1 00:00:09,509 --> 00:00:11,509 [rumbling] 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,887 [ethereal music playing] 3 00:01:17,660 --> 00:01:19,080 [man] How you feeling, Emma? 4 00:01:19,454 --> 00:01:20,714 Uh, repairs are underway. 5 00:01:20,789 --> 00:01:23,999 I'm confident the ship will be good to go and will remain on schedule. 6 00:01:24,709 --> 00:01:27,999 That's... that's great, but I asked about you, not the ship. 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,048 I already debriefed with Darlene. 8 00:01:30,131 --> 00:01:31,881 Emma, I'm asking how you're feeling 9 00:01:31,966 --> 00:01:33,836 about what happened on the way to the Moon. 10 00:01:33,927 --> 00:01:35,257 [computer chimes, beeps] 11 00:01:36,888 --> 00:01:37,968 Squared away. 12 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 It's natural to second-guess your response to a crisis. 13 00:01:41,976 --> 00:01:43,056 Who called it a crisis? 14 00:01:43,478 --> 00:01:44,648 What would you call it? 15 00:01:44,729 --> 00:01:46,359 There was a problem. We dealt with it. 16 00:01:48,900 --> 00:01:51,150 Look, um... [sighs] ...no disrespect, Putney, 17 00:01:51,236 --> 00:01:53,526 but I've got a checklist as long as my arm to get through 18 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 before tomorrow's launch, so-- 19 00:01:54,906 --> 00:01:55,946 And you feel ready? 20 00:01:58,618 --> 00:01:59,618 Good to go. 21 00:02:01,079 --> 00:02:03,079 -How much time? -About 30 seconds. Let's go! 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,424 -Yes! -There you go. 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,458 -[Emma] Okay, yeah. -[man] Let's go! Pass it! 24 00:02:07,544 --> 00:02:10,134 -Come on! Come on! -Go! Go! Go! Go! 25 00:02:10,213 --> 00:02:12,223 [man] Let's go! Let's go! 26 00:02:12,298 --> 00:02:13,758 -You got it! Pass! -Pass! 27 00:02:13,842 --> 00:02:15,432 -[man] Come on, Lex! -[Emma] Come on! 28 00:02:15,510 --> 00:02:17,390 -Let's go, Lex! You got it! -[Emma] You got it! 29 00:02:17,470 --> 00:02:19,010 -[man] Go! -[Emma] Take the shot, Lex! 30 00:02:19,097 --> 00:02:21,097 -Take the shot, Lex! -Lex, take it! Take it! 31 00:02:21,182 --> 00:02:23,022 -[Emma] Take the shot! -[man] Go! Go! 32 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 [girl] Here! 33 00:02:24,686 --> 00:02:25,806 What? 34 00:02:25,895 --> 00:02:27,395 [whistle blares] 35 00:02:30,650 --> 00:02:32,190 It's all right. It was a good game! 36 00:02:32,694 --> 00:02:35,204 -[Emma] You were eating that girl's lunch. -I know. 37 00:02:35,280 --> 00:02:37,780 -It's just that you had it, you know? -She was wide open! 38 00:02:37,866 --> 00:02:40,446 Yeah, but you gotta be the one that wants to take the shot! 39 00:02:40,535 --> 00:02:42,615 Guys, let's discuss the post-game analysis later. 40 00:02:42,704 --> 00:02:43,714 Right this way. 41 00:02:44,122 --> 00:02:46,002 -Hi. -[crowd chattering] 42 00:02:48,877 --> 00:02:49,877 Hey, Matt. 43 00:02:53,089 --> 00:02:53,919 It's your ball, Em. 44 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 Take the shot. 45 00:02:56,759 --> 00:02:57,719 [kisses] 46 00:02:59,470 --> 00:03:00,890 [announcer] Ladies and gentlemen, 47 00:03:00,972 --> 00:03:03,392 one last time before they launch to the Moon, 48 00:03:03,474 --> 00:03:06,604 the crew of the Atlas, our inaugural mission to Mars. 49 00:03:28,166 --> 00:03:31,376 [female reporter] This mission is billed as an international collaboration, 50 00:03:31,461 --> 00:03:34,961 yet the official language is English, the commander is American... 51 00:03:35,048 --> 00:03:39,298 Look, I mean, it's not a secret, right, that the United States have taken on 52 00:03:39,385 --> 00:03:42,715 the greatest financial burden of all five nations, but, uh... 53 00:03:43,097 --> 00:03:44,267 you know, Emma's our commander 54 00:03:44,349 --> 00:03:47,639 because she is the most phenomenal astronaut and leader. 55 00:03:48,603 --> 00:03:49,943 [male reporter] Cosmonaut Popov, 56 00:03:50,730 --> 00:03:53,320 you have logged more time in space than anybody else alive. 57 00:03:53,399 --> 00:03:57,649 How do you feel about taking orders from someone younger and less experienced? 58 00:03:57,737 --> 00:03:59,357 Well, uh... 59 00:04:00,448 --> 00:04:02,078 ...when you put it like that... 60 00:04:02,158 --> 00:04:03,988 [audience laughing] 61 00:04:04,744 --> 00:04:06,624 No, no, no. I'm staying. I'm staying. 62 00:04:06,704 --> 00:04:07,664 [laughs] 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,170 [male reporter] Or conversely, Kwesi Weisberg-Abban. 64 00:04:11,251 --> 00:04:13,041 -Yes? -[male reporter] You'll be the only one 65 00:04:13,127 --> 00:04:15,507 up there with absolutely no experience in space. 66 00:04:15,588 --> 00:04:17,168 Yes, but... 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,507 perhaps what I can bring, 68 00:04:18,591 --> 00:04:22,891 the hope of growing life on Mars, will make up for what I lack. 69 00:04:22,971 --> 00:04:26,891 Kwesi's being modest. He happens to be one of the world's leading botanists. 70 00:04:27,475 --> 00:04:30,685 And, uh, Dr. Wang is among her nation's finest chemists. 71 00:04:31,813 --> 00:04:34,233 We've all trained together for two years, 72 00:04:34,315 --> 00:04:37,275 and I have absolute confidence in every member of this crew. 73 00:04:37,819 --> 00:04:42,279 Except for maybe Ram, who is an expert at crashing experimental air force jets. 74 00:04:42,907 --> 00:04:44,657 But he promises to do better with the Atlas. 75 00:04:44,742 --> 00:04:46,832 Spoken like a true navy pilot. 76 00:04:46,911 --> 00:04:49,001 I didn't even know these guys had planes. 77 00:04:49,080 --> 00:04:50,330 [laughter] 78 00:04:50,415 --> 00:04:51,745 [in Mandarin] Dr. Wang, it has been determined 79 00:04:51,833 --> 00:04:54,383 that you will be the first person to set foot on Mars. 80 00:04:54,460 --> 00:04:56,840 As your fellow countryman, I am elated. 81 00:04:57,505 --> 00:04:59,755 Can you tell the people of China how you feel? 82 00:05:01,676 --> 00:05:03,506 [in English] Yes, I'm elated. 83 00:05:04,554 --> 00:05:06,434 [male reporter 2] How about your family? 84 00:05:06,514 --> 00:05:08,814 It's an honor to represent my family, 85 00:05:09,350 --> 00:05:10,390 my country, 86 00:05:11,185 --> 00:05:12,345 and the world. 87 00:05:14,731 --> 00:05:17,981 Don't worry. When she opens up, she doesn't stop talking. 88 00:05:18,067 --> 00:05:19,237 [laughter] 89 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 And, Emma, how about your family? 90 00:05:21,863 --> 00:05:24,323 How do they feel about you leaving them for three years? 91 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 [tsks] 92 00:05:25,491 --> 00:05:29,331 My husband has been in this with me every step of the way. 93 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 We both trained to be astronauts, 94 00:05:31,831 --> 00:05:35,341 and if it were not for health reasons, he might be the one going up. 95 00:05:36,294 --> 00:05:39,214 Instead, as chief engineer of our rocket, 96 00:05:39,630 --> 00:05:41,590 he'll be with us in Mission Control. 97 00:05:43,092 --> 00:05:47,562 A recent study predicts a 50-50 chance you won't survive this mission. 98 00:05:47,638 --> 00:05:49,018 -How, then, do you-- -[Ram] What? 99 00:05:49,098 --> 00:05:51,598 [Ram chuckles] Wait, is it too late to change my mind? 100 00:05:52,352 --> 00:05:54,232 [reporter] How, then, do you respond to critics 101 00:05:54,312 --> 00:05:56,232 who say that the money spent on this mission 102 00:05:56,314 --> 00:05:59,034 could be better spent on social imperatives here on Earth? 103 00:05:59,108 --> 00:06:00,608 Education, health care... 104 00:06:01,152 --> 00:06:04,822 Why should we care more about Mars than we do our own planet? 105 00:06:06,908 --> 00:06:07,908 We shouldn't. 106 00:06:08,868 --> 00:06:11,748 Of course we should care about social imperatives. 