1
00:00:06,047 --> 00:00:08,837
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,343
Eso es.
3
00:00:12,929 --> 00:00:13,929
Respira.
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,467
Tú respira.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,142
Vamos.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,148
Respira. Ya casi lo tienes.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,518
¡Qué bien!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,397
Mucho más rápido que ayer.
9
00:00:26,484 --> 00:00:31,534
Sí, pero la pregunta es si queda bien.
Quiero hacerlo con elegancia.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,405
Déjate de rollos.
Ahora tienes fisioterapia.
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,538
- ¿Te ayudo?
- No, deja.
12
00:00:44,044 --> 00:00:47,464
¿Y lo de mañana?
¿Con ganas de ver a tus amigos?
13
00:00:48,423 --> 00:00:50,763
No voy a volver a clase mañana.
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,933
- ¿Qué dices?
- No es para tanto.
15
00:00:54,012 --> 00:00:55,012
Colócate bien.
16
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
Lex...
17
00:01:01,686 --> 00:01:05,516
Papá, he hablado con mis profesores,
y puedo estudiar desde aquí.
18
00:01:06,608 --> 00:01:09,608
- Ya has perdido tres semanas.
- Volveré la próxima.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,573
En serio, no pasa nada.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,237
Hola, Jerry.
21
00:01:16,284 --> 00:01:18,544
Que trabaje mucho el torso hoy.
22
00:01:18,620 --> 00:01:21,370
- Me ha hecho trampa.
- Pues muy mal.
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,543
¿Pueden cambiar las sábanas?
24
00:01:23,625 --> 00:01:24,955
Llevan ya varios días.
25
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Descuida.
26
00:01:31,007 --> 00:01:32,007
Muy bien.
27
00:01:37,931 --> 00:01:40,891
Mañana tranquila.
Solo hay una novedad de Control.
28
00:01:40,975 --> 00:01:43,845
Mei, nuestra CAPCOM,
tenía una misión en casa.
29
00:01:45,814 --> 00:01:46,824
¿Qué misión?
30
00:01:48,149 --> 00:01:49,149
¿Perdona?
31
00:01:49,609 --> 00:01:51,609
¿Qué misión tenía?
32
00:01:52,445 --> 00:01:53,945
No lo han dicho.
33
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
¿Quién la reemplazará?
34
00:01:57,742 --> 00:01:58,742
Jack Willmore.
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,333
Eso es estupendo.
36
00:02:01,412 --> 00:02:04,332
Creía que su servicio
terminaba al aterrizar.
37
00:02:05,375 --> 00:02:07,245
Querría seguir involucrado.
38
00:02:09,254 --> 00:02:10,714
Eso es todo. No sé más.
39
00:02:11,214 --> 00:02:13,344
Comandante, en el entrenamiento,
40
00:02:13,424 --> 00:02:16,344
jugábamos una partida
de póquer semanal con Jack,
41
00:02:16,427 --> 00:02:18,757
pero si prefiere que no sigamos...
42
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
No, está bien.
43
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
- Gracias.
- Bien.
44
00:02:48,042 --> 00:02:50,842
DOS AÑOS ANTES
45
00:02:58,511 --> 00:02:59,721
Parece...
46
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
que va bien.
47
00:03:02,515 --> 00:03:03,515
Lo siento.
48
00:03:04,142 --> 00:03:05,272
Gracias.
49
00:03:06,186 --> 00:03:09,896
Es absurdo: van a usar el inglés
como idioma de la misión.
50
00:03:09,981 --> 00:03:12,231
¿Por qué no usan el chino?
51
00:03:13,443 --> 00:03:15,993
No habría misión sin nosotros.
¿Tengo razón?
52
00:03:17,155 --> 00:03:19,025
Como todo se te da bien...
53
00:03:19,866 --> 00:03:21,946
ahora que tienes una dificultad,
54
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
te cuesta aceptarlo.
55
00:03:27,749 --> 00:03:30,589
Me cuesta aprender este absurdo idioma.
56
00:03:31,127 --> 00:03:32,587
Alguien te sustituirá.
57
00:03:35,298 --> 00:03:37,128
Cuando vine a Estados Unidos,
58
00:03:38,176 --> 00:03:39,716
a mí también me costó.
59
00:03:40,136 --> 00:03:43,386
¿A ti? ¿Cómo puede ser?
Lo hablas con fluidez.
60
00:03:43,806 --> 00:03:44,806
Gracias.
61
00:03:46,726 --> 00:03:48,096
¿Cómo aprendiste?
62
00:03:52,273 --> 00:03:53,443
Te lo enseñaré.
63
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
Doctora Wang Lu, buenos días.
64
00:04:14,045 --> 00:04:15,125
Hola.
65
00:04:16,047 --> 00:04:17,467
¿Necesitaba alguna cosa?
66
00:04:17,548 --> 00:04:21,548
He oído que han trasladado a Chen Mei.
67
00:04:21,761 --> 00:04:22,721
Efectivamente.
68
00:04:23,972 --> 00:04:25,062
Quería...
69
00:04:26,266 --> 00:04:27,346
darle las gracias,
70
00:04:27,433 --> 00:04:30,483
por su excelente servicio a esta misión.
71
00:04:31,729 --> 00:04:33,229
Muy amable de su parte.
72
00:04:33,314 --> 00:04:35,284
Le haré llegar su mensaje.
73
00:04:37,610 --> 00:04:39,530
Esperaba que pudiera...
74
00:04:40,321 --> 00:04:42,031
hablar con ella directamente.
75
00:04:45,201 --> 00:04:46,241
¿Sería posible?
76
00:04:48,037 --> 00:04:50,497
Encontré algo en su escritorio.
77
00:04:52,959 --> 00:04:55,589
Un trozo de papel.
Esta es su letra, ¿verdad?
78
00:05:02,927 --> 00:05:03,967
¿Qué?
79
00:05:05,221 --> 00:05:06,471
Por la letra, veo...
80
00:05:07,348 --> 00:05:09,428
que la nota la escribió usted, ¿no?
81
00:05:10,476 --> 00:05:12,936
Ante esto, he decidido
82
00:05:13,646 --> 00:05:16,106
que cese toda comunicación entre ustedes
83
00:05:16,190 --> 00:05:18,320
y que se reasigne a Chen Mei.
84
00:05:38,046 --> 00:05:40,626
¿Puede decirme adónde la han trasladado?
85
00:05:41,049 --> 00:05:44,389
Doctora Wang Lu, su misión dura tres años.
86
00:05:44,969 --> 00:05:47,139
Han pasado solo tres semanas.
87
00:05:49,849 --> 00:05:51,309
Céntrese en su trabajo.
88
00:05:51,976 --> 00:05:54,476
Haga que nos sintamos orgullosos de usted.
89
00:06:07,909 --> 00:06:08,909
¿Sí?
