00:07:21,441 --> 00:07:24,741 Pero parece sentirse cómoda aquí. 111 00:07:24,819 --> 00:07:25,739 ¿Cómo? 112 00:07:25,820 --> 00:07:28,450 Deberías verla. Ella lo dirige todo. 113 00:07:28,531 --> 00:07:31,451 Conoce a todo el personal por su nombre. 114 00:07:31,534 --> 00:07:34,294 - Dice qué necesito y cuándo. Parece... - Yo. 115 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 Se comporta como yo. 116 00:07:39,584 --> 00:07:40,884 Esto es demasiado. 117 00:07:41,794 --> 00:07:43,884 Es demasiado para ella. 118 00:07:44,297 --> 00:07:45,207 Lo sé. 119 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 La encarrilaremos. 120 00:07:48,926 --> 00:07:52,216 Mañana irá de nuevo a clase. Va a volver a su vida. 121 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 Vale. ¿Quieres que se lo diga yo? 122 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 Quizá sea mejor en persona. 123 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 - Perdona, no... - Tranquilo. Tienes razón. 124 00:08:04,192 --> 00:08:05,322 Deberías ser tú. 125 00:08:06,819 --> 00:08:07,949 Es que... 126 00:08:10,781 --> 00:08:13,031 a veces es difícil estar tan lejos. 127 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 ¿Qué dices? 128 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 Es tu voz en mi cabeza la que me da fuerzas cada día. 129 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Estás presente de muchas formas. 130 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Ya me contarás cómo va con Lex. 131 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 Claro. 132 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 Te dejas lo más importante. 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,184 ¿Jack es CAPCOM ahora? 134 00:08:33,262 --> 00:08:34,222 Sí. 135 00:08:35,181 --> 00:08:36,351 Todo irá bien. 136 00:08:46,108 --> 00:08:47,108 Sin mirar. 137 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Podemos ir a por 20. 138 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 ¿Quieres que apueste 20? 139 00:08:55,910 --> 00:08:58,000 - ¡Que sí! - ¿Con un dos y un cinco? 140 00:08:58,079 --> 00:08:58,909 - Voy. - Voy 141 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Jack, espero que elijas mejor las novias. 142 00:09:04,418 --> 00:09:06,088 No me malinterpretes, Jack. 143 00:09:06,170 --> 00:09:10,380 Me alegra que vuelvas, pero Mei estaba de mejor ver. 144 00:09:10,466 --> 00:09:12,256 Y una gran jugadora de póquer. 145 00:09:12,677 --> 00:09:13,547 ¿En serio? 146 00:09:13,636 --> 00:09:17,346 No, es broma. Aunque no sé por qué la trasladarían. 147 00:09:17,431 --> 00:09:20,061 ¿No la necesitaban en una misión en casa? 148 00:09:20,142 --> 00:09:21,852 ¿Más importante que Marte? 149 00:09:21,936 --> 00:09:24,106 China estará construyendo una bomba. 150 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 Sabes algo. 151 00:09:28,442 --> 00:09:32,202 - Reparte, anda. - Espera. Jack, ¿qué ocultas? 152 00:09:33,364 --> 00:09:34,744 Bueno, hay... 153 00:09:34,824 --> 00:09:37,204 O sea, corre un rumor por ahí. 154 00:09:37,285 --> 00:09:40,785 - Pero un caballero no rumorea. - Menos mal que no lo eres. 155 00:09:43,583 --> 00:09:46,883 Cada uno tiene una imagen pública, ¿no? 156 00:09:47,461 --> 00:09:48,961 Sois héroes nacionales. 157 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Tú también, Jack. 158 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 Soy una nota a pie de página, pero Lu... 159 00:09:53,384 --> 00:09:56,054 Lu lo tiene cien veces peor que el resto. 160 00:09:56,887 --> 00:09:59,807 Será la primera persona en pisar Marte, 161 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 y los héroes en China... 162 00:10:01,434 --> 00:10:03,694 Hablamos de Mei. ¿Qué tiene Lu...? 163 00:10:07,356 --> 00:10:08,186 Ni de coña. 164 00:10:11,694 --> 00:10:12,824 Mei y Lu están... 165 00:10:12,903 --> 00:10:14,323 ¡Qué fuerte! 166 00:10:14,405 --> 00:10:16,615 ¿Verdad? Entrené con ella dos años. 167 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 No tenía ni idea. 168 00:10:18,200 --> 00:10:22,410 No la he visto nunca sonreír. Ni me lo imagino. 169 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 - Yo sí. - Ya vale. 170 00:10:24,415 --> 00:10:27,785 No quiero escuchar cotilleos ni mentiras. 171 00:10:27,877 --> 00:10:31,127 Conozco a Lu mejor que nadie. Conozco a su marido. 172 00:10:31,213 --> 00:10:34,263 Conocí a su hijo. Ella no se anda con guarradas. 173 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Reparte. 174 00:10:39,221 --> 00:10:42,101 Lei Lei, ¿has obedecido a tu padre? 175 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 Claro, mamá. 176 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 ¿Y a los profesores? 