107 00:06:11,829 --> 00:06:12,959 But in the US alone, 108 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 we spend a trillion dollars each year on the military, 109 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 and mostly in case the countries represented here 110 00:06:19,379 --> 00:06:21,959 decide to blow each other off the face of the Earth. 111 00:06:22,673 --> 00:06:25,223 This mission, it cost a fraction of that, 112 00:06:25,760 --> 00:06:26,840 as we work together, 113 00:06:26,928 --> 00:06:30,218 repurposing those same tools of destruction for discovery. 114 00:06:30,306 --> 00:06:34,226 At this very moment, there's a team of astronauts on the Moon, 115 00:06:34,310 --> 00:06:36,600 mining polar ice caps for fuel and water. 116 00:06:36,687 --> 00:06:39,187 Water that will be pumped into the hull of our ship 117 00:06:39,273 --> 00:06:40,783 to shield us from radiation, 118 00:06:41,359 --> 00:06:44,239 allowing us to travel safely from the Moon to Mars. 119 00:06:44,821 --> 00:06:46,111 Reaching Mars... 120 00:06:47,240 --> 00:06:50,700 might prove to be the greatest achievement. 121 00:06:52,537 --> 00:06:56,077 Not only for science but for the future of our planet. 122 00:06:56,791 --> 00:06:58,791 And not to mention one hell of a ride. 123 00:06:58,876 --> 00:07:00,836 [crowd cheers, claps] 124 00:07:43,880 --> 00:07:47,590 [Emma gasps] Isn't this fancy? Who did this? 125 00:07:49,135 --> 00:07:51,045 -[Emma chuckles] -[laughs] 126 00:07:55,141 --> 00:07:56,061 [sighs] 127 00:07:58,060 --> 00:07:59,690 You don't have to put that away. 128 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 No homework at dinner. 129 00:08:01,689 --> 00:08:03,609 No cell phone at dinner. Nice try though. 130 00:08:05,234 --> 00:08:07,244 [Lex] Here's a math question for you. 131 00:08:07,320 --> 00:08:08,400 Okay. 132 00:08:08,488 --> 00:08:10,738 Is there really a 50-50 chance you'll die? 133 00:08:14,827 --> 00:08:17,657 Lex, journalists... 134 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 they just need to be provocative. They're trying-- 135 00:08:19,790 --> 00:08:23,250 Honey, I'm gonna be working with people like your dad. 136 00:08:23,336 --> 00:08:24,746 You know, the smartest... 137 00:08:25,421 --> 00:08:28,671 engineers and scientists in the world. 138 00:08:29,634 --> 00:08:32,354 Yes, there are risks with the job. I mean, space is-- 139 00:08:32,428 --> 00:08:34,558 I'm not gonna let anything happen to your mom, sweetie. 140 00:08:35,139 --> 00:08:37,849 I know every inch of that ship, and I'm gonna be right there. 141 00:08:38,809 --> 00:08:40,769 Mission Control isn't right there. 142 00:08:44,398 --> 00:08:46,358 You're right. It isn't. 143 00:08:48,069 --> 00:08:49,069 And, um... 144 00:08:49,737 --> 00:08:52,237 there is always a chance that, you know, 145 00:08:53,783 --> 00:08:54,913 that I don't make it. 146 00:08:54,992 --> 00:08:55,992 [Lex sighs] 147 00:09:02,667 --> 00:09:03,747 [Matt sighs] 148 00:09:09,966 --> 00:09:11,466 [door hinge creaks] 149 00:09:15,221 --> 00:09:16,061 Hey. 150 00:09:21,185 --> 00:09:23,685 Do you wanna talk any more about... 151 00:09:23,771 --> 00:09:24,651 No. 152 00:09:25,314 --> 00:09:26,194 If that's okay? 153 00:09:26,899 --> 00:09:27,729 Yeah. 154 00:09:28,317 --> 00:09:29,737 Yeah, of course it's okay. 155 00:09:34,782 --> 00:09:37,162 Hey... I got you a present. 156 00:09:43,791 --> 00:09:44,961 [Emma inhales] 157 00:09:45,042 --> 00:09:46,422 That's the Earth, 158 00:09:47,128 --> 00:09:48,128 the Moon, 159 00:09:48,796 --> 00:09:49,706 and Mars. 160 00:09:50,590 --> 00:09:51,670 And the string... 161 00:09:52,216 --> 00:09:55,046 is me making my way back to you. 162 00:10:01,017 --> 00:10:02,517 So, just remember... 163 00:10:03,227 --> 00:10:04,807 the further away I get, 164 00:10:04,895 --> 00:10:08,185 I'm actually just getting closer to being back to you. 165 00:10:09,692 --> 00:10:10,782 [Emma sighs] 166 00:10:13,821 --> 00:10:15,621 [piano music playing] 167 00:10:48,856 --> 00:10:50,856 [continues playing] 168 00:11:07,458 --> 00:11:08,788 I couldn't lie to her. 169 00:11:10,461 --> 00:11:12,211 You did what you felt was right. 170 00:11:13,714 --> 00:11:14,634 No. 171 00:11:15,049 --> 00:11:17,889 She's gonna continue to hear things from other people, 172 00:11:18,969 --> 00:11:21,139 and I'd just rather her hear them from us. 173 00:11:23,432 --> 00:11:25,812 And you know the risks more than anyone. 174 00:11:27,978 --> 00:11:30,858 You know, I'd still go in a heartbeat if the docs would let me. 175 00:11:34,527 --> 00:11:36,027 And you will make it home. 176 00:11:37,988 --> 00:11:40,828 I know this because you are a phenomenal astronaut. 177 00:11:41,659 --> 00:11:44,579 I knew it the first moment I saw you in that T-38. 178 00:11:46,205 --> 00:11:48,615 -You were fangs out all the way. -[Emma chuckles] 179 00:11:49,917 --> 00:11:52,747 You always were a sucker for a fast girl. 180 00:11:52,837 --> 00:11:54,087 -Hmm. -[Emma chuckles] 181 00:11:56,716 --> 00:11:59,716 Every time you've launched has been the worst day of my life. 182 00:12:01,846 --> 00:12:02,966 I'm standing there... 183 00:12:04,432 --> 00:12:07,392 watching everyone cheering, waving their flags, 184 00:12:09,478 --> 00:12:11,688 and me knowing, in about five minutes... 185 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 the person I love... 186 00:12:16,277 --> 00:12:17,447 who is my life... 187 00:12:19,822 --> 00:12:21,322 could be blown to pieces. 188 00:12:22,324 --> 00:12:23,624 [inhales] 189 00:12:23,701 --> 00:12:24,701 So, no. 190 00:12:25,703 --> 00:12:27,963 I don't want our daughter to think about that. 191 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 I just want her to stand there, cheering, 192 00:12:31,751 --> 00:12:34,921 talking about her mom, who's a freakin' hero. 193 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 And who'll be home soon. 194 00:12:43,888 --> 00:12:45,968 ["The Maze" by Manchester Orchestra playing] 195 00:12:46,056 --> 00:12:49,806 ♪ I notice you when you're noticing me ♪ 196 00:12:54,106 --> 00:12:58,026 ♪ Breaking the habit You're watching me sleep ♪ 197 00:12:58,110 --> 00:13:02,740 ♪ Oh, give me some time Let me learn how to speak ♪ 198 00:13:02,823 --> 00:13:05,953 ♪ I'm a maze to you ♪ 199 00:13:10,539 --> 00:13:14,589 ♪ Wish me a wonder and wish me to sleep ♪ 200 00:13:18,422 --> 00:13:22,552 ♪ You don't have to wander To hear when I speak ♪ 201 00:13:22,635 --> 00:13:27,515 ♪ There is nothing I've got when I die That I keep ♪ 202 00:13:27,598 --> 00:13:30,388 ♪ It's amazing ♪ 203 00:13:35,314 --> 00:13:39,324 ♪ Somebody said it's unspeakable love ♪ 204 00:13:43,656 --> 00:13:48,076 ♪ Somebody said it's unspeakable love ♪ 205 00:13:48,160 --> 00:13:52,410 ♪ Somebody said it's unspeakable love ♪ 206 00:13:52,498 --> 00:13:55,628 ♪ It's amazing ♪ 207 00:14:00,339 --> 00:14:01,799 Don't go. 208 00:14:03,300 --> 00:14:04,680 I'll be right back. 209 00:14:05,511 --> 00:14:06,891 It's only three years. 210 00:14:06,971 --> 00:14:09,891 Mm-hmm. Okay, I guess I won't miss you then. 211 00:14:09,974 --> 00:14:11,814 [chuckles] Fine. 212 00:14:12,935 --> 00:14:14,435 I won't miss you either. 213 00:14:16,689 --> 00:14:18,229 I love you, shithead. 214 00:14:18,941 --> 00:14:21,361 [inhales] I love you more. 215 00:14:22,236 --> 00:14:23,356 [Matt moans] 216 00:14:31,245 --> 00:14:33,245 [ethereal music playing] 217 00:14:37,167 --> 00:14:38,127 [beeping] 218 00:14:38,210 --> 00:14:41,340 [woman] Welcome to Lunar Base Alpha, Emma. How's the view? 219 00:14:42,882 --> 00:14:43,722 [beeping] 220 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Commander Green? 221 00:14:45,342 --> 00:14:46,392 Sorry, Houston. 222 00:14:47,428 --> 00:14:48,678 I just... [sighs] 223 00:14:49,972 --> 00:14:52,602 I wish I had the words to describe what I'm seeing. 224 00:14:54,894 --> 00:14:57,484 [sighs] It's a hell of a privilege to be up here. 225 00:14:57,563 --> 00:14:58,443 [beeping] 226 00:14:58,522 --> 00:15:00,772 [woman] We can't imagine a better person for this job. 227 00:15:04,194 --> 00:15:05,824 -[ethereal music continues] -[inaudible] 228 00:15:16,081 --> 00:15:18,081 [heels clacking] 229 00:15:24,298 --> 00:15:25,258 [woman] Matt. 230 00:15:28,677 --> 00:15:30,387 What's the sitrep on our little mishap? 