90
00:06:09,827 --> 00:06:11,197
Siento molestarte.
91
00:06:11,287 --> 00:06:15,497
Solo quería ver cómo estás
después de las noticias sobre Mei.
92
00:06:19,170 --> 00:06:21,590
Parecías un poco disgustada.
93
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
Una vez más,
94
00:06:28,304 --> 00:06:30,104
le falla su instinto.
95
00:06:30,723 --> 00:06:34,393
Me alegra tanto como a los demás
que Jack Willmore
96
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
se reincorpore al equipo.
97
00:06:41,401 --> 00:06:42,531
Vale, recibido.
98
00:06:44,529 --> 00:06:46,199
Espero que no te choque.
99
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
- Tengo un vínculo con la tripulación.
- No es por ellos.
100
00:06:50,410 --> 00:06:53,620
Si acaso, quiero asegurarme
de que no te incomode.
101
00:06:54,664 --> 00:06:56,754
Para nada. Me ofrecí voluntario.
102
00:06:57,708 --> 00:06:59,838
No has provocado más incendios, ¿no?
103
00:07:01,838 --> 00:07:02,878
Es broma.
104
00:07:03,714 --> 00:07:04,974
Bienvenido al equipo.
105
00:07:09,053 --> 00:07:11,763
Si le damos hasta el lunes,
querrá otra semana.
106
00:07:11,848 --> 00:07:13,718
Debería haber vuelto ya.
107
00:07:13,808 --> 00:07:16,938
Ojalá supiera qué la frena.
108
00:07:17,019 --> 00:07:19,899
¿Crees que está asustada o...?
109
00:07:19,981 --> 00:07:21,361
No estoy seguro.
110
00:07:21,441 --> 00:07:24,741
Pero parece sentirse cómoda aquí.
111
00:07:24,819 --> 00:07:25,739
¿Cómo?
112
00:07:25,820 --> 00:07:28,450
Deberías verla. Ella lo dirige todo.
113
00:07:28,531 --> 00:07:31,451
Conoce a todo el personal por su nombre.
114
00:07:31,534 --> 00:07:34,294
- Dice qué necesito y cuándo. Parece...
- Yo.
115
00:07:36,164 --> 00:07:37,924
Se comporta como yo.
116
00:07:39,584 --> 00:07:40,884
Esto es demasiado.
117
00:07:41,794 --> 00:07:43,884
Es demasiado para ella.
118
00:07:44,297 --> 00:07:45,207
Lo sé.
119
00:07:45,798 --> 00:07:47,338
La encarrilaremos.
120
00:07:48,926 --> 00:07:52,216
Mañana irá de nuevo a clase.
Va a volver a su vida.
121
00:07:52,805 --> 00:07:54,765
Vale. ¿Quieres que se lo diga yo?
122
00:07:55,391 --> 00:07:57,441
Quizá sea mejor en persona.
123
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
- Perdona, no...
- Tranquilo. Tienes razón.
124
00:08:04,192 --> 00:08:05,322
Deberías ser tú.
125
00:08:06,819 --> 00:08:07,949
Es que...
126
00:08:10,781 --> 00:08:13,031
a veces es difícil estar tan lejos.
127
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
¿Qué dices?
128
00:08:14,994 --> 00:08:18,544
Es tu voz en mi cabeza
la que me da fuerzas cada día.
129
00:08:19,916 --> 00:08:21,876
Estás presente de muchas formas.
130
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
Ya me contarás cómo va con Lex.
131
00:08:27,965 --> 00:08:28,965
Claro.
132
00:08:29,509 --> 00:08:31,259
Te dejas lo más importante.
133
00:08:31,844 --> 00:08:33,184
¿Jack es CAPCOM ahora?
134
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
Sí.
135
00:08:35,181 --> 00:08:36,351
Todo irá bien.
136
00:08:46,108 --> 00:08:47,108
Sin mirar.
137
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
Podemos ir a por 20.
138
00:08:53,032 --> 00:08:55,082
¿Quieres que apueste 20?
139
00:08:55,910 --> 00:08:58,000
- ¡Que sí!
- ¿Con un dos y un cinco?
140
00:08:58,079 --> 00:08:58,909
- Voy.
- Voy
141
00:08:59,539 --> 00:09:03,039
Jack, espero que elijas mejor las novias.
142
00:09:04,418 --> 00:09:06,088
No me malinterpretes, Jack.
143
00:09:06,170 --> 00:09:10,380
Me alegra que vuelvas,
pero Mei estaba de mejor ver.
144
00:09:10,466 --> 00:09:12,256
Y una gran jugadora de póquer.
145
00:09:12,677 --> 00:09:13,547
¿En serio?
146
00:09:13,636 --> 00:09:17,346
No, es broma.
Aunque no sé por qué la trasladarían.
147
00:09:17,431 --> 00:09:20,061
¿No la necesitaban en una misión en casa?
148
00:09:20,142 --> 00:09:21,852
¿Más importante que Marte?
149
00:09:21,936 --> 00:09:24,106
China estará construyendo una bomba.
150
00:09:27,400 --> 00:09:28,360
Sabes algo.
151
00:09:28,442 --> 00:09:32,202
- Reparte, anda.
- Espera. Jack, ¿qué ocultas?
152
00:09:33,364 --> 00:09:34,744
Bueno, hay...
153
00:09:34,824 --> 00:09:37,204
O sea, corre un rumor por ahí.
154
00:09:37,285 --> 00:09:40,785
- Pero un caballero no rumorea.
- Menos mal que no lo eres.
155
00:09:43,583 --> 00:09:46,883
Cada uno tiene una imagen pública, ¿no?
156
00:09:47,461 --> 00:09:48,961
Sois héroes nacionales.
157
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
Tú también, Jack.
158
00:09:50,840 --> 00:09:53,300
Soy una nota a pie de página, pero Lu...
159
00:09:53,384 --> 00:09:56,054
Lu lo tiene cien veces peor que el resto.
160
00:09:56,887 --> 00:09:59,807
Será la primera persona en pisar Marte,
161
00:09:59,890 --> 00:10:01,350
y los héroes en China...
162
00:10:01,434 --> 00:10:03,694
Hablamos de Mei. ¿Qué tiene Lu...?
163
00:10:07,356 --> 00:10:08,186
Ni de coña.
164
00:10:11,694 --> 00:10:12,824
Mei y Lu están...
165
00:10:12,903 --> 00:10:14,323
¡Qué fuerte!
166
00:10:14,405 --> 00:10:16,615
¿Verdad? Entrené con ella dos años.
167
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
No tenía ni idea.
168
00:10:18,200 --> 00:10:22,410
No la he visto nunca sonreír.
Ni me lo imagino.
169
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
- Yo sí.
- Ya vale.
170
00:10:24,415 --> 00:10:27,785
No quiero escuchar cotilleos ni mentiras.
