1
00:00:06,047 --> 00:00:08,627
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:19,352 --> 00:00:22,312
8 BULAN 2 HARI LAGI MENUJU MARS
3
00:00:22,397 --> 00:00:23,897
Apa kabar, Mumbai?
4
00:00:24,315 --> 00:00:27,235
Aku sudah rindu keindahanmu.
5
00:00:27,318 --> 00:00:29,238
Daerah lain di negaraku juga.
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,448
Tampaknya perjalanannya bakal mulus
7
00:00:32,532 --> 00:00:35,912
berkat komandan kami yang hebat,
Emma Green.
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,954
Ayo, sapa rakyat India.
9
00:00:40,915 --> 00:00:42,325
Baiklah, jadi...
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,746
Untuk pertanyaan hari ini...
11
00:00:45,253 --> 00:00:49,633
Yang ini dari Aadav,
umur tujuh tahun dari Kolkata.
12
00:00:49,716 --> 00:00:50,796
Halo dari Atlas.
13
00:00:50,884 --> 00:00:55,014
Seperti yang kalian tahu,
aku lahir di Wilayah Tengah Ghana.
14
00:00:55,388 --> 00:00:58,478
Kota bernama Apam,
di pinggir ibu kota Accra.
15
00:00:58,892 --> 00:01:03,102
Dan di sini kami menanam benih pertama
yang akan tumbuh di planet merah,
16
00:01:03,188 --> 00:01:04,858
di tanah dari tanah asalku.
17
00:01:05,315 --> 00:01:08,105
Dan di belakangku adalah...
18
00:01:08,193 --> 00:01:11,653
Maaf, aku belum terbiasa sepenuhnya
dengan gravitasi nol.
19
00:01:12,197 --> 00:01:14,407
Ini dia kolegaku, Misha.
20
00:01:14,491 --> 00:01:17,201
Terima kasih, Misha,
sudah mentertawakanku.
21
00:01:17,285 --> 00:01:19,995
Sama-sama. Bilang saja kalau butuh, Kwesi.
22
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Baik...
23
00:01:21,873 --> 00:01:25,043
Kurasa beginilah perpeloncoan bagi pemula.
24
00:01:25,126 --> 00:01:26,666
Aku amat bangga...
25
00:01:27,879 --> 00:01:29,549
menjadi suamimu.
26
00:01:31,049 --> 00:01:32,089
Aku juga...
27
00:01:33,676 --> 00:01:34,676
sebagai istrimu.
28
00:01:36,054 --> 00:01:37,064
Di mana Lei?
29
00:01:40,767 --> 00:01:43,267
Ayo, ibumu mau menyapa sebelum kita pergi.
30
00:01:43,353 --> 00:01:44,193
Hai, Mama!
31
00:01:48,066 --> 00:01:49,776
Kenapa kau kelihatan lelah?
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,949
Sulit tidur saking antusiasnya aku.
33
00:01:52,028 --> 00:01:53,778
Banyak orang mencecarku.
34
00:01:53,863 --> 00:01:56,323
Semuanya harus kujawab
demi Ibu dan Tanah Air.
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,910
Tapi tidur itu penting.
36
00:02:05,583 --> 00:02:07,713
Sudah harus kututup.
37
00:02:08,670 --> 00:02:09,500
Semoga berhasil.
38
00:02:11,464 --> 00:02:12,474
Terima kasih.
39
00:02:24,435 --> 00:02:25,975
Rasanya terhormat
40
00:02:26,062 --> 00:02:30,902
bisa memberikan sambutan
di tahap awal misi ke Mars ini.
41
00:02:42,579 --> 00:02:45,709
IBU: PAGI, SAYANG. SEMOGA TIDURMU NYENYAK.
SAMPAI NANTI SIANG.
42
00:03:03,099 --> 00:03:05,809
Kulihat kau menggarap tugas tambahan
untuk Pak Crombie, ya?
43
00:03:05,894 --> 00:03:07,654
- Ya.
- Bagus!
44
00:03:13,276 --> 00:03:14,566
Bagus. Aku suka dia.
45
00:03:18,031 --> 00:03:19,621
- Enak?
- Ya.
46
00:03:20,200 --> 00:03:21,620
- Hei, Alexis.
- Hei.
47
00:03:21,701 --> 00:03:23,291
- Kemarilah.
- Pagi.
48
00:03:23,369 --> 00:03:24,579
Pagi!
49
00:03:24,662 --> 00:03:26,372
Kau ingat putriku, Cassie?
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,286
Kalian bergaul saat kecil.
51
00:03:28,374 --> 00:03:32,424
Aku ingat. Senang kau di sini.
Sejak dulu, aku ingin punya saudari.
52
00:03:32,921 --> 00:03:34,301
Pelan-pelan saja, Cass.
53
00:03:34,881 --> 00:03:37,761
- Mau sarapan apa?
- Kami tak punya sereal manis.
54
00:03:38,218 --> 00:03:40,548
Ya, maaf, hanya ada makanan sehat.
55
00:03:40,637 --> 00:03:42,007
Kau mau oatmeal?
56
00:03:42,096 --> 00:03:45,306
Sepertinya aku nanti makan di RS saja,
jika boleh.
57
00:03:45,391 --> 00:03:46,521
Mau lihat kamarku?
58
00:03:47,101 --> 00:03:48,521
Ya, tentu.
59
00:03:49,145 --> 00:03:50,765
Tapi bisakah kita segera ke RS?
60
00:03:50,855 --> 00:03:53,265
Ya, tentu saja. Aku berkemas dulu.
61
00:03:53,358 --> 00:03:54,278
Terima kasih.
62
00:03:54,776 --> 00:03:56,146
Ibumu akan ke Mars?
63
00:03:57,028 --> 00:03:59,318
- Ya,
- Ibuku juga ingin ke sana,
64
00:03:59,405 --> 00:04:00,985
tapi dia melahirkanku.
65
00:04:08,331 --> 00:04:09,461
Tanganku terasa?
66
00:04:09,540 --> 00:04:10,380
Ya.
67
00:04:12,585 --> 00:04:14,545
Sulit dipercaya istrimu di atas sana.