231 00:15:30,471 --> 00:15:32,721 Is it a one-time thing or do we have a real problem? 232 00:15:32,806 --> 00:15:35,516 We've been at it all night. We should have an answer within the hour. 233 00:15:36,018 --> 00:15:37,018 How's she sound? 234 00:15:37,937 --> 00:15:39,097 She's fine. She's good. 235 00:15:39,939 --> 00:15:41,439 What about you? Get any sleep? 236 00:15:41,857 --> 00:15:42,937 Hundred percent. 237 00:15:43,025 --> 00:15:44,395 Same with the ship, I hope? 238 00:15:44,860 --> 00:15:48,660 Every mission has a screw-up, Darlene. They just got theirs out of the way early. 239 00:15:48,739 --> 00:15:49,779 Mmm. 240 00:15:50,866 --> 00:15:52,076 [Darlene] How we doing? 241 00:15:52,910 --> 00:15:54,120 Darlene wants an update. 242 00:15:54,203 --> 00:15:57,623 [Emma] Uh, looking good. In 24 hours, we will be go for launch. 243 00:15:57,706 --> 00:16:00,576 There's no better word in the English language than "go." 244 00:16:00,668 --> 00:16:02,208 Darlene is happy. 245 00:16:02,294 --> 00:16:04,304 [Emma] I live to make Darlene happy. 246 00:16:04,380 --> 00:16:06,130 -Tell her to head on inside. -Mmm. 247 00:16:06,215 --> 00:16:08,585 [woman] Atlas, you are good to report to base. 248 00:16:08,676 --> 00:16:09,676 Copy. 249 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 [low rumbling] 250 00:16:47,047 --> 00:16:48,717 [computer chimes] 251 00:16:48,799 --> 00:16:50,799 [air hisses] 252 00:17:04,982 --> 00:17:06,322 [dramatic music plays] 253 00:17:07,735 --> 00:17:11,155 So, you're saying it wasn't just smoke but an honest-to-God fire on board? 254 00:17:11,238 --> 00:17:14,908 Jack, another 30 seconds, we are all barbecue. 255 00:17:14,992 --> 00:17:17,082 Misha, why are you being so dramatic? 256 00:17:17,161 --> 00:17:18,161 I'm dramatic? 257 00:17:18,954 --> 00:17:19,834 Lu? 258 00:17:21,832 --> 00:17:23,922 -We would be dead. -Thank you very much. 259 00:17:25,169 --> 00:17:27,919 -[air hisses] -[airlock clicks] 260 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 [Misha] Here's what happened... 261 00:17:40,100 --> 00:17:42,440 [Ram] Commander, welcome to one-sixth gravity. 262 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 -[Emma] Where's Kwesi? -He's, uh... He's still adapting. 263 00:17:45,522 --> 00:17:47,902 [Kwesi coughing, retching] 264 00:17:47,983 --> 00:17:51,203 Kwesi has a... delicate constitution. 265 00:17:51,278 --> 00:17:52,398 [sighing] 266 00:17:54,198 --> 00:17:55,118 Oh. 267 00:17:55,783 --> 00:17:56,993 Apologies. 268 00:17:57,493 --> 00:18:00,203 Apparently, I'm a better scientist than astronaut. 269 00:18:00,287 --> 00:18:03,037 You'll adjust. Gravitational change affects everyone. 270 00:18:03,123 --> 00:18:04,123 [Misha] Not me. 271 00:18:04,583 --> 00:18:06,753 I felt great my first time up. 272 00:18:06,835 --> 00:18:08,915 [Emma] Well, clearly, you're the king of space... 273 00:18:09,505 --> 00:18:11,085 and have an enormous dick. 274 00:18:11,173 --> 00:18:12,513 Guilty. [clears throat] 275 00:18:12,591 --> 00:18:13,591 On both counts. 276 00:18:13,675 --> 00:18:14,585 [chuckles] 277 00:18:16,929 --> 00:18:18,719 [Jack] Commander Green, can I give you a hand? 278 00:18:18,806 --> 00:18:20,056 No, I got it. 279 00:18:20,140 --> 00:18:22,810 -Hell of an operation you got here, Jack. -Well, we're doing our best. 280 00:18:22,893 --> 00:18:25,773 You know, being a gas station on the Moon is not as cool as going to Mars, 281 00:18:25,854 --> 00:18:28,324 but when you're a lowly backup, you know, you do what you can. 282 00:18:28,398 --> 00:18:29,568 -Yeah. -[chuckles] 283 00:18:30,067 --> 00:18:31,317 Uh, Kwesi. 284 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 As soon as you're feeling up to it, start loading MREs onto the ship. 285 00:18:35,322 --> 00:18:36,162 Aye, Commander. 286 00:18:36,865 --> 00:18:39,695 Mission Control wants to debrief each of us individually. 287 00:18:39,785 --> 00:18:41,115 Ram, you're first up. 288 00:18:41,203 --> 00:18:42,833 Misha, Lu, 289 00:18:43,455 --> 00:18:47,745 I need you to assess any damage to the ship after last night's incident. 290 00:18:50,838 --> 00:18:51,758 Yes? 291 00:18:52,798 --> 00:18:53,798 Nothing... 292 00:18:54,967 --> 00:18:56,137 Commander. 293 00:18:58,595 --> 00:19:00,595 You're saying you weren't there when it happened? 294 00:19:00,681 --> 00:19:02,391 [Ram] I was in the command module. 295 00:19:02,474 --> 00:19:04,644 I was confirming our coordinates for landing, 296 00:19:04,726 --> 00:19:07,856 and by the time I unstrapped and arrived on scene, it was over. 297 00:19:09,481 --> 00:19:11,611 Well, what did you see when you arrived? 298 00:19:11,692 --> 00:19:13,112 [beeping] 299 00:19:13,193 --> 00:19:15,203 [Misha] Okay, steady. Steady! 300 00:19:15,946 --> 00:19:17,356 -Go! -[Emma gasps] 301 00:19:19,825 --> 00:19:24,285 Like I said, the leak had been contained, and any potential danger was averted. 302 00:19:24,872 --> 00:19:26,002 Nothing else? 303 00:19:26,081 --> 00:19:27,211 Nothing else. 304 00:19:29,126 --> 00:19:30,336 Thank you for your time. 305 00:19:33,088 --> 00:19:33,918 Can I, um... 306 00:19:35,215 --> 00:19:36,465 Can I just say something? 307 00:19:38,093 --> 00:19:39,933 You know, I've seen Emma do things in training 308 00:19:40,012 --> 00:19:41,852 that seemed superhuman. 309 00:19:42,806 --> 00:19:44,886 I mean, for one, she held her breath underwater 310 00:19:44,975 --> 00:19:46,805 a full minute longer than any of us. 311 00:19:47,394 --> 00:19:48,854 And when I asked her how she did it, 312 00:19:48,937 --> 00:19:52,227 she said she imagined the scenario the exercise was designed for, 313 00:19:52,316 --> 00:19:56,066 which I think was a splashdown landing, where one of us starts to drown. 314 00:19:57,905 --> 00:20:00,905 Now, she held her breath that long because that's the amount of time 315 00:20:00,991 --> 00:20:03,121 it would have taken her to rescue the crew. 316 00:20:04,369 --> 00:20:05,369 So, no. 317 00:20:06,371 --> 00:20:08,961 No, I don't believe she would ever put us in danger. 318 00:20:09,875 --> 00:20:11,165 Or get rattled. 319 00:20:11,919 --> 00:20:13,839 [computer chiming] 320 00:20:23,138 --> 00:20:24,768 -[monitor chimes] -[Lex] Hey, Mom. 321 00:20:25,432 --> 00:20:28,312 Hey, sweetheart. How was the game? 322 00:20:28,393 --> 00:20:32,063 Dominated! Four-zip. We kept them in their half of the field the whole game. 323 00:20:32,481 --> 00:20:33,571 That's awesome. 324 00:20:34,524 --> 00:20:36,614 I wish I could have been there to see it. 325 00:20:37,861 --> 00:20:38,991 [Lex] You okay, Mom? 326 00:20:39,071 --> 00:20:41,451 Yeah. Yeah, you bet. 327 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 Hey, is your dad around? 328 00:20:43,075 --> 00:20:47,285 Uh, he got pulled in for a shift. Some NASA drama as usual. 329 00:20:47,371 --> 00:20:48,461 Melissa's here. 330 00:20:49,039 --> 00:20:50,789 Did you know she played Division I? 331 00:20:51,166 --> 00:20:54,166 Yeah, of course I knew. Why do you think I picked her to be our crew support? 332 00:20:54,253 --> 00:20:57,053 I figured if she could kick my butt, she could kick yours. 333 00:20:57,130 --> 00:20:58,420 [both laugh] 334 00:20:59,258 --> 00:21:00,588 How's it going up there? 335 00:21:00,968 --> 00:21:02,968 Oh, guys... 336 00:21:03,720 --> 00:21:05,510 you gotta check this out. 337 00:21:09,685 --> 00:21:11,685 [ethereal music playing] 338 00:21:18,902 --> 00:21:19,902 Wow. 339 00:21:20,696 --> 00:21:21,656 [gasps] 340 00:21:22,155 --> 00:21:23,235 It's amazing, Emma. 341 00:21:24,574 --> 00:21:26,124 [Melissa] You know you chose the right mission 342 00:21:26,201 --> 00:21:27,581 when your pit stop is the Moon. 343 00:21:30,622 --> 00:21:31,922 -So, Annie and I were... -[static] 344 00:21:31,999 --> 00:21:33,079 What's that, honey? 345 00:21:34,001 --> 00:21:35,211 Can you hear me? 346 00:21:35,294 --> 00:21:36,304 Honey, what? 347 00:21:37,838 --> 00:21:39,168 -Can you-- -[tablet chimes] 348 00:21:42,634 --> 00:21:44,644 [ethereal music playing] 349 00:21:57,983 --> 00:21:59,113 Oh. [exhales] 350 00:22:01,278 --> 00:22:04,068 Your debrief's confidential. You don't have to tell me anything. 