171
00:10:27,877 --> 00:10:31,127
Conozco a Lu mejor que nadie.
Conozco a su marido.
172
00:10:31,213 --> 00:10:34,263
Conocí a su hijo.
Ella no se anda con guarradas.
173
00:10:34,342 --> 00:10:35,342
Reparte.
174
00:10:39,221 --> 00:10:42,101
Lei Lei, ¿has obedecido a tu padre?
175
00:10:42,183 --> 00:10:43,353
Claro, mamá.
176
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
¿Y a los profesores?
177
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Sí, mamá.
178
00:10:46,520 --> 00:10:47,770
¿Qué te ha pasado?
179
00:10:47,855 --> 00:10:50,065
Dile la nota de matemáticas.
180
00:10:50,149 --> 00:10:52,489
He sacado un 9,8.
181
00:10:52,568 --> 00:10:54,358
¿No puedes sacar un 10?
182
00:11:00,451 --> 00:11:02,121
¿Has dibujado tus cómics?
183
00:11:02,203 --> 00:11:03,293
No, mamá.
184
00:11:03,371 --> 00:11:04,371
¿Por qué no?
185
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
Puedes dibujar.
186
00:11:05,873 --> 00:11:10,423
Acordamos que con los exámenes
no había tiempo para cómics.
187
00:11:10,503 --> 00:11:11,553
¿Por qué no?
188
00:11:12,505 --> 00:11:14,005
Le hace feliz.
189
00:11:31,399 --> 00:11:34,359
Para venir aquí,
¿hace falta permiso de la CNSA?
190
00:11:37,738 --> 00:11:39,568
¿Quieres aprender inglés o no?
191
00:11:41,534 --> 00:11:42,544
Vente.
192
00:12:05,933 --> 00:12:09,443
Para aprender un nuevo idioma,
hay que ser valiente.
193
00:12:11,355 --> 00:12:12,265
No me da miedo.
194
00:12:12,857 --> 00:12:14,727
Entonces, eres vulnerable.
195
00:12:16,569 --> 00:12:17,899
Tienes que soltarte...
196
00:12:19,196 --> 00:12:20,986
y arriesgarte a parecer tonta.
197
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
Anoche ella hizo mis maletas
antes de mi vuelo.
198
00:12:31,834 --> 00:12:34,924
Son las nueve de la mañana.
199
00:12:37,882 --> 00:12:41,182
Y voy a subir alto
200
00:12:42,887 --> 00:12:44,927
como una cometa.
201
00:12:52,730 --> 00:12:56,150
Y creo que va a pasar mucho mucho tiempo
202
00:12:56,233 --> 00:12:59,783
hasta que aterrice de nuevo para descubrir
203
00:12:59,862 --> 00:13:03,072
que no soy el hombre que creen en casa.
204
00:13:03,157 --> 00:13:08,617
No, no, soy un astronauta.
205
00:13:09,747 --> 00:13:11,167
Un astronauta...
206
00:13:17,254 --> 00:13:21,884
Marte no es lugar
para criar a tus hijos...
207
00:13:25,846 --> 00:13:29,266
Y, recuerda, tiene hora
con el doctor Madigan a mediodía.
208
00:13:29,350 --> 00:13:32,940
Y que se tome la medicación,
a veces se olvida.
209
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Yo me encargo, cariño. Lo prometo.
210
00:13:39,318 --> 00:13:41,698
Hoy céntrate en ti, ¿vale?
211
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
¿Estás bien? ¿Cómo te sientes?
212
00:13:46,992 --> 00:13:47,992
Estoy bien.
213
00:13:48,911 --> 00:13:51,001
Con ilu de ver a mis amigos.
214
00:13:51,956 --> 00:13:54,326
Espero que hoy vaya muy bien.
215
00:13:54,750 --> 00:13:58,800
Si algo te parece raro,
llevaré el teléfono todo el día, ¿vale?
216
00:13:58,879 --> 00:14:02,009
Llámame o escríbeme.
217
00:14:02,550 --> 00:14:04,800
Te dejo, mamá. Vamos a parar.
218
00:14:04,885 --> 00:14:07,715
Vale. Te quiero.
Estoy muy orgullosa de ti.
219
00:14:07,805 --> 00:14:09,805
Y, si necesitas algo, estoy aquí.
220
00:14:10,307 --> 00:14:12,307
Vale. Yo también te quiero. Adiós.
221
00:14:14,562 --> 00:14:15,562
Adiós.
222
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Vale.
223
00:14:28,033 --> 00:14:31,293
Te recojo a las tres.
Alexis, a ti, después de entrenar.
224
00:14:31,370 --> 00:14:32,290
- Vale.
- ¿Vale?
225
00:14:32,371 --> 00:14:35,581
- Vale. Gracias.
- De nada. Adiós. Que vaya bien.
226
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
- Te quiero.
- Yo a ti también.
227
00:14:42,965 --> 00:14:45,625
- ¡Cuánto te echábamos de menos!
- ¿En serio?
228
00:14:45,718 --> 00:14:48,428
Será broma.
Perdimos por seis goles el sábado.
229
00:14:48,512 --> 00:14:49,472
Jolín.
230
00:14:49,555 --> 00:14:52,885
Annie, mi amiga Cassie.
Cassie, esta es mi amiga, Annie.
231
00:14:52,975 --> 00:14:54,015
Hola. ¿Qué tal?
232
00:14:54,101 --> 00:14:55,231
- Bien. ¿Tú?
- Bien.
233
00:14:55,311 --> 00:14:57,271
- ¿Me guardas un secreto?
- Claro.
234
00:14:57,354 --> 00:15:00,864
- Hay drama entre Chris y Janine.
- ¿Qué ha pasado?
235
00:15:05,237 --> 00:15:06,107
Hola.
236
00:15:06,196 --> 00:15:08,276
Dime la verdad, ¿cómo la ves?
237
00:15:09,074 --> 00:15:10,704
Creo que está bien, Emma.
238
00:15:11,911 --> 00:15:16,291
Mira, si me dice en un mensaje
que es muy duro volver al cole...
239
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
Me paso a por ella. Sin problema.
240
00:15:18,834 --> 00:15:21,634
Pero, de verdad, creo que está bien.
241
00:15:23,589 --> 00:15:24,969
Mel, no...
242
00:15:25,966 --> 00:15:29,176
No sé cómo agradecerte
lo que estás haciendo.
243
00:15:29,637 --> 00:15:30,887
No es para tanto.
244
00:15:31,347 --> 00:15:32,807
Lo es, y mucho.
245
00:15:32,890 --> 00:15:35,100
No, pero, de verdad...
246
00:15:36,185 --> 00:15:39,555
dice mucho de una persona
cómo se comporta con Cassie,
247
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
habéis criado a una hija maravillosa.
248
00:15:42,983 --> 00:15:44,493
¿Cómo lo llevas por ahí?