68
00:04:14,629 --> 00:04:15,629
Percayalah.
69
00:04:16,798 --> 00:04:18,128
Sekarang? Tanganku terasa?
70
00:04:23,680 --> 00:04:24,560
Tidak.
71
00:04:25,223 --> 00:04:26,143
Sekarang?
72
00:04:29,519 --> 00:04:30,349
Apa itu buruk?
73
00:04:31,229 --> 00:04:34,229
Nanti dr. Madigan menjelaskan
kondisi sarafmu.
74
00:04:36,484 --> 00:04:37,494
Kalau sekarang?
75
00:04:41,072 --> 00:04:43,322
Putar balik, negatif.
Penerbangan sesuai jalur.
76
00:04:43,908 --> 00:04:45,738
Mengaktifkan sistem gravitasi.
77
00:04:46,619 --> 00:04:49,159
Memulai pemisahan parsial panel surya.
78
00:04:57,797 --> 00:05:00,217
Sistem daur ulang air aktif dan bekerja.
79
00:05:00,717 --> 00:05:03,717
Level karbon dan oksigen bagus.
80
00:05:04,137 --> 00:05:05,847
Siap menciptakan gravitasi?
81
00:05:05,930 --> 00:05:09,100
Ya, siap. Mari aktifkan pod tidur itu.
82
00:05:16,357 --> 00:05:17,897
Mulai putaran sentrifugal.
83
00:05:22,989 --> 00:05:25,029
Ruang kru kini bergravitasi.
84
00:05:25,992 --> 00:05:28,292
Semua sistem utama normal.
85
00:05:30,163 --> 00:05:32,463
Panel surya sudah hangat
dan siap digunakan.
86
00:05:33,666 --> 00:05:36,036
Panel Zarya, aktif.
87
00:06:07,867 --> 00:06:08,907
Unity.
88
00:06:08,993 --> 00:06:10,293
Buka Unity.
89
00:06:27,553 --> 00:06:28,643
Buka Zvezda.
90
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Buka Zvezda.
91
00:06:56,124 --> 00:06:57,544
Respons sistem negatif.
92
00:06:59,585 --> 00:07:01,245
- Mulai ulang.
- Mulai ulang.
93
00:07:01,337 --> 00:07:02,257
Laksanakan.
94
00:07:07,593 --> 00:07:08,433
Ayo.
95
00:07:28,573 --> 00:07:31,913
Kode malfungsi masih muncul.
CAPCOM, ada info lain?
96
00:07:31,993 --> 00:07:35,333
- Komandan Green minta info lain.
- Nanti kita kabari langkah selanjutnya.
97
00:07:35,413 --> 00:07:37,423
- Putus siaran langsungnya.
- Baik.
98
00:07:41,669 --> 00:07:43,549
Zvezda tak sepenuhnya terbuka.
99
00:07:43,629 --> 00:07:47,129
Darat sedang mempelajari skenario
dan akan kabari langkah selanjutnya.
100
00:07:49,343 --> 00:07:51,473
Kita yakin ini masalah mekanis?
101
00:07:51,888 --> 00:07:53,558
Sementara, ya.
102
00:07:54,307 --> 00:07:56,847
Mungkin Misha akan mentertawakanku lagi,
103
00:07:56,934 --> 00:08:00,064
apa bisa sampai Mars
dengan Zvezda terbuka seperempat?
104
00:08:00,146 --> 00:08:03,976
Jika tak terbuka penuh,
roketnya kehabisan daya. Kita akan mati.
105
00:08:04,066 --> 00:08:05,606
Bagiku itu tak lucu.
106
00:08:05,693 --> 00:08:10,113
Kita harus keluar dan perbaiki.
Kabari Darat, waktu kita sempit.
107
00:08:10,198 --> 00:08:11,988
Jangan tugasi siapa pun keluar
108
00:08:12,074 --> 00:08:15,124
sebelum kita yakin ini masalah mekanis.
109
00:08:15,203 --> 00:08:16,203
Pasti mekanis.
110
00:08:16,287 --> 00:08:17,747
- Jangan.
- Sungguh?
111
00:08:18,873 --> 00:08:23,343
Misha paling berpengalaman
di bidang ini, mungkin waktunya...
112
00:08:23,419 --> 00:08:27,379
Darat akan mengirimkan instruksi.
Tak perlu dibahas lagi.
113
00:08:28,341 --> 00:08:30,011
Ya, Bu. Tentu saja.
114
00:08:30,510 --> 00:08:33,390
Biarkan Darat memikirkan
skenario sia-sia selama tiga jam
115
00:08:34,013 --> 00:08:35,603
lalu minta kita turun ke antariksa.
116
00:08:46,734 --> 00:08:48,404
- Hei.
- Hei, Sayang.
117
00:08:49,111 --> 00:08:51,031
- Aku ingin bicara.
- Ada apa?
118
00:08:51,113 --> 00:08:52,163
Kau sendirian?
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,450
Halo, Komandan Green.
120
00:08:53,533 --> 00:08:54,833
Hai...
121
00:08:55,409 --> 00:08:57,249
Dokter Madigan. Apa kabar?
122
00:08:57,328 --> 00:08:59,208
Aku baru akan bahas kondisi saraf Matt.
123
00:08:59,997 --> 00:09:01,707
Bagus. Aku senang bisa terlibat.
124
00:09:02,542 --> 00:09:05,552
Baik. Pertama, aku ingin bilang
bahwa sedini ini,
125
00:09:05,628 --> 00:09:07,798
kita belum tahu mobilitas ke depannya.
126
00:09:07,880 --> 00:09:09,920
Belum tahu? Maksudmu?
127
00:09:10,383 --> 00:09:12,393
Stroknya sempat menyumbat suplai darah
128
00:09:12,468 --> 00:09:15,008
ke bagian otak yang mengatur
tubuh bagian bawahmu.
129
00:09:15,096 --> 00:09:17,386
Sisi bawah kiri cukup terdampak.
130
00:09:17,473 --> 00:09:20,943
Terdampak sejauh apa?
Mobilitasku akan terganggu?