351 00:22:04,156 --> 00:22:06,986 I told them the truth, Emma. You saved my life. 352 00:22:08,493 --> 00:22:10,753 -I appreciate you saying that. -[Misha] Excuse me. 353 00:22:16,043 --> 00:22:19,503 Not sure everyone else's report will be quite so glowing. [chuckles] 354 00:22:19,588 --> 00:22:20,838 Uh... [sighs] 355 00:22:25,302 --> 00:22:26,302 She froze. 356 00:22:27,554 --> 00:22:28,934 As simple as that. 357 00:22:30,932 --> 00:22:33,062 I need to understand exactly what happened 358 00:22:33,143 --> 00:22:36,023 so we can identify any problem areas with the ship or the crew-- 359 00:22:36,104 --> 00:22:38,484 Excuse me. Excuse me. The ship will be fine. 360 00:22:39,733 --> 00:22:40,943 Start at the beginning. 361 00:22:41,568 --> 00:22:45,408 Lu and I were in the galley when I noticed the alert. 362 00:22:47,991 --> 00:22:49,081 [groans] 363 00:22:50,994 --> 00:22:52,754 [Lu] Ay, ay, ay... 364 00:22:53,497 --> 00:22:55,457 [alarm sounds] 365 00:22:55,540 --> 00:22:57,670 -[Lu] What? -Chemical leak! Fire bag, now! 366 00:22:57,751 --> 00:22:59,751 [suspenseful music playing] 367 00:23:07,177 --> 00:23:09,097 [water running] 368 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 [Misha] Quickly. 369 00:23:20,357 --> 00:23:22,277 [Misha] I attended to emergency. 370 00:23:22,359 --> 00:23:24,949 It was pre-treat, the chemical we use to recycle-- 371 00:23:25,028 --> 00:23:27,318 Yeah, I... I know what pre-treat is. 372 00:23:27,739 --> 00:23:31,739 Then you know it becomes like a firebomb in an oxygen-rich ship. 373 00:23:31,827 --> 00:23:33,287 -[Kwesi] Agh! -[Lu] Kwesi. 374 00:23:34,413 --> 00:23:35,583 Kwesi! Here! 375 00:23:36,123 --> 00:23:38,463 I've got him, Lu. I got him. Get the bag! 376 00:23:38,542 --> 00:23:42,052 Kwesi, hey! Hey! Look at me. Look at me. Hold onto this. 377 00:23:42,129 --> 00:23:45,879 [Misha] Now, pre-treat is acid. To put out fire, you need water, yes. 378 00:23:45,966 --> 00:23:48,756 But lots of it. You must suffocate flames. 379 00:23:48,844 --> 00:23:51,304 [under breath] Oh God. Please, God, no. 380 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 [Misha] She didn't even move. 381 00:23:53,849 --> 00:23:56,939 [Misha] Steady. Steady. Go! 382 00:23:58,311 --> 00:24:01,021 An experienced astronaut doesn't remove panel. 383 00:24:01,106 --> 00:24:05,686 It's because of Commander Green's inexperience, we almost burned alive. 384 00:24:05,777 --> 00:24:09,447 Now, Kwesi is new. I expect nothing from him. 385 00:24:10,031 --> 00:24:11,411 Commander Green... [sighs] 386 00:24:11,491 --> 00:24:13,081 [tsks] ...not a good leader. 387 00:24:28,133 --> 00:24:29,973 Misha and I were in the galley. 388 00:24:30,051 --> 00:24:32,801 I told him what must be done to suffocate the fire. 389 00:24:32,888 --> 00:24:34,558 The bag and towels were your idea? 390 00:24:34,639 --> 00:24:36,729 Of course. I'm chemist. 391 00:24:36,808 --> 00:24:38,688 -Fire bag! -[alarm blaring] 392 00:24:49,112 --> 00:24:50,612 But before we could respond... 393 00:24:51,698 --> 00:24:53,068 Wait! 394 00:24:54,659 --> 00:24:56,909 You're saying Emma started the fire? 395 00:24:57,287 --> 00:24:58,577 Pre-treat is acid. 396 00:24:58,663 --> 00:25:01,293 Whatever on that cloth was accelerant. 397 00:25:01,708 --> 00:25:03,538 -If she had let me do my job-- -So-- 398 00:25:03,627 --> 00:25:06,797 So your issue isn't that she failed to respond. 399 00:25:07,547 --> 00:25:08,547 It's the opposite. 400 00:25:09,257 --> 00:25:10,677 My issue is that she was 401 00:25:10,759 --> 00:25:13,429 hysterical and reckless. 402 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 [man] We've got a situation. 403 00:25:15,555 --> 00:25:17,805 [scoffs] You don't think I'm aware of that? 404 00:25:17,891 --> 00:25:20,521 Misha and Lu talked to their directors. 405 00:25:20,602 --> 00:25:21,902 The Chinese want her replaced. 406 00:25:22,854 --> 00:25:24,614 The Russians would prefer she's shot. 407 00:25:24,689 --> 00:25:25,979 I talked to both of them. 408 00:25:26,775 --> 00:25:27,975 Their stories don't sync up. 409 00:25:28,652 --> 00:25:32,612 Meanwhile, Kwesi says she saved them all, and Ram is sure she was solid. 410 00:25:33,198 --> 00:25:35,028 -Even if he wasn't there. -Darlene... 411 00:25:36,409 --> 00:25:37,739 they want her gone. 412 00:25:38,870 --> 00:25:40,960 -You're not seriously-- -I told them I'd think about it. 413 00:25:41,039 --> 00:25:43,209 -George-- -We do have a trained backup on the Moon. 414 00:25:43,291 --> 00:25:45,461 Jack Willmore is not... 415 00:25:46,169 --> 00:25:49,759 Look, there is a reason we chose Emma over him. 416 00:25:49,839 --> 00:25:52,179 I am not starting an international incident. 417 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 And I am not replacing our commander 24 hours before launch. 418 00:26:00,934 --> 00:26:02,394 You wanted an update on the leak? 419 00:26:05,939 --> 00:26:08,979 We figured out a patch and sent Misha the procedure. 420 00:26:09,067 --> 00:26:10,107 [sighs] 421 00:26:10,193 --> 00:26:11,153 Excellent. 422 00:26:16,116 --> 00:26:17,946 How can you even contemplate-- 423 00:26:18,034 --> 00:26:18,994 -Matt... -This... 424 00:26:20,537 --> 00:26:21,617 ...is Emma's mission. 425 00:26:21,705 --> 00:26:24,745 And it's gonna stay that way. Right now, I need you to go home. 426 00:26:25,292 --> 00:26:27,292 You haven't slept in 24 hours. You look like shit. 427 00:26:27,377 --> 00:26:29,417 I need you fresh for tomorrow's launch. 428 00:26:29,504 --> 00:26:32,054 And I need you to nip this in the bud. 429 00:26:32,132 --> 00:26:33,132 I will. 430 00:26:40,640 --> 00:26:42,980 [panting] 431 00:26:49,232 --> 00:26:51,232 [ethereal music playing] 432 00:26:56,781 --> 00:26:59,121 [Emma] Look, um, no disrespect, Putney, 433 00:26:59,200 --> 00:27:01,410 but I've got a checklist as long as my arm to get through 434 00:27:01,494 --> 00:27:03,624 -before tomorrow's launch, so-- -And you feel ready? 435 00:27:04,748 --> 00:27:05,748 Good to go. 436 00:27:07,042 --> 00:27:08,042 How's the crew? 437 00:27:10,128 --> 00:27:12,298 There's some dissension. Um, you know, Misha... 438 00:27:13,089 --> 00:27:16,379 He can be a dick, but I've got that under control, I think. 439 00:27:16,468 --> 00:27:18,548 Wait. Talk about the dissension. 440 00:27:19,262 --> 00:27:20,262 Ram's okay. 441 00:27:20,805 --> 00:27:24,555 And Kwesi's having some trouble adjusting, but, um... 442 00:27:24,976 --> 00:27:27,146 -Misha and Lu are... -[Putney] Blame you. 443 00:27:28,855 --> 00:27:31,685 [sighs] Yeah. I can only imagine what they said about me. 444 00:27:32,150 --> 00:27:34,650 -What do you think they said? -That I'm a... 445 00:27:35,820 --> 00:27:38,320 shrill, cowardly bitch. 446 00:27:39,532 --> 00:27:41,582 Look, I know what's going on here. 447 00:27:41,660 --> 00:27:44,290 You're supposed to determine whether I'm fit to lead. 448 00:27:45,205 --> 00:27:46,205 Are you? 449 00:27:49,209 --> 00:27:51,499 [jazz music playing] 450 00:27:55,882 --> 00:27:56,722 Hey, baby. 451 00:27:56,800 --> 00:28:00,140 Hey, so tomorrow night, for the Mars launch party, 452 00:28:00,220 --> 00:28:01,470 I know you have to work, 453 00:28:01,554 --> 00:28:04,104 but can I have your credit card for ordering the pizza? 454 00:28:04,182 --> 00:28:06,522 Salvatore's already has the order, but nice try though. 455 00:28:06,935 --> 00:28:11,185 So, I can't decide which picture to post on my Instagram for the invitations. 456 00:28:11,272 --> 00:28:14,112 There's that one of me and Mom on horseback from last summer. 457 00:28:14,192 --> 00:28:17,402 Annie says I look really hot in the one on the beach, but I don't know. 458 00:28:17,487 --> 00:28:18,987 I think I look kinda fat. 459 00:28:19,072 --> 00:28:21,572 Oh my God. My phone is blowing up. 460 00:28:21,658 --> 00:28:25,158 I have, like, a million followers since Mom became, like, this superstar. 461 00:28:25,245 --> 00:28:27,575 [muffled] Would you guys be weirded out if I became... 