1 00:00:06,047 --> 00:00:08,627 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,352 --> 00:00:22,312 8 MESI E 2 GIORNI ALL'ARRIVO SU MARTE 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,897 Come va, Mumbai? 4 00:00:24,315 --> 00:00:28,985 Mi manca già la tua bellezza. E vale anche per il resto del Paese. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,448 Sembra che faremo un viaggio tranquillo 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,912 grazie al fantastico comandante, Emma Green. 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,954 Guarda qui, saluta l'India. 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,325 Ok, allora... 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,746 Ora, la domanda del giorno. 10 00:00:45,253 --> 00:00:49,633 Questa è di Aadav, di sette anni, di Calcutta. 11 00:00:49,716 --> 00:00:50,796 Ciao dall'Atlas. 12 00:00:50,884 --> 00:00:55,014 Come molti di voi sanno, sono nato nella zona centrale del Ghana. 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,482 In una città chiamata Apam, appena fuori Accra. 14 00:00:58,892 --> 00:01:02,902 E qui abbiamo il primo seme che crescerà sul pianeta rosso, 15 00:01:02,979 --> 00:01:05,229 piantato nella terra della mia patria. 16 00:01:05,315 --> 00:01:08,105 E dietro di me c'è... 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,703 Scusate, non mi sono ancora abituato all'assenza di gravità. 18 00:01:12,197 --> 00:01:14,407 Ecco il mio collega, Misha. 19 00:01:14,491 --> 00:01:17,201 Grazie per aver riso di me, Misha. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,995 È un piacere. Quando vuoi, Kwesi. 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 E va bene... 22 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 Credo siano riti di passaggio destinati ai novellini. 23 00:01:25,126 --> 00:01:26,746 Non potrei essere più fiero 24 00:01:27,879 --> 00:01:29,549 di essere tuo marito. 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,089 E io... 26 00:01:33,676 --> 00:01:34,926 di essere tua moglie. 27 00:01:36,054 --> 00:01:37,064 Dov'è Lei? 28 00:01:37,138 --> 00:01:39,138 Lei Lei! 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,267 Vieni, tua madre vuole salutarti. 30 00:01:43,353 --> 00:01:44,193 Ciao, mamma! 31 00:01:48,066 --> 00:01:49,776 Sembri stanco. 32 00:01:49,859 --> 00:01:53,779 Ero troppo emozionato per dormire. Tutti fanno tante domande. 33 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Devo rispondere, per te e per la patria. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,950 Ma anche dormire è importante. 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,713 Devo andare, ora. 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,500 Buona fortuna. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,474 Grazie. 38 00:02:24,435 --> 00:02:25,975 Sono onorata di parlarvi 39 00:02:26,062 --> 00:02:30,902 dalla nave spaziale della prima missione su Marte. 40 00:02:42,453 --> 00:02:45,713 MAMMA: BUONGIORNO, CARA. SPERO TU ABBIA DORMITO. A DOPO. 41 00:03:03,099 --> 00:03:05,809 Ho visto il credito extra per il sig. Crombie. 42 00:03:05,894 --> 00:03:07,654 - Sì. - Bene! 43 00:03:13,276 --> 00:03:14,566 Ottimo. Lui mi piace. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,621 - È buono? - Sì. 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,620 - Ciao, Alexis. - Ciao. 46 00:03:21,701 --> 00:03:23,291 - Vieni pure. - Buongiorno. 47 00:03:23,369 --> 00:03:24,579 Buongiorno! 48 00:03:24,662 --> 00:03:28,332 Ti ricordi di mia figlia, Cassie? Giocavate insieme da piccole. 49 00:03:28,416 --> 00:03:32,546 Io mi ricordo. Che bello averti qui, ho sempre desiderato una sorella. 50 00:03:32,921 --> 00:03:34,301 Vacci piano, Cass. 51 00:03:34,881 --> 00:03:37,761 - Cosa vuoi per colazione? - Niente cereali zuccherati. 52 00:03:38,218 --> 00:03:40,548 Sì, scusa, abbiamo solo cose sane. 53 00:03:40,637 --> 00:03:42,007 Va bene il porridge? 54 00:03:42,096 --> 00:03:46,516 - Credo che mangerò qualcosa in ospedale. - Vuoi vedere la mia stanza? 55 00:03:47,101 --> 00:03:48,521 Certo. 