131
00:09:21,018 --> 00:09:23,518
Kami belum tahu kemampuan
pemulihan selmu.
132
00:09:24,105 --> 00:09:27,565
Untungnya, RS ini memiliki salah satu
fasilitas rehab terbaik di dunia.
133
00:09:27,984 --> 00:09:30,284
Kau akan dipindahkan
dan memulai latihan penuh
134
00:09:30,361 --> 00:09:32,111
terapi fisik dan okupasi.
135
00:09:32,196 --> 00:09:35,406
Sampai kapan aku di sini?
Aku harus segera balik kerja.
136
00:09:35,491 --> 00:09:38,541
Aku paham, tapi proses pemulihan
butuh waktu.
137
00:09:38,869 --> 00:09:40,289
Menurutku butuh bulanan.
138
00:09:41,455 --> 00:09:43,575
Jika ingin fungsi motorik pulih maksimal,
139
00:09:44,292 --> 00:09:45,672
ini tempatnya.
140
00:09:47,336 --> 00:09:51,216
Aku tahu ini sulit. Tapi kau masih muda
dan terlepas hal ini, kesehatanmu prima.
141
00:09:52,341 --> 00:09:54,761
Dari semua pasienku,
kau yang paling mampu
142
00:09:54,844 --> 00:09:56,764
secara mental dan fisik untuk melalui ini.
143
00:09:57,638 --> 00:09:59,558
Kenalan astronautku sedikit,
dan ini Texas.
144
00:10:00,474 --> 00:10:02,354
Kita bicara besok. Hubungi jika perlu.
145
00:10:02,935 --> 00:10:04,185
- Terima kasih.
- Komandan.
146
00:10:07,231 --> 00:10:09,861
Apa yang terjadi di sana?
Siarannya diputus.
147
00:10:09,942 --> 00:10:10,782
Matt...
148
00:10:10,860 --> 00:10:13,950
Kita bisa bahas diriku nanti.
Ceritakan situasinya.
149
00:10:15,573 --> 00:10:17,493
Nanti akan ada beritanya.
150
00:10:18,909 --> 00:10:22,869
- Akan ada EVA, Kegiatan Luar Kendaraan.
- Aku terkejut.
151
00:10:23,247 --> 00:10:25,327
Misha dan aku akan merencanakan
dengan Darat.
152
00:10:25,416 --> 00:10:28,036
Mereka ingin kita keluar pukul 18.00.
153
00:10:28,127 --> 00:10:31,297
Jika gagal,
kalian tahu rencana kontingensinya.
154
00:10:31,380 --> 00:10:32,920
Apa maksudmu jika gagal?
155
00:10:33,382 --> 00:10:35,642
Terbiasalah, jangan bersikap amatir.
156
00:10:41,223 --> 00:10:44,893
Panel surya ini sumber
dari seluruh daya untuk wahana.
157
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
Karena besarnya Atlas,
158
00:10:48,522 --> 00:10:51,282
diperlukan tiga panel
untuk menyelesaikan misi.
159
00:10:51,359 --> 00:10:52,859
Saat ini,
160
00:10:52,943 --> 00:10:54,703
Komandan Green dan Kosmonaut Popov
161
00:10:54,779 --> 00:10:56,949
sedang bersiap keluar wahana
untuk perbaikan.
162
00:10:57,031 --> 00:10:59,831
Misha astronaut paling berpengalaman
di dunia.
163
00:10:59,909 --> 00:11:02,079
Astronaut Hutch Fulton bersama kita
164
00:11:02,161 --> 00:11:06,371
untuk menjelaskan risiko luar biasa
dalam EVA malam ini.
165
00:11:06,457 --> 00:11:08,957
Hutch, apa kekhawatiran terbesarnya?
166
00:11:09,043 --> 00:11:12,673
Ya, bayangkan kau tertambat pada lokomotif
167
00:11:12,755 --> 00:11:15,335
yang melaju 27.000 km per jam.
168
00:11:16,759 --> 00:11:19,679
Tentu, mereka juga mengurus panel surya.
169
00:11:19,762 --> 00:11:22,352
Jadi, ada tambahan risiko tersetrum.
170
00:11:22,765 --> 00:11:25,225
Hutch pembual.
Tak akan ada yang tersetrum.
171
00:11:25,309 --> 00:11:27,019
Itu tak perlu dicemaskan.
172
00:11:27,103 --> 00:11:29,273
...atau serpihan logam
173
00:11:29,355 --> 00:11:33,065
bisa merobek baju antariksa
dan menimbulkan kebocoran fatal.
174
00:11:33,150 --> 00:11:36,280
- Matikan.
- Ada juga risiko kelelahan,
175
00:11:36,362 --> 00:11:37,322
pingsan...
176
00:11:44,245 --> 00:11:45,075
Baiklah...
177
00:11:45,955 --> 00:11:46,955
Dengar,
178
00:11:47,039 --> 00:11:49,579
Lex, setiap orang di misi ini,
179
00:11:49,667 --> 00:11:51,837
mereka yang terbaik di dunia
dalam bidangnya.
180
00:11:52,253 --> 00:11:54,843
Persiapan Misha dan ibumu
akan sangat matang
181
00:11:55,256 --> 00:11:57,626
dan sepaham sebelum keluar, Ayah jamin.
182
00:12:02,221 --> 00:12:06,061
Jadi, kemacetannya
di bagian 42 panel Zvezda.
183
00:12:06,142 --> 00:12:09,312
Jaraknya cukup jauh,
tapi kita harus segera atasi
184
00:12:09,395 --> 00:12:11,515
sebelum seluruh panel hilang.
185
00:12:12,106 --> 00:12:14,566
Rencananya,
Misha keluar penyangga udara...
186
00:12:14,650 --> 00:12:16,900
Tidak, dia dulu. Baru aku.
187
00:12:17,486 --> 00:12:20,196
Dia ke kiri. Pastikan talinya terjaga.
188
00:12:20,281 --> 00:12:22,871
Lindungi baju antariksamu di sini.
189
00:12:22,950 --> 00:12:25,410
Panel dari pabrik itu tajam.