249
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
Cada día es más difícil.
250
00:15:48,614 --> 00:15:50,624
Cada día los echo más de menos.
251
00:15:50,699 --> 00:15:53,159
Sí, ¿qué nos decían en el entrenamiento?
252
00:15:53,786 --> 00:15:57,116
No se trata de tener ego
ni de ser arrogante.
253
00:15:57,957 --> 00:15:59,787
Sino de tener resiliencia.
254
00:16:00,417 --> 00:16:03,707
Ni de conquistar el espacio,
sino de sobrevivir a él.
255
00:16:04,505 --> 00:16:06,005
Esto es asqueroso.
256
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
¿Está mal decir
que daría la mitad de mis ahorros
257
00:16:09,343 --> 00:16:11,013
por un masala dosa caliente?
258
00:16:11,095 --> 00:16:14,845
- ¿No extrañas más a las mujeres?
- Tengo variedad de apetitos.
259
00:16:14,932 --> 00:16:17,522
Y no he dicho qué extraño más.
260
00:16:20,604 --> 00:16:22,614
¿Todo bien entre Emma y tú?
261
00:16:24,066 --> 00:16:26,566
- Interesante cambio de tema.
- Bueno...
262
00:16:27,111 --> 00:16:29,781
Desde el paseo espacial,
has estado un poco...
263
00:16:30,197 --> 00:16:31,027
¿Qué?
264
00:16:31,573 --> 00:16:32,573
No lo sé.
265
00:16:33,075 --> 00:16:36,155
Cuando juegas a las cartas,
eres Ram, haces bromas...
266
00:16:36,620 --> 00:16:38,080
Pero a Emma la tratas...
267
00:16:38,747 --> 00:16:39,577
formal.
268
00:16:40,666 --> 00:16:43,586
Solo procuro respetar a mis superiores.
269
00:16:44,378 --> 00:16:46,958
¿Y desde cuándo la llamas "comandante"?
270
00:16:47,673 --> 00:16:52,433
Oye, deberíamos hablar de cotilleos,
o sea, de Lu y Mei.
271
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
No. Misha tenía razón.
Está fuera de lugar.
272
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
- Buenos días.
- Hola.
273
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
¿Cómo estáis?
274
00:17:00,978 --> 00:17:03,688
Bueno, Ram se lamenta de su desayuno.
275
00:17:03,772 --> 00:17:06,152
Ya. ¿Sabéis quién tiene la mejor comida?
276
00:17:06,233 --> 00:17:07,863
- Lu.
- Sin duda, Lu.
277
00:17:07,943 --> 00:17:10,783
¿Cómo han logrado hacer
dim sum liofilizado?
278
00:17:10,863 --> 00:17:12,573
Quizá te lo cambie.
279
00:17:12,656 --> 00:17:14,446
No soy la favorita de Lu.
280
00:17:14,533 --> 00:17:17,873
Lu es una caja de sorpresas.
Hablando del rey de Roma.
281
00:17:20,330 --> 00:17:21,960
- Buenos días.
- Buenas.
282
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
¿Todo bien?
283
00:17:42,644 --> 00:17:44,024
Vale, ¿qué pasa?
284
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Nada.
285
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Hola.
286
00:17:58,243 --> 00:18:01,083
Misha, necesito tu ayuda.
287
00:18:01,663 --> 00:18:02,503
Claro.
288
00:18:03,082 --> 00:18:05,542
¿Conoces bien el canal de comunicaciones?
289
00:18:05,959 --> 00:18:06,789
¿Qué?
290
00:18:08,128 --> 00:18:10,298
Mis llamadas son controladas.
291
00:18:11,799 --> 00:18:16,849
Estaba pensando si se podría rediseñar
mi canal para que sea privado.
292
00:18:19,556 --> 00:18:20,806
¿Para qué?
293
00:18:22,726 --> 00:18:23,806
Hay alguien...
294
00:18:24,728 --> 00:18:26,268
con quien debo hablar.
295
00:18:29,108 --> 00:18:31,398
¿Sabes por qué te admiro, Lu?
296
00:18:33,445 --> 00:18:36,945
Antes que a ti, no había conocido
a un igual en el espacio.
297
00:18:37,658 --> 00:18:42,788
Pero, donde yo fracasé
como marido y padre,
298
00:18:43,872 --> 00:18:45,082
tú lo hiciste mejor.
299
00:18:46,834 --> 00:18:48,464
Al menos, eso pensaba.
300
00:18:50,504 --> 00:18:51,424
No.
301
00:18:52,339 --> 00:18:54,509
No te ayudaré a engañar a tu marido.
302
00:18:55,551 --> 00:18:58,301
Sé con quién quieres hablar en privado.
303
00:19:00,430 --> 00:19:01,270
¿Cómo?
304
00:19:02,266 --> 00:19:03,176
¿Cómo?
305
00:19:05,435 --> 00:19:07,225
¿"Cómo"? ¿Esa es tu pregunta?
306
00:19:08,689 --> 00:19:10,019
Lo sabe todo el mundo.
307
00:19:11,150 --> 00:19:12,230
Lo saben todos.
308
00:19:25,247 --> 00:19:26,497
Has sido tú, ¿verdad?
309
00:19:26,582 --> 00:19:28,792
- ¿Cómo?
- Fingiste que te importaba.
310
00:19:28,876 --> 00:19:31,036
- Y se lo cuentas a todos.
- Lu, no.
311
00:19:31,128 --> 00:19:34,258
Tú no sabes nada de mí y Mei.
312
00:19:34,715 --> 00:19:37,335
- No sé de qué me hablas.
- ¡Nada!
313
00:19:37,885 --> 00:19:38,925
Lu, no fue...
314
00:19:40,220 --> 00:19:41,970
Decidme qué narices pasa.
315
00:19:42,055 --> 00:19:45,385
Lo siento, Emma.
Anoche estábamos jugando a las cartas.
316
00:19:45,475 --> 00:19:47,935
Jack soltó que Lu y Mei salían juntas.
317
00:19:48,020 --> 00:19:51,060
- Le diré que no tuvo nada que ver.
- ¡Alto!
318
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
Ya habéis hecho bastante.
319
00:19:56,945 --> 00:20:01,155
Janine colgó una foto mona de su perro
y Chris le dio a me gusta. Obvio.
320
00:20:01,241 --> 00:20:04,491
Pero Chris colgó una de su cena
y Janine escribió "Ñam".
321
00:20:04,578 --> 00:20:06,908
- Pero Chris no reaccionó.
- ¡Tela!
322
00:20:06,997 --> 00:20:08,367
- Ya.
- Pobre Janine.
323
00:20:08,457 --> 00:20:12,667
Cuando le preguntó Aditi, Chris soltó:
"No sé ni quién es Janine".
324
00:20:12,753 --> 00:20:14,633
- Vaya.
- Típico.