56 00:03:49,145 --> 00:03:50,765 Ma poi andiamo? 57 00:03:50,855 --> 00:03:53,265 Sì, prendo le mie cose. 58 00:03:53,358 --> 00:03:54,278 Grazie. 59 00:03:54,776 --> 00:03:56,146 Tua madre va su Marte? 60 00:03:57,028 --> 00:03:59,318 - Sì. - Anche la mia voleva andarci, 61 00:03:59,405 --> 00:04:00,985 ma poi ha avuto me. 62 00:04:08,331 --> 00:04:09,461 Senti la mia mano? 63 00:04:09,540 --> 00:04:10,380 Sì. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,545 Assurdo che tua moglie sia lassù. 65 00:04:14,629 --> 00:04:15,629 Però è vero. 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,128 E ora? Senti la mano? 67 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 No. 68 00:04:25,223 --> 00:04:26,143 Ora? 69 00:04:29,519 --> 00:04:30,349 È un male? 70 00:04:31,020 --> 00:04:34,570 Il dott. Madigan verrà più tardi a valutare i tuoi parametri. 71 00:04:36,484 --> 00:04:37,494 E ora? 72 00:04:41,030 --> 00:04:43,570 Punto di non ritorno. Rotta secondo i piani. 73 00:04:43,908 --> 00:04:46,118 Inizializzazione sistemi gravitazionali. 74 00:04:46,619 --> 00:04:49,329 Avvio separazione parziale dei pannelli solari. 75 00:04:57,797 --> 00:05:00,217 Sistema di riciclaggio acque attivato. 76 00:05:00,717 --> 00:05:03,717 Carbonio e ossigeno a livelli ottimali. 77 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 Pronta alla gravità? 78 00:05:05,930 --> 00:05:09,100 Certo che sì. Dispiegamento ponte degli alloggi. 79 00:05:16,357 --> 00:05:18,027 Avvio rotazione centrifuga. 80 00:05:22,989 --> 00:05:25,029 Gli alloggi ora hanno la gravità. 81 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Tutti i sistemi principali sono nominali. 82 00:05:30,163 --> 00:05:32,463 I pannelli solari sono pronti. 83 00:05:33,666 --> 00:05:36,036 Modulo Zarya, dispiegamento. 84 00:06:07,867 --> 00:06:08,907 Unity. 85 00:06:08,993 --> 00:06:10,293 Dispiegare Unity. 86 00:06:27,553 --> 00:06:28,643 Dispiegare Zvezda. 87 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 Dispiegare Zvezda. 88 00:06:55,957 --> 00:06:57,537 C'è un problema. 89 00:06:59,627 --> 00:07:01,247 - Riavvio. - Riavvio. 90 00:07:01,337 --> 00:07:02,257 Subito. 91 00:07:07,593 --> 00:07:08,433 Avanti. 92 00:07:28,573 --> 00:07:31,913 Ci risulta un malfunzionamento. CAPCOM, voi cosa vedete? 93 00:07:31,993 --> 00:07:35,333 - Il Comandante vuole informazioni. - Le faremo sapere. 94 00:07:35,413 --> 00:07:37,423 - Interrompi la diretta. - Sì. 95 00:07:41,669 --> 00:07:43,549 Zvezda non si è dispiegato. 96 00:07:43,629 --> 00:07:47,219 Alla Base stanno decidendo il prossimo passo da compiere. 97 00:07:49,302 --> 00:07:51,802 Sono sicuri che il problema sia meccanico? 98 00:07:51,888 --> 00:07:53,558 Al momento, sì. 99 00:07:54,307 --> 00:07:56,847 A rischio che Misha rida ancora di me, 100 00:07:56,934 --> 00:08:00,064 è possibile arrivare su Marte con Zvezda dispiegato a metà? 101 00:08:00,146 --> 00:08:03,976 Se il pannello solare non si dispiega, perdiamo energia e moriamo. 102 00:08:04,066 --> 00:08:05,606 Non c'è niente da ridere. 103 00:08:05,693 --> 00:08:10,113 Dobbiamo andare fuori a sistemare il problema. Chiama la Base. 104 00:08:10,198 --> 00:08:11,988 Non manderemo fuori nessuno 105 00:08:12,074 --> 00:08:15,124 senza la conferma che si tratta di un problema meccanico. 106 00:08:15,203 --> 00:08:16,203 È meccanico. 107 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 - Non esiste. - Davvero? 108 00:08:18,873 --> 00:08:23,343 Misha è il più esperto in queste cose, quindi forse dovremmo... 109 00:08:23,419 --> 00:08:27,379 La Base ci fornirà delle istruzioni. Fine del discorso. 110 00:08:28,341 --> 00:08:30,011 Sì, signora. Certo. 111 00:08:30,510 --> 00:08:33,720 Lasciamo che perdano tre ore a fare inutili simulazioni 112 00:08:34,096 --> 00:08:35,596 per poi mandarci fuori. 113 00:08:46,734 --> 00:08:48,404 - Ehi. - Ehi, piccolo. 114 00:08:49,111 --> 00:08:51,031 - Devo parlarti. - Che succede? 115 00:08:51,113 --> 00:08:52,163 Sei solo? 116 00:08:52,240 --> 00:08:53,450 Salve, Comandante. 117 00:08:53,533 --> 00:08:54,833 Oh, salve. 