462 00:28:28,415 --> 00:28:30,205 -Honey... -Dad! 463 00:28:31,042 --> 00:28:32,672 Dad! [panting] 464 00:28:45,432 --> 00:28:46,432 [Misha grunts] 465 00:28:47,308 --> 00:28:48,768 I asked him to help. 466 00:28:48,852 --> 00:28:51,902 I've only been in that sweaty simulator. Wanna get a taste of the real thing. 467 00:28:51,980 --> 00:28:54,860 -[Misha] I assume you can patch a leak? -Yeah, apparently, better than you. 468 00:28:54,941 --> 00:28:56,941 -[SATCOM chimes] -I'll take it. 469 00:29:02,073 --> 00:29:04,703 No need for you to go out if you're not feeling up to it. 470 00:29:04,784 --> 00:29:07,254 I promise not to throw up on the command console. 471 00:29:07,704 --> 00:29:08,834 [Ram] Emma, it's Ground. 472 00:29:09,330 --> 00:29:10,500 Melissa's on the line. 473 00:29:11,291 --> 00:29:12,751 My crew support Melissa? 474 00:29:23,720 --> 00:29:25,850 Melissa, what's wrong? 475 00:29:26,556 --> 00:29:30,306 An hour ago, Matt had an event. We think it was a stroke. 476 00:29:30,393 --> 00:29:32,983 He had to be intubated, and he's still critical. 477 00:29:34,689 --> 00:29:35,859 Oh my God. 478 00:29:36,733 --> 00:29:38,493 Did one of his cavernomas bleed? 479 00:29:39,068 --> 00:29:41,908 [Melissa] That's what the doctors believe. He's getting an MRI now. 480 00:29:42,572 --> 00:29:43,822 Where's Lex? Does she know? 481 00:29:44,699 --> 00:29:48,159 She was there when it happened. It was Lex who called 911. 482 00:29:48,244 --> 00:29:51,164 -[Emma] Okay, I need to speak to her. -[Melissa] She's in the ICU. 483 00:29:51,247 --> 00:29:54,417 They don't allow video calls in there, but I'll set you guys up to talk. 484 00:29:55,126 --> 00:29:55,956 Um... 485 00:29:56,586 --> 00:29:58,456 Was he conscious when they found him? 486 00:29:58,922 --> 00:29:59,802 Yes. 487 00:30:00,215 --> 00:30:01,255 Oh, that's good. 488 00:30:02,008 --> 00:30:03,888 Do they know if there's any damage? 489 00:30:05,261 --> 00:30:07,141 It's too soon to know anything. 490 00:30:09,724 --> 00:30:12,064 [somber music playing] 491 00:30:14,854 --> 00:30:18,824 I want that link set up to Lex in the ICU, I wanna speak to Matt's doctors, 492 00:30:18,900 --> 00:30:20,030 and I want the private number 493 00:30:20,109 --> 00:30:22,399 to the head of vascular neurology at Baylor. 494 00:30:23,279 --> 00:30:24,279 [Melissa] I'm on it. 495 00:30:27,700 --> 00:30:28,740 [chimes] 496 00:30:31,037 --> 00:30:32,327 [phone ringing] 497 00:30:39,170 --> 00:30:40,170 Hello. 498 00:30:40,255 --> 00:30:42,835 -[Emma] Dr. Lawrence Madigan? -[sighs] Speaking. 499 00:30:42,924 --> 00:30:45,724 This is Commander Emma Green of Lunar Base Alpha. 500 00:30:45,802 --> 00:30:48,682 A car will be by shortly to transport you to Houston Methodist. 501 00:30:48,763 --> 00:30:50,683 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me. 502 00:30:50,765 --> 00:30:53,345 Uh, who is this? How did you get this number? 503 00:30:53,434 --> 00:30:57,654 I'm sorry. I'm calling from the Moon. I'm part of the Atlas mission to Mars. 504 00:30:57,730 --> 00:30:59,270 I'm... I'm... I'm on the Moon. 505 00:30:59,357 --> 00:31:02,607 My husband, Matt Logan, a NASA engineer at Mission Control, 506 00:31:02,694 --> 00:31:06,034 he has CCM disorder with multiple lesions, and he's just had a stroke. 507 00:31:06,114 --> 00:31:07,324 [woman] Atlas, this is Houston. 508 00:31:07,407 --> 00:31:10,077 -I... I'm sorry. Could you just-- -[Emma] Just hold on a sec. 509 00:31:10,159 --> 00:31:11,909 Houston, Atlas, over. 510 00:31:11,995 --> 00:31:14,155 [woman] Lex is set up to talk in the ICU. 511 00:31:14,247 --> 00:31:17,457 We couldn't set up the visual, but our audio is up and running. 512 00:31:17,542 --> 00:31:18,462 Great. One sec. 513 00:31:18,543 --> 00:31:21,553 Matt's doctor, he'll meet you at the hospital and brief you on his case. 514 00:31:21,629 --> 00:31:23,129 -Do you understand? -[Madigan] Yes. 515 00:31:23,214 --> 00:31:25,384 Great. I'll check in with you soon, okay? 516 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 Can you please put them through to my phone? 517 00:31:27,594 --> 00:31:30,104 -[woman] Emma, I'm so sorry. -Thank you. 518 00:31:32,390 --> 00:31:34,810 -[Lex] Mom? -Hi. Hey, baby. 519 00:31:35,643 --> 00:31:38,023 I'm right here. I'm... I'm... I'm right here. 520 00:31:38,104 --> 00:31:40,824 -They said he had a stroke. -I know, honey. 521 00:31:40,899 --> 00:31:42,729 You don't understand. He was fine one second, 522 00:31:42,817 --> 00:31:45,607 and the next, he was on the ground and he couldn't move. 523 00:31:46,738 --> 00:31:48,618 Mom, you're not still going, are you? 524 00:31:50,158 --> 00:31:51,238 I, um... 525 00:31:52,660 --> 00:31:54,750 Uh, nothing like this has ever happened before. 526 00:31:55,121 --> 00:31:56,541 Mama, I don't care. 527 00:31:56,623 --> 00:31:58,793 Dad has tubes coming out of him. [sniffles] 528 00:31:59,751 --> 00:32:00,961 I know you're scared. 529 00:32:01,586 --> 00:32:02,626 [inhales sharply] 530 00:32:02,712 --> 00:32:04,672 I'm scared too. I just need, um... 531 00:32:04,756 --> 00:32:06,586 I just need a minute to figure things out, okay? 532 00:32:06,674 --> 00:32:08,684 -Mom, he's going into surgery! -Now? 533 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 No, I... 534 00:32:10,345 --> 00:32:13,095 I don't know when. They're waiting for some doctor. 535 00:32:13,681 --> 00:32:15,521 They found this lesion or something. 536 00:32:15,600 --> 00:32:18,650 It's not bleeding anymore, but they wanna operate. 537 00:32:18,728 --> 00:32:19,648 [sobs] 538 00:32:19,729 --> 00:32:20,769 Okay, um... 539 00:32:22,023 --> 00:32:23,153 Okay, listen to me. 540 00:32:23,608 --> 00:32:26,188 [sobbing] Mom, I need you here. 541 00:32:28,613 --> 00:32:30,203 I know, baby, and, um... 542 00:32:30,907 --> 00:32:33,577 I wanna be there. I wanna be there more than anything, 543 00:32:33,660 --> 00:32:35,240 but I can't be right now. 544 00:32:35,328 --> 00:32:36,788 So I need you... 545 00:32:37,789 --> 00:32:40,709 to be strong, stronger than you've ever been in your life. 546 00:32:41,334 --> 00:32:42,344 Okay? 547 00:32:44,045 --> 00:32:45,045 [sobs] 548 00:32:45,755 --> 00:32:46,755 I love you. 549 00:32:47,382 --> 00:32:51,342 You and your father mean everything to me, and I'm gonna be there for you, okay? 550 00:32:52,261 --> 00:32:53,471 [sobbing] Okay. 551 00:32:53,554 --> 00:32:54,764 Can you please, um... 552 00:32:54,847 --> 00:32:55,767 [sniffles] 553 00:32:55,848 --> 00:32:57,848 ...put the SATCOM over near your dad? 554 00:33:04,941 --> 00:33:06,941 [machine beeping] 555 00:33:10,822 --> 00:33:12,452 Here. Here's Dad. 556 00:33:14,701 --> 00:33:15,621 Matt? 557 00:33:17,912 --> 00:33:20,042 I don't know if you can hear me, my love. 558 00:33:22,208 --> 00:33:24,588 The doctors don't think that you're able, but... 559 00:33:25,336 --> 00:33:26,296 [sighs] 560 00:33:27,213 --> 00:33:30,683 [exhales] ...you know, personally, I think you're doing that thing where... 561 00:33:31,759 --> 00:33:34,679 you, um, you pretend not to hear me and then... 562 00:33:35,638 --> 00:33:36,758 you wait till I get annoyed 563 00:33:36,848 --> 00:33:39,928 and you recite back word for word everything I just said. 564 00:33:40,768 --> 00:33:41,728 [Emma sighs] 565 00:33:42,770 --> 00:33:46,860 I'm sure you just want me to shut up now so you can concentrate on getting better. 566 00:33:46,941 --> 00:33:48,111 [Lex gasps] 567 00:33:48,192 --> 00:33:49,192 Um... 568 00:33:49,819 --> 00:33:50,949 Hold on a sec. 569 00:33:53,114 --> 00:33:55,204 [piano music playing] 570 00:34:19,474 --> 00:34:21,734 [nurse] Excuse me, honey. We need to take him now. 571 00:34:22,185 --> 00:34:23,305 -[sobs] -Mom, they're... 572 00:34:24,270 --> 00:34:25,650 They're taking Dad now. 573 00:34:30,735 --> 00:34:31,895 You got this, Matt. 574 00:34:33,613 --> 00:34:36,243 Do you hear me? You got this. 575 00:34:49,212 --> 00:34:51,592 [Misha] Oh, it's bad. Really bad. 576 00:34:51,672 --> 00:34:53,472 -Look at the gasket. -Nice. 577 00:34:53,549 --> 00:34:55,969 [Lu] We've already seen how she reacts in an emergency. 