177 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Sí, mamá. 178 00:10:46,520 --> 00:10:47,770 ¿Qué te ha pasado? 179 00:10:47,855 --> 00:10:50,065 Dile la nota de matemáticas. 180 00:10:50,149 --> 00:10:52,489 He sacado un 9,8. 181 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 ¿No puedes sacar un 10? 182 00:11:00,451 --> 00:11:02,121 ¿Has dibujado tus cómics? 183 00:11:02,203 --> 00:11:03,293 No, mamá. 184 00:11:03,371 --> 00:11:04,371 ¿Por qué no? 185 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 Puedes dibujar. 186 00:11:05,873 --> 00:11:10,423 Acordamos que con los exámenes no había tiempo para cómics. 187 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 ¿Por qué no? 188 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 Le hace feliz. 189 00:11:31,399 --> 00:11:34,359 Para venir aquí, ¿hace falta permiso de la CNSA? 190 00:11:37,738 --> 00:11:39,568 ¿Quieres aprender inglés o no? 191 00:11:41,534 --> 00:11:42,544 Vente. 192 00:12:05,933 --> 00:12:09,443 Para aprender un nuevo idioma, hay que ser valiente. 193 00:12:11,355 --> 00:12:12,265 No me da miedo. 194 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 Entonces, eres vulnerable. 195 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 Tienes que soltarte... 196 00:12:19,196 --> 00:12:20,986 y arriesgarte a parecer tonta. 197 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 Anoche ella hizo mis maletas antes de mi vuelo. 198 00:12:31,834 --> 00:12:34,924 Son las nueve de la mañana. 199 00:12:37,882 --> 00:12:41,182 Y voy a subir alto 200 00:12:42,887 --> 00:12:44,927 como una cometa. 201 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 Y creo que va a pasar mucho mucho tiempo 202 00:12:56,233 --> 00:12:59,783 hasta que aterrice de nuevo para descubrir 203 00:12:59,862 --> 00:13:03,072 que no soy el hombre que creen en casa. 204 00:13:03,157 --> 00:13:08,617 No, no, soy un astronauta. 205 00:13:09,747 --> 00:13:11,167 Un astronauta... 206 00:13:17,254 --> 00:13:21,884 Marte no es lugar para criar a tus hijos... 207 00:13:25,846 --> 00:13:29,266 Y, recuerda, tiene hora con el doctor Madigan a mediodía. 208 00:13:29,350 --> 00:13:32,940 Y que se tome la medicación, a veces se olvida. 209 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Yo me encargo, cariño. Lo prometo. 210 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 Hoy céntrate en ti, ¿vale? 211 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 ¿Estás bien? ¿Cómo te sientes? 212 00:13:46,992 --> 00:13:47,992 Estoy bien. 213 00:13:48,911 --> 00:13:51,001 Con ilu de ver a mis amigos. 214 00:13:51,956 --> 00:13:54,326 Espero que hoy vaya muy bien. 215 00:13:54,750 --> 00:13:58,800 Si algo te parece raro, llevaré el teléfono todo el día, ¿vale? 216 00:13:58,879 --> 00:14:02,009 Llámame o escríbeme. 217 00:14:02,550 --> 00:14:04,800 Te dejo, mamá. Vamos a parar. 218 00:14:04,885 --> 00:14:07,715 Vale. Te quiero. Estoy muy orgullosa de ti. 219 00:14:07,805 --> 00:14:09,805 Y, si necesitas algo, estoy aquí. 220 00:14:10,307 --> 00:14:12,307 Vale. Yo también te quiero. Adiós. 221 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Adiós. 222 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Vale. 223 00:14:28,033 --> 00:14:31,293 Te recojo a las tres. Alexis, a ti, después de entrenar. 224 00:14:31,370 --> 00:14:32,290 - Vale. - ¿Vale? 225 00:14:32,371 --> 00:14:35,581 - Vale. Gracias. - De nada. Adiós. Que vaya bien. 226 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 - Te quiero. - Yo a ti también. 227 00:14:42,965 --> 00:14:45,625 - ¡Cuánto te echábamos de menos! - ¿En serio? 228 00:14:45,718 --> 00:14:48,428 Será broma. Perdimos por seis goles el sábado. 229 00:14:48,512 --> 00:14:49,472 Jolín. 230 00:14:49,555 --> 00:14:52,885 Annie, mi amiga Cassie. Cassie, esta es mi amiga, Annie. 231 00:14:52,975 --> 00:14:54,015 Hola. ¿Qué tal? 232 00:14:54,101 --> 00:14:55,231 - Bien. ¿Tú? - Bien. 233 00:14:55,311 --> 00:14:57,271 - ¿Me guardas un secreto? - Claro. 234 00:14:57,354 --> 00:15:00,864 - Hay drama entre Chris y Janine. - ¿Qué ha pasado? 235 00:15:05,237 --> 00:15:06,107 Hola. 236 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Dime la verdad, ¿cómo la ves? 237 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 Creo que está bien, Emma. 238 00:15:11,911 --> 00:15:16,291 Mira, si me dice en un mensaje que es muy duro volver al cole... 239 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 Me paso a por ella. Sin problema. 240 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 Pero, de verdad, creo que está bien. 241 00:15:23,589 --> 00:15:24,969 Mel, no... 242 00:15:25,966 --> 00:15:29,176 No sé cómo agradecerte lo que estás haciendo. 243 00:15:29,637 --> 00:15:30,887 No es para tanto. 