1 00:00:06,048 --> 00:00:08,634 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:19,353 --> 00:00:22,314 8 BULAN 2 HARI LAGI MENUJU MARS 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,899 Apa kabar, Mumbai? 4 00:00:24,316 --> 00:00:27,236 Aku sudah rindu keindahanmu. 5 00:00:27,319 --> 00:00:29,238 Daerah lain di negaraku juga. 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,449 Tampaknya perjalanannya bakal mulus 7 00:00:32,532 --> 00:00:35,911 berkat komandan kami yang hebat, Emma Green. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,955 Ayo, sapa rakyat India. 9 00:00:40,916 --> 00:00:42,334 Baiklah, jadi... 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,753 Untuk pertanyaan hari ini... 11 00:00:45,254 --> 00:00:49,633 Yang ini dari Aadav, umur tujuh tahun dari Kolkata. 12 00:00:49,716 --> 00:00:50,801 Halo dari Atlas. 13 00:00:50,884 --> 00:00:55,013 Seperti yang kalian tahu, aku lahir di Wilayah Tengah Ghana. 14 00:00:55,389 --> 00:00:58,475 Kota bernama Apam, di pinggir ibu kota Accra. 15 00:00:58,892 --> 00:01:03,105 Dan di sini kami menanam benih pertama yang akan tumbuh di planet merah, 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,856 di tanah dari tanah asalku. 17 00:01:05,315 --> 00:01:08,110 Dan di belakangku adalah... 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,655 Maaf, aku belum terbiasa sepenuhnya dengan gravitasi nol. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,408 Ini dia kolegaku, Misha. 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 Terima kasih, Misha, sudah mentertawakanku. 21 00:01:17,286 --> 00:01:19,997 Sama-sama. Bilang saja kalau butuh, Kwesi. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Baik... 23 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 Kurasa beginilah perpeloncoan bagi pemula. 24 00:01:25,127 --> 00:01:26,670 Aku amat bangga... 25 00:01:27,879 --> 00:01:29,548 menjadi suamimu. 26 00:01:31,049 --> 00:01:32,092 Aku juga... 27 00:01:33,677 --> 00:01:34,678 sebagai istrimu. 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Di mana Lei? 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,270 Ayo, ibumu mau menyapa sebelum kita pergi. 30 00:01:43,353 --> 00:01:44,187 Hai, Mama! 31 00:01:48,066 --> 00:01:49,776 Kenapa kau kelihatan lelah? 32 00:01:49,860 --> 00:01:51,945 Sulit tidur saking antusiasnya aku. 33 00:01:52,029 --> 00:01:53,780 Banyak orang mencecarku. 34 00:01:53,864 --> 00:01:56,325 Semuanya harus kujawab demi Ibu dan Tanah Air. 35 00:01:59,161 --> 00:02:00,912 Tapi tidur itu penting. 36 00:02:05,584 --> 00:02:07,711 Sudah harus kututup. 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,504 Semoga berhasil. 38 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 Terima kasih. 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,979 Rasanya terhormat 40 00:02:26,063 --> 00:02:30,901 bisa memberikan sambutan di tahap awal misi ke Mars ini. 41 00:02:42,579 --> 00:02:45,707 IBU: PAGI, SAYANG. SEMOGA TIDURMU NYENYAK. SAMPAI NANTI SIANG. 42 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Kulihat kau menggarap tugas tambahan untuk Pak Crombie, ya? 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,646 - Ya. - Bagus! 44 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 Bagus. Aku suka dia. 45 00:03:18,031 --> 00:03:19,616 - Enak? - Ya. 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Hei, Alexis. - Hei. 47 00:03:21,702 --> 00:03:23,286 - Kemarilah. - Pagi. 48 00:03:23,370 --> 00:03:24,579 Pagi! 49 00:03:24,663 --> 00:03:26,373 Kau ingat putriku, Cassie? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,291 Kalian bergaul saat kecil. 51 00:03:28,375 --> 00:03:32,421 Aku ingat. Senang kau di sini. Sejak dulu, aku ingin punya saudari. 52 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 Pelan-pelan saja, Cass. 53 00:03:34,881 --> 00:03:37,759 - Mau sarapan apa? - Kami tak punya sereal manis. 