190
00:12:25,786 --> 00:12:29,536
Pengalaman EVA-ku sembilan kali.
Percayalah. Ini kepiawaianku.
191
00:12:29,623 --> 00:12:32,793
Jangan bingung dengan siapa pemimpin
di luar sana.
192
00:12:32,877 --> 00:12:35,247
Di sini saja bingung. Di luar bisa saja.
193
00:12:35,337 --> 00:12:38,087
Kita semua pasti sudah tiada
tanpa bantuanku dan Lu.
194
00:12:38,174 --> 00:12:41,094
Mulailah memperlakukannya
sebagai komandan wahana.
195
00:12:42,052 --> 00:12:44,892
Di hari pertama, dia terbukti
tak pantas jadi komandan.
196
00:12:44,972 --> 00:12:47,982
Jadi, santai dan jangan mendikte sikapku.
197
00:12:48,058 --> 00:12:50,058
Kau tak tahu yang kukorbankan demi ini.
198
00:13:03,908 --> 00:13:05,328
Bolehkan aku masuk?
199
00:13:08,078 --> 00:13:10,038
Ya, masuklah, Bintang Kecil.
200
00:13:10,831 --> 00:13:15,461
Coba lihat, dia akan bangun untuk kita.
201
00:13:16,045 --> 00:13:19,465
Kini dia bangun.
202
00:13:28,307 --> 00:13:29,477
Dia bangun.
203
00:13:30,434 --> 00:13:31,524
Siapa dia, Papa?
204
00:13:31,602 --> 00:13:34,732
Gadis favorit Papa di dunia.
205
00:13:34,814 --> 00:13:38,404
- Aku?
- Akan Papa bawa dia ke antariksa.
206
00:13:39,819 --> 00:13:41,859
Dia akan kembali tidur.
207
00:13:42,196 --> 00:13:43,696
Bantu Papa membungkusnya.
208
00:13:45,866 --> 00:13:46,866
Satu lagi.
209
00:13:47,868 --> 00:13:49,538
Bagus. Anak pintar.
210
00:13:49,620 --> 00:13:50,870
Indah sekali.
211
00:13:56,961 --> 00:13:58,131
Mari lanjutkan.
212
00:14:03,050 --> 00:14:04,390
Siapkan ruang kru.
213
00:14:04,468 --> 00:14:07,598
Putaran sentrifugal akan dinonaktifkan
pukul 15.30.
214
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Dimengerti.
215
00:14:10,349 --> 00:14:12,599
- Apa Wang Lu di sana?
- Tentu saja.
216
00:14:13,143 --> 00:14:16,023
Aku ingin membahas protokol CNSA
dengannya.
217
00:14:17,022 --> 00:14:18,982
- Secara langsung.
- Serius?
218
00:14:19,066 --> 00:14:20,106
Itu perintah.
219
00:14:21,944 --> 00:14:24,494
Tiongkok ingin bicara langsung denganmu.
220
00:14:24,572 --> 00:14:27,992
Sebaiknya kau beri tahu mereka,
kami di sini kompeten.
221
00:14:35,207 --> 00:14:37,167
Wang Lu di sini. Ganti.
222
00:14:38,586 --> 00:14:40,206
Apa kabar para astronaut?
223
00:14:43,257 --> 00:14:44,467
Kami akan baik saja.
224
00:14:49,013 --> 00:14:50,223
Aku ingin kau tahu,
225
00:14:50,306 --> 00:14:52,636
rakyat Tiongkok mendoakanmu.
226
00:15:00,316 --> 00:15:01,226
Terima kasih.
227
00:15:02,818 --> 00:15:03,818
Jaga diri, ya.
228
00:15:24,757 --> 00:15:27,007
Natalya-ku.
229
00:15:27,092 --> 00:15:28,182
Kupanggilkan anak-anak.
230
00:15:28,260 --> 00:15:29,390
Tak usah.
231
00:15:31,764 --> 00:15:32,894
Aku mau bicara denganmu.
232
00:15:35,434 --> 00:15:36,734
Kau tampak cantik.
233
00:15:37,770 --> 00:15:38,980
Berkat botoks.
234
00:15:40,856 --> 00:15:44,646
Kenapa? Untuk apa? Wajahmu sudah cantik.
235
00:15:44,735 --> 00:15:45,985
Papa mau apa?
236
00:15:51,325 --> 00:15:52,735
Kami akan turun ke antariksa.
237
00:15:54,411 --> 00:15:55,291
Aku mengerti.
238
00:15:56,664 --> 00:15:57,924
Aku memaafkan Papa.
239
00:15:57,998 --> 00:15:59,578
Karena itu Papa telepon, 'kan?
240
00:15:59,667 --> 00:16:03,667
Selalu telepon sebelum turun ke antariksa.
Kali ini aku tahu intinya.
241
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
Jangan anggap ini tak nyata.
242
00:16:09,343 --> 00:16:10,763
Dasar penganut takhayul.
243
00:16:11,679 --> 00:16:14,009
Papa pikir bisa selamat di antariksa
jika kumaafkan?
244
00:16:14,098 --> 00:16:16,178
Bukan. Itu memotivasiku hidup!
245
00:16:16,558 --> 00:16:17,978
Kalau begitu, kumaafkan.
246
00:16:18,310 --> 00:16:19,140
Ya?
247
00:16:19,561 --> 00:16:20,771
Segalanya dimaafkan.
248
00:16:21,855 --> 00:16:23,605
Akan kukabari anak-anak Papa telepon.
249
00:16:24,024 --> 00:16:25,034
Jangan ditutup...
250
00:16:31,156 --> 00:16:34,026
- Jangan lupa cek saluran pendinginan.
- Pasti.
251
00:16:35,744 --> 00:16:36,624
Di mana Lex?
252
00:16:36,704 --> 00:16:39,374
Di rumah Annie. Dia berkabar
akan makan malam di sana.
253
00:16:39,456 --> 00:16:42,496
Nanti kutelepon dia.
Syukur ada teman-temannya.
254
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
Ini berat. Paham, 'kan?
255
00:16:44,461 --> 00:16:45,301
Aku paham.