244 00:15:31,347 --> 00:15:32,807 Lo es, y mucho. 245 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 No, pero, de verdad... 246 00:15:36,185 --> 00:15:39,555 dice mucho de una persona cómo se comporta con Cassie, 247 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 habéis criado a una hija maravillosa. 248 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 ¿Cómo lo llevas por ahí? 249 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 Cada día es más difícil. 250 00:15:48,614 --> 00:15:50,624 Cada día los echo más de menos. 251 00:15:50,699 --> 00:15:53,159 Sí, ¿qué nos decían en el entrenamiento? 252 00:15:53,786 --> 00:15:57,116 No se trata de tener ego ni de ser arrogante. 253 00:15:57,957 --> 00:15:59,787 Sino de tener resiliencia. 254 00:16:00,417 --> 00:16:03,707 Ni de conquistar el espacio, sino de sobrevivir a él. 255 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Esto es asqueroso. 256 00:16:06,090 --> 00:16:09,260 ¿Está mal decir que daría la mitad de mis ahorros 257 00:16:09,343 --> 00:16:11,013 por un masala dosa caliente? 258 00:16:11,095 --> 00:16:14,845 - ¿No extrañas más a las mujeres? - Tengo variedad de apetitos. 259 00:16:14,932 --> 00:16:17,522 Y no he dicho qué extraño más. 260 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 ¿Todo bien entre Emma y tú? 261 00:16:24,066 --> 00:16:26,566 - Interesante cambio de tema. - Bueno... 262 00:16:27,111 --> 00:16:29,781 Desde el paseo espacial, has estado un poco... 263 00:16:30,197 --> 00:16:31,027 ¿Qué? 264 00:16:31,573 --> 00:16:32,573 No lo sé. 265 00:16:33,075 --> 00:16:36,155 Cuando juegas a las cartas, eres Ram, haces bromas... 266 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 Pero a Emma la tratas... 267 00:16:38,747 --> 00:16:39,577 formal. 268 00:16:40,666 --> 00:16:43,586 Solo procuro respetar a mis superiores. 269 00:16:44,378 --> 00:16:46,958 ¿Y desde cuándo la llamas "comandante"? 270 00:16:47,673 --> 00:16:52,433 Oye, deberíamos hablar de cotilleos, o sea, de Lu y Mei. 271 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 No. Misha tenía razón. Está fuera de lugar. 272 00:16:57,224 --> 00:16:58,684 - Buenos días. - Hola. 273 00:16:58,767 --> 00:16:59,807 ¿Cómo estáis? 274 00:17:00,978 --> 00:17:03,688 Bueno, Ram se lamenta de su desayuno. 275 00:17:03,772 --> 00:17:06,152 Ya. ¿Sabéis quién tiene la mejor comida? 276 00:17:06,233 --> 00:17:07,863 - Lu. - Sin duda, Lu. 277 00:17:07,943 --> 00:17:10,783 ¿Cómo han logrado hacer dim sum liofilizado? 278 00:17:10,863 --> 00:17:12,573 Quizá te lo cambie. 279 00:17:12,656 --> 00:17:14,446 No soy la favorita de Lu. 280 00:17:14,533 --> 00:17:17,873 Lu es una caja de sorpresas. Hablando del rey de Roma. 281 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 - Buenos días. - Buenas. 282 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 ¿Todo bien? 283 00:17:42,644 --> 00:17:44,024 Vale, ¿qué pasa? 284 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Nada. 285 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Hola. 286 00:17:58,243 --> 00:18:01,083 Misha, necesito tu ayuda. 287 00:18:01,663 --> 00:18:02,503 Claro. 288 00:18:03,082 --> 00:18:05,542 ¿Conoces bien el canal de comunicaciones? 289 00:18:05,959 --> 00:18:06,789 ¿Qué? 290 00:18:08,128 --> 00:18:10,298 Mis llamadas son controladas. 291 00:18:11,799 --> 00:18:16,849 Estaba pensando si se podría rediseñar mi canal para que sea privado. 292 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 ¿Para qué? 293 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 Hay alguien... 294 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 con quien debo hablar. 295 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 ¿Sabes por qué te admiro, Lu? 296 00:18:33,445 --> 00:18:36,945 Antes que a ti, no había conocido a un igual en el espacio. 297 00:18:37,658 --> 00:18:42,788 Pero, donde yo fracasé como marido y padre, 298 00:18:43,872 --> 00:18:45,082 tú lo hiciste mejor. 299 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 Al menos, eso pensaba. 300 00:18:50,504 --> 00:18:51,424 No. 301 00:18:52,339 --> 00:18:54,509 No te ayudaré a engañar a tu marido. 302 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 Sé con quién quieres hablar en privado. 303 00:19:00,430 --> 00:19:01,270 ¿Cómo? 304 00:19:02,266 --> 00:19:03,176 ¿Cómo? 305 00:19:05,435 --> 00:19:07,225 ¿"Cómo"? ¿Esa es tu pregunta? 306 00:19:08,689 --> 00:19:10,019 Lo sabe todo el mundo. 307 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Lo saben todos. 308 00:19:25,247 --> 00:19:26,497 Has sido tú, ¿verdad? 309 00:19:26,582 --> 00:19:28,792 - ¿Cómo? - Fingiste que te importaba. 