578 00:34:56,052 --> 00:34:58,262 How's she gonna command now, under this kind of stress? 579 00:34:58,346 --> 00:35:01,216 -[Misha] We need a real commander. -Oh, you mean like you, for instance? 580 00:35:01,307 --> 00:35:03,347 Why not? 'Cause I'm Russian? 581 00:35:03,434 --> 00:35:05,314 No, because you're not in line to command. 582 00:35:05,394 --> 00:35:06,604 Well, he is. 583 00:35:07,063 --> 00:35:10,153 The Americans were wrong to pick Emma over you, Jack. 584 00:35:10,525 --> 00:35:11,975 -Well-- -It's not too late. 585 00:35:12,068 --> 00:35:13,238 [Ram] I'm sorry? 586 00:35:13,319 --> 00:35:16,279 We can call Ground, tell them we have full confidence in Jack. 587 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 I... I did train for this, but... 588 00:35:19,117 --> 00:35:20,447 So, you're talking mutiny. 589 00:35:20,827 --> 00:35:21,987 Who's dramatic now? 590 00:35:22,078 --> 00:35:25,408 Can we take a moment to have some empathy? Her husband just had a stroke. 591 00:35:25,498 --> 00:35:27,788 [Misha] Exactly. She needs to go back home-- 592 00:35:31,629 --> 00:35:34,799 We're 20 hours from launch and behind schedule. 593 00:35:35,675 --> 00:35:37,675 I want that system repaired within the hour. 594 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 Fine. I will give Houston progress report. 595 00:35:42,932 --> 00:35:44,682 [Emma] No, you won't. 596 00:35:45,852 --> 00:35:47,192 I'll debrief Houston... 597 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 and relay any updates. 598 00:35:52,775 --> 00:35:53,935 That is all. 599 00:35:54,026 --> 00:35:55,566 [mutters in Russian] 600 00:35:55,653 --> 00:35:56,653 [in English] Language. 601 00:35:59,157 --> 00:36:01,157 [ethereal music playing] 602 00:36:23,222 --> 00:36:25,222 [Emma] He should be out of surgery in a couple hours. 603 00:36:25,308 --> 00:36:27,688 [Darlene] Matt's a fighter. He's gonna be okay. 604 00:36:28,311 --> 00:36:29,441 In the event he's not, 605 00:36:29,520 --> 00:36:32,020 you should be prepared to issue a transfer of command. 606 00:36:32,106 --> 00:36:34,476 -Emma-- -Jack Willmore has the same training I do. 607 00:36:34,567 --> 00:36:36,737 -He's completely qualified. -Yes, he is. 608 00:36:36,819 --> 00:36:41,069 He's also happy to take advantage of your personal crisis to take your seat. 609 00:36:41,157 --> 00:36:43,907 That's not the person I want leading this mission. 610 00:36:43,993 --> 00:36:45,243 Tell that to the crew. 611 00:36:45,328 --> 00:36:47,998 -Wa... wait. No. If this is about Misha-- -It's not. 612 00:36:48,080 --> 00:36:50,170 -And... and what happened aboard-- -It's not. 613 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 It's about Matt. 614 00:36:54,879 --> 00:36:58,669 You knew taking this job demands terrible sacrifices, 615 00:36:58,758 --> 00:37:01,298 and I need you to remember it's worth it. 616 00:37:01,385 --> 00:37:04,255 No astronaut has ever abandoned a mission. 617 00:37:04,347 --> 00:37:07,097 You will be spitting in the face of every woman who has ever-- 618 00:37:07,183 --> 00:37:09,483 You're talking feminist bullshit? 619 00:37:09,852 --> 00:37:11,692 My husband just had a stroke. 620 00:37:11,771 --> 00:37:15,271 My daughter's terrified. My family needs me, Darlene! 621 00:37:17,401 --> 00:37:19,901 I'll be in touch when we know something definitive. 622 00:37:25,284 --> 00:37:27,794 [soft music playing] 623 00:37:41,926 --> 00:37:43,636 [piano sounds] 624 00:37:50,226 --> 00:37:52,306 -You like that? You like that? -[baby huffing] 625 00:37:52,812 --> 00:37:54,402 Did you like playing the piano? 626 00:37:54,814 --> 00:37:56,114 -Hey. -Hey, babe. 627 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 How'd it go? 628 00:37:57,275 --> 00:37:58,985 Oh, it went okay. 629 00:37:59,068 --> 00:38:00,148 [Matt sighs] 630 00:38:00,236 --> 00:38:02,446 -You know you aced it. -[Emma] Hi, honey. 631 00:38:02,530 --> 00:38:05,240 No, they had me doing parabolic puke spins all day 632 00:38:05,324 --> 00:38:08,044 until my head was spinning so bad I could barely get the spacesuit on, 633 00:38:08,119 --> 00:38:10,039 let alone tread water for ten minutes. 634 00:38:10,621 --> 00:38:12,871 My honey pie, sugar pie, honeybunch. 635 00:38:12,957 --> 00:38:13,787 [baby groans] 636 00:38:13,874 --> 00:38:16,094 Maybe you and I'll just stay home and... 637 00:38:16,711 --> 00:38:20,091 bake cookies and read storybooks while Daddy goes to Mars. 638 00:38:20,172 --> 00:38:21,472 Not in this lifetime. 639 00:38:23,884 --> 00:38:24,764 What is it? 640 00:38:25,970 --> 00:38:27,050 [sighs] 641 00:38:28,014 --> 00:38:28,894 I'm out. 642 00:38:29,557 --> 00:38:30,557 What? 643 00:38:32,268 --> 00:38:34,308 I tested positive for CCM. 644 00:38:35,646 --> 00:38:37,856 Apparently, I do have my dad's bad gene. 645 00:38:40,443 --> 00:38:42,573 But he didn't know he had it until last month, 646 00:38:42,945 --> 00:38:45,605 and he didn't show any signs until he was well into his seventies. 647 00:38:45,698 --> 00:38:47,618 I know. NASA won't take the risk. 648 00:38:53,789 --> 00:38:55,619 But it's not fair. 649 00:38:55,708 --> 00:38:58,748 I'm sorry. God, you're the best. 650 00:38:59,795 --> 00:39:01,125 Well, now you're the best. 651 00:39:04,383 --> 00:39:05,223 Hey. 652 00:39:07,762 --> 00:39:10,352 You just have to do this for both of us now, okay? 653 00:39:19,398 --> 00:39:21,898 [George] We are less than 24... Would you please calm down? 654 00:39:21,984 --> 00:39:24,904 We are 24 hours away from launch. There is no turning back. 655 00:39:24,987 --> 00:39:27,867 -We must come to some sort of resolution. -It would be a disaster 656 00:39:27,948 --> 00:39:30,198 -to change the game plan at this stage. -[speaking Russian] 657 00:39:30,284 --> 00:39:32,414 You don't think you're being unreasonable? 658 00:39:32,495 --> 00:39:36,205 [speaking Mandarin] 659 00:39:36,290 --> 00:39:38,500 -[in English] She's saying-- -Yes, thanks. I got the gist. 660 00:39:38,584 --> 00:39:40,424 -I need to talk to you. -One minute. 661 00:39:40,920 --> 00:39:42,050 I know you're worried, 662 00:39:42,129 --> 00:39:44,549 but I promise you, there is no one more capable 663 00:39:44,632 --> 00:39:47,302 nor more committed to your astronauts than Emma Green. 664 00:39:47,385 --> 00:39:49,965 I need to speak with you, now. 665 00:39:52,139 --> 00:39:53,269 Would you excuse me? 666 00:39:56,018 --> 00:39:58,018 [chatter] 667 00:40:00,231 --> 00:40:01,861 You can't be serious. 668 00:40:01,941 --> 00:40:04,281 If the people on the other side of this wall... 669 00:40:04,693 --> 00:40:08,533 I'm about to get on the phone and assure the president we are still on track. 670 00:40:08,614 --> 00:40:09,994 I wanna say I can fix this, 671 00:40:10,074 --> 00:40:12,334 but I'm honestly not confident she's 100 percent. 672 00:40:12,410 --> 00:40:14,040 [George] Okay, let me think. 673 00:40:14,120 --> 00:40:16,210 All right. I want Putney to evaluate her, 674 00:40:16,288 --> 00:40:18,118 I want the full prognosis from that surgery, 675 00:40:18,207 --> 00:40:20,287 and I don't want anyone else to know about any of this. 676 00:40:20,376 --> 00:40:21,376 Roger that. 677 00:40:23,754 --> 00:40:25,464 [Emma] I assume you've spoken with Darlene. 678 00:40:25,881 --> 00:40:28,051 -[Putney] And George. -They want you to convince me. 679 00:40:28,467 --> 00:40:29,717 They want my evaluation, 680 00:40:29,802 --> 00:40:31,932 but I'm not here for them, Emma. I'm here for you. 681 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 Mm-hmm. 682 00:40:34,181 --> 00:40:36,731 Believe it or not, I want what's best for you. 683 00:40:36,809 --> 00:40:38,729 How can you know what's best for me? 684 00:40:39,937 --> 00:40:41,557 I don't know what's best for me. 685 00:40:42,857 --> 00:40:43,767 I mean... 686 00:40:45,192 --> 00:40:47,652 The only thing I've ever known for sure in my life 687 00:40:47,736 --> 00:40:49,816 is that I wanted to be on the first mission to Mars. 688 00:40:50,656 --> 00:40:51,776 And now you will. 689 00:40:51,866 --> 00:40:53,406 With a husband who's critical, 690 00:40:53,492 --> 00:40:54,542 a daughter I abandoned, 691 00:40:54,618 --> 00:40:56,368 and a crew that thinks I tried to kill them. 692 00:40:56,454 --> 00:40:57,714 Emma... 693 00:40:58,747 --> 00:40:59,747 ...what happened? 