325
00:20:15,964 --> 00:20:16,884
¿Cómo está?
326
00:20:16,965 --> 00:20:18,465
Madre mía. Está fatal.
327
00:20:18,550 --> 00:20:20,470
- No sé. Flipas.
- ¿Quién es ese?
328
00:20:23,430 --> 00:20:25,430
- No lo sé.
- Es mono.
329
00:20:27,976 --> 00:20:31,436
Va a último curso y se sienta solo.
Ficha a las novatas.
330
00:20:31,521 --> 00:20:33,901
- ¿Señal de alarma?
- Sigue siendo mono.
331
00:20:42,282 --> 00:20:45,122
CITA DE PAPÁ CON EL DR. MADIGAN.
HOY A LAS 12:00.
332
00:20:48,664 --> 00:20:49,504
¿Lex?
333
00:20:52,876 --> 00:20:54,126
Perdonad, ¿qué...?
334
00:20:54,628 --> 00:20:56,548
- ¿Estás bien?
- Sí, yo...
335
00:20:57,589 --> 00:21:00,839
Sí. Estoy... ¿De qué hablábamos?
336
00:21:01,385 --> 00:21:03,425
Chicos monos y Chris y Janine.
337
00:21:04,680 --> 00:21:05,510
Vale.
338
00:21:06,598 --> 00:21:08,058
Ahora el bíceps derecho.
339
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Una flexión de bíceps
con todas tus fuerzas.
340
00:21:11,144 --> 00:21:12,444
¿Vale? Venga.
341
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
Tres... dos... uno.
342
00:21:15,899 --> 00:21:18,029
Venga, tío. Vamos.
343
00:21:18,110 --> 00:21:20,700
Bien, y suelta. Cuatro y medio de cinco.
344
00:21:20,779 --> 00:21:23,029
Podemos redondearlo a cinco, ¿no?
345
00:21:24,241 --> 00:21:25,911
Bíceps izquierdo, por favor.
346
00:21:25,993 --> 00:21:28,703
Venga. Tres... dos... uno.
347
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
Venga, Matt.
348
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Bien. Relaja. Cuatro de cinco.
349
00:21:35,502 --> 00:21:37,052
¿Dónde está Alexis hoy?
350
00:21:37,629 --> 00:21:39,879
Esto está un poco aburrido sin ella.
351
00:21:39,965 --> 00:21:43,385
Su primer día de colegio.
Qué ganas tengo de recuperarme.
352
00:21:44,136 --> 00:21:45,216
Tríceps derecho.
353
00:21:45,304 --> 00:21:47,314
- Tienes que...
- Un momento.
354
00:21:48,598 --> 00:21:52,808
Doctor, sé... que no puede decirme
cuándo volveré a casa.
355
00:21:52,894 --> 00:21:57,444
Es un proceso y dijo que tardaría meses
en volver a la normalidad, pero...
356
00:21:57,524 --> 00:22:02,204
Te dije que pasarías meses en el hospital,
pero tu recuperación llevará años.
357
00:22:03,739 --> 00:22:06,529
Y no dije que volverías a la normalidad.
358
00:22:07,075 --> 00:22:08,075
Pero dijo...
359
00:22:08,869 --> 00:22:12,789
que mi cerebro buscaría la forma
de recuperar mi movilidad, ¿no?
360
00:22:12,873 --> 00:22:14,253
Sí, y lo hemos visto.
361
00:22:14,333 --> 00:22:18,923
Los resultados del tronco son alentadores.
Recuperarás el brazo derecho.
362
00:22:19,004 --> 00:22:20,674
Y posiblemente el izquierdo.
363
00:22:22,299 --> 00:22:23,299
¿Y las piernas?
364
00:22:25,218 --> 00:22:26,548
Es demasiado pronto,
365
00:22:26,636 --> 00:22:31,136
pero la pierna izquierda sobre todo
apenas ha mejorado.
366
00:22:32,100 --> 00:22:34,980
Habrá que trabajar el doble, ¿no, Jerry?
367
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
Te ayudará, pero el resultado es un dos.
368
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
Ha dicho que es demasiado pronto.
369
00:22:40,442 --> 00:22:42,072
Matt, la probabilidad de...
370
00:22:42,152 --> 00:22:45,532
Saldré andando de este hospital,
¿queda claro?
371
00:22:57,918 --> 00:23:00,048
Entiendo que seáis amigos.
372
00:23:00,796 --> 00:23:03,296
Y puedes jugar a las cartas con ellos.
373
00:23:04,633 --> 00:23:07,223
Pero no puedes desautorizarme.
374
00:23:07,302 --> 00:23:09,682
Gracias por dejarme jugar a las cartas.
375
00:23:09,763 --> 00:23:10,603
Jack...
376
00:23:10,680 --> 00:23:13,810
Siento que tengas desencuentros
con la tripulación.
377
00:23:13,892 --> 00:23:15,942
¿Desencuentros con la tripulación?
378
00:23:16,019 --> 00:23:19,269
Pero ¿desautorizarte? Te has pasado.
379
00:23:19,356 --> 00:23:21,476
- ¿Yo?
- No es para tanto.
380
00:23:21,566 --> 00:23:23,566
Fue un cotilleo inofensivo.
381
00:23:23,652 --> 00:23:25,742
Has revelado su orientación sexual.
382
00:23:26,530 --> 00:23:27,740
¿Lo entiendes?
383
00:23:31,326 --> 00:23:34,366
Sé que querías ser
el líder de esta misión.
384
00:23:36,039 --> 00:23:39,539
Pero un comandante tiene un deber:
cuidar de la tripulación.
385
00:23:39,626 --> 00:23:42,126
Y Lu ha sufrido una crisis.
386
00:23:42,462 --> 00:23:44,422
Y ahora está atrapada en una nave
387
00:23:44,506 --> 00:23:47,006
con cuatro personas
que conocen su secreto.
388
00:23:47,092 --> 00:23:50,182
No porque quisiera ella.
Ni porque lo pidiera.
389
00:23:51,138 --> 00:23:55,558
Porque tú querías sentirte importante
y ganar puntos con los chicos.
390
00:24:00,313 --> 00:24:01,903
No puedo seguir hablando.
391
00:24:02,482 --> 00:24:05,782
Tengo desencuentros que arreglar.
392
00:24:09,489 --> 00:24:10,489
¿Lu?
393
00:24:16,204 --> 00:24:17,214
Lu.
394
00:24:17,747 --> 00:24:20,377
Lo que te ha pasado ahí no tiene excusa,
395
00:24:21,626 --> 00:24:23,416
y ha sido bajo mi supervisión.
396
00:24:25,088 --> 00:24:26,838
Pero puedo prometerte esto:
397
00:24:26,923 --> 00:24:30,933
nunca recibirás una mirada
o una palabra indeseada de la tripulación.