310 00:19:28,876 --> 00:19:31,036 - Y se lo cuentas a todos. - Lu, no. 311 00:19:31,128 --> 00:19:34,258 Tú no sabes nada de mí y Mei. 312 00:19:34,715 --> 00:19:37,335 - No sé de qué me hablas. - ¡Nada! 313 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, no fue... 314 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Decidme qué narices pasa. 315 00:19:42,055 --> 00:19:45,385 Lo siento, Emma. Anoche estábamos jugando a las cartas. 316 00:19:45,475 --> 00:19:47,935 Jack soltó que Lu y Mei salían juntas. 317 00:19:48,020 --> 00:19:51,060 - Le diré que no tuvo nada que ver. - ¡Alto! 318 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 Ya habéis hecho bastante. 319 00:19:56,945 --> 00:20:01,155 Janine colgó una foto mona de su perro y Chris le dio a me gusta. Obvio. 320 00:20:01,241 --> 00:20:04,491 Pero Chris colgó una de su cena y Janine escribió "Ñam". 321 00:20:04,578 --> 00:20:06,908 - Pero Chris no reaccionó. - ¡Tela! 322 00:20:06,997 --> 00:20:08,367 - Ya. - Pobre Janine. 323 00:20:08,457 --> 00:20:12,667 Cuando le preguntó Aditi, Chris soltó: "No sé ni quién es Janine". 324 00:20:12,753 --> 00:20:14,633 - Vaya. - Típico. 325 00:20:15,964 --> 00:20:16,884 ¿Cómo está? 326 00:20:16,965 --> 00:20:18,465 Madre mía. Está fatal. 327 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 - No sé. Flipas. - ¿Quién es ese? 328 00:20:23,430 --> 00:20:25,430 - No lo sé. - Es mono. 329 00:20:27,976 --> 00:20:31,436 Va a último curso y se sienta solo. Ficha a las novatas. 330 00:20:31,521 --> 00:20:33,901 - ¿Señal de alarma? - Sigue siendo mono. 331 00:20:42,282 --> 00:20:45,122 CITA DE PAPÁ CON EL DR. MADIGAN. HOY A LAS 12:00. 332 00:20:48,664 --> 00:20:49,504 ¿Lex? 333 00:20:52,876 --> 00:20:54,126 Perdonad, ¿qué...? 334 00:20:54,628 --> 00:20:56,548 - ¿Estás bien? - Sí, yo... 335 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 Sí. Estoy... ¿De qué hablábamos? 336 00:21:01,385 --> 00:21:03,425 Chicos monos y Chris y Janine. 337 00:21:04,680 --> 00:21:05,510 Vale. 338 00:21:06,598 --> 00:21:08,058 Ahora el bíceps derecho. 339 00:21:08,392 --> 00:21:11,062 Una flexión de bíceps con todas tus fuerzas. 340 00:21:11,144 --> 00:21:12,444 ¿Vale? Venga. 341 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Tres... dos... uno. 342 00:21:15,899 --> 00:21:18,029 Venga, tío. Vamos. 343 00:21:18,110 --> 00:21:20,700 Bien, y suelta. Cuatro y medio de cinco. 344 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 Podemos redondearlo a cinco, ¿no? 345 00:21:24,241 --> 00:21:25,911 Bíceps izquierdo, por favor. 346 00:21:25,993 --> 00:21:28,703 Venga. Tres... dos... uno. 347 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Venga, Matt. 348 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Bien. Relaja. Cuatro de cinco. 349 00:21:35,502 --> 00:21:37,052 ¿Dónde está Alexis hoy? 350 00:21:37,629 --> 00:21:39,879 Esto está un poco aburrido sin ella. 351 00:21:39,965 --> 00:21:43,385 Su primer día de colegio. Qué ganas tengo de recuperarme. 352 00:21:44,136 --> 00:21:45,216 Tríceps derecho. 353 00:21:45,304 --> 00:21:47,314 - Tienes que... - Un momento. 354 00:21:48,598 --> 00:21:52,808 Doctor, sé... que no puede decirme cuándo volveré a casa. 355 00:21:52,894 --> 00:21:57,444 Es un proceso y dijo que tardaría meses en volver a la normalidad, pero... 356 00:21:57,524 --> 00:22:02,204 Te dije que pasarías meses en el hospital, pero tu recuperación llevará años. 357 00:22:03,739 --> 00:22:06,529 Y no dije que volverías a la normalidad. 358 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 Pero dijo... 359 00:22:08,869 --> 00:22:12,789 que mi cerebro buscaría la forma de recuperar mi movilidad, ¿no? 360 00:22:12,873 --> 00:22:14,253 Sí, y lo hemos visto. 361 00:22:14,333 --> 00:22:18,923 Los resultados del tronco son alentadores. Recuperarás el brazo derecho. 362 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 Y posiblemente el izquierdo. 363 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 ¿Y las piernas? 364 00:22:25,218 --> 00:22:26,548 Es demasiado pronto, 365 00:22:26,636 --> 00:22:31,136 pero la pierna izquierda sobre todo apenas ha mejorado. 366 00:22:32,100 --> 00:22:34,980 Habrá que trabajar el doble, ¿no, Jerry? 367 00:22:35,062 --> 00:22:37,442 Te ayudará, pero el resultado es un dos. 368 00:22:37,522 --> 00:22:39,732 Ha dicho que es demasiado pronto. 369 00:22:40,442 --> 00:22:42,072 Matt, la probabilidad de... 370 00:22:42,152 --> 00:22:45,532 Saldré andando de este hospital, ¿queda claro? 371 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 Entiendo que seáis amigos. 372 00:23:00,796 --> 00:23:03,296 Y puedes jugar a las cartas con ellos. 373 00:23:04,633 --> 00:23:07,223 Pero no puedes desautorizarme. 374 00:23:07,302 --> 00:23:09,682 Gracias por dejarme jugar a las cartas. 375 00:23:09,763 --> 00:23:10,603 Jack... 376 00:23:10,680 --> 00:23:13,810 Siento que tengas desencuentros con la tripulación. 