1
00:00:06,047 --> 00:00:08,627
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,352 --> 00:00:22,312
8 MESI E 2 GIORNI ALL'ARRIVO SU MARTE
3
00:00:22,397 --> 00:00:23,897
Come va, Mumbai?
4
00:00:24,315 --> 00:00:28,985
Mi manca già la tua bellezza.
E vale anche per il resto del Paese.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,448
Sembra che faremo un viaggio tranquillo
6
00:00:32,532 --> 00:00:35,912
grazie al fantastico comandante,
Emma Green.
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,954
Guarda qui, saluta l'India.
8
00:00:40,915 --> 00:00:42,325
Ok, allora...
9
00:00:42,876 --> 00:00:44,746
Ora, la domanda del giorno.
10
00:00:45,253 --> 00:00:49,633
Questa è di Aadav,
di sette anni, di Calcutta.
11
00:00:49,716 --> 00:00:50,796
Ciao dall'Atlas.
12
00:00:50,884 --> 00:00:55,014
Come molti di voi sanno,
sono nato nella zona centrale del Ghana.
13
00:00:55,472 --> 00:00:58,482
In una città chiamata Apam,
appena fuori Accra.
14
00:00:58,892 --> 00:01:02,902
E qui abbiamo il primo seme
che crescerà sul pianeta rosso,
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,229
piantato nella terra della mia patria.
16
00:01:05,315 --> 00:01:08,105
E dietro di me c'è...
17
00:01:08,193 --> 00:01:11,703
Scusate, non mi sono ancora abituato
all'assenza di gravità.
18
00:01:12,197 --> 00:01:14,407
Ecco il mio collega, Misha.
19
00:01:14,491 --> 00:01:17,201
Grazie per aver riso di me, Misha.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,995
È un piacere. Quando vuoi, Kwesi.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
E va bene...
22
00:01:21,873 --> 00:01:25,043
Credo siano riti di passaggio
destinati ai novellini.
23
00:01:25,126 --> 00:01:26,746
Non potrei essere più fiero
24
00:01:27,879 --> 00:01:29,549
di essere tuo marito.
25
00:01:31,049 --> 00:01:32,089
E io...
26
00:01:33,676 --> 00:01:34,926
di essere tua moglie.
27
00:01:36,054 --> 00:01:37,064
Dov'è Lei?
28
00:01:37,138 --> 00:01:39,138
Lei Lei!
29
00:01:40,767 --> 00:01:43,267
Vieni, tua madre vuole salutarti.
30
00:01:43,353 --> 00:01:44,193
Ciao, mamma!
31
00:01:48,066 --> 00:01:49,776
Sembri stanco.
32
00:01:49,859 --> 00:01:53,779
Ero troppo emozionato per dormire.
Tutti fanno tante domande.
33
00:01:53,863 --> 00:01:56,323
Devo rispondere, per te e per la patria.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,950
Ma anche dormire è importante.
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,713
Devo andare, ora.
36
00:02:08,670 --> 00:02:09,500
Buona fortuna.
37
00:02:11,464 --> 00:02:12,474
Grazie.
38
00:02:24,435 --> 00:02:25,975
Sono onorata di parlarvi
39
00:02:26,062 --> 00:02:30,902
dalla nave spaziale
della prima missione su Marte.
40
00:02:42,453 --> 00:02:45,713
MAMMA: BUONGIORNO, CARA.
SPERO TU ABBIA DORMITO. A DOPO.
41
00:03:03,099 --> 00:03:05,809
Ho visto il credito extra
per il sig. Crombie.
42
00:03:05,894 --> 00:03:07,654
- Sì.
- Bene!
43
00:03:13,276 --> 00:03:14,566
Ottimo. Lui mi piace.
44
00:03:18,031 --> 00:03:19,621
- È buono?
- Sì.
45
00:03:20,200 --> 00:03:21,620
- Ciao, Alexis.
- Ciao.
46
00:03:21,701 --> 00:03:23,291
- Vieni pure.
- Buongiorno.
47
00:03:23,369 --> 00:03:24,579
Buongiorno!
48
00:03:24,662 --> 00:03:28,332
Ti ricordi di mia figlia, Cassie?
Giocavate insieme da piccole.
49
00:03:28,416 --> 00:03:32,546
Io mi ricordo. Che bello averti qui,
ho sempre desiderato una sorella.
50
00:03:32,921 --> 00:03:34,301
Vacci piano, Cass.
51
00:03:34,881 --> 00:03:37,761
- Cosa vuoi per colazione?
- Niente cereali zuccherati.
52
00:03:38,218 --> 00:03:40,548
Sì, scusa, abbiamo solo cose sane.
53
00:03:40,637 --> 00:03:42,007
Va bene il porridge?
54
00:03:42,096 --> 00:03:46,516
- Credo che mangerò qualcosa in ospedale.
- Vuoi vedere la mia stanza?
55
00:03:47,101 --> 00:03:48,521
Certo.
56
00:03:49,145 --> 00:03:50,765
Ma poi andiamo?
57
00:03:50,855 --> 00:03:53,265
Sì, prendo le mie cose.
58
00:03:53,358 --> 00:03:54,278
Grazie.
59
00:03:54,776 --> 00:03:56,146
Tua madre va su Marte?
60
00:03:57,028 --> 00:03:59,318
- Sì.
- Anche la mia voleva andarci,
61
00:03:59,405 --> 00:04:00,985
ma poi ha avuto me.
62
00:04:08,331 --> 00:04:09,461
Senti la mia mano?
63
00:04:09,540 --> 00:04:10,380
Sì.