398
00:24:44,232 --> 00:24:46,072
No sé qué decir.
399
00:24:46,485 --> 00:24:48,525
Salvo que siento lo de Mei.
400
00:24:50,572 --> 00:24:53,782
No sé nada de vuestra relación,
401
00:24:53,867 --> 00:24:55,327
y no es asunto mío.
402
00:24:58,788 --> 00:25:02,828
Pero sé lo que se siente
estando lejos de tus seres queridos.
403
00:25:04,920 --> 00:25:07,130
Cómo vives y mueres con cada llamada.
404
00:25:09,716 --> 00:25:14,296
Y si de repente
te quitaran esas llamadas...
405
00:25:17,307 --> 00:25:19,807
Lu, no lo quiero ni imaginar.
406
00:25:24,856 --> 00:25:26,776
No conocía muy bien a Mei,
407
00:25:28,443 --> 00:25:30,863
pero era la mejor CAPCOM.
408
00:25:34,991 --> 00:25:37,121
Quizá parezca una tontería, pero...
409
00:25:37,202 --> 00:25:39,502
siempre me ha impresionado su inglés.
410
00:25:41,581 --> 00:25:43,711
Lo habla mejor que los nativos.
411
00:25:51,550 --> 00:25:53,090
Tú también lo hablas bien.
412
00:25:58,598 --> 00:26:02,308
Puedes decirles a mis brazos
que vuelvan a la granja.
413
00:26:02,394 --> 00:26:05,654
Puedes decirles a mis pies
que pisen el suelo.
414
00:26:06,106 --> 00:26:09,776
O puedes decirles a mis labios
que les digan a mis dedos
415
00:26:10,318 --> 00:26:13,448
que no podrán acercarse ya más a ti.
416
00:26:13,905 --> 00:26:17,445
Pero no se lo digas a mi corazón,
mi dolido y roto corazón,
417
00:26:17,534 --> 00:26:20,374
no creo que lo entienda.
418
00:26:21,246 --> 00:26:25,206
Y si se lo dices a mi corazón,
mi dolido y roto corazón,
419
00:26:25,500 --> 00:26:28,920
podría estallar y matar a este hombre.
420
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Pasa, por favor.
421
00:26:40,390 --> 00:26:42,770
Vaya, qué limpio está todo.
422
00:26:42,851 --> 00:26:44,481
Qué va.
423
00:26:44,561 --> 00:26:47,481
En mi opinión, cantas muy bien.
424
00:26:47,564 --> 00:26:48,654
No, para nada.
425
00:26:48,732 --> 00:26:50,902
Está muy bien. Genial.
426
00:26:54,362 --> 00:26:57,822
No lo entiendo. ¿Le canto a mi corazón?
427
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
No, qué va.
428
00:26:59,951 --> 00:27:01,701
- Es increíble.
- Siéntate.
429
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
No sabía que los jóvenes
siguen haciendo caligrafía.
430
00:27:11,546 --> 00:27:13,546
Si te vas a burlar de mí...
431
00:27:14,299 --> 00:27:15,129
No me burlo.
432
00:27:16,509 --> 00:27:19,759
Mi abuela escribía mi nombre
con un pincel.
433
00:27:20,639 --> 00:27:22,269
Es un recuerdo bonito.
434
00:27:26,645 --> 00:27:27,645
¿Me lo harías?
435
00:27:29,105 --> 00:27:30,895
Sí. Es bastante sencillo.
436
00:27:39,908 --> 00:27:41,278
Mei.
437
00:27:44,454 --> 00:27:46,004
Mei, la flor del ciruelo.
438
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Once trazos.
439
00:28:05,100 --> 00:28:05,930
Mira...
440
00:28:13,358 --> 00:28:14,858
¿Me enseñas a hacerlo?
441
00:28:16,403 --> 00:28:19,453
Te doy clases. Qué menos.
442
00:28:33,086 --> 00:28:34,086
No.
443
00:28:35,839 --> 00:28:39,589
Así no. Relaja la muñeca.
No lo agarres tan fuerte.
444
00:28:39,676 --> 00:28:41,006
Así, vertical.
445
00:28:41,970 --> 00:28:43,050
Sujétalo así.
446
00:28:43,930 --> 00:28:46,810
La muñeca tiene que estar relajada.
447
00:28:46,891 --> 00:28:48,311
Relájate.
448
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
¿Así?
449
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Mantén recto el pincel.
450
00:29:52,415 --> 00:29:53,455
Lo siento.
451
00:29:54,584 --> 00:29:55,844
Creía que querías...
452
00:30:01,466 --> 00:30:02,466
Quiero.
453
00:30:07,305 --> 00:30:09,305
Tendremos cuidado. Nadie lo sabrá.
454
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
Pero lo sabré yo.
455
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
Lo sabré yo.
456
00:30:26,699 --> 00:30:28,329
Mi marido y yo...
457
00:30:29,285 --> 00:30:30,325
No hay...
458
00:30:32,914 --> 00:30:33,964
amor...
459
00:30:34,999 --> 00:30:36,419
ni pasión, pero...
460
00:30:39,754 --> 00:30:41,384
hay respeto.
461
00:30:42,757 --> 00:30:43,757
No puedo...
462
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
deshonrarlo.
463
00:30:48,638 --> 00:30:50,428
Ni decepcionar a mi hijo...
464
00:30:52,809 --> 00:30:54,189
ni a mi país.
465
00:30:58,690 --> 00:31:00,150
Haremos nuestras clases.
466
00:31:01,776 --> 00:31:03,106
Nada más.
467
00:31:07,615 --> 00:31:08,445
Gracias.
468
00:31:41,107 --> 00:31:44,817
Aquí está. ¿Qué tal el entrenamiento?
¿Y tu primer día de clase?
469
00:31:44,903 --> 00:31:47,663
El entrenamiento, bien.
¿Qué tal la consulta?
470
00:31:47,739 --> 00:31:50,869
Casi cuela.
Venga, siéntate y cuéntamelo todo.
471
00:31:51,826 --> 00:31:56,456
Desde el principio.
Describe la escena. Son las 8:00.
472
00:31:56,539 --> 00:31:58,789
Llegas al instituto y...
473
00:32:03,087 --> 00:32:03,957
¿Qué pasa?
474
00:32:05,381 --> 00:32:06,301
Oye.
475
00:32:08,134 --> 00:32:10,554
¿Qué pasa? Puedes contármelo.
476
00:32:11,888 --> 00:32:13,178
¿Ha sido difícil?
477
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Ha sido raro.
478
00:32:15,975 --> 00:32:19,145
¿Cómo raro? ¿Ha pasado algo?
¿Ha dicho alguien algo?
479
00:32:19,228 --> 00:32:21,558
No. Han sido todos superamables.
480
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
¿Y entonces?
481
00:32:26,110 --> 00:32:27,280
No lo sé. Es...