377 00:23:13,892 --> 00:23:15,942 ¿Desencuentros con la tripulación? 378 00:23:16,019 --> 00:23:19,269 Pero ¿desautorizarte? Te has pasado. 379 00:23:19,356 --> 00:23:21,476 - ¿Yo? - No es para tanto. 380 00:23:21,566 --> 00:23:23,566 Fue un cotilleo inofensivo. 381 00:23:23,652 --> 00:23:25,742 Has revelado su orientación sexual. 382 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 ¿Lo entiendes? 383 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Sé que querías ser el líder de esta misión. 384 00:23:36,039 --> 00:23:39,539 Pero un comandante tiene un deber: cuidar de la tripulación. 385 00:23:39,626 --> 00:23:42,126 Y Lu ha sufrido una crisis. 386 00:23:42,462 --> 00:23:44,422 Y ahora está atrapada en una nave 387 00:23:44,506 --> 00:23:47,006 con cuatro personas que conocen su secreto. 388 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 No porque quisiera ella. Ni porque lo pidiera. 389 00:23:51,138 --> 00:23:55,558 Porque tú querías sentirte importante y ganar puntos con los chicos. 390 00:24:00,313 --> 00:24:01,903 No puedo seguir hablando. 391 00:24:02,482 --> 00:24:05,782 Tengo desencuentros que arreglar. 392 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 ¿Lu? 393 00:24:16,204 --> 00:24:17,214 Lu. 394 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 Lo que te ha pasado ahí no tiene excusa, 395 00:24:21,626 --> 00:24:23,416 y ha sido bajo mi supervisión. 396 00:24:25,088 --> 00:24:26,838 Pero puedo prometerte esto: 397 00:24:26,923 --> 00:24:30,933 nunca recibirás una mirada o una palabra indeseada de la tripulación. 398 00:24:44,232 --> 00:24:46,072 No sé qué decir. 399 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Salvo que siento lo de Mei. 400 00:24:50,572 --> 00:24:53,782 No sé nada de vuestra relación, 401 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 y no es asunto mío. 402 00:24:58,788 --> 00:25:02,828 Pero sé lo que se siente estando lejos de tus seres queridos. 403 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 Cómo vives y mueres con cada llamada. 404 00:25:09,716 --> 00:25:14,296 Y si de repente te quitaran esas llamadas... 405 00:25:17,307 --> 00:25:19,807 Lu, no lo quiero ni imaginar. 406 00:25:24,856 --> 00:25:26,776 No conocía muy bien a Mei, 407 00:25:28,443 --> 00:25:30,863 pero era la mejor CAPCOM. 408 00:25:34,991 --> 00:25:37,121 Quizá parezca una tontería, pero... 409 00:25:37,202 --> 00:25:39,502 siempre me ha impresionado su inglés. 410 00:25:41,581 --> 00:25:43,711 Lo habla mejor que los nativos. 411 00:25:51,550 --> 00:25:53,090 Tú también lo hablas bien. 412 00:25:58,598 --> 00:26:02,308 Puedes decirles a mis brazos que vuelvan a la granja. 413 00:26:02,394 --> 00:26:05,654 Puedes decirles a mis pies que pisen el suelo. 414 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 O puedes decirles a mis labios que les digan a mis dedos 415 00:26:10,318 --> 00:26:13,448 que no podrán acercarse ya más a ti. 416 00:26:13,905 --> 00:26:17,445 Pero no se lo digas a mi corazón, mi dolido y roto corazón, 417 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 no creo que lo entienda. 418 00:26:21,246 --> 00:26:25,206 Y si se lo dices a mi corazón, mi dolido y roto corazón, 419 00:26:25,500 --> 00:26:28,920 podría estallar y matar a este hombre. 420 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Pasa, por favor. 421 00:26:40,390 --> 00:26:42,770 Vaya, qué limpio está todo. 422 00:26:42,851 --> 00:26:44,481 Qué va. 423 00:26:44,561 --> 00:26:47,481 En mi opinión, cantas muy bien. 424 00:26:47,564 --> 00:26:48,654 No, para nada. 425 00:26:48,732 --> 00:26:50,902 Está muy bien. Genial. 426 00:26:54,362 --> 00:26:57,822 No lo entiendo. ¿Le canto a mi corazón? 427 00:26:57,907 --> 00:26:59,117 No, qué va. 428 00:26:59,951 --> 00:27:01,701 - Es increíble. - Siéntate. 429 00:27:06,875 --> 00:27:10,375 No sabía que los jóvenes siguen haciendo caligrafía. 430 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 Si te vas a burlar de mí... 431 00:27:14,299 --> 00:27:15,129 No me burlo. 432 00:27:16,509 --> 00:27:19,759 Mi abuela escribía mi nombre con un pincel. 433 00:27:20,639 --> 00:27:22,269 Es un recuerdo bonito. 434 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 ¿Me lo harías? 435 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Sí. Es bastante sencillo. 436 00:27:39,908 --> 00:27:41,278 Mei. 437 00:27:44,454 --> 00:27:46,004 Mei, la flor del ciruelo. 438 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Once trazos. 439 00:28:05,100 --> 00:28:05,930 Mira... 440 00:28:13,358 --> 00:28:14,858 ¿Me enseñas a hacerlo? 441 00:28:16,403 --> 00:28:19,453 Te doy clases. Qué menos. 442 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 No. 443 00:28:35,839 --> 00:28:39,589 Así no. Relaja la muñeca. No lo agarres tan fuerte. 