64
00:04:12,585 --> 00:04:14,545
Assurdo che tua moglie sia lassù.
65
00:04:14,629 --> 00:04:15,629
Però è vero.
66
00:04:16,798 --> 00:04:18,128
E ora? Senti la mano?
67
00:04:23,680 --> 00:04:24,560
No.
68
00:04:25,223 --> 00:04:26,143
Ora?
69
00:04:29,519 --> 00:04:30,349
È un male?
70
00:04:31,020 --> 00:04:34,570
Il dott. Madigan verrà più tardi
a valutare i tuoi parametri.
71
00:04:36,484 --> 00:04:37,494
E ora?
72
00:04:41,030 --> 00:04:43,570
Punto di non ritorno.
Rotta secondo i piani.
73
00:04:43,908 --> 00:04:46,118
Inizializzazione sistemi gravitazionali.
74
00:04:46,619 --> 00:04:49,329
Avvio separazione parziale
dei pannelli solari.
75
00:04:57,797 --> 00:05:00,217
Sistema di riciclaggio acque attivato.
76
00:05:00,717 --> 00:05:03,717
Carbonio e ossigeno a livelli ottimali.
77
00:05:04,137 --> 00:05:05,847
Pronta alla gravità?
78
00:05:05,930 --> 00:05:09,100
Certo che sì.
Dispiegamento ponte degli alloggi.
79
00:05:16,357 --> 00:05:18,027
Avvio rotazione centrifuga.
80
00:05:22,989 --> 00:05:25,029
Gli alloggi ora hanno la gravità.
81
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Tutti i sistemi principali sono nominali.
82
00:05:30,163 --> 00:05:32,463
I pannelli solari sono pronti.
83
00:05:33,666 --> 00:05:36,036
Modulo Zarya, dispiegamento.
84
00:06:07,867 --> 00:06:08,907
Unity.
85
00:06:08,993 --> 00:06:10,293
Dispiegare Unity.
86
00:06:27,553 --> 00:06:28,643
Dispiegare Zvezda.
87
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Dispiegare Zvezda.
88
00:06:55,957 --> 00:06:57,537
C'è un problema.
89
00:06:59,627 --> 00:07:01,247
- Riavvio.
- Riavvio.
90
00:07:01,337 --> 00:07:02,257
Subito.
91
00:07:07,593 --> 00:07:08,433
Avanti.
92
00:07:28,573 --> 00:07:31,913
Ci risulta un malfunzionamento.
CAPCOM, voi cosa vedete?
93
00:07:31,993 --> 00:07:35,333
- Il Comandante vuole informazioni.
- Le faremo sapere.
94
00:07:35,413 --> 00:07:37,423
- Interrompi la diretta.
- Sì.
95
00:07:41,669 --> 00:07:43,549
Zvezda non si è dispiegato.
96
00:07:43,629 --> 00:07:47,219
Alla Base stanno decidendo
il prossimo passo da compiere.
97
00:07:49,302 --> 00:07:51,802
Sono sicuri che il problema sia meccanico?
98
00:07:51,888 --> 00:07:53,558
Al momento, sì.
99
00:07:54,307 --> 00:07:56,847
A rischio che Misha rida ancora di me,
100
00:07:56,934 --> 00:08:00,064
è possibile arrivare su Marte
con Zvezda dispiegato a metà?
101
00:08:00,146 --> 00:08:03,976
Se il pannello solare non si dispiega,
perdiamo energia e moriamo.
102
00:08:04,066 --> 00:08:05,606
Non c'è niente da ridere.
103
00:08:05,693 --> 00:08:10,113
Dobbiamo andare fuori
a sistemare il problema. Chiama la Base.
104
00:08:10,198 --> 00:08:11,988
Non manderemo fuori nessuno
105
00:08:12,074 --> 00:08:15,124
senza la conferma
che si tratta di un problema meccanico.
106
00:08:15,203 --> 00:08:16,203
È meccanico.
107
00:08:16,287 --> 00:08:17,747
- Non esiste.
- Davvero?
108
00:08:18,873 --> 00:08:23,343
Misha è il più esperto in queste cose,
quindi forse dovremmo...
109
00:08:23,419 --> 00:08:27,379
La Base ci fornirà delle istruzioni.
Fine del discorso.
110
00:08:28,341 --> 00:08:30,011
Sì, signora. Certo.
111
00:08:30,510 --> 00:08:33,720
Lasciamo che perdano tre ore
a fare inutili simulazioni
112
00:08:34,096 --> 00:08:35,596
per poi mandarci fuori.
113
00:08:46,734 --> 00:08:48,404
- Ehi.
- Ehi, piccolo.
114
00:08:49,111 --> 00:08:51,031
- Devo parlarti.
- Che succede?
115
00:08:51,113 --> 00:08:52,163
Sei solo?
116
00:08:52,240 --> 00:08:53,450
Salve, Comandante.
117
00:08:53,533 --> 00:08:54,833
Oh, salve.
118
00:08:55,409 --> 00:08:57,249
Dott. Madigan, come sta?
119
00:08:57,328 --> 00:08:59,208
Esaminavo i parametri di Matt.
120
00:08:59,997 --> 00:09:01,707
Bene, mi fa piacere esserci.
121
00:09:02,542 --> 00:09:05,552
Diciamo che siamo solo all'inizio
122
00:09:05,628 --> 00:09:07,798
e la mobilità futura è un'incognita.
123
00:09:07,880 --> 00:09:09,920
Incognita? In che senso?
124
00:09:10,383 --> 00:09:12,393
C'è stato un ridotto flusso di sangue
125
00:09:12,468 --> 00:09:15,008
a parti del cervello
che controllano gli arti inferiori.