118 00:08:55,409 --> 00:08:57,249 Dott. Madigan, come sta? 119 00:08:57,328 --> 00:08:59,208 Esaminavo i parametri di Matt. 120 00:08:59,997 --> 00:09:01,707 Bene, mi fa piacere esserci. 121 00:09:02,542 --> 00:09:05,552 Diciamo che siamo solo all'inizio 122 00:09:05,628 --> 00:09:07,798 e la mobilità futura è un'incognita. 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,920 Incognita? In che senso? 124 00:09:10,383 --> 00:09:12,393 C'è stato un ridotto flusso di sangue 125 00:09:12,468 --> 00:09:15,008 a parti del cervello che controllano gli arti inferiori. 126 00:09:15,096 --> 00:09:17,386 Il lato sinistro è molto compromesso. 127 00:09:17,473 --> 00:09:20,943 Possiamo quantificare? Potrei avere problemi di mobilità? 128 00:09:21,018 --> 00:09:23,518 Vedremo come si riprenderanno le sue cellule. 129 00:09:24,105 --> 00:09:27,565 Per fortuna, l'ospedale ha un ottimo centro riabilitativo. 130 00:09:27,984 --> 00:09:32,114 La trasferiremo e inizieremo subito con terapia fisica e occupazionale. 131 00:09:32,196 --> 00:09:35,446 Quanto rimarrò qui? Devo tornare subito al lavoro. 132 00:09:35,533 --> 00:09:38,543 Lo capisco, ma il recupero può richiedere tempo. 133 00:09:38,911 --> 00:09:40,291 Ci vorranno dei mesi. 134 00:09:41,455 --> 00:09:43,575 Ma per recuperare funzioni motorie, 135 00:09:44,292 --> 00:09:45,792 questo è il posto giusto. 136 00:09:47,420 --> 00:09:50,840 So che è difficile, ma lei è giovane e in ottima salute. 137 00:09:52,341 --> 00:09:56,761 Più di ogni altro mio paziente, ha la forza fisica e mentale per farcela. 138 00:09:57,638 --> 00:10:00,178 Conosco pochi astronauti, e siamo in Texas. 139 00:10:00,558 --> 00:10:02,348 Ne riparliamo domani. 140 00:10:02,852 --> 00:10:04,192 - Grazie. - Comandante. 141 00:10:07,148 --> 00:10:09,858 Che succede lassù? Hanno interrotto la diretta. 142 00:10:09,942 --> 00:10:10,782 Matt… 143 00:10:11,152 --> 00:10:13,952 Parliamo dopo di me. Dimmi che succede lì. 144 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 L'annunceranno a breve. 145 00:10:18,909 --> 00:10:20,619 Dovremo fare un'EVA. 146 00:10:21,037 --> 00:10:22,867 Ma pensa te! 147 00:10:23,247 --> 00:10:27,787 Io e Misha studieremo la cosa con la Base. Sperano di farci uscire alle 18:00. 148 00:10:28,127 --> 00:10:31,297 Se falliamo, conoscete il piano d'emergenza. 149 00:10:31,380 --> 00:10:32,920 Come, se fallite? 150 00:10:33,382 --> 00:10:35,892 Ora basta, comportati da professionista. 151 00:10:41,223 --> 00:10:44,893 I pannelli solari forniscono energia alla nave. 152 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 Data la grandezza dell'Atlas, 153 00:10:48,481 --> 00:10:51,281 servono tre pannelli per completare la missione. 154 00:10:51,359 --> 00:10:54,699 Al momento, il comandante Green e il cosmonauta Popov 155 00:10:54,779 --> 00:10:56,949 si stanno preparando per la riparazione. 156 00:10:57,031 --> 00:10:59,831 Misha è stato tante volte nello spazio. 157 00:10:59,909 --> 00:11:02,079 L'astronauta Hutch Fulton è con noi 158 00:11:02,161 --> 00:11:06,371 per parlare dei rischi legati alla passeggiata spaziale di stasera. 159 00:11:06,457 --> 00:11:08,957 Hutch, cosa potrebbe accadere? 160 00:11:09,043 --> 00:11:12,673 Sei all'esterno, aggrappato a una locomotiva 161 00:11:12,755 --> 00:11:15,335 che viaggia a 27.000 chilometri orari. 162 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 Inoltre, trattandosi di pannelli solari, 163 00:11:19,762 --> 00:11:22,352 c'è il rischio di rimanere fulminati. 164 00:11:22,765 --> 00:11:27,015 Hutch è uno spaccone, non succederà. È l'ultima cosa di cui preoccuparsi. 165 00:11:27,103 --> 00:11:29,273 ...o di frammenti metallici 166 00:11:29,355 --> 00:11:33,065 che potrebbero bucare le tute e provocare fuoriuscite letali. 167 00:11:33,150 --> 00:11:36,280 - Spegnilo. - C'è il rischio di spossatezza, 168 00:11:36,362 --> 00:11:37,322 svenimento... 169 00:11:44,245 --> 00:11:45,075 Ok... 170 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 Senti, 171 00:11:47,039 --> 00:11:51,839 Lex, ogni persona in quella missione è la migliore al mondo in ciò che fa. 172 00:11:52,253 --> 00:11:54,843 Misha e tua madre si prepareranno 173 00:11:55,297 --> 00:11:57,627 per lavorare in completa sintonia. 