444 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Así, vertical. 445 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Sujétalo así. 446 00:28:43,930 --> 00:28:46,810 La muñeca tiene que estar relajada. 447 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Relájate. 448 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 ¿Así? 449 00:28:58,069 --> 00:28:59,529 Mantén recto el pincel. 450 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 Lo siento. 451 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 Creía que querías... 452 00:30:01,466 --> 00:30:02,466 Quiero. 453 00:30:07,305 --> 00:30:09,305 Tendremos cuidado. Nadie lo sabrá. 454 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 Pero lo sabré yo. 455 00:30:18,900 --> 00:30:19,820 Lo sabré yo. 456 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 Mi marido y yo... 457 00:30:29,285 --> 00:30:30,325 No hay... 458 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 amor... 459 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 ni pasión, pero... 460 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 hay respeto. 461 00:30:42,757 --> 00:30:43,757 No puedo... 462 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 deshonrarlo. 463 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 Ni decepcionar a mi hijo... 464 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 ni a mi país. 465 00:30:58,690 --> 00:31:00,150 Haremos nuestras clases. 466 00:31:01,776 --> 00:31:03,106 Nada más. 467 00:31:07,615 --> 00:31:08,445 Gracias. 468 00:31:41,107 --> 00:31:44,817 Aquí está. ¿Qué tal el entrenamiento? ¿Y tu primer día de clase? 469 00:31:44,903 --> 00:31:47,663 El entrenamiento, bien. ¿Qué tal la consulta? 470 00:31:47,739 --> 00:31:50,869 Casi cuela. Venga, siéntate y cuéntamelo todo. 471 00:31:51,826 --> 00:31:56,456 Desde el principio. Describe la escena. Son las 8:00. 472 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 Llegas al instituto y... 473 00:32:03,087 --> 00:32:03,957 ¿Qué pasa? 474 00:32:05,381 --> 00:32:06,301 Oye. 475 00:32:08,134 --> 00:32:10,554 ¿Qué pasa? Puedes contármelo. 476 00:32:11,888 --> 00:32:13,178 ¿Ha sido difícil? 477 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 Ha sido raro. 478 00:32:15,975 --> 00:32:19,145 ¿Cómo raro? ¿Ha pasado algo? ¿Ha dicho alguien algo? 479 00:32:19,228 --> 00:32:21,558 No. Han sido todos superamables. 480 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 ¿Y entonces? 481 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 No lo sé. Es... 482 00:32:28,988 --> 00:32:30,658 como que debo estar aquí. 483 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 ¿En el hospital? 484 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 - Sí. - ¿Por qué? 485 00:32:36,204 --> 00:32:38,044 - No lo sé. - Lex. 486 00:32:43,002 --> 00:32:45,672 Temo que te pase algo si no estoy aquí. 487 00:32:48,007 --> 00:32:49,627 Ven aquí. 488 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 Te quiero, ¿vale? 489 00:32:56,975 --> 00:32:58,345 Te quiero muchísimo. 490 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 A ver. Ven. Mírame. 491 00:33:09,821 --> 00:33:11,991 Que sea lo que tenga que ser. 492 00:33:12,073 --> 00:33:15,243 Que estés aquí no va a cambiarlo. ¿Lo entiendes? 493 00:33:16,536 --> 00:33:19,326 Cuando estoy aquí deprimido, 494 00:33:19,414 --> 00:33:21,924 pensar lo valiente que eres me da fuerzas. 495 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 Y que vuelvas al colegio, 496 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 a tu vida, 497 00:33:28,214 --> 00:33:30,844 no te imaginas cuánto me ha ayudado hoy. 498 00:33:30,925 --> 00:33:32,215 Ni te lo imaginas. 499 00:33:34,804 --> 00:33:37,724 ¿Le diremos a mamá que ha sido genial? 500 00:33:39,726 --> 00:33:41,976 Parecía muy nerviosa por teléfono. 501 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 Claro. 502 00:33:44,814 --> 00:33:45,824 Gracias. 503 00:33:57,201 --> 00:33:59,541 Atlas, aquí Houston. ¿Me recibes, Emma? 504 00:34:00,038 --> 00:34:01,538 Aquí Atlas, te recibo. 505 00:34:01,873 --> 00:34:05,713 ¿Puedes pasar a una línea privada? Tenemos algo que hablar. 506 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Adelante. 507 00:34:17,055 --> 00:34:20,345 Tengo una sugerencia respecto al tema de Lu, 508 00:34:20,600 --> 00:34:22,890 pero no quería excederme ni... 509 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 desautorizarte. 510 00:34:26,355 --> 00:34:27,435 Adelante. 511 00:34:27,523 --> 00:34:33,153 Unos ingenieros podrían facilitar una llamada privada entre Lu y Mei. 512 00:34:37,992 --> 00:34:42,712 Supongo que tu propuesta no cuenta con la aprobación de la NASA. 513 00:34:43,915 --> 00:34:46,415 Suelen desaprobar operaciones clandestinas 514 00:34:46,501 --> 00:34:49,301 que podrían provocar un incidente internacional. 