694 00:41:00,624 --> 00:41:01,674 Just tell me. 695 00:41:03,377 --> 00:41:04,337 [sighs] 696 00:41:06,005 --> 00:41:07,375 [Emma] Everything was going great. 697 00:41:07,465 --> 00:41:08,625 ["Three Little Birds" playing] 698 00:41:08,716 --> 00:41:10,336 The crew was settling in. 699 00:41:10,885 --> 00:41:13,545 They were starting to really enjoy themselves. 700 00:41:13,637 --> 00:41:14,967 ♪ Singin' don't worry... ♪ 701 00:41:15,055 --> 00:41:16,515 [Ram] Cristiano! 702 00:41:17,391 --> 00:41:19,061 [Misha] And a save! 703 00:41:19,143 --> 00:41:21,693 [Emma] I mean, the ship was flying itself. 704 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 ♪ Every little thing Gonna be all right... ♪ 705 00:41:25,065 --> 00:41:27,605 [Emma] Misha was as happy as I'd ever seen him. 706 00:41:28,777 --> 00:41:30,777 Lu was a natural in space. 707 00:41:33,866 --> 00:41:36,196 Even Kwesi had started to get his sea legs. 708 00:41:38,162 --> 00:41:39,162 [Putney] Then what? 709 00:41:39,246 --> 00:41:42,706 We were less than ten hours from touching down. 710 00:41:42,791 --> 00:41:45,291 [piano music playing] 711 00:41:47,463 --> 00:41:49,843 [alarm sounds] 712 00:41:51,467 --> 00:41:54,597 This is Commander Green. Chemical leak in the berth passageway. 713 00:41:59,808 --> 00:42:01,098 [tense music playing] 714 00:42:11,278 --> 00:42:12,738 [drill whirring] 715 00:42:15,991 --> 00:42:17,621 Kwesi, wait! 716 00:42:18,244 --> 00:42:19,414 [grunting] 717 00:42:22,206 --> 00:42:24,326 -I'm here. I'm taking your arm. -Emma? 718 00:42:24,416 --> 00:42:26,456 -I... I can't see. -I'm bringing you up. 719 00:42:28,254 --> 00:42:29,674 -[Emma] Kwesi. -[Kwesi] I can't see. 720 00:42:29,755 --> 00:42:31,215 [Misha] Kwesi! I got him, Lu. 721 00:42:31,298 --> 00:42:33,798 -Up! Up! -Get the fire extinguisher! 722 00:42:34,260 --> 00:42:36,050 No! Water! Quickly, now! 723 00:42:36,470 --> 00:42:39,310 Fire is the sum of all fears in space. 724 00:42:39,723 --> 00:42:41,353 I didn't think there was time to wait. 725 00:42:41,433 --> 00:42:42,893 [tense music playing] 726 00:42:47,147 --> 00:42:48,517 [grunts] 727 00:42:49,275 --> 00:42:51,105 [panting] 728 00:42:51,193 --> 00:42:54,243 It turns out there's a chemical anomaly I didn't know. 729 00:42:55,906 --> 00:42:58,156 Sweat from my shirt ignited the pre-treat. 730 00:42:59,410 --> 00:43:03,080 Misha and Lu knew only a lot of water would put it out. 731 00:43:03,163 --> 00:43:04,623 [Misha] Steady. Steady. 732 00:43:04,707 --> 00:43:06,207 [Emma] And they were right. 733 00:43:06,292 --> 00:43:08,382 [Misha] Okay, steady. Steady. 734 00:43:09,211 --> 00:43:10,421 -Go! -[Lu gasps] 735 00:43:10,504 --> 00:43:13,094 [Emma] It was over in seconds. 736 00:43:13,591 --> 00:43:14,591 Like magic. 737 00:43:14,675 --> 00:43:16,925 [Lu panting] 738 00:43:18,012 --> 00:43:19,892 [Emma] I was reckless and impulsive. 739 00:43:19,972 --> 00:43:22,222 It wasn't my area of expertise. 740 00:43:22,308 --> 00:43:25,058 -And I had no business trying to-- -Trying to save them? 741 00:43:25,561 --> 00:43:29,571 No, I escalated the crisis. I could've killed everyone on board. 742 00:43:30,316 --> 00:43:32,146 That was me at the top of my game. 743 00:43:32,985 --> 00:43:36,155 How am I gonna function now with all this shit going on? 744 00:43:36,739 --> 00:43:39,449 Here's what I see. You reacted quickly. 745 00:43:39,533 --> 00:43:41,793 You pulled your crewmate out of harm's way. 746 00:43:42,161 --> 00:43:44,291 You acted as a commander should 747 00:43:44,371 --> 00:43:48,171 and moved toward danger without any thought of your own safety. 748 00:43:48,542 --> 00:43:50,042 You threw yourself at the problem. 749 00:43:50,127 --> 00:43:51,297 But I didn't fix it. 750 00:43:52,046 --> 00:43:54,126 Like you couldn't cure your mom's cancer. 751 00:43:54,798 --> 00:43:56,718 Like you can't cure Matt's CCM. 752 00:43:58,802 --> 00:43:59,852 What's your point? 753 00:44:01,180 --> 00:44:02,260 That you're human. 754 00:44:04,433 --> 00:44:07,563 I'd want you leading my team if the shit hit the fan, Emma. 755 00:44:09,647 --> 00:44:10,807 But in the end, 756 00:44:11,565 --> 00:44:12,855 this is your decision. 757 00:44:13,817 --> 00:44:15,187 No one can make it for you. 758 00:44:19,990 --> 00:44:22,120 [Rachel Maddow] Tell us some of the challenges 759 00:44:22,201 --> 00:44:23,291 facing the astronauts 760 00:44:23,369 --> 00:44:26,289 on this eight-month-long journey to Mars. 761 00:44:26,372 --> 00:44:29,332 It's a long time. I think the biggest challenge is gonna be 762 00:44:29,416 --> 00:44:32,206 that they're really gonna be, no kidding, away. 763 00:44:32,294 --> 00:44:35,094 And that means away from our planet, away from their family... 764 00:44:35,172 --> 00:44:39,092 You trained to be one of them, but you decided not to go, right? 765 00:44:40,094 --> 00:44:41,144 [TV shuts off] 766 00:44:41,887 --> 00:44:42,807 Right. 767 00:44:43,764 --> 00:44:44,604 Why? 768 00:44:46,934 --> 00:44:48,064 It's complicated. 769 00:44:50,521 --> 00:44:53,901 Okay, I know you're supposed to be, like, my temporary mom, 770 00:44:53,982 --> 00:44:57,362 but do you have to say everything she says exactly like she says it? 771 00:44:57,986 --> 00:45:00,106 Because when Mom says, "It's complicated," 772 00:45:00,197 --> 00:45:02,237 she really means she just doesn't wanna talk about it. 773 00:45:02,700 --> 00:45:04,160 Uh, well... 774 00:45:11,625 --> 00:45:13,785 He's out of recovery. The surgery went well. 775 00:45:13,877 --> 00:45:14,797 [sighs] 776 00:45:14,878 --> 00:45:15,958 Let's call your mom. 777 00:45:16,880 --> 00:45:17,920 Can I talk to him? 778 00:45:18,006 --> 00:45:20,716 [Madigan] He might be a little woozy, but you can try. 779 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 Dad? 780 00:45:25,889 --> 00:45:28,479 [Melissa] Emma, I have Lexi and Matt for you. 781 00:45:28,559 --> 00:45:29,639 [Emma] He's out of surgery? 782 00:45:30,352 --> 00:45:31,982 Yeah. He's good. 783 00:45:33,272 --> 00:45:34,312 He's right here. 784 00:45:34,398 --> 00:45:38,318 Commander Green, this is Dr. Madigan. We were able to remove the lesion. 785 00:45:38,402 --> 00:45:40,492 -Oh my God. -Matt is awake and responding. 786 00:45:41,363 --> 00:45:42,743 Do you know if, uh... 787 00:45:42,823 --> 00:45:45,283 if the stroke caused any damage? Is he gonna be okay? 788 00:45:45,367 --> 00:45:47,037 We're gonna run some tests soon. 789 00:45:47,119 --> 00:45:49,249 It's too early to know anything definitive. 790 00:45:51,498 --> 00:45:53,628 Well, thank you. Thank you so much, Doctor. 791 00:45:56,879 --> 00:45:58,129 Are you coming home? 792 00:46:04,636 --> 00:46:05,466 Yes. 793 00:46:06,722 --> 00:46:07,682 [sighs] 794 00:46:10,893 --> 00:46:12,693 [Madigan] I'll leave you to talk privately. 795 00:46:12,770 --> 00:46:15,690 Matt, I want you to get some rest. I'll be back in the morning. 796 00:46:17,149 --> 00:46:18,689 [Emma] Um, is Melissa there? 797 00:46:18,776 --> 00:46:19,986 Yeah, I'm here. 798 00:46:20,611 --> 00:46:23,241 You'll, uh... You'll take Lex home with you tonight? 799 00:46:23,322 --> 00:46:25,032 Yeah, I got the guest room all set up. 800 00:46:25,115 --> 00:46:26,115 [Emma sighs] 801 00:46:26,533 --> 00:46:28,453 I'll see you in four days then. 802 00:46:29,661 --> 00:46:31,911 -I'll wait outside for you, Lex. -Okay. 803 00:46:35,250 --> 00:46:36,210 Mom? 804 00:46:36,919 --> 00:46:39,419 Are they still gonna be able to fly the mission without you? 805 00:46:39,755 --> 00:46:41,965 Oh, don't worry about that, hon. 806 00:46:42,674 --> 00:46:43,844 It's taken care of. 807 00:46:45,928 --> 00:46:47,218 Dad, what's wrong? 808 00:46:47,304 --> 00:46:48,724 Honey, is something wrong? 809 00:46:48,806 --> 00:46:49,846 Dad, what is it? 810 00:46:50,307 --> 00:46:51,977 Maybe you should call one of the nurses. 