54 00:03:38,218 --> 00:03:40,554 Ya, maaf, hanya ada makanan sehat. 55 00:03:40,637 --> 00:03:42,013 Kau mau oatmeal? 56 00:03:42,097 --> 00:03:45,308 Sepertinya aku nanti makan di RS saja, jika boleh. 57 00:03:45,392 --> 00:03:46,518 Mau lihat kamarku? 58 00:03:47,102 --> 00:03:48,520 Ya, tentu. 59 00:03:49,146 --> 00:03:50,772 Tapi bisakah kita segera ke RS? 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,275 Ya, tentu saja. Aku berkemas dulu. 61 00:03:53,358 --> 00:03:54,276 Terima kasih. 62 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 Ibumu akan ke Mars? 63 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 - Ya, - Ibuku juga ingin ke sana, 64 00:03:59,406 --> 00:04:00,991 tapi dia melahirkanku. 65 00:04:08,331 --> 00:04:09,458 Tanganku terasa? 66 00:04:09,541 --> 00:04:10,375 Ya. 67 00:04:12,586 --> 00:04:14,546 Sulit dipercaya istrimu di atas sana. 68 00:04:14,629 --> 00:04:15,630 Percayalah. 69 00:04:16,798 --> 00:04:18,133 Sekarang? Tanganku terasa? 70 00:04:23,680 --> 00:04:24,556 Tidak. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,141 Sekarang? 72 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 Apa itu buruk? 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,232 Nanti dr. Madigan menjelaskan kondisi sarafmu. 74 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 Kalau sekarang? 75 00:04:41,072 --> 00:04:43,325 Putar balik, negatif. Penerbangan sesuai jalur. 76 00:04:43,909 --> 00:04:45,744 Mengaktifkan sistem gravitasi. 77 00:04:46,620 --> 00:04:49,164 Memulai pemisahan parsial panel surya. 78 00:04:57,798 --> 00:05:00,217 Sistem daur ulang air aktif dan bekerja. 79 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Level karbon dan oksigen bagus. 80 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 Siap menciptakan gravitasi? 81 00:05:05,931 --> 00:05:09,100 Ya, siap. Mari aktifkan pod tidur itu. 82 00:05:16,358 --> 00:05:17,901 Mulai putaran sentrifugal. 83 00:05:22,989 --> 00:05:25,033 Ruang kru kini bergravitasi. 84 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 Semua sistem utama normal. 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,457 Panel surya sudah hangat dan siap digunakan. 86 00:05:33,667 --> 00:05:36,044 Panel Zarya, aktif. 87 00:06:07,868 --> 00:06:08,910 Unity. 88 00:06:08,994 --> 00:06:10,287 Buka Unity. 89 00:06:27,554 --> 00:06:28,638 Buka Zvezda. 90 00:06:28,722 --> 00:06:30,181 Buka Zvezda. 91 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 Respons sistem negatif. 92 00:06:59,586 --> 00:07:01,254 - Mulai ulang. - Mulai ulang. 93 00:07:01,338 --> 00:07:02,255 Laksanakan. 94 00:07:07,594 --> 00:07:08,428 Ayo. 95 00:07:28,573 --> 00:07:31,910 Kode malfungsi masih muncul. CAPCOM, ada info lain? 96 00:07:31,993 --> 00:07:35,330 - Komandan Green minta info lain. - Nanti kita kabari langkah selanjutnya. 97 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 - Putus siaran langsungnya. - Baik. 98 00:07:41,670 --> 00:07:43,546 Zvezda tak sepenuhnya terbuka. 99 00:07:43,630 --> 00:07:47,133 Darat sedang mempelajari skenario dan akan kabari langkah selanjutnya. 100 00:07:49,344 --> 00:07:51,471 Kita yakin ini masalah mekanis? 101 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 Sementara, ya. 102 00:07:54,307 --> 00:07:56,851 Mungkin Misha akan mentertawakanku lagi, 103 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 apa bisa sampai Mars dengan Zvezda terbuka seperempat? 104 00:08:00,146 --> 00:08:03,984 Jika tak terbuka penuh, roketnya kehabisan daya. Kita akan mati. 105 00:08:04,067 --> 00:08:05,610 Bagiku itu tak lucu. 106 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 Kita harus keluar dan perbaiki. Kabari Darat, waktu kita sempit. 