256
00:16:46,255 --> 00:16:47,665
Dekompresi lima menit lagi.
257
00:16:47,756 --> 00:16:48,756
Ya, dimengerti.
258
00:16:49,633 --> 00:16:50,633
Dengarkan aku.
259
00:16:50,968 --> 00:16:52,678
Hanya kau dan Misha di luar sana.
260
00:16:54,054 --> 00:16:56,224
Rencana tidaklah penting.
261
00:16:56,682 --> 00:16:59,102
Kendali Misi tidaklah penting.
262
00:17:00,269 --> 00:17:01,689
Kalian harus kerja sama.
263
00:17:01,937 --> 00:17:03,267
Kau tahu yang benar.
264
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
Terus lihat ke depan,
cari pegangan selanjutnya.
265
00:17:07,359 --> 00:17:09,279
Dengan sarung tangan insulasi, kau...
266
00:17:09,361 --> 00:17:11,161
Baik, Matt, hentikan.
267
00:17:11,613 --> 00:17:15,373
Kau di situ membayangkan
aku terpental ke antariksa lepas?
268
00:17:20,831 --> 00:17:21,671
Aku cinta...
269
00:17:21,749 --> 00:17:23,829
Bilang itu setelah kau kembali ke wahana.
270
00:17:25,335 --> 00:17:26,335
Baik.
271
00:18:47,209 --> 00:18:48,129
Ibu?
272
00:18:48,210 --> 00:18:50,340
Hei, Nak. Apa kabar?
273
00:18:51,797 --> 00:18:52,797
Baik.
274
00:18:53,257 --> 00:18:54,257
Bagus.
275
00:18:55,134 --> 00:18:56,264
Kau di rumah Annie?
276
00:18:58,428 --> 00:19:02,308
Bagus. Syukurlah kau di sana.
Ibu tak akan menelepon lama-lama.
277
00:19:03,684 --> 00:19:05,484
Semuanya akan baik saja, 'kan?
278
00:19:06,395 --> 00:19:09,395
Saat turun ke antariksa?
Ibu tak akan kenapa-kenapa?
279
00:19:10,315 --> 00:19:11,565
Ibu bisa.
280
00:19:11,984 --> 00:19:13,494
Semuanya akan baik saja.
281
00:19:14,987 --> 00:19:17,817
- Saatnya dekompresi, Komandan.
- Baik.
282
00:19:21,201 --> 00:19:22,621
Sudah dulu, ya, Sayang.
283
00:19:26,206 --> 00:19:27,166
Baiklah.
284
00:19:29,042 --> 00:19:29,962
Kau alasan Ibu.
285
00:19:31,128 --> 00:19:32,588
Alasan Ibu bertahan.
286
00:19:36,258 --> 00:19:37,468
Ibu sayang kau, Lex.
287
00:19:37,551 --> 00:19:38,891
Aku juga sayang Ibu.
288
00:19:39,720 --> 00:19:40,890
Sampai nanti.
289
00:20:14,755 --> 00:20:17,005
Bolehkan aku mendoakan kalian?
290
00:20:17,424 --> 00:20:18,764
Tentu saja.
291
00:20:18,842 --> 00:20:20,222
Apa pun yang bisa membantu.
292
00:20:21,762 --> 00:20:25,102
Kiranya menjadi kehendak-Mu, YHWH,
Tuhan kami dan Tuhan bapa leluhur kami,
293
00:20:25,182 --> 00:20:27,732
untuk memimpin kami dalam damai,
294
00:20:28,143 --> 00:20:30,153
mengarahkan langkah-langkah kami
dalam damai,
295
00:20:30,562 --> 00:20:33,072
dan bawalah kami ke tempat tujuan.
296
00:20:34,149 --> 00:20:36,279
Berkati kami dalam segala pekerjaan kami.
297
00:20:36,777 --> 00:20:38,737
Karuniai aku kemurahan,
kasih-setia, rahmat
298
00:20:38,820 --> 00:20:41,450
di dalam pandangan-Mu
dan semua orang yang bersama kami.
299
00:20:42,324 --> 00:20:44,534
Dengarlah seruan doa kami
300
00:20:45,327 --> 00:20:47,497
dan pulangkanlah pengelana ini
dengan selamat.
301
00:20:49,081 --> 00:20:51,251
Diberkatilah Engkau YHWH
yang mendengarkan doa.
302
00:20:52,292 --> 00:20:54,172
Aku percaya padamu.
303
00:20:56,755 --> 00:20:59,755
Jangan sampai dia membunuh kita.
304
00:21:45,512 --> 00:21:47,762
Enam puluh menit lagi
hingga dekompresi total.
305
00:21:49,474 --> 00:21:52,564
BERSIAGA
SEDANG PROSES DEKOMPRESI
306
00:21:57,691 --> 00:21:58,821
- Hei.
- Hei.
307
00:21:59,651 --> 00:22:00,861
Terima kasih sudah mampir.
308
00:22:01,111 --> 00:22:04,111
Tentu. Aku ingin menemuimu
sebelum mereka keluar.
309
00:22:06,491 --> 00:22:07,491
Jadi...
310
00:22:08,952 --> 00:22:11,712
aku baru tahu tadi.
Tampaknya aku akan lama di sini.
311
00:22:14,833 --> 00:22:16,343
Aku turut prihatin, Matt.
312
00:22:16,418 --> 00:22:19,498
Aku ingin tahu pendapatmu
jika kau menjaga Lex selama itu.
313
00:22:19,921 --> 00:22:21,341
Itu sudah tugasku.
314
00:22:21,423 --> 00:22:23,513
Saat kau mau jadi asisten Emma di Bumi,
315
00:22:23,592 --> 00:22:25,642
pasti kau tak menyangka
akan mengasuh remaja.
316
00:22:26,928 --> 00:22:28,008
Ya, itu...
317
00:22:29,348 --> 00:22:31,308
Aku sudah memaklumi
318
00:22:31,391 --> 00:22:34,101
bahwa hidup tak selalu berjalan
sesuai kemauan.
319
00:22:35,854 --> 00:22:36,734
Terima kasih.
320
00:22:37,814 --> 00:22:38,654
Maafkan aku.