126
00:09:15,096 --> 00:09:17,386
Il lato sinistro è molto compromesso.
127
00:09:17,473 --> 00:09:20,943
Possiamo quantificare?
Potrei avere problemi di mobilità?
128
00:09:21,018 --> 00:09:23,518
Vedremo come si riprenderanno
le sue cellule.
129
00:09:24,105 --> 00:09:27,565
Per fortuna, l'ospedale
ha un ottimo centro riabilitativo.
130
00:09:27,984 --> 00:09:32,114
La trasferiremo e inizieremo subito
con terapia fisica e occupazionale.
131
00:09:32,196 --> 00:09:35,446
Quanto rimarrò qui?
Devo tornare subito al lavoro.
132
00:09:35,533 --> 00:09:38,543
Lo capisco,
ma il recupero può richiedere tempo.
133
00:09:38,911 --> 00:09:40,291
Ci vorranno dei mesi.
134
00:09:41,455 --> 00:09:43,575
Ma per recuperare funzioni motorie,
135
00:09:44,292 --> 00:09:45,792
questo è il posto giusto.
136
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
So che è difficile,
ma lei è giovane e in ottima salute.
137
00:09:52,341 --> 00:09:56,761
Più di ogni altro mio paziente,
ha la forza fisica e mentale per farcela.
138
00:09:57,638 --> 00:10:00,178
Conosco pochi astronauti,
e siamo in Texas.
139
00:10:00,558 --> 00:10:02,348
Ne riparliamo domani.
140
00:10:02,852 --> 00:10:04,192
- Grazie.
- Comandante.
141
00:10:07,148 --> 00:10:09,858
Che succede lassù?
Hanno interrotto la diretta.
142
00:10:09,942 --> 00:10:10,782
Matt…
143
00:10:11,152 --> 00:10:13,952
Parliamo dopo di me. Dimmi che succede lì.
144
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
L'annunceranno a breve.
145
00:10:18,909 --> 00:10:20,619
Dovremo fare un'EVA.
146
00:10:21,037 --> 00:10:22,867
Ma pensa te!
147
00:10:23,247 --> 00:10:27,787
Io e Misha studieremo la cosa con la Base.
Sperano di farci uscire alle 18:00.
148
00:10:28,127 --> 00:10:31,297
Se falliamo,
conoscete il piano d'emergenza.
149
00:10:31,380 --> 00:10:32,920
Come, se fallite?
150
00:10:33,382 --> 00:10:35,892
Ora basta, comportati da professionista.
151
00:10:41,223 --> 00:10:44,893
I pannelli solari
forniscono energia alla nave.
152
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
Data la grandezza dell'Atlas,
153
00:10:48,481 --> 00:10:51,281
servono tre pannelli
per completare la missione.
154
00:10:51,359 --> 00:10:54,699
Al momento,
il comandante Green e il cosmonauta Popov
155
00:10:54,779 --> 00:10:56,949
si stanno preparando per la riparazione.
156
00:10:57,031 --> 00:10:59,831
Misha è stato tante volte nello spazio.
157
00:10:59,909 --> 00:11:02,079
L'astronauta Hutch Fulton è con noi
158
00:11:02,161 --> 00:11:06,371
per parlare dei rischi legati
alla passeggiata spaziale di stasera.
159
00:11:06,457 --> 00:11:08,957
Hutch, cosa potrebbe accadere?
160
00:11:09,043 --> 00:11:12,673
Sei all'esterno,
aggrappato a una locomotiva
161
00:11:12,755 --> 00:11:15,335
che viaggia a 27.000 chilometri orari.
162
00:11:16,759 --> 00:11:19,679
Inoltre, trattandosi di pannelli solari,
163
00:11:19,762 --> 00:11:22,352
c'è il rischio di rimanere fulminati.
164
00:11:22,765 --> 00:11:27,015
Hutch è uno spaccone, non succederà.
È l'ultima cosa di cui preoccuparsi.
165
00:11:27,103 --> 00:11:29,273
...o di frammenti metallici
166
00:11:29,355 --> 00:11:33,065
che potrebbero bucare le tute
e provocare fuoriuscite letali.
167
00:11:33,150 --> 00:11:36,280
- Spegnilo.
- C'è il rischio di spossatezza,
168
00:11:36,362 --> 00:11:37,322
svenimento...
169
00:11:44,245 --> 00:11:45,075
Ok...
170
00:11:45,955 --> 00:11:46,955
Senti,
171
00:11:47,039 --> 00:11:51,839
Lex, ogni persona in quella missione
è la migliore al mondo in ciò che fa.
172
00:11:52,253 --> 00:11:54,843
Misha e tua madre si prepareranno
173
00:11:55,297 --> 00:11:57,627
per lavorare in completa sintonia.
174
00:12:02,221 --> 00:12:06,061
Il problema è nella sezione 42
del pannello Zvezda.
175
00:12:06,142 --> 00:12:09,312
È molto lontano,
ma dobbiamo risolverlo subito
176
00:12:09,395 --> 00:12:11,725
o rischiamo di perdere l'intero modulo.
177
00:12:12,189 --> 00:12:14,569
L'idea è che Misha esca per primo...
178
00:12:14,650 --> 00:12:16,900
No, esce prima lei. Poi io.
179
00:12:17,486 --> 00:12:20,196
Lei va a sinistra,
così i cavi non si intrecciano.
180
00:12:20,281 --> 00:12:22,871
Tu fai attenzione alla tuta qui.
181
00:12:22,950 --> 00:12:25,410
Questo pannello è molto affilato.