174 00:12:02,221 --> 00:12:06,061 Il problema è nella sezione 42 del pannello Zvezda. 175 00:12:06,142 --> 00:12:09,312 È molto lontano, ma dobbiamo risolverlo subito 176 00:12:09,395 --> 00:12:11,725 o rischiamo di perdere l'intero modulo. 177 00:12:12,189 --> 00:12:14,569 L'idea è che Misha esca per primo... 178 00:12:14,650 --> 00:12:16,900 No, esce prima lei. Poi io. 179 00:12:17,486 --> 00:12:20,196 Lei va a sinistra, così i cavi non si intrecciano. 180 00:12:20,281 --> 00:12:22,871 Tu fai attenzione alla tuta qui. 181 00:12:22,950 --> 00:12:25,410 Questo pannello è molto affilato. 182 00:12:25,786 --> 00:12:29,536 Sentite, ho fatto nove EVA. Fidatevi, so quel che faccio. 183 00:12:29,623 --> 00:12:32,793 Non deve esserci confusione su chi comanda là fuori. 184 00:12:32,877 --> 00:12:35,247 C'è confusione qui, perché non là fuori? 185 00:12:35,337 --> 00:12:38,127 Perché se siamo qui, è merito mio e di Lu. 186 00:12:38,215 --> 00:12:41,085 È il comandante, inizia a trattarla come tale. 187 00:12:42,011 --> 00:12:44,971 Ha dimostrato fin da subito di non esserne degna, 188 00:12:45,055 --> 00:12:50,055 quindi non dirmi come trattare chi. Non sai cos'ho sacrificato per essere qui. 189 00:13:03,908 --> 00:13:05,328 Ora posso entrare? 190 00:13:07,953 --> 00:13:10,043 Sì, entra, mia piccola stella. 191 00:13:10,831 --> 00:13:15,461 Adesso guarda, lei si sveglierà per noi. 192 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Ora si sta svegliando. 193 00:13:28,307 --> 00:13:29,477 Si è svegliata. 194 00:13:30,434 --> 00:13:31,524 Chi è, papà? 195 00:13:31,602 --> 00:13:34,732 La mia bambina preferita. 196 00:13:34,814 --> 00:13:38,154 - Io? - La porto nello spazio con me. 197 00:13:39,819 --> 00:13:41,859 Ora torna a dormire. 198 00:13:42,279 --> 00:13:43,609 Aiutami ad avvolgerla. 199 00:13:45,866 --> 00:13:46,866 Ancora. 200 00:13:47,868 --> 00:13:49,538 Ok, brava. 201 00:13:49,620 --> 00:13:50,870 Che bello. 202 00:13:56,961 --> 00:13:58,131 Continuiamo. 203 00:14:03,050 --> 00:14:04,390 Preparare gli alloggi. 204 00:14:04,468 --> 00:14:07,598 Fermeremo la rotazione centrifuga alle 15:30. 205 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Ricevuto. 206 00:14:10,349 --> 00:14:12,599 - Wang Lu è lì? - Certamente. 207 00:14:13,143 --> 00:14:16,023 Devo parlarle di alcuni protocolli CNSA. 208 00:14:17,022 --> 00:14:18,982 - Direttamente. - È uno scherzo? 209 00:14:19,066 --> 00:14:20,106 È un ordine. 210 00:14:21,944 --> 00:14:24,494 La Cina vuole parlarti direttamente. 211 00:14:24,572 --> 00:14:27,742 Potresti avvertirli che siamo tutti competenti, qui. 212 00:14:35,207 --> 00:14:37,167 Parla Wang Lu. Passo. 213 00:14:38,586 --> 00:14:40,206 Come stanno gli astronauti? 214 00:14:43,257 --> 00:14:44,467 Staremo bene. 215 00:14:49,013 --> 00:14:52,393 Volevo che sapessi che tutto il popolo cinese ti è vicino. 216 00:15:00,316 --> 00:15:01,226 Grazie. 217 00:15:02,818 --> 00:15:03,818 Stai attenta. 218 00:15:24,757 --> 00:15:27,007 La mia Natalya. 219 00:15:27,092 --> 00:15:28,182 Chiamo i bambini. 220 00:15:28,260 --> 00:15:29,390 No. 221 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 Voglio parlare con te. 222 00:15:35,434 --> 00:15:36,734 Ti trovo bene. 223 00:15:37,770 --> 00:15:38,980 Ho fatto il Botox. 224 00:15:40,856 --> 00:15:44,646 Perché l'hai fatto? Hai un viso stupendo! 225 00:15:44,735 --> 00:15:45,985 Cosa vuoi, papà? 226 00:15:51,325 --> 00:15:52,735 Devo fare un'EVA. 227 00:15:54,411 --> 00:15:55,291 Capisco. 228 00:15:56,664 --> 00:15:59,584 Ti perdono. Hai chiamato per questo, no? 229 00:15:59,667 --> 00:16:03,587 Chiami sempre prima di un'EVA. Stavolta vado dritta al punto. 230 00:16:06,298 --> 00:16:08,968 Non dirlo, se non lo pensi. 231 00:16:09,343 --> 00:16:10,763 Bastardo superstizioso. 232 00:16:11,762 --> 00:16:14,012 Il mio perdono ti terrà in vita, là fuori? 233 00:16:14,098 --> 00:16:16,178 No, mi tiene in vita qui dentro. 234 00:16:16,684 --> 00:16:17,944 Allora ti perdono. 235 00:16:18,310 --> 00:16:19,140 Ok? 236 00:16:19,603 --> 00:16:20,773 Ti perdono tutto. 