321
00:22:39,691 --> 00:22:40,691
Untuk apa?
322
00:22:40,776 --> 00:22:45,406
Komunikasi kita putus saat anak
makin besar. Sungkan rasanya.
323
00:22:58,627 --> 00:23:00,207
Ganti ke saluran pribadi.
324
00:23:08,804 --> 00:23:10,894
Hanya kita berdua di sini, Misha.
325
00:23:12,057 --> 00:23:13,477
Kita harus bekerja sama.
326
00:23:14,434 --> 00:23:15,814
Kau harus memercayaiku.
327
00:23:18,605 --> 00:23:19,605
Dengar...
328
00:23:21,525 --> 00:23:23,435
EVA itu bak perang.
329
00:23:23,985 --> 00:23:27,275
Kita harus percaya rekan kita
akan menyelamatkan kita.
330
00:23:27,364 --> 00:23:28,704
Begitu pun sebaliknya.
331
00:23:28,782 --> 00:23:29,742
Kini...
332
00:23:30,283 --> 00:23:31,493
kau dan aku...
333
00:23:32,160 --> 00:23:35,710
Pertama kali menghadapi situasi darurat,
kau membatu.
334
00:23:36,998 --> 00:23:40,248
Kepercayaan itu bagus. Penting.
335
00:23:40,335 --> 00:23:42,995
Tapi harus terbukti dapat dipercaya,
Komandan.
336
00:23:46,174 --> 00:23:48,724
Silakan. Buka pintu jika sudah siap.
337
00:24:03,150 --> 00:24:04,480
Bisa menerjemahkannya?
338
00:24:06,445 --> 00:24:09,775
Aku belajar bahasa Rusia,
tapi tak bisa lolos level dua.
339
00:24:10,824 --> 00:24:12,164
Bahasa Rusia sulit.
340
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
Tali.
341
00:26:35,260 --> 00:26:38,310
Itu bagus. Enam meter lagi sampai Zvezda.
342
00:26:53,903 --> 00:26:55,743
Minta mereka segera berhenti.
343
00:26:55,822 --> 00:26:57,122
Komandan, berhenti.
344
00:26:57,198 --> 00:26:58,198
Dimengerti.
345
00:27:04,456 --> 00:27:07,126
- Ada apa?
- Insulasi di B4 rusak.
346
00:27:07,751 --> 00:27:09,881
Pasti terjadi sesuatu
saat proses pemanasan.
347
00:27:10,670 --> 00:27:12,380
Itu bisa membakar baju antariksa.
348
00:27:14,466 --> 00:27:18,176
Teknisi kami melihat kerusakan
di insulasi B4 dan B5.
349
00:27:18,261 --> 00:27:19,891
Ya, dari sini juga tampak.
350
00:27:19,971 --> 00:27:21,391
Komandan, mohon pegangan erat.
351
00:27:21,473 --> 00:27:24,063
Ada masalah kelistrikan
di pangkal panelnya.
352
00:27:24,142 --> 00:27:26,062
- Dimengerti?
- Dimengerti.
353
00:27:27,187 --> 00:27:28,397
Apa rencananya?
354
00:27:28,480 --> 00:27:30,190
Mereka ingin tahu rencananya.
355
00:27:32,359 --> 00:27:33,569
Suruh mereka tunggu.
356
00:27:33,860 --> 00:27:34,780
Tunggu?
357
00:27:39,449 --> 00:27:42,039
Pegangan saja.
Darat sedang mencari solusi.
358
00:27:42,118 --> 00:27:42,948
Dimengerti.
359
00:28:01,137 --> 00:28:03,007
Hei, kukira kau akan melewatkannya.
360
00:28:05,517 --> 00:28:06,517
Ayah, aku takut.
361
00:28:08,061 --> 00:28:09,811
Jangan bilang Ayah tak takut.
362
00:28:09,896 --> 00:28:10,896
Jangan bilang
363
00:28:10,980 --> 00:28:13,610
Ayah tak akan membiarkan Ibu
kenapa-kenapa.
364
00:28:14,275 --> 00:28:15,565
Jujurlah.
365
00:28:18,238 --> 00:28:19,238
Ayah juga takut.
366
00:28:29,624 --> 00:28:33,254
Jadi, Komandan, apa saranmu?
367
00:28:33,753 --> 00:28:34,843
Seperti katamu,
368
00:28:35,797 --> 00:28:37,297
hanya ada kita berdua.
369
00:28:37,382 --> 00:28:38,722
Bagaimana ini, tunggu?
370
00:28:40,093 --> 00:28:41,893
Ini bidang keahlianmu.
371
00:28:43,847 --> 00:28:46,677
Jika kau punya rencana, akan kuikuti.
372
00:28:47,475 --> 00:28:48,515
Bagus. Baik.
373
00:28:50,145 --> 00:28:53,815
Kita berimprovisasi.
Mari kita lompati masalah kelistrikan ini.
374
00:28:54,566 --> 00:28:55,646
Baik. Caranya?
375
00:28:56,985 --> 00:28:58,565
Buat tambatan panjang,
376
00:28:59,612 --> 00:29:01,112
lalu lempar aku ke sana.
377
00:29:06,035 --> 00:29:07,035
Paham?
378
00:29:08,747 --> 00:29:10,457
- Emma?
- Tidak.
379
00:29:12,667 --> 00:29:13,667
Kau lempar aku.
380
00:29:32,729 --> 00:29:33,729
Mereka mau apa?
381
00:29:39,819 --> 00:29:42,609
Kapten Grup Arya,
bisa jelaskan rencana mereka?
382
00:29:42,697 --> 00:29:44,027
Kami tak tahu.
383
00:29:44,115 --> 00:29:46,735
Emma, bisa jelaskan situasi di luar?
384
00:29:46,826 --> 00:29:47,696
Bersiap.
385
00:29:53,166 --> 00:29:55,496
Bagus, Emma. Biarkan Misha memandumu.
386
00:30:00,089 --> 00:30:01,009
Siap?
387
00:30:01,341 --> 00:30:02,381
Ya.