182
00:12:25,786 --> 00:12:29,536
Sentite, ho fatto nove EVA.
Fidatevi, so quel che faccio.
183
00:12:29,623 --> 00:12:32,793
Non deve esserci confusione
su chi comanda là fuori.
184
00:12:32,877 --> 00:12:35,247
C'è confusione qui, perché non là fuori?
185
00:12:35,337 --> 00:12:38,127
Perché se siamo qui, è merito mio e di Lu.
186
00:12:38,215 --> 00:12:41,085
È il comandante,
inizia a trattarla come tale.
187
00:12:42,011 --> 00:12:44,971
Ha dimostrato fin da subito
di non esserne degna,
188
00:12:45,055 --> 00:12:50,055
quindi non dirmi come trattare chi.
Non sai cos'ho sacrificato per essere qui.
189
00:13:03,908 --> 00:13:05,328
Ora posso entrare?
190
00:13:07,953 --> 00:13:10,043
Sì, entra, mia piccola stella.
191
00:13:10,831 --> 00:13:15,461
Adesso guarda, lei si sveglierà per noi.
192
00:13:16,045 --> 00:13:19,465
Ora si sta svegliando.
193
00:13:28,307 --> 00:13:29,477
Si è svegliata.
194
00:13:30,434 --> 00:13:31,524
Chi è, papà?
195
00:13:31,602 --> 00:13:34,732
La mia bambina preferita.
196
00:13:34,814 --> 00:13:38,154
- Io?
- La porto nello spazio con me.
197
00:13:39,819 --> 00:13:41,859
Ora torna a dormire.
198
00:13:42,279 --> 00:13:43,609
Aiutami ad avvolgerla.
199
00:13:45,866 --> 00:13:46,866
Ancora.
200
00:13:47,868 --> 00:13:49,538
Ok, brava.
201
00:13:49,620 --> 00:13:50,870
Che bello.
202
00:13:56,961 --> 00:13:58,131
Continuiamo.
203
00:14:03,050 --> 00:14:04,390
Preparare gli alloggi.
204
00:14:04,468 --> 00:14:07,598
Fermeremo la rotazione centrifuga
alle 15:30.
205
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Ricevuto.
206
00:14:10,349 --> 00:14:12,599
- Wang Lu è lì?
- Certamente.
207
00:14:13,143 --> 00:14:16,023
Devo parlarle di alcuni protocolli CNSA.
208
00:14:17,022 --> 00:14:18,982
- Direttamente.
- È uno scherzo?
209
00:14:19,066 --> 00:14:20,106
È un ordine.
210
00:14:21,944 --> 00:14:24,494
La Cina vuole parlarti direttamente.
211
00:14:24,572 --> 00:14:27,742
Potresti avvertirli
che siamo tutti competenti, qui.
212
00:14:35,207 --> 00:14:37,167
Parla Wang Lu. Passo.
213
00:14:38,586 --> 00:14:40,206
Come stanno gli astronauti?
214
00:14:43,257 --> 00:14:44,467
Staremo bene.
215
00:14:49,013 --> 00:14:52,393
Volevo che sapessi
che tutto il popolo cinese ti è vicino.
216
00:15:00,316 --> 00:15:01,226
Grazie.
217
00:15:02,818 --> 00:15:03,818
Stai attenta.
218
00:15:24,757 --> 00:15:27,007
La mia Natalya.
219
00:15:27,092 --> 00:15:28,182
Chiamo i bambini.
220
00:15:28,260 --> 00:15:29,390
No.
221
00:15:31,764 --> 00:15:33,104
Voglio parlare con te.
222
00:15:35,434 --> 00:15:36,734
Ti trovo bene.
223
00:15:37,770 --> 00:15:38,980
Ho fatto il Botox.
224
00:15:40,856 --> 00:15:44,646
Perché l'hai fatto? Hai un viso stupendo!
225
00:15:44,735 --> 00:15:45,985
Cosa vuoi, papà?
226
00:15:51,325 --> 00:15:52,735
Devo fare un'EVA.
227
00:15:54,411 --> 00:15:55,291
Capisco.
228
00:15:56,664 --> 00:15:59,584
Ti perdono. Hai chiamato per questo, no?
229
00:15:59,667 --> 00:16:03,587
Chiami sempre prima di un'EVA.
Stavolta vado dritta al punto.
230
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
Non dirlo, se non lo pensi.
231
00:16:09,343 --> 00:16:10,763
Bastardo superstizioso.
232
00:16:11,762 --> 00:16:14,012
Il mio perdono ti terrà in vita, là fuori?
233
00:16:14,098 --> 00:16:16,178
No, mi tiene in vita qui dentro.
234
00:16:16,684 --> 00:16:17,944
Allora ti perdono.
235
00:16:18,310 --> 00:16:19,140
Ok?
236
00:16:19,603 --> 00:16:20,773
Ti perdono tutto.
237
00:16:21,855 --> 00:16:23,935
Dirò ai bambini che hai chiamato.
238
00:16:24,024 --> 00:16:25,154
Non riattaccare...
239
00:16:25,442 --> 00:16:26,742
Natasha? Pronto?
240
00:16:31,156 --> 00:16:33,116
E controlla il refrigerante.
241
00:16:33,200 --> 00:16:34,030
Lo farò.
242
00:16:35,744 --> 00:16:36,624
Dov'è Lex?
243
00:16:36,704 --> 00:16:39,374
È da Annie.
Mi ha scritto che resterà a cena.
244
00:16:39,456 --> 00:16:42,496
Ok, la chiamo.
Mi fa piacere che sia tra amici.
245
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
Non è facile, sai.