237 00:16:21,855 --> 00:16:23,935 Dirò ai bambini che hai chiamato. 238 00:16:24,024 --> 00:16:25,154 Non riattaccare... 239 00:16:25,442 --> 00:16:26,742 Natasha? Pronto? 240 00:16:31,156 --> 00:16:33,116 E controlla il refrigerante. 241 00:16:33,200 --> 00:16:34,030 Lo farò. 242 00:16:35,744 --> 00:16:36,624 Dov'è Lex? 243 00:16:36,704 --> 00:16:39,374 È da Annie. Mi ha scritto che resterà a cena. 244 00:16:39,456 --> 00:16:42,496 Ok, la chiamo. Mi fa piacere che sia tra amici. 245 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Non è facile, sai. 246 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 Lo so. 247 00:16:46,255 --> 00:16:48,755 - Decompressione tra 5 minuti. - Ricevuto. 248 00:16:49,633 --> 00:16:50,633 Ascoltami. 249 00:16:50,968 --> 00:16:52,798 Lì fuori siete solo tu e Misha. 250 00:16:54,054 --> 00:16:56,224 I piani non contano. 251 00:16:56,682 --> 00:16:59,102 Il Controllo Missione non conta. 252 00:17:00,269 --> 00:17:01,599 Dovete collaborare. 253 00:17:01,937 --> 00:17:03,267 Sai cos'è giusto fare. 254 00:17:04,148 --> 00:17:06,818 Guarda avanti e trova l'appiglio successivo. 255 00:17:07,359 --> 00:17:09,279 Coi guanti isolanti non avrai... 256 00:17:09,361 --> 00:17:11,161 Ok, Matt, basta. 257 00:17:11,613 --> 00:17:15,373 Te ne stai lì a immaginarmi a sfrecciare via nello spazio? 258 00:17:20,831 --> 00:17:21,671 Ti amo. 259 00:17:21,749 --> 00:17:23,829 Dimmi che mi ami quando rientri. 260 00:17:25,335 --> 00:17:26,335 D'accordo. 261 00:18:47,209 --> 00:18:48,129 Mamma? 262 00:18:48,210 --> 00:18:50,340 Ciao, come stai? 263 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 Bene. 264 00:18:53,257 --> 00:18:54,257 Bene. 265 00:18:55,134 --> 00:18:56,264 Sei da Annie? 266 00:18:58,428 --> 00:19:02,308 Bene, mi fa piacere. Non ti terrò molto al telefono. 267 00:19:03,725 --> 00:19:05,475 Andrà tutto bene, vero? 268 00:19:06,395 --> 00:19:09,305 Durante l'EVA, dico. Non ti succederà niente? 269 00:19:10,315 --> 00:19:11,565 Tranquilla. 270 00:19:11,984 --> 00:19:13,494 Andrà tutto bene. 271 00:19:14,987 --> 00:19:17,817 - Decompressione, Comandante. - Ricevuto. 272 00:19:21,243 --> 00:19:22,493 Devo andare, tesoro. 273 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Ok. 274 00:19:29,042 --> 00:19:30,542 Tu sei il mio motivo. 275 00:19:31,128 --> 00:19:32,918 Il motivo per non mollare mai. 276 00:19:36,258 --> 00:19:37,468 Ti voglio bene, Lex. 277 00:19:37,551 --> 00:19:38,891 Anch'io, mamma. 278 00:19:39,720 --> 00:19:40,890 Ci sentiamo presto. 279 00:20:14,755 --> 00:20:16,715 Posso pregare per voi? 280 00:20:17,424 --> 00:20:20,224 - Ma certo. - Ogni aiuto è ben accetto. 281 00:20:21,845 --> 00:20:25,095 Che la Tua volontà, Dio nostro e dei nostri padri, 282 00:20:25,182 --> 00:20:27,732 ci conduca alla pace, 283 00:20:28,143 --> 00:20:30,233 guidi i nostri passi verso la pace 284 00:20:30,562 --> 00:20:33,072 e verso la nostra destinazione nella vita. 285 00:20:34,149 --> 00:20:36,239 Che Tu benedica il nostro lavoro 286 00:20:36,777 --> 00:20:40,857 e ci conceda la Tua grazia, bontà e pietà, agli occhi Tuoi e di tutti. 287 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 Ascolta la nostra umile richiesta 288 00:20:45,327 --> 00:20:48,077 e riporta a casa sani e salvi questi uomini. 289 00:20:49,081 --> 00:20:51,251 Benedetto sia Tu, Signore. 290 00:20:52,292 --> 00:20:54,172 Ho totale fiducia in te. 291 00:20:56,755 --> 00:20:59,755 Non lasciare che ci uccida. 292 00:21:45,512 --> 00:21:47,892 Decompressione completa tra 60 minuti. 293 00:21:49,474 --> 00:21:52,564 ATTENDERE DECOMPRESSIONE IN CORSO 294 00:21:57,691 --> 00:21:58,821 - Ehi. - Ehi. 295 00:21:59,651 --> 00:22:01,031 Grazie per la visita. 296 00:22:01,111 --> 00:22:04,111 Figurati. Volevo parlarti prima che uscissero. 297 00:22:06,491 --> 00:22:07,491 Allora... 298 00:22:08,785 --> 00:22:11,705 oggi ho saputo che dovrò restare qui qualche mese. 299 00:22:14,875 --> 00:22:18,915 - Mi dispiace tanto, Matt. - Ti andrebbe di tenere Lex ancora un po'? 300 00:22:19,921 --> 00:22:21,341 È il mio lavoro. 