388
00:30:02,467 --> 00:30:03,467
Hitungan ketiga.
389
00:30:04,844 --> 00:30:05,854
Satu...
390
00:30:06,596 --> 00:30:07,596
dua...
391
00:30:08,264 --> 00:30:09,104
tiga.
392
00:30:33,373 --> 00:30:35,003
Aku sampai. Talinya aman.
393
00:30:35,416 --> 00:30:36,286
Dia berhasil.
394
00:30:44,884 --> 00:30:45,934
Kau lihat masalahnya?
395
00:30:53,476 --> 00:30:54,726
Kutemukan masalahnya.
396
00:31:04,696 --> 00:31:06,406
Kawatnya keluar dari pengait.
397
00:31:11,035 --> 00:31:13,365
Dari sini, aku tak mampu mengungkitnya.
398
00:31:15,248 --> 00:31:17,628
Harus kuraih dari sisi seberang.
399
00:31:19,335 --> 00:31:20,585
Bagaimana caranya?
400
00:31:20,670 --> 00:31:22,090
Baik. Biar kutanyakan Darat.
401
00:31:28,761 --> 00:31:29,761
Langkah berikutnya?
402
00:31:30,555 --> 00:31:33,015
- Kita tak punya.
- Suruh mereka masuk.
403
00:31:33,099 --> 00:31:35,559
Ceroboh jika diteruskan
dan pasti mereka kelelahan.
404
00:31:35,643 --> 00:31:37,523
Menyuruh masuk justru lebih ceroboh.
405
00:31:37,604 --> 00:31:38,984
Matt Logan menelepon.
406
00:31:39,606 --> 00:31:40,606
- Hai, Matt.
- Dengar.
407
00:31:40,690 --> 00:31:43,280
Ada pengait kawat tiap 60 cm
di belakang Zvezda.
408
00:31:43,359 --> 00:31:45,489
- Bisa dikaitkan ke situ.
- Itu di luar rencana.
409
00:31:45,570 --> 00:31:47,700
Aku paham, tapi jangan sampai
kehilangan panel.
410
00:31:47,780 --> 00:31:50,030
Beri tahu Emma sekarang juga.
411
00:31:51,784 --> 00:31:53,454
Komandan, ada pengait kawat
412
00:31:53,536 --> 00:31:56,036
tiap 60 cm di bawah panel
untuk mengaitkan.
413
00:31:56,122 --> 00:31:57,962
- Kau dengar?
- Ya.
414
00:32:16,017 --> 00:32:19,267
- Misha, ganti ke saluran pribadi.
- Tentu.
415
00:32:24,984 --> 00:32:27,744
Aku tak bisa ke seberang,
kecuali aku lepas dari tali.
416
00:32:30,448 --> 00:32:31,618
Kau ingin lepas?
417
00:32:32,742 --> 00:32:33,742
Aku bisa.
418
00:32:34,285 --> 00:32:35,445
Kau gila.
419
00:32:36,120 --> 00:32:37,750
Tidak, terlalu berisiko.
420
00:32:37,830 --> 00:32:41,330
Tanpa peralatan sesuai,
tali adalah pengaman terakhirmu.
421
00:32:42,335 --> 00:32:44,205
Jika kuhempaskan badanku dari panel,
422
00:32:44,295 --> 00:32:47,125
aku bisa meraih ujungnya
dan memutar ke seberang.
423
00:32:48,091 --> 00:32:51,551
Rencananya ini, atau kita masuk
dan berisiko kehilangan panel.
424
00:32:52,345 --> 00:32:53,635
Percayalah kepadaku.
425
00:32:55,556 --> 00:32:57,096
Ya sudah, Komandan.
426
00:33:15,243 --> 00:33:16,833
Mau apa dia?
427
00:33:29,298 --> 00:33:30,928
Astaga.
428
00:33:57,952 --> 00:34:00,872
Kapten Grup Arya,
kami kehilangan citra Komandan Green.
429
00:34:00,955 --> 00:34:03,285
Kuulangi. Kami kehilangan
citra Komandan Green.
430
00:34:04,125 --> 00:34:07,165
Misha, kau bisa melihatnya?
431
00:34:07,795 --> 00:34:08,705
Emma?
432
00:34:09,464 --> 00:34:10,474
Emma?
433
00:34:11,674 --> 00:34:12,684
Komandan?
434
00:34:13,593 --> 00:34:14,593
Aku di sini.
435
00:34:16,888 --> 00:34:19,968
Taliku tertambat ke pengait kawat
di belakang Zvezda.
436
00:34:36,991 --> 00:34:38,701
Aku mendekati engselnya.
437
00:34:55,426 --> 00:34:57,046
Sampai di titik masalahnya.
438
00:35:47,061 --> 00:35:48,021
Emma!
439
00:35:48,604 --> 00:35:49,444
Emma!
440
00:36:18,384 --> 00:36:19,264
Emma?
441
00:36:20,178 --> 00:36:21,098
Komandan Green!
442
00:36:23,389 --> 00:36:25,389
- Kau dengar?
- Ya.
443
00:36:25,474 --> 00:36:27,354
Bagus.
444
00:36:27,435 --> 00:36:29,895
Nah, tarik dirimu kemari.
445
00:36:31,189 --> 00:36:32,189
Baik.
446
00:36:39,655 --> 00:36:43,615
Nah. Hati-hati. Bagus.
447
00:36:45,036 --> 00:36:45,866
Bagus.
448
00:37:03,721 --> 00:37:06,311
Oke, Komandan, sekarang raih tanganku.
449
00:37:19,487 --> 00:37:20,487
Ya.
450
00:37:24,575 --> 00:37:27,865
Berhenti. Lepaskan dirimu.
Lepaskan tali dari bajumu.
451
00:37:37,838 --> 00:37:39,878
Tak apa. Aku memegangimu.
452
00:38:08,828 --> 00:38:10,198
Talinya aman.
453
00:38:36,731 --> 00:38:38,521
Buka panelnya, Ram.
454
00:39:02,048 --> 00:39:03,218
Tak apa-apa.
455
00:39:03,299 --> 00:39:04,799
Semua akan baik saja, Wang Lu.