515 00:34:49,420 --> 00:34:53,550 Pero yo soy más de pedir perdón que permiso. 516 00:34:55,802 --> 00:34:59,102 Aunque, si se enteraran, podría provocar un incidente. 517 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 ¿Lo harás discretamente? 518 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Sí, creo que sí. 519 00:35:07,814 --> 00:35:10,534 Te costará creerlo ahora mismo, pero... 520 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 sí. 521 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Pues hazlo. 522 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 ¿Puedo decir algo? 523 00:35:27,125 --> 00:35:29,085 Sin considerar lo que lo provocó, 524 00:35:29,710 --> 00:35:32,090 mi comportamiento ha sido inaceptable. 525 00:35:32,171 --> 00:35:35,971 No debí perder la compostura, así que mis disculpas. 526 00:35:36,050 --> 00:35:39,220 No eres la que debe disculparse. Siento cómo actué. 527 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 Yo también pido disculpas. 528 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 No hablaremos más de ello. 529 00:35:52,942 --> 00:35:55,362 ¿Podemos hablar, Wang? 530 00:35:58,489 --> 00:36:04,329 Quería informarte de que la línea del módulo de mando va a repararse. 531 00:36:05,329 --> 00:36:08,499 Si alguien escucha, la línea le aparecerá cortada, 532 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 en lugar de, por ejemplo, redirigida por canales alternativos. 533 00:36:15,464 --> 00:36:20,394 Es posible solo una vez y tienes una hora antes de que vuelva a estar en línea. 534 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 ¿Entendido? 535 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 Eso es todo. 536 00:36:31,480 --> 00:36:33,900 Comandante, gracias... 537 00:36:34,650 --> 00:36:35,860 por la información. 538 00:36:47,163 --> 00:36:50,003 UN MES ANTES 539 00:36:51,667 --> 00:36:53,037 "Atlas I, 540 00:36:53,628 --> 00:36:54,798 confirmando... 541 00:36:55,213 --> 00:36:59,593 que se ha completado la lista y los sistemas están listos". 542 00:37:01,302 --> 00:37:03,802 ¡Genial! Lo dices casi con fluidez. 543 00:37:07,767 --> 00:37:10,477 Mi inglés ha mejorado en los últimos dos años, 544 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 y es gracias a ti. 545 00:37:16,359 --> 00:37:18,319 Eres casi ya una experta... 546 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 en caligrafía. 547 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Gracias a ti. 548 00:37:33,751 --> 00:37:36,461 "Las mujeres sostienen la mitad del cielo". 549 00:37:36,837 --> 00:37:37,667 Muy bien. 550 00:37:40,841 --> 00:37:41,801 Siguiente... 551 00:38:00,569 --> 00:38:02,149 "Las mujeres sostienen 552 00:38:02,571 --> 00:38:03,861 la mitad del cielo". 553 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, te vas mañana. 554 00:38:10,663 --> 00:38:12,253 Deja que me quede. 555 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 No te pido que faltes a tu promesa. 556 00:38:16,002 --> 00:38:17,552 No tenemos que hacer nada. 557 00:38:17,920 --> 00:38:19,550 Ni siquiera nos tocaremos. 558 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Nos tumbaremos sin más. 559 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Por favor. 560 00:38:24,260 --> 00:38:27,220 Una sola noche. Pasemos una noche juntas. 561 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Está bien. 562 00:38:47,950 --> 00:38:48,830 Hola. 563 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Soy yo. 564 00:38:53,456 --> 00:38:54,286 Lu. 565 00:38:56,083 --> 00:38:57,923 Nadie nos escucha. 566 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Podemos hablar. 567 00:39:01,922 --> 00:39:03,972 ¿Cómo estás? ¿Eh? 568 00:39:08,554 --> 00:39:09,644 Estoy bien. 569 00:39:11,515 --> 00:39:13,015 ¿Te han hecho algo? 570 00:39:13,851 --> 00:39:14,941 ¿Hacerme algo? 571 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 No sé... 572 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 Me dieron... 573 00:39:24,362 --> 00:39:25,992 un trabajo de oficina. 574 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Lu Lu. 575 00:39:31,452 --> 00:39:35,002 Así se hacen las cosas aquí. Nadie hablará de ello. 576 00:39:35,456 --> 00:39:36,826 Se silenciará. 577 00:39:39,210 --> 00:39:40,210 No... 578 00:39:41,462 --> 00:39:44,262 No me harán nada. 579 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 Si me pasara algo, preguntarían por qué. 580 00:39:51,931 --> 00:39:54,021 Te han quitado esta misión 581 00:39:54,850 --> 00:39:58,020 y trasladado a otro sitio. Claro que ha pasado algo. 582 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Es culpa mía. 583 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 Lo siento mucho. 