246
00:16:44,461 --> 00:16:45,301
Lo so.
247
00:16:46,255 --> 00:16:48,755
- Decompressione tra 5 minuti.
- Ricevuto.
248
00:16:49,633 --> 00:16:50,633
Ascoltami.
249
00:16:50,968 --> 00:16:52,798
Lì fuori siete solo tu e Misha.
250
00:16:54,054 --> 00:16:56,224
I piani non contano.
251
00:16:56,682 --> 00:16:59,102
Il Controllo Missione non conta.
252
00:17:00,269 --> 00:17:01,599
Dovete collaborare.
253
00:17:01,937 --> 00:17:03,267
Sai cos'è giusto fare.
254
00:17:04,148 --> 00:17:06,818
Guarda avanti
e trova l'appiglio successivo.
255
00:17:07,359 --> 00:17:09,279
Coi guanti isolanti non avrai...
256
00:17:09,361 --> 00:17:11,161
Ok, Matt, basta.
257
00:17:11,613 --> 00:17:15,373
Te ne stai lì a immaginarmi
a sfrecciare via nello spazio?
258
00:17:20,831 --> 00:17:21,671
Ti amo.
259
00:17:21,749 --> 00:17:23,829
Dimmi che mi ami quando rientri.
260
00:17:25,335 --> 00:17:26,335
D'accordo.
261
00:18:47,209 --> 00:18:48,129
Mamma?
262
00:18:48,210 --> 00:18:50,340
Ciao, come stai?
263
00:18:51,797 --> 00:18:52,797
Bene.
264
00:18:53,257 --> 00:18:54,257
Bene.
265
00:18:55,134 --> 00:18:56,264
Sei da Annie?
266
00:18:58,428 --> 00:19:02,308
Bene, mi fa piacere.
Non ti terrò molto al telefono.
267
00:19:03,725 --> 00:19:05,475
Andrà tutto bene, vero?
268
00:19:06,395 --> 00:19:09,305
Durante l'EVA, dico.
Non ti succederà niente?
269
00:19:10,315 --> 00:19:11,565
Tranquilla.
270
00:19:11,984 --> 00:19:13,494
Andrà tutto bene.
271
00:19:14,987 --> 00:19:17,817
- Decompressione, Comandante.
- Ricevuto.
272
00:19:21,243 --> 00:19:22,493
Devo andare, tesoro.
273
00:19:26,206 --> 00:19:27,166
Ok.
274
00:19:29,042 --> 00:19:30,542
Tu sei il mio motivo.
275
00:19:31,128 --> 00:19:32,918
Il motivo per non mollare mai.
276
00:19:36,258 --> 00:19:37,468
Ti voglio bene, Lex.
277
00:19:37,551 --> 00:19:38,891
Anch'io, mamma.
278
00:19:39,720 --> 00:19:40,890
Ci sentiamo presto.
279
00:20:14,755 --> 00:20:16,715
Posso pregare per voi?
280
00:20:17,424 --> 00:20:20,224
- Ma certo.
- Ogni aiuto è ben accetto.
281
00:20:21,845 --> 00:20:25,095
Che la Tua volontà,
Dio nostro e dei nostri padri,
282
00:20:25,182 --> 00:20:27,732
ci conduca alla pace,
283
00:20:28,143 --> 00:20:30,233
guidi i nostri passi verso la pace
284
00:20:30,562 --> 00:20:33,072
e verso la nostra destinazione nella vita.
285
00:20:34,149 --> 00:20:36,239
Che Tu benedica il nostro lavoro
286
00:20:36,777 --> 00:20:40,857
e ci conceda la Tua grazia, bontà e pietà,
agli occhi Tuoi e di tutti.
287
00:20:42,324 --> 00:20:44,534
Ascolta la nostra umile richiesta
288
00:20:45,327 --> 00:20:48,077
e riporta a casa
sani e salvi questi uomini.
289
00:20:49,081 --> 00:20:51,251
Benedetto sia Tu, Signore.
290
00:20:52,292 --> 00:20:54,172
Ho totale fiducia in te.
291
00:20:56,755 --> 00:20:59,755
Non lasciare che ci uccida.
292
00:21:45,512 --> 00:21:47,892
Decompressione completa tra 60 minuti.
293
00:21:49,474 --> 00:21:52,564
ATTENDERE
DECOMPRESSIONE IN CORSO
294
00:21:57,691 --> 00:21:58,821
- Ehi.
- Ehi.
295
00:21:59,651 --> 00:22:01,031
Grazie per la visita.
296
00:22:01,111 --> 00:22:04,111
Figurati.
Volevo parlarti prima che uscissero.
297
00:22:06,491 --> 00:22:07,491
Allora...
298
00:22:08,785 --> 00:22:11,705
oggi ho saputo
che dovrò restare qui qualche mese.
299
00:22:14,875 --> 00:22:18,915
- Mi dispiace tanto, Matt.
- Ti andrebbe di tenere Lex ancora un po'?
300
00:22:19,921 --> 00:22:21,341
È il mio lavoro.
301
00:22:21,423 --> 00:22:25,643
Dubito che ti aspettassi di ritrovarti
con un'adolescente a tempo pieno.
302
00:22:26,928 --> 00:22:28,008
Sì, beh...
303
00:22:29,348 --> 00:22:34,098
la vita mi ha insegnato
che non sempre ottieni ciò che ti aspetti.
304
00:22:35,854 --> 00:22:36,734
Grazie.
305
00:22:37,814 --> 00:22:38,654
E mi dispiace.
306
00:22:39,691 --> 00:22:40,691
Per cosa?