811 00:46:52,059 --> 00:46:54,229 No, he... He's trying to take off his mask. 812 00:46:54,937 --> 00:46:56,557 I think he wants to talk to you. 813 00:47:02,152 --> 00:47:02,992 Matt? 814 00:47:03,821 --> 00:47:04,821 Honey? 815 00:47:06,031 --> 00:47:07,451 I can't... I can't hear you. 816 00:47:09,284 --> 00:47:12,004 He can only whisper, so this is Dad, not me. 817 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 I miss you. 818 00:47:20,838 --> 00:47:22,008 I wanna see your face. 819 00:47:24,007 --> 00:47:25,007 Dad? 820 00:47:26,093 --> 00:47:27,013 What? 821 00:47:29,429 --> 00:47:30,429 What? 822 00:47:31,390 --> 00:47:32,680 What... what did he say? 823 00:47:35,811 --> 00:47:37,271 He said he needs you... 824 00:47:38,814 --> 00:47:39,944 to do your job. 825 00:47:40,691 --> 00:47:42,111 Matt, I made my decision. 826 00:47:49,658 --> 00:47:52,788 What's going on? Please tell me. I can't hear anything. 827 00:47:53,745 --> 00:47:55,705 -[sniffles] -[Matt] We're gonna be okay. 828 00:47:56,373 --> 00:47:57,463 [Emma] Alexis? 829 00:47:58,333 --> 00:47:59,503 [sobs] 830 00:48:01,003 --> 00:48:02,213 He says that... 831 00:48:04,381 --> 00:48:05,761 that this is who you are. 832 00:48:06,383 --> 00:48:09,933 And that someday, I'm gonna be who I... I'm gonna be. 833 00:48:10,762 --> 00:48:12,722 [sobbing] And that he's gonna be okay. 834 00:48:13,390 --> 00:48:16,230 And that he's gonna be okay, and that we're gonna be okay. 835 00:48:20,689 --> 00:48:21,769 I need you... 836 00:48:25,027 --> 00:48:26,027 to go. 837 00:48:26,111 --> 00:48:27,111 Matt... 838 00:48:27,821 --> 00:48:29,951 [sighs] ...you're not in a position... 839 00:48:30,574 --> 00:48:31,914 It's not your decision. 840 00:48:32,409 --> 00:48:34,829 -[Alexis] It's not your decision either. -Matt... 841 00:48:35,287 --> 00:48:36,407 That wasn't Dad. 842 00:48:38,415 --> 00:48:39,415 That was me. 843 00:48:42,502 --> 00:48:44,552 I'm with Dad. I think you should go too. 844 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 [sobs] 845 00:48:56,391 --> 00:48:59,981 [melancholy music playing] 846 00:49:10,322 --> 00:49:11,452 Okay. 847 00:49:12,616 --> 00:49:13,616 [sobbing] 848 00:49:22,584 --> 00:49:23,634 Puppets? 849 00:49:24,044 --> 00:49:25,924 Entertainment for grandchildren. 850 00:49:26,713 --> 00:49:30,263 [speaking Russian] 851 00:49:36,932 --> 00:49:38,102 [in English] What is the ring? 852 00:49:40,310 --> 00:49:42,020 [speaking Mandarin] 853 00:49:43,397 --> 00:49:45,767 [in English] Women hold up half the sky. 854 00:49:46,400 --> 00:49:47,320 Hmm. 855 00:49:47,401 --> 00:49:49,741 [inhales] Gift from your husband? 856 00:49:53,156 --> 00:49:54,366 From a friend. 857 00:49:56,535 --> 00:49:57,995 You're bringing your Torah? 858 00:49:58,078 --> 00:50:01,458 Yes, as a reminder of things I will miss. 859 00:50:02,249 --> 00:50:04,079 To tether me to the Earth. 860 00:50:04,584 --> 00:50:07,344 The things I'll miss, I can't actually take with me. 861 00:50:07,421 --> 00:50:08,461 [Kwesi] Like what? 862 00:50:08,922 --> 00:50:09,922 Sun, 863 00:50:10,340 --> 00:50:12,970 oysters, uh, wine... 864 00:50:13,719 --> 00:50:14,849 What else? Women. 865 00:50:16,263 --> 00:50:17,933 -Hello. -Gentlemen. 866 00:50:18,682 --> 00:50:21,812 [Ram] Long walks, uh... live music. 867 00:50:22,644 --> 00:50:26,194 -I already mentioned women? -Relax, boys. We have three years. 868 00:50:26,273 --> 00:50:27,323 Come on, Misha. 869 00:50:27,399 --> 00:50:29,609 -You know what I'll really miss the most? -Women? 870 00:50:29,693 --> 00:50:30,613 [Ram laughs] 871 00:50:38,076 --> 00:50:39,116 Status update? 872 00:50:39,661 --> 00:50:42,961 System checks are all complete, and, uh, we're back on schedule. 873 00:50:43,665 --> 00:50:45,415 More importantly, how's your husband? 874 00:50:45,959 --> 00:50:47,129 Doing well, thank you. 875 00:50:47,794 --> 00:50:49,844 Kwesi, how you feeling? 876 00:50:50,756 --> 00:50:52,336 Ready to go, Commander. 877 00:50:52,424 --> 00:50:54,594 Lu, make sure everything's battened down in the common room. 878 00:50:54,676 --> 00:50:56,546 Misha, triple-check every latch and drawer. 879 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 We start fueling in 15 minutes. 880 00:51:02,809 --> 00:51:04,189 Something you guys wanna share? 881 00:51:05,687 --> 00:51:06,517 No... 882 00:51:07,314 --> 00:51:08,154 Commander. 883 00:51:10,567 --> 00:51:11,897 I know you don't trust me. 884 00:51:12,861 --> 00:51:16,161 But if we're gonna survive the launch, much less the mission, 885 00:51:16,239 --> 00:51:17,569 we need to figure it out. 886 00:51:18,909 --> 00:51:19,909 You're right. 887 00:51:22,162 --> 00:51:23,372 We don't trust you. 888 00:51:26,833 --> 00:51:28,343 Well, then you better learn. 889 00:51:30,087 --> 00:51:31,417 Emma, I forgot to say, 890 00:51:32,005 --> 00:51:34,925 uh, Houston asked if you could say a few words before launch. 891 00:51:35,300 --> 00:51:36,130 To who? 892 00:51:37,094 --> 00:51:38,144 To the world. 893 00:51:42,599 --> 00:51:44,179 [ethereal music playing] 894 00:51:44,976 --> 00:51:46,726 Say cheese, astronauts. 895 00:51:49,689 --> 00:51:51,859 [Ram] Live in five... four... 896 00:51:51,942 --> 00:51:54,282 -[Emma] What am I supposed to say? -Three... 897 00:51:54,361 --> 00:51:56,611 Just be you. One. 898 00:52:01,243 --> 00:52:04,253 This is Commander Emma Green, here on the Moon, 899 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 which is obvious. 900 00:52:07,457 --> 00:52:09,787 But there are so many others who can't be here, 901 00:52:10,627 --> 00:52:11,627 at home... 902 00:52:12,379 --> 00:52:13,549 and around the world. 903 00:52:14,464 --> 00:52:18,554 It's because of their work and sacrifices that we are standing here today. 904 00:52:21,054 --> 00:52:22,314 Getting to Mars 905 00:52:23,098 --> 00:52:26,518 might be the hardest thing that humankind has ever tried. 906 00:52:29,271 --> 00:52:30,521 It requires... 907 00:52:31,314 --> 00:52:32,524 the best of us... 908 00:52:34,609 --> 00:52:35,739 from all of us. 909 00:52:37,320 --> 00:52:38,990 And maybe it's not our nature 910 00:52:39,656 --> 00:52:40,696 to work together. 911 00:52:41,825 --> 00:52:42,905 But the future 912 00:52:43,535 --> 00:52:45,365 demands otherwise. 913 00:52:46,580 --> 00:52:50,290 And we will come together now in pursuit of a dream 914 00:52:51,042 --> 00:52:53,592 that was once thought to be impossible. 915 00:52:54,546 --> 00:52:56,506 [uplifting music playing] 916 00:52:57,549 --> 00:52:59,089 [Emma] And if we can do this, 917 00:53:02,179 --> 00:53:03,559 we can do anything. 918 00:53:06,433 --> 00:53:08,063 We've been grimly reminded... 919 00:53:10,187 --> 00:53:12,767 of the extraordinary challenges that await us. 920 00:53:15,609 --> 00:53:19,239 But we will reach the surface of Mars. 921 00:53:20,864 --> 00:53:21,914 And we will... 922 00:53:22,782 --> 00:53:23,912 return home. 923 00:53:26,369 --> 00:53:27,619 -GNC? -Go. 924 00:53:27,704 --> 00:53:28,964 -SATCOM? -Go. 925 00:53:29,039 --> 00:53:30,459 -INCO? -Go. 926 00:53:30,540 --> 00:53:31,580 -[Darlene] PROP? -Go. 927 00:53:31,958 --> 00:53:33,338 -THOR? -[woman] Go. 928 00:53:33,418 --> 00:53:34,708 -Surgeon? -Go. 929 00:53:34,794 --> 00:53:36,214 -[Darlene] EGIL? -Go. 930 00:53:37,005 --> 00:53:41,375 Confirming all systems go for launch in T-minus ten... 931 00:53:42,302 --> 00:53:44,222 nine, eight... 932 00:53:45,013 --> 00:53:48,143 seven, six, five... 933 00:53:48,225 --> 00:53:49,805 -[rumbling] -...four... 934 00:53:50,602 --> 00:53:52,732 [Emma] We will return home. 935 00:53:53,230 --> 00:53:54,690 [rumbling] 936 00:53:58,235 --> 00:53:59,775 [epic music playing] 937 00:54:09,788 --> 00:54:12,498 [radio chatter] 938 00:54:26,972 --> 00:54:29,022 [epic music continues] 939 00:54:41,820 --> 00:54:44,360 Go, you fucker. 940 00:54:45,323 --> 00:54:46,413 Go. 941 00:54:53,623 --> 00:54:55,833 [rumbling] 942 00:54:57,168 --> 00:54:59,168 [rumbling subsides] 943 00:55:01,548 --> 00:55:03,378 [oxygen pumping] 944 00:55:05,552 --> 00:55:07,142 [oxygen pumping] 945 00:55:10,098 --> 00:55:12,098 [ethereal music playing]