301 00:22:21,423 --> 00:22:25,643 Dubito che ti aspettassi di ritrovarti con un'adolescente a tempo pieno. 302 00:22:26,928 --> 00:22:28,008 Sì, beh... 303 00:22:29,348 --> 00:22:34,098 la vita mi ha insegnato che non sempre ottieni ciò che ti aspetti. 304 00:22:35,854 --> 00:22:36,734 Grazie. 305 00:22:37,814 --> 00:22:38,654 E mi dispiace. 306 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 Per cosa? 307 00:22:40,776 --> 00:22:44,146 Ci siamo persi di vista, quando le bambine sono cresciute. 308 00:22:44,237 --> 00:22:45,407 È un vero peccato. 309 00:22:58,627 --> 00:23:00,207 Passa a un canale privato. 310 00:23:08,804 --> 00:23:10,894 Saremo solo noi là fuori, Misha. 311 00:23:12,057 --> 00:23:13,307 Dobbiamo collaborare. 312 00:23:14,559 --> 00:23:15,809 Devi fidarti di me. 313 00:23:18,605 --> 00:23:19,605 Senti... 314 00:23:21,525 --> 00:23:23,435 l'EVA è come una guerra. 315 00:23:23,985 --> 00:23:28,655 Devi sapere che chi ti accompagna ti salverebbe la vita, e viceversa. 316 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Ora... 317 00:23:30,283 --> 00:23:31,493 io e te... 318 00:23:32,160 --> 00:23:35,710 Nella prima situazione di emergenza, ti sei bloccata. 319 00:23:36,998 --> 00:23:40,248 La fiducia è una cosa buona, è importante. 320 00:23:40,335 --> 00:23:42,625 Ma deve essere guadagnata, Comandante. 321 00:23:46,174 --> 00:23:49,014 Tutto pronto. Aprite il portellone quando volete. 322 00:24:03,150 --> 00:24:04,440 Ti va di tradurre? 323 00:24:06,445 --> 00:24:09,985 Ho studiato russo, ma non ho mai superato il secondo livello. 324 00:24:10,782 --> 00:24:12,162 È una lingua difficile. 325 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Cavo. 326 00:26:35,260 --> 00:26:38,310 Ottimo, mancano sei metri a Zvezda. 327 00:26:53,903 --> 00:26:55,743 Di' loro di fermarsi. 328 00:26:55,822 --> 00:26:57,122 Comandante, fermi. 329 00:26:57,198 --> 00:26:58,198 Ricevuto. 330 00:27:04,456 --> 00:27:07,166 - Cosa c'è? - L'isolamento in B4 è danneggiato. 331 00:27:07,751 --> 00:27:10,461 Sarà successo durante l'inizializzazione. 332 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 Brucerebbe le tute. 333 00:27:14,466 --> 00:27:18,176 I nostri ingegneri rilevano un danno all'isolamento in B4 e B5. 334 00:27:18,261 --> 00:27:19,891 Sì, lo vediamo anche noi. 335 00:27:19,971 --> 00:27:21,391 Comandante, aspettate. 336 00:27:21,473 --> 00:27:24,063 C'è un problema elettrico alla base del modulo. 337 00:27:24,142 --> 00:27:26,062 - Ricevuto? - Ricevuto. 338 00:27:27,187 --> 00:27:29,857 - Qual è il piano? - Chiedono qual è il piano. 339 00:27:32,359 --> 00:27:33,439 Falli aspettare. 340 00:27:33,860 --> 00:27:34,780 Aspettare? 341 00:27:39,449 --> 00:27:42,039 Aspettate, la Base ci sta lavorando. 342 00:27:42,118 --> 00:27:42,948 Ricevuto. 343 00:28:01,137 --> 00:28:02,887 Pensavo che non venissi. 344 00:28:05,517 --> 00:28:06,517 Papà, ho paura. 345 00:28:08,019 --> 00:28:09,809 E non dirmi che tu non ne hai. 346 00:28:09,896 --> 00:28:13,606 Non dirmi che non permetterai che le succeda niente. 347 00:28:14,275 --> 00:28:15,565 Sii sincero con me. 348 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 Ho paura anch'io. 349 00:28:29,624 --> 00:28:33,254 Comandante, cosa suggerisci? 350 00:28:33,753 --> 00:28:35,003 Come hai detto tu... 351 00:28:35,797 --> 00:28:38,587 ci siamo solo noi. Davvero vuoi aspettare? 352 00:28:40,093 --> 00:28:41,933 Sei tu l'esperto, qui. 353 00:28:43,847 --> 00:28:46,677 Se hai un piano, io lo seguirò. 354 00:28:47,475 --> 00:28:48,515 Bene. Ok. 355 00:28:50,145 --> 00:28:53,815 Improvvisiamo. Cerchiamo di superare il problema elettrico. 356 00:28:54,566 --> 00:28:55,646 Ok. Come? 357 00:28:56,985 --> 00:28:58,565 Allunghiamo il cavo, 358 00:28:59,654 --> 00:29:01,114 e mi lanci da quel lato. 359 00:29:06,035 --> 00:29:07,035 Va bene? 360 00:29:08,747 --> 00:29:10,457 - Emma? - No. 361 00:29:12,667 --> 00:29:13,667 Tu lanci me. 362 00:29:32,645 --> 00:29:33,855 Cosa stanno facendo? 363 00:29:39,819 --> 00:29:42,609 Capitano di gruppo Arya, cosa stanno facendo? 364 00:29:42,697 --> 00:29:44,027 Non lo sappiamo. 