307
00:22:40,776 --> 00:22:44,146
Ci siamo persi di vista,
quando le bambine sono cresciute.
308
00:22:44,237 --> 00:22:45,407
È un vero peccato.
309
00:22:58,627 --> 00:23:00,207
Passa a un canale privato.
310
00:23:08,804 --> 00:23:10,894
Saremo solo noi là fuori, Misha.
311
00:23:12,057 --> 00:23:13,307
Dobbiamo collaborare.
312
00:23:14,559 --> 00:23:15,809
Devi fidarti di me.
313
00:23:18,605 --> 00:23:19,605
Senti...
314
00:23:21,525 --> 00:23:23,435
l'EVA è come una guerra.
315
00:23:23,985 --> 00:23:28,655
Devi sapere che chi ti accompagna
ti salverebbe la vita, e viceversa.
316
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
Ora...
317
00:23:30,283 --> 00:23:31,493
io e te...
318
00:23:32,160 --> 00:23:35,710
Nella prima situazione di emergenza,
ti sei bloccata.
319
00:23:36,998 --> 00:23:40,248
La fiducia è una cosa buona, è importante.
320
00:23:40,335 --> 00:23:42,625
Ma deve essere guadagnata, Comandante.
321
00:23:46,174 --> 00:23:49,014
Tutto pronto.
Aprite il portellone quando volete.
322
00:24:03,150 --> 00:24:04,440
Ti va di tradurre?
323
00:24:06,445 --> 00:24:09,985
Ho studiato russo,
ma non ho mai superato il secondo livello.
324
00:24:10,782 --> 00:24:12,162
È una lingua difficile.
325
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
Cavo.
326
00:26:35,260 --> 00:26:38,310
Ottimo, mancano sei metri a Zvezda.
327
00:26:53,903 --> 00:26:55,743
Di' loro di fermarsi.
328
00:26:55,822 --> 00:26:57,122
Comandante, fermi.
329
00:26:57,198 --> 00:26:58,198
Ricevuto.
330
00:27:04,456 --> 00:27:07,166
- Cosa c'è?
- L'isolamento in B4 è danneggiato.
331
00:27:07,751 --> 00:27:10,461
Sarà successo durante l'inizializzazione.
332
00:27:10,670 --> 00:27:12,380
Brucerebbe le tute.
333
00:27:14,466 --> 00:27:18,176
I nostri ingegneri rilevano un danno
all'isolamento in B4 e B5.
334
00:27:18,261 --> 00:27:19,891
Sì, lo vediamo anche noi.
335
00:27:19,971 --> 00:27:21,391
Comandante, aspettate.
336
00:27:21,473 --> 00:27:24,063
C'è un problema elettrico
alla base del modulo.
337
00:27:24,142 --> 00:27:26,062
- Ricevuto?
- Ricevuto.
338
00:27:27,187 --> 00:27:29,857
- Qual è il piano?
- Chiedono qual è il piano.
339
00:27:32,359 --> 00:27:33,439
Falli aspettare.
340
00:27:33,860 --> 00:27:34,780
Aspettare?
341
00:27:39,449 --> 00:27:42,039
Aspettate, la Base ci sta lavorando.
342
00:27:42,118 --> 00:27:42,948
Ricevuto.
343
00:28:01,137 --> 00:28:02,887
Pensavo che non venissi.
344
00:28:05,517 --> 00:28:06,517
Papà, ho paura.
345
00:28:08,019 --> 00:28:09,809
E non dirmi che tu non ne hai.
346
00:28:09,896 --> 00:28:13,606
Non dirmi che non permetterai
che le succeda niente.
347
00:28:14,275 --> 00:28:15,565
Sii sincero con me.
348
00:28:18,238 --> 00:28:19,238
Ho paura anch'io.
349
00:28:29,624 --> 00:28:33,254
Comandante, cosa suggerisci?
350
00:28:33,753 --> 00:28:35,003
Come hai detto tu...
351
00:28:35,797 --> 00:28:38,587
ci siamo solo noi. Davvero vuoi aspettare?
352
00:28:40,093 --> 00:28:41,933
Sei tu l'esperto, qui.
353
00:28:43,847 --> 00:28:46,677
Se hai un piano, io lo seguirò.
354
00:28:47,475 --> 00:28:48,515
Bene. Ok.
355
00:28:50,145 --> 00:28:53,815
Improvvisiamo. Cerchiamo di superare
il problema elettrico.
356
00:28:54,566 --> 00:28:55,646
Ok. Come?
357
00:28:56,985 --> 00:28:58,565
Allunghiamo il cavo,
358
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
e mi lanci da quel lato.
359
00:29:06,035 --> 00:29:07,035
Va bene?
360
00:29:08,747 --> 00:29:10,457
- Emma?
- No.
361
00:29:12,667 --> 00:29:13,667
Tu lanci me.
362
00:29:32,645 --> 00:29:33,855
Cosa stanno facendo?
363
00:29:39,819 --> 00:29:42,609
Capitano di gruppo Arya,
cosa stanno facendo?
364
00:29:42,697 --> 00:29:44,027
Non lo sappiamo.
365
00:29:44,115 --> 00:29:46,735
Emma, puoi dirci cosa succede?
366
00:29:46,826 --> 00:29:47,696
Aspettate.
367
00:29:53,166 --> 00:29:55,496
Brava, Emma, fatti lanciare da Misha.
368
00:30:00,089 --> 00:30:01,009
Pronta?
369
00:30:01,341 --> 00:30:02,381
Sì.
370
00:30:02,467 --> 00:30:03,467
Al mio tre.
371
00:30:04,844 --> 00:30:05,854
Uno...