584 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 Es porque te quiero... 585 00:40:07,196 --> 00:40:08,736 por eso me la han quitado, 586 00:40:08,823 --> 00:40:10,913 y jamás me arrepentiré de ello. 587 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 No llores. 588 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 No llores. 589 00:40:29,135 --> 00:40:30,545 Según las pruebas, 590 00:40:30,636 --> 00:40:33,216 y no es por alardear, lo prometo, 591 00:40:33,305 --> 00:40:36,175 pero he marcado récords con el tronco superior. 592 00:40:36,267 --> 00:40:39,097 - ¿En serio? - Sí. Prevén una recuperación total. 593 00:40:39,186 --> 00:40:41,396 Pronto podría estar tocando el piano. 594 00:40:41,480 --> 00:40:43,020 Madre mía, es... 595 00:40:45,901 --> 00:40:48,201 Graba la primera canción que toques. 596 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 Hecho. 597 00:40:51,574 --> 00:40:53,334 Es una noticia increíble. 598 00:40:53,951 --> 00:40:54,831 Sí. 599 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 Bueno... 600 00:41:00,708 --> 00:41:02,128 el caso es que... 601 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 ¿Qué? 602 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 ¿Qué pasa? 603 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 ¿Matt? 604 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 Creen... 605 00:41:25,399 --> 00:41:27,399 Creen que quizá no vuelva a andar. 606 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 ¿Qué? 607 00:41:39,872 --> 00:41:42,002 Eso es un poco prematuro, ¿no crees? 608 00:41:43,209 --> 00:41:45,919 Es solo una prueba preliminar. 609 00:41:46,003 --> 00:41:47,003 - Em... - Espera. 610 00:41:47,087 --> 00:41:50,877 Hablaré con Madigan por la mañana. Habrá más pruebas. 611 00:41:50,966 --> 00:41:53,216 - U otros especialistas. - Por favor... 612 00:41:53,302 --> 00:41:55,722 - No te rindas, Matt. - No me rindo. 613 00:41:56,180 --> 00:41:57,060 Solo que... 614 00:41:57,598 --> 00:41:59,888 No necesito que lo arregles. 615 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 ¿Vale? 616 00:42:08,859 --> 00:42:10,109 Te necesito a ti. 617 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 Vale. 618 00:42:21,121 --> 00:42:22,751 Te estoy mirando. 619 00:42:23,457 --> 00:42:24,877 Pero nuestra... 620 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 nave es demasiado pequeña para verla por un telescopio, 621 00:42:29,088 --> 00:42:31,258 aunque el cielo estuviera despejado, 622 00:42:32,007 --> 00:42:34,007 y tuvieras mis coordenadas. 623 00:42:38,597 --> 00:42:40,097 Eres demasiado literal. 624 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 Pero... 625 00:42:43,852 --> 00:42:45,942 que no te vea no cambia el hecho... 626 00:42:46,647 --> 00:42:48,067 de que te esté mirando. 627 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 ¿Por qué? 628 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 ¿Qué haces? 629 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Memorizo tu voz. 630 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Tu voz. 631 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Es hora de despedirse. 632 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 Sí, es sobreactuado, pero me da igual. 633 00:43:29,356 --> 00:43:31,226 Prefiero tu interpretación. 634 00:43:41,577 --> 00:43:43,407 Era como un truco de magia. 635 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 Ella estaba en esa cuna, 636 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 llorando desconsolada, 637 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 y tú te sentabas al piano 638 00:43:57,343 --> 00:43:59,353 y, en unos segundos, se dormía. 639 00:44:24,620 --> 00:44:26,460 Mei, escucha. 640 00:44:28,624 --> 00:44:29,964 Dentro de siete meses, 641 00:44:30,959 --> 00:44:32,539 aterrizaremos en Marte. 642 00:44:32,628 --> 00:44:35,668 Dos años después, volveremos a la Tierra. 643 00:44:38,634 --> 00:44:40,434 Y, cuando acaben los desfiles 644 00:44:40,719 --> 00:44:42,639 y mi hijo haya crecido, 645 00:44:43,305 --> 00:44:44,765 te encontraré. 646 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 TE QUIERO 647 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 ¿Y yo... 648 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 debería quedarme esperando? 649 00:45:01,615 --> 00:45:02,525 Sí. 650 00:45:08,330 --> 00:45:09,160 Vale. 651 00:45:12,418 --> 00:45:13,378 Pues... 652 00:45:19,925 --> 00:45:21,255 hasta entonces... 653 00:45:30,728 --> 00:45:31,808 adiós. 654 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 Hasta entonces... 655 00:47:42,568 --> 00:47:44,318 Subtítulos: Carlos Ibero