365 00:29:44,115 --> 00:29:46,735 Emma, puoi dirci cosa succede? 366 00:29:46,826 --> 00:29:47,696 Aspettate. 367 00:29:53,166 --> 00:29:55,496 Brava, Emma, fatti lanciare da Misha. 368 00:30:00,089 --> 00:30:01,009 Pronta? 369 00:30:01,341 --> 00:30:02,381 Sì. 370 00:30:02,467 --> 00:30:03,467 Al mio tre. 371 00:30:04,844 --> 00:30:05,854 Uno... 372 00:30:06,596 --> 00:30:07,596 due... 373 00:30:08,264 --> 00:30:09,104 tre. 374 00:30:33,373 --> 00:30:35,003 Ci sono. Cavo agganciato. 375 00:30:35,416 --> 00:30:36,286 Ce l'ha fatta. 376 00:30:44,884 --> 00:30:46,514 Vedi qual è il problema? 377 00:30:53,476 --> 00:30:55,346 Credo di averlo trovato. 378 00:31:04,612 --> 00:31:06,532 Il cavo è uscito dalla sua sede. 379 00:31:11,035 --> 00:31:13,365 Non riesco a fare leva da qui. 380 00:31:15,248 --> 00:31:17,628 Devo passare dall'altra parte. 381 00:31:19,335 --> 00:31:22,085 - Come faccio? - Ricevuto. Parlo con la Base. 382 00:31:28,761 --> 00:31:29,761 Come ci muoviamo? 383 00:31:30,555 --> 00:31:33,015 - Non lo so. - Facciamoli rientrare. 384 00:31:33,099 --> 00:31:35,559 È un azzardo, e ormai saranno esausti. 385 00:31:35,643 --> 00:31:37,523 È più incauto farli rientrare. 386 00:31:37,604 --> 00:31:39,064 C'è Matt Logan in linea. 387 00:31:39,606 --> 00:31:40,606 - Matt. - Ascolta, 388 00:31:40,690 --> 00:31:43,280 ci sono delle guide ogni 60 cm sul retro di Zvezda. 389 00:31:43,359 --> 00:31:45,489 - Può agganciarsi lì. - È un rischio. 390 00:31:45,570 --> 00:31:49,700 Ma non possiamo perdere altri pannelli. Devi dirlo subito a Emma. 391 00:31:51,784 --> 00:31:56,044 Comandante, ci sono delle guide a cui agganciarsi ogni 60 cm, dietro. 392 00:31:56,122 --> 00:31:57,962 - Ricevuto? - Ricevuto. 393 00:32:16,017 --> 00:32:19,267 - Misha, passa a un canale privato. - Certo. 394 00:32:24,984 --> 00:32:27,744 Per arrivare dall'altra parte, devo sganciarmi. 395 00:32:30,365 --> 00:32:31,615 E restare senza cavo? 396 00:32:32,742 --> 00:32:33,742 Posso farcela. 397 00:32:34,285 --> 00:32:35,445 Sei pazza. 398 00:32:36,120 --> 00:32:37,750 No, è troppo rischioso. 399 00:32:37,830 --> 00:32:41,330 Non hai altro che il cavo, per sopravvivere. 400 00:32:42,418 --> 00:32:47,008 Se mi spingo oltre il modulo, posso aggrapparmi al bordo e girarmi. 401 00:32:48,091 --> 00:32:51,471 O così o torniamo dentro e rischiamo di perdere il modulo. 402 00:32:52,345 --> 00:32:53,635 Devi fidarti di me. 403 00:32:55,556 --> 00:32:57,056 Allora fallo, Comandante. 404 00:33:15,243 --> 00:33:16,833 Che diavolo sta facendo? 405 00:33:29,298 --> 00:33:30,928 No. 406 00:33:57,869 --> 00:34:00,869 Capitano Arya, non vediamo più il Comandante. 407 00:34:00,955 --> 00:34:03,285 Ripeto, non vediamo il Comandante. 408 00:34:04,125 --> 00:34:07,165 Misha, la vedi? 409 00:34:07,795 --> 00:34:08,705 Emma? 410 00:34:09,464 --> 00:34:10,474 Emma? 411 00:34:11,674 --> 00:34:12,684 Comandante? 412 00:34:13,593 --> 00:34:14,593 Sono qui. 413 00:34:16,888 --> 00:34:19,968 Mi sono agganciata a una guida sul retro di Zvezda. 414 00:34:36,991 --> 00:34:38,701 Mi avvicino alla cerniera. 415 00:34:55,551 --> 00:34:57,051 Ho raggiunto il problema. 416 00:35:47,061 --> 00:35:48,021 Emma! 417 00:35:48,604 --> 00:35:49,444 Emma! 418 00:36:18,384 --> 00:36:19,264 Emma? 419 00:36:20,178 --> 00:36:21,218 Comandante Green! 420 00:36:23,389 --> 00:36:25,389 - Mi senti? - Sì. 421 00:36:25,474 --> 00:36:27,354 Bene. 422 00:36:27,435 --> 00:36:29,895 Ok. Devi riavvicinarti al modulo. 423 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 Ricevuto. 424 00:36:39,655 --> 00:36:42,365 Ok. Attenta. 425 00:36:43,117 --> 00:36:44,117 Bene. 426 00:36:45,036 --> 00:36:45,866 Brava. 427 00:37:03,721 --> 00:37:06,311 Ok, Comandante, ora afferra la mia mano. 428 00:37:19,487 --> 00:37:20,487 Sì. 429 00:37:24,575 --> 00:37:27,865 No. Sganciati. Sganciati dalla tuta. 430 00:37:37,838 --> 00:37:39,878 Tranquilla, ti tengo io. 431 00:38:08,828 --> 00:38:10,198 Cavo agganciato. 432 00:38:36,731 --> 00:38:38,521 Dispiega il modulo, Ram. 433 00:39:02,048 --> 00:39:03,218 Va tutto bene. 434 00:39:03,299 --> 00:39:04,839 Andrà tutto bene, Wang Lu. 435 00:39:08,387 --> 00:39:09,257 Falli entrare. 