372
00:30:06,596 --> 00:30:07,596
due...
373
00:30:08,264 --> 00:30:09,104
tre.
374
00:30:33,373 --> 00:30:35,003
Ci sono. Cavo agganciato.
375
00:30:35,416 --> 00:30:36,286
Ce l'ha fatta.
376
00:30:44,884 --> 00:30:46,514
Vedi qual è il problema?
377
00:30:53,476 --> 00:30:55,346
Credo di averlo trovato.
378
00:31:04,612 --> 00:31:06,532
Il cavo è uscito dalla sua sede.
379
00:31:11,035 --> 00:31:13,365
Non riesco a fare leva da qui.
380
00:31:15,248 --> 00:31:17,628
Devo passare dall'altra parte.
381
00:31:19,335 --> 00:31:22,085
- Come faccio?
- Ricevuto. Parlo con la Base.
382
00:31:28,761 --> 00:31:29,761
Come ci muoviamo?
383
00:31:30,555 --> 00:31:33,015
- Non lo so.
- Facciamoli rientrare.
384
00:31:33,099 --> 00:31:35,559
È un azzardo, e ormai saranno esausti.
385
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
È più incauto farli rientrare.
386
00:31:37,604 --> 00:31:39,064
C'è Matt Logan in linea.
387
00:31:39,606 --> 00:31:40,606
- Matt.
- Ascolta,
388
00:31:40,690 --> 00:31:43,280
ci sono delle guide ogni 60 cm
sul retro di Zvezda.
389
00:31:43,359 --> 00:31:45,489
- Può agganciarsi lì.
- È un rischio.
390
00:31:45,570 --> 00:31:49,700
Ma non possiamo perdere altri pannelli.
Devi dirlo subito a Emma.
391
00:31:51,784 --> 00:31:56,044
Comandante, ci sono delle guide
a cui agganciarsi ogni 60 cm, dietro.
392
00:31:56,122 --> 00:31:57,962
- Ricevuto?
- Ricevuto.
393
00:32:16,017 --> 00:32:19,267
- Misha, passa a un canale privato.
- Certo.
394
00:32:24,984 --> 00:32:27,744
Per arrivare dall'altra parte,
devo sganciarmi.
395
00:32:30,365 --> 00:32:31,615
E restare senza cavo?
396
00:32:32,742 --> 00:32:33,742
Posso farcela.
397
00:32:34,285 --> 00:32:35,445
Sei pazza.
398
00:32:36,120 --> 00:32:37,750
No, è troppo rischioso.
399
00:32:37,830 --> 00:32:41,330
Non hai altro che il cavo,
per sopravvivere.
400
00:32:42,418 --> 00:32:47,008
Se mi spingo oltre il modulo,
posso aggrapparmi al bordo e girarmi.
401
00:32:48,091 --> 00:32:51,471
O così o torniamo dentro
e rischiamo di perdere il modulo.
402
00:32:52,345 --> 00:32:53,635
Devi fidarti di me.
403
00:32:55,556 --> 00:32:57,056
Allora fallo, Comandante.
404
00:33:15,243 --> 00:33:16,833
Che diavolo sta facendo?
405
00:33:29,298 --> 00:33:30,928
No.
406
00:33:57,869 --> 00:34:00,869
Capitano Arya,
non vediamo più il Comandante.
407
00:34:00,955 --> 00:34:03,285
Ripeto, non vediamo il Comandante.
408
00:34:04,125 --> 00:34:07,165
Misha, la vedi?
409
00:34:07,795 --> 00:34:08,705
Emma?
410
00:34:09,464 --> 00:34:10,474
Emma?
411
00:34:11,674 --> 00:34:12,684
Comandante?
412
00:34:13,593 --> 00:34:14,593
Sono qui.
413
00:34:16,888 --> 00:34:19,968
Mi sono agganciata a una guida
sul retro di Zvezda.
414
00:34:36,991 --> 00:34:38,701
Mi avvicino alla cerniera.
415
00:34:55,551 --> 00:34:57,051
Ho raggiunto il problema.
416
00:35:47,061 --> 00:35:48,021
Emma!
417
00:35:48,604 --> 00:35:49,444
Emma!
418
00:36:18,384 --> 00:36:19,264
Emma?
419
00:36:20,178 --> 00:36:21,218
Comandante Green!
420
00:36:23,389 --> 00:36:25,389
- Mi senti?
- Sì.
421
00:36:25,474 --> 00:36:27,354
Bene.
422
00:36:27,435 --> 00:36:29,895
Ok. Devi riavvicinarti al modulo.
423
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Ricevuto.
424
00:36:39,655 --> 00:36:42,365
Ok. Attenta.
425
00:36:43,117 --> 00:36:44,117
Bene.
426
00:36:45,036 --> 00:36:45,866
Brava.
427
00:37:03,721 --> 00:37:06,311
Ok, Comandante, ora afferra la mia mano.
428
00:37:19,487 --> 00:37:20,487
Sì.
429
00:37:24,575 --> 00:37:27,865
No. Sganciati. Sganciati dalla tuta.
430
00:37:37,838 --> 00:37:39,878
Tranquilla, ti tengo io.
431
00:38:08,828 --> 00:38:10,198
Cavo agganciato.
432
00:38:36,731 --> 00:38:38,521
Dispiega il modulo, Ram.
433
00:39:02,048 --> 00:39:03,218
Va tutto bene.
434
00:39:03,299 --> 00:39:04,839
Andrà tutto bene, Wang Lu.
435
00:39:08,387 --> 00:39:09,257
Falli entrare.
436
00:39:11,474 --> 00:39:12,684
Tornate all'airlock.