482
00:32:28,988 --> 00:32:30,658
como que debo estar aquí.
483
00:32:31,407 --> 00:32:32,407
¿En el hospital?
484
00:32:33,743 --> 00:32:34,953
- Sí.
- ¿Por qué?
485
00:32:36,204 --> 00:32:38,044
- No lo sé.
- Lex.
486
00:32:43,002 --> 00:32:45,672
Temo que te pase algo si no estoy aquí.
487
00:32:48,007 --> 00:32:49,627
Ven aquí.
488
00:32:54,973 --> 00:32:56,023
Te quiero, ¿vale?
489
00:32:56,975 --> 00:32:58,345
Te quiero muchísimo.
490
00:33:04,857 --> 00:33:06,567
A ver. Ven. Mírame.
491
00:33:09,821 --> 00:33:11,991
Que sea lo que tenga que ser.
492
00:33:12,073 --> 00:33:15,243
Que estés aquí no va a cambiarlo.
¿Lo entiendes?
493
00:33:16,536 --> 00:33:19,326
Cuando estoy aquí deprimido,
494
00:33:19,414 --> 00:33:21,924
pensar lo valiente que eres me da fuerzas.
495
00:33:23,126 --> 00:33:24,956
Y que vuelvas al colegio,
496
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
a tu vida,
497
00:33:28,214 --> 00:33:30,844
no te imaginas cuánto me ha ayudado hoy.
498
00:33:30,925 --> 00:33:32,215
Ni te lo imaginas.
499
00:33:34,804 --> 00:33:37,724
¿Le diremos a mamá que ha sido genial?
500
00:33:39,726 --> 00:33:41,976
Parecía muy nerviosa por teléfono.
501
00:33:42,061 --> 00:33:43,061
Claro.
502
00:33:44,814 --> 00:33:45,824
Gracias.
503
00:33:57,201 --> 00:33:59,541
Atlas, aquí Houston. ¿Me recibes, Emma?
504
00:34:00,038 --> 00:34:01,538
Aquí Atlas, te recibo.
505
00:34:01,873 --> 00:34:05,713
¿Puedes pasar a una línea privada?
Tenemos algo que hablar.
506
00:34:13,885 --> 00:34:14,885
Adelante.
507
00:34:17,055 --> 00:34:20,345
Tengo una sugerencia
respecto al tema de Lu,
508
00:34:20,600 --> 00:34:22,890
pero no quería excederme ni...
509
00:34:23,561 --> 00:34:25,021
desautorizarte.
510
00:34:26,355 --> 00:34:27,435
Adelante.
511
00:34:27,523 --> 00:34:33,153
Unos ingenieros podrían facilitar
una llamada privada entre Lu y Mei.
512
00:34:37,992 --> 00:34:42,712
Supongo que tu propuesta
no cuenta con la aprobación de la NASA.
513
00:34:43,915 --> 00:34:46,415
Suelen desaprobar operaciones clandestinas
514
00:34:46,501 --> 00:34:49,301
que podrían provocar
un incidente internacional.
515
00:34:49,420 --> 00:34:53,550
Pero yo soy más de pedir perdón
que permiso.
516
00:34:55,802 --> 00:34:59,102
Aunque, si se enteraran,
podría provocar un incidente.
517
00:35:02,141 --> 00:35:03,731
¿Lo harás discretamente?
518
00:35:04,811 --> 00:35:05,941
Sí, creo que sí.
519
00:35:07,814 --> 00:35:10,534
Te costará creerlo ahora mismo, pero...
520
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
sí.
521
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Pues hazlo.
522
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
¿Puedo decir algo?
523
00:35:27,125 --> 00:35:29,085
Sin considerar lo que lo provocó,
524
00:35:29,710 --> 00:35:32,090
mi comportamiento ha sido inaceptable.
525
00:35:32,171 --> 00:35:35,971
No debí perder la compostura,
así que mis disculpas.
526
00:35:36,050 --> 00:35:39,220
No eres la que debe disculparse.
Siento cómo actué.
527
00:35:41,514 --> 00:35:43,274
Yo también pido disculpas.
528
00:35:49,939 --> 00:35:51,609
No hablaremos más de ello.
529
00:35:52,942 --> 00:35:55,362
¿Podemos hablar, Wang?
530
00:35:58,489 --> 00:36:04,329
Quería informarte de que la línea
del módulo de mando va a repararse.
531
00:36:05,329 --> 00:36:08,499
Si alguien escucha,
la línea le aparecerá cortada,
532
00:36:08,583 --> 00:36:12,803
en lugar de, por ejemplo,
redirigida por canales alternativos.
533
00:36:15,464 --> 00:36:20,394
Es posible solo una vez y tienes una hora
antes de que vuelva a estar en línea.
534
00:36:22,471 --> 00:36:23,511
¿Entendido?
535
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Eso es todo.
536
00:36:31,480 --> 00:36:33,900
Comandante, gracias...
537
00:36:34,650 --> 00:36:35,860
por la información.
538
00:36:47,163 --> 00:36:50,003
UN MES ANTES
539
00:36:51,667 --> 00:36:53,037
"Atlas I,
540
00:36:53,628 --> 00:36:54,798
confirmando...
541
00:36:55,213 --> 00:36:59,593
que se ha completado la lista
y los sistemas están listos".
542
00:37:01,302 --> 00:37:03,802
¡Genial! Lo dices casi con fluidez.
543
00:37:07,767 --> 00:37:10,477
Mi inglés ha mejorado
en los últimos dos años,
544
00:37:10,561 --> 00:37:11,851
y es gracias a ti.
545
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
Eres casi ya una experta...
546
00:37:18,861 --> 00:37:20,201
en caligrafía.
547
00:37:21,989 --> 00:37:23,279
Gracias a ti.
548
00:37:33,751 --> 00:37:36,461
"Las mujeres
sostienen la mitad del cielo".
549
00:37:36,837 --> 00:37:37,667
Muy bien.
550
00:37:40,841 --> 00:37:41,801
Siguiente...
551
00:38:00,569 --> 00:38:02,149
"Las mujeres sostienen
552
00:38:02,571 --> 00:38:03,861
la mitad del cielo".
553
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Lu Lu, te vas mañana.
554
00:38:10,663 --> 00:38:12,253
Deja que me quede.
555
00:38:12,915 --> 00:38:15,125
No te pido que faltes a tu promesa.
556
00:38:16,002 --> 00:38:17,552
No tenemos que hacer nada.
557
00:38:17,920 --> 00:38:19,550
Ni siquiera nos tocaremos.
558
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Nos tumbaremos sin más.
559
00:38:22,049 --> 00:38:23,049
Por favor.
560
00:38:24,260 --> 00:38:27,220
Una sola noche. Pasemos una noche juntas.
561
00:38:30,891 --> 00:38:31,891
Está bien.
562
00:38:47,950 --> 00:38:48,830
Hola.