436 00:39:11,474 --> 00:39:12,684 Tornate all'airlock. 437 00:39:14,101 --> 00:39:15,851 Tornateci immediatamente. 438 00:39:43,672 --> 00:39:44,882 Cos'hai detto? 439 00:39:46,008 --> 00:39:47,798 In russo, prima di uscire. 440 00:39:50,596 --> 00:39:55,596 Ho chiesto allo spirito di mia moglie di vegliare su di noi, là fuori. 441 00:39:56,352 --> 00:39:57,732 Mi dispiace, io... 442 00:39:59,230 --> 00:40:01,610 Non lo sapevo, pensavo fossi divorziato. 443 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 No... 444 00:40:04,402 --> 00:40:05,782 È stato tanto tempo fa. 445 00:40:06,362 --> 00:40:08,782 Beh, ringraziala da parte mia. 446 00:40:20,084 --> 00:40:22,424 Papà, devo dirti una cosa. 447 00:40:23,295 --> 00:40:24,795 Non sono andata da Annie. 448 00:40:26,549 --> 00:40:27,549 E dove? 449 00:40:29,301 --> 00:40:30,221 A casa. 450 00:40:34,306 --> 00:40:36,556 Ma non sembrava casa, senza di voi. 451 00:40:45,234 --> 00:40:46,744 Ci torneremo di nuovo. 452 00:40:48,529 --> 00:40:49,659 Te lo prometto. 453 00:40:54,994 --> 00:40:56,044 Andremo a casa. 454 00:40:58,789 --> 00:41:00,829 Forse dovrai lasciarla andare. 455 00:41:02,460 --> 00:41:03,590 La tua famiglia. 456 00:41:07,590 --> 00:41:10,180 È molto difficile avere entrambe le cose. 457 00:41:13,179 --> 00:41:14,349 Credimi, io... 458 00:41:17,266 --> 00:41:18,426 ci ho provato. 459 00:41:24,648 --> 00:41:27,028 - Condoglianze. - Grazie. 460 00:41:28,569 --> 00:41:30,649 Era troppo giovane. 461 00:41:39,955 --> 00:41:41,455 La mia piccola stella. 462 00:41:55,054 --> 00:41:56,394 Mi dispiace tanto. 463 00:41:58,349 --> 00:41:59,679 Non ha senso. 464 00:42:01,685 --> 00:42:04,225 Non sono riuscito a salutare la mamma. 465 00:42:08,943 --> 00:42:10,283 Non sono riuscito... 466 00:42:11,946 --> 00:42:13,276 a starti vicino. 467 00:42:14,532 --> 00:42:18,332 Potrai mai perdonarmi? 468 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 Promettimi che non mi lascerai mai più. 469 00:42:26,794 --> 00:42:27,804 Te lo prometto. 470 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Lo prometto. 471 00:43:13,632 --> 00:43:14,592 Em. 472 00:43:15,342 --> 00:43:16,302 Ciao. 473 00:43:18,304 --> 00:43:20,104 Lex, c'è tua madre. Svegliati. 474 00:43:24,101 --> 00:43:24,941 Ciao, mamma. 475 00:43:25,311 --> 00:43:26,521 È stato fantastico. 476 00:43:26,604 --> 00:43:27,694 Ha ragione. 477 00:43:27,771 --> 00:43:29,941 Non ce l'avrei fatta, senza di voi. 478 00:43:32,693 --> 00:43:36,533 Sei stato tu a dire loro delle guide, vero? 479 00:43:36,614 --> 00:43:38,704 Sapevo che potevi arrivarci. 480 00:43:42,953 --> 00:43:44,293 Sono al telefono. 481 00:43:44,371 --> 00:43:46,871 Scusa, Emma. L'equipaggio vuole brindare. 482 00:43:47,958 --> 00:43:49,628 Ok, arrivo subito. 483 00:43:49,710 --> 00:43:51,710 Vai. Te lo meriti. 484 00:43:53,631 --> 00:43:54,761 A proposito... 485 00:43:55,924 --> 00:43:57,384 ti amo, testa di cazzo. 486 00:43:58,677 --> 00:43:59,677 Anch'io. 487 00:43:59,762 --> 00:44:01,562 Siete troppo strani. 488 00:44:14,652 --> 00:44:15,902 Misha? 489 00:44:16,528 --> 00:44:20,198 Sono felice che ci sia tu a pensare a noi. 490 00:44:22,993 --> 00:44:26,253 - Traduci, per favore. - Impara la lingua, per favore. 491 00:44:26,705 --> 00:44:28,575 Ha detto che sei stata brava. 492 00:44:30,626 --> 00:44:31,496 A Marte. 493 00:44:33,045 --> 00:44:34,125 A Marte. 494 00:44:35,422 --> 00:44:38,302 E a Ram, per averci guidato. 495 00:44:39,593 --> 00:44:41,013 E aver gestito la Base. 496 00:44:41,095 --> 00:44:45,305 Credi di essere l'unico tormentato dai sacrifici fatti per essere qui? 497 00:44:46,558 --> 00:44:48,808 E tu, ho garantito per te con Darlene, 498 00:44:48,894 --> 00:44:52,314 ma quanto hai fatto oggi è stato irresponsabile e folle. 499 00:44:52,398 --> 00:44:54,648 Se continui così, ti farai ammazzare. 500 00:44:54,733 --> 00:44:55,823 Ram. 501 00:44:56,318 --> 00:44:57,608 Ci servi viva. 502 00:44:58,487 --> 00:44:59,907 Mi servi viva. 503 00:47:45,863 --> 00:47:47,573 Sottotitoli: Marta Di Martino