107 00:08:10,198 --> 00:08:11,992 Jangan tugasi siapa pun keluar 108 00:08:12,075 --> 00:08:15,120 sebelum kita yakin ini masalah mekanis. 109 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 Pasti mekanis. 110 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 - Jangan. - Sungguh? 111 00:08:18,873 --> 00:08:23,336 Misha paling berpengalaman di bidang ini, mungkin waktunya... 112 00:08:23,420 --> 00:08:27,382 Darat akan mengirimkan instruksi. Tak perlu dibahas lagi. 113 00:08:28,341 --> 00:08:30,010 Ya, Bu. Tentu saja. 114 00:08:30,510 --> 00:08:33,388 Biarkan Darat memikirkan skenario sia-sia selama tiga jam 115 00:08:34,014 --> 00:08:35,598 lalu minta kita turun ke antariksa. 116 00:08:46,735 --> 00:08:48,403 - Hei. - Hei, Sayang. 117 00:08:49,112 --> 00:08:51,030 - Aku ingin bicara. - Ada apa? 118 00:08:51,114 --> 00:08:52,157 Kau sendirian? 119 00:08:52,240 --> 00:08:53,450 Halo, Komandan Green. 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,826 Hai... 121 00:08:55,410 --> 00:08:57,245 Dokter Madigan. Apa kabar? 122 00:08:57,328 --> 00:08:59,205 Aku baru akan bahas kondisi saraf Matt. 123 00:08:59,998 --> 00:09:01,708 Bagus. Aku senang bisa terlibat. 124 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 Baik. Pertama, aku ingin bilang bahwa sedini ini, 125 00:09:05,628 --> 00:09:07,797 kita belum tahu mobilitas ke depannya. 126 00:09:07,881 --> 00:09:09,924 Belum tahu? Maksudmu? 127 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 Stroknya sempat menyumbat suplai darah 128 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 ke bagian otak yang mengatur tubuh bagian bawahmu. 129 00:09:15,096 --> 00:09:17,390 Sisi bawah kiri cukup terdampak. 130 00:09:17,474 --> 00:09:20,935 Terdampak sejauh apa? Mobilitasku akan terganggu? 131 00:09:21,019 --> 00:09:23,521 Kami belum tahu kemampuan pemulihan selmu. 132 00:09:24,105 --> 00:09:27,567 Untungnya, RS ini memiliki salah satu fasilitas rehab terbaik di dunia. 133 00:09:27,984 --> 00:09:30,278 Kau akan dipindahkan dan memulai latihan penuh 134 00:09:30,361 --> 00:09:32,113 terapi fisik dan okupasi. 135 00:09:32,197 --> 00:09:35,408 Sampai kapan aku di sini? Aku harus segera balik kerja. 136 00:09:35,492 --> 00:09:38,536 Aku paham, tapi proses pemulihan butuh waktu. 137 00:09:38,870 --> 00:09:40,288 Menurutku butuh bulanan. 138 00:09:41,456 --> 00:09:43,583 Jika ingin fungsi motorik pulih maksimal, 139 00:09:44,292 --> 00:09:45,668 ini tempatnya. 140 00:09:47,337 --> 00:09:51,216 Aku tahu ini sulit. Tapi kau masih muda dan terlepas hal ini, kesehatanmu prima. 141 00:09:52,342 --> 00:09:54,761 Dari semua pasienku, kau yang paling mampu 142 00:09:54,844 --> 00:09:56,763 secara mental dan fisik untuk melalui ini. 143 00:09:57,639 --> 00:09:59,557 Kenalan astronautku sedikit, dan ini Texas. 144 00:10:00,475 --> 00:10:02,352 Kita bicara besok. Hubungi jika perlu. 145 00:10:02,936 --> 00:10:04,187 - Terima kasih. - Komandan. 146 00:10:07,232 --> 00:10:09,859 Apa yang terjadi di sana? Siarannya diputus. 147 00:10:09,943 --> 00:10:10,777 Matt... 148 00:10:10,860 --> 00:10:13,947 Kita bisa bahas diriku nanti. Ceritakan situasinya. 149 00:10:15,573 --> 00:10:17,492 Nanti akan ada beritanya. 150 00:10:18,910 --> 00:10:22,872 - Akan ada EVA, Kegiatan Luar Kendaraan. - Aku terkejut. 151 00:10:23,248 --> 00:10:25,333 Misha dan aku akan merencanakan dengan Darat. 152 00:10:25,416 --> 00:10:28,044 Mereka ingin kita keluar pukul 18.00. 153 00:10:28,128 --> 00:10:31,297 Jika gagal, kalian tahu rencana kontingensinya. 154 00:10:31,381 --> 00:10:32,924 Apa maksudmu jika gagal? 155 00:10:33,383 --> 00:10:35,635 Terbiasalah, jangan bersikap amatir. 156 00:10:41,224 --> 00:10:44,894 Panel surya ini sumber dari seluruh daya untuk wahana. 157 00:10:44,978 --> 00:10:47,897 Karena besarnya Atlas, 158 00:10:48,523 --> 00:10:51,276 diperlukan tiga panel untuk menyelesaikan misi. 159 00:10:