563
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Soy yo.
564
00:38:53,456 --> 00:38:54,286
Lu.
565
00:38:56,083 --> 00:38:57,923
Nadie nos escucha.
566
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Podemos hablar.
567
00:39:01,922 --> 00:39:03,972
¿Cómo estás? ¿Eh?
568
00:39:08,554 --> 00:39:09,644
Estoy bien.
569
00:39:11,515 --> 00:39:13,015
¿Te han hecho algo?
570
00:39:13,851 --> 00:39:14,941
¿Hacerme algo?
571
00:39:18,856 --> 00:39:19,856
No sé...
572
00:39:21,233 --> 00:39:22,233
Me dieron...
573
00:39:24,362 --> 00:39:25,992
un trabajo de oficina.
574
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
Lu Lu.
575
00:39:31,452 --> 00:39:35,002
Así se hacen las cosas aquí.
Nadie hablará de ello.
576
00:39:35,456 --> 00:39:36,826
Se silenciará.
577
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
No...
578
00:39:41,462 --> 00:39:44,262
No me harán nada.
579
00:39:46,467 --> 00:39:49,097
Si me pasara algo, preguntarían por qué.
580
00:39:51,931 --> 00:39:54,021
Te han quitado esta misión
581
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
y trasladado a otro sitio.
Claro que ha pasado algo.
582
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Es culpa mía.
583
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
Lo siento mucho.
584
00:40:03,776 --> 00:40:05,276
Es porque te quiero...
585
00:40:07,196 --> 00:40:08,736
por eso me la han quitado,
586
00:40:08,823 --> 00:40:10,913
y jamás me arrepentiré de ello.
587
00:40:20,501 --> 00:40:21,501
No llores.
588
00:40:25,423 --> 00:40:26,553
No llores.
589
00:40:29,135 --> 00:40:30,545
Según las pruebas,
590
00:40:30,636 --> 00:40:33,216
y no es por alardear, lo prometo,
591
00:40:33,305 --> 00:40:36,175
pero he marcado récords
con el tronco superior.
592
00:40:36,267 --> 00:40:39,097
- ¿En serio?
- Sí. Prevén una recuperación total.
593
00:40:39,186 --> 00:40:41,396
Pronto podría estar tocando el piano.
594
00:40:41,480 --> 00:40:43,020
Madre mía, es...
595
00:40:45,901 --> 00:40:48,201
Graba la primera canción que toques.
596
00:40:48,821 --> 00:40:49,821
Hecho.
597
00:40:51,574 --> 00:40:53,334
Es una noticia increíble.
598
00:40:53,951 --> 00:40:54,831
Sí.
599
00:40:57,079 --> 00:40:58,079
Bueno...
600
00:41:00,708 --> 00:41:02,128
el caso es que...
601
00:41:11,135 --> 00:41:12,135
¿Qué?
602
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
¿Qué pasa?
603
00:41:16,640 --> 00:41:17,480
¿Matt?
604
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Creen...
605
00:41:25,399 --> 00:41:27,399
Creen que quizá no vuelva a andar.
606
00:41:31,822 --> 00:41:32,822
¿Qué?
607
00:41:39,872 --> 00:41:42,002
Eso es un poco prematuro, ¿no crees?
608
00:41:43,209 --> 00:41:45,919
Es solo una prueba preliminar.
609
00:41:46,003 --> 00:41:47,003
- Em...
- Espera.
610
00:41:47,087 --> 00:41:50,877
Hablaré con Madigan por la mañana.
Habrá más pruebas.
611
00:41:50,966 --> 00:41:53,216
- U otros especialistas.
- Por favor...
612
00:41:53,302 --> 00:41:55,722
- No te rindas, Matt.
- No me rindo.
613
00:41:56,180 --> 00:41:57,060
Solo que...
614
00:41:57,598 --> 00:41:59,888
No necesito que lo arregles.
615
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
¿Vale?
616
00:42:08,859 --> 00:42:10,109
Te necesito a ti.
617
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
Vale.
618
00:42:21,121 --> 00:42:22,751
Te estoy mirando.
619
00:42:23,457 --> 00:42:24,877
Pero nuestra...
620
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
nave es demasiado pequeña
para verla por un telescopio,
621
00:42:29,088 --> 00:42:31,258
aunque el cielo estuviera despejado,
622
00:42:32,007 --> 00:42:34,007
y tuvieras mis coordenadas.
623
00:42:38,597 --> 00:42:40,097
Eres demasiado literal.
624
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Pero...
625
00:42:43,852 --> 00:42:45,942
que no te vea no cambia el hecho...
626
00:42:46,647 --> 00:42:48,067
de que te esté mirando.
627
00:42:54,113 --> 00:42:55,113
¿Por qué?
628
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
¿Qué haces?
629
00:42:58,492 --> 00:43:00,292
Memorizo tu voz.
630
00:43:03,289 --> 00:43:04,499
Tu voz.
631
00:43:19,388 --> 00:43:20,808
Es hora de despedirse.
632
00:43:24,643 --> 00:43:27,023
Sí, es sobreactuado, pero me da igual.
633
00:43:29,356 --> 00:43:31,226
Prefiero tu interpretación.
634
00:43:41,577 --> 00:43:43,407
Era como un truco de magia.
635
00:43:45,706 --> 00:43:47,496
Ella estaba en esa cuna,
636
00:43:49,209 --> 00:43:50,539
llorando desconsolada,
637
00:43:52,379 --> 00:43:54,209
y tú te sentabas al piano
638
00:43:57,343 --> 00:43:59,353
y, en unos segundos, se dormía.
639
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
Mei, escucha.
640
00:44:28,624 --> 00:44:29,964
Dentro de siete meses,
641
00:44:30,959 --> 00:44:32,539
aterrizaremos en Marte.
642
00:44:32,628 --> 00:44:35,668
Dos años después, volveremos a la Tierra.
643
00:44:38,634 --> 00:44:40,434
Y, cuando acaben los desfiles
644
00:44:40,719 --> 00:44:42,639
y mi hijo haya crecido,
645
00:44:43,305 --> 00:44:44,765
te encontraré.
646
00:44:49,978 --> 00:44:53,978
TE QUIERO
647
00:44:55,776 --> 00:44:57,106
¿Y yo...
648
00:44:58,278 --> 00:44:59,908
debería quedarme esperando?
649
00:45:01,615 --> 00:45:02,525
Sí.
650
00:45:08,330 --> 00:45:09,160
Vale.
651
00:45:12,418 --> 00:45:13,378
Pues...
652
00:45:19,925 --> 00:45:21,255
hasta entonces...
653
00:45:30,728 --> 00:45:31,808
adiós.
654
00:46:12,895 --> 00:46:14,605
Hasta entonces...
655
00:47:42,568 --> 00:47:44,318
Subtítulos: Carlos Ibero