437
00:39:14,101 --> 00:39:15,851
Tornateci immediatamente.
438
00:39:43,672 --> 00:39:44,882
Cos'hai detto?
439
00:39:46,008 --> 00:39:47,798
In russo, prima di uscire.
440
00:39:50,596 --> 00:39:55,596
Ho chiesto allo spirito di mia moglie
di vegliare su di noi, là fuori.
441
00:39:56,352 --> 00:39:57,732
Mi dispiace, io...
442
00:39:59,230 --> 00:40:01,610
Non lo sapevo, pensavo fossi divorziato.
443
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
No...
444
00:40:04,402 --> 00:40:05,782
È stato tanto tempo fa.
445
00:40:06,362 --> 00:40:08,782
Beh, ringraziala da parte mia.
446
00:40:20,084 --> 00:40:22,424
Papà, devo dirti una cosa.
447
00:40:23,295 --> 00:40:24,795
Non sono andata da Annie.
448
00:40:26,549 --> 00:40:27,549
E dove?
449
00:40:29,301 --> 00:40:30,221
A casa.
450
00:40:34,306 --> 00:40:36,556
Ma non sembrava casa, senza di voi.
451
00:40:45,234 --> 00:40:46,744
Ci torneremo di nuovo.
452
00:40:48,529 --> 00:40:49,659
Te lo prometto.
453
00:40:54,994 --> 00:40:56,044
Andremo a casa.
454
00:40:58,789 --> 00:41:00,829
Forse dovrai lasciarla andare.
455
00:41:02,460 --> 00:41:03,590
La tua famiglia.
456
00:41:07,590 --> 00:41:10,180
È molto difficile avere entrambe le cose.
457
00:41:13,179 --> 00:41:14,349
Credimi, io...
458
00:41:17,266 --> 00:41:18,426
ci ho provato.
459
00:41:24,648 --> 00:41:27,028
- Condoglianze.
- Grazie.
460
00:41:28,569 --> 00:41:30,649
Era troppo giovane.
461
00:41:39,955 --> 00:41:41,455
La mia piccola stella.
462
00:41:55,054 --> 00:41:56,394
Mi dispiace tanto.
463
00:41:58,349 --> 00:41:59,679
Non ha senso.
464
00:42:01,685 --> 00:42:04,225
Non sono riuscito a salutare la mamma.
465
00:42:08,943 --> 00:42:10,283
Non sono riuscito...
466
00:42:11,946 --> 00:42:13,276
a starti vicino.
467
00:42:14,532 --> 00:42:18,332
Potrai mai perdonarmi?
468
00:42:19,078 --> 00:42:22,748
Promettimi che non mi lascerai mai più.
469
00:42:26,794 --> 00:42:27,804
Te lo prometto.
470
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
Lo prometto.
471
00:43:13,632 --> 00:43:14,592
Em.
472
00:43:15,342 --> 00:43:16,302
Ciao.
473
00:43:18,304 --> 00:43:20,104
Lex, c'è tua madre. Svegliati.
474
00:43:24,101 --> 00:43:24,941
Ciao, mamma.
475
00:43:25,311 --> 00:43:26,521
È stato fantastico.
476
00:43:26,604 --> 00:43:27,694
Ha ragione.
477
00:43:27,771 --> 00:43:29,941
Non ce l'avrei fatta, senza di voi.
478
00:43:32,693 --> 00:43:36,533
Sei stato tu
a dire loro delle guide, vero?
479
00:43:36,614 --> 00:43:38,704
Sapevo che potevi arrivarci.
480
00:43:42,953 --> 00:43:44,293
Sono al telefono.
481
00:43:44,371 --> 00:43:46,871
Scusa, Emma. L'equipaggio vuole brindare.
482
00:43:47,958 --> 00:43:49,628
Ok, arrivo subito.
483
00:43:49,710 --> 00:43:51,710
Vai. Te lo meriti.
484
00:43:53,631 --> 00:43:54,761
A proposito...
485
00:43:55,924 --> 00:43:57,384
ti amo, testa di cazzo.
486
00:43:58,677 --> 00:43:59,677
Anch'io.
487
00:43:59,762 --> 00:44:01,562
Siete troppo strani.
488
00:44:14,652 --> 00:44:15,902
Misha?
489
00:44:16,528 --> 00:44:20,198
Sono felice che ci sia tu a pensare a noi.
490
00:44:22,993 --> 00:44:26,253
- Traduci, per favore.
- Impara la lingua, per favore.
491
00:44:26,705 --> 00:44:28,575
Ha detto che sei stata brava.
492
00:44:30,626 --> 00:44:31,496
A Marte.
493
00:44:33,045 --> 00:44:34,125
A Marte.
494
00:44:35,422 --> 00:44:38,302
E a Ram, per averci guidato.
495
00:44:39,593 --> 00:44:41,013
E aver gestito la Base.
496
00:44:41,095 --> 00:44:45,305
Credi di essere l'unico tormentato
dai sacrifici fatti per essere qui?
497
00:44:46,558 --> 00:44:48,808
E tu, ho garantito per te con Darlene,
498
00:44:48,894 --> 00:44:52,314
ma quanto hai fatto oggi
è stato irresponsabile e folle.
499
00:44:52,398 --> 00:44:54,648
Se continui così, ti farai ammazzare.
500
00:44:54,733 --> 00:44:55,823
Ram.
501
00:44:56,318 --> 00:44:57,608
Ci servi viva.
502
00:44:58,487 --> 00:44:59,907
Mi servi viva.
503
00:47:45,863 --> 00:47:47,573
Sottotitoli: Marta Di Martino