456
00:39:08,387 --> 00:39:09,257
Suruh mereka masuk.
457
00:39:11,432 --> 00:39:12,682
Kembali ke penyangga udara.
458
00:39:14,101 --> 00:39:16,101
Segera kembali ke penyangga udara.
459
00:39:43,672 --> 00:39:44,882
Tadi kau bilang apa?
460
00:39:46,008 --> 00:39:47,798
Dalam bahasa Rusia, sebelum keluar.
461
00:39:50,596 --> 00:39:55,596
Aku meminta roh istriku
untuk menjaga kita saat di luar.
462
00:39:56,352 --> 00:39:57,732
Maaf, aku...
463
00:39:59,313 --> 00:40:01,613
Aku tak tahu. Kukira kau bercerai.
464
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
Tidak...
465
00:40:04,402 --> 00:40:05,782
Itu sudah lama sekali.
466
00:40:06,362 --> 00:40:08,782
Tetap saja, sampaikan terima kasihku.
467
00:40:20,084 --> 00:40:22,424
Ayah, aku ingin bilang sesuatu.
468
00:40:23,295 --> 00:40:24,705
Aku tak ke rumah Annie.
469
00:40:26,549 --> 00:40:27,549
Lantas ke mana?
470
00:40:29,301 --> 00:40:30,221
Rumah.
471
00:40:34,306 --> 00:40:36,556
Tapi tak terasa seperti rumah
tanpa kalian.
472
00:40:45,234 --> 00:40:46,744
Kita akan pulang lagi.
473
00:40:48,362 --> 00:40:49,492
Ayah berjanji.
474
00:40:54,994 --> 00:40:56,124
Kita pasti pulang.
475
00:40:58,789 --> 00:41:00,829
Kau mungkin harus melepaskannya.
476
00:41:02,460 --> 00:41:03,590
Keluargamu.
477
00:41:07,590 --> 00:41:10,180
Sangat sulit mempertahankan keduanya.
478
00:41:13,179 --> 00:41:14,389
Percayalah, sudah...
479
00:41:17,266 --> 00:41:18,426
Sudah kucoba.
480
00:41:24,648 --> 00:41:26,278
Aku turut berduka.
481
00:41:28,569 --> 00:41:30,649
Dia masih terlalu muda.
482
00:41:39,955 --> 00:41:41,455
Bintang kecilku.
483
00:41:55,054 --> 00:41:56,394
Maafkan Papa.
484
00:41:58,349 --> 00:41:59,679
Ini gila.
485
00:42:01,685 --> 00:42:04,225
Papa tak sempat berpamitan dengan mamamu.
486
00:42:08,943 --> 00:42:10,443
Papa tak sempat pulang...
487
00:42:11,946 --> 00:42:13,276
untuk mendampingimu.
488
00:42:14,532 --> 00:42:18,332
Bagaimana bisa kau memaafkan Papa?
489
00:42:19,078 --> 00:42:22,748
Berjanjilah Papa tak akan pergi lagi.
490
00:42:26,794 --> 00:42:27,804
Papa berjanji.
491
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
Papa berjanji.
492
00:43:13,632 --> 00:43:14,592
Em.
493
00:43:15,342 --> 00:43:16,302
Hai.
494
00:43:18,012 --> 00:43:19,932
Lex, ibumu telepon, bangun.
495
00:43:24,101 --> 00:43:24,941
Hai, Ibu.
496
00:43:25,311 --> 00:43:26,521
Tadi itu keren.
497
00:43:26,604 --> 00:43:27,694
Benar.
498
00:43:27,771 --> 00:43:29,941
Tanpa kalian, mana bisa.
499
00:43:32,693 --> 00:43:36,533
Kau, 'kan? Yang memberi tahu mereka
soal pengait kawatnya.
500
00:43:36,614 --> 00:43:39,074
Kuberi tahu
karena yakin kau bisa mencapainya.
501
00:43:42,953 --> 00:43:44,293
Aku sedang telepon.
502
00:43:44,371 --> 00:43:47,001
Maaf, Emma. Kru ingin bersulang untukmu.
503
00:43:47,958 --> 00:43:49,628
Baik, aku akan ke sana.
504
00:43:49,710 --> 00:43:51,960
Pergilah. Kau layak menerimanya.
505
00:43:53,631 --> 00:43:54,761
Omong-omong…
506
00:43:55,924 --> 00:43:57,384
Aku cinta kau, Bodoh.
507
00:43:58,594 --> 00:43:59,724
Aku juga cinta kau.
508
00:43:59,803 --> 00:44:01,563
Kalian aneh sekali.
509
00:44:14,652 --> 00:44:15,902
Misha?
510
00:44:16,528 --> 00:44:20,198
Syukurlah ada otak encermu di sini.
511
00:44:22,993 --> 00:44:24,913
Tolong terjemahkan.
512
00:44:24,995 --> 00:44:26,245
Tolong pelajari bahasanya.
513
00:44:26,705 --> 00:44:28,575
Katanya kerjamu sangat bagus.
514
00:44:30,626 --> 00:44:31,496
Untuk Mars.
515
00:44:33,045 --> 00:44:34,125
Untuk Mars.
516
00:44:35,422 --> 00:44:38,302
Untuk Ram, karena mengarahkan kami
di luar sana.
517
00:44:39,593 --> 00:44:41,013
Dan meladeni Darat.
518
00:44:41,095 --> 00:44:44,715
Pikirmu kau saja yang dihantui
pengorbanan agar bisa di sini?
519
00:44:46,558 --> 00:44:48,808
Kau, aku membelamu di depan Darlene,
520
00:44:48,894 --> 00:44:52,314
tapi tindakanmu tadi sembrono
dan jujur saja, gila.
521
00:44:52,398 --> 00:44:54,648
Jika kau teruskan, bisa-bisa kau mati.
522
00:44:54,733 --> 00:44:55,823
Ram.
523
00:44:56,318 --> 00:44:57,608
Kami butuh kau hidup.
524
00:44:58,487 --> 00:44:59,907
Aku butuh kau hidup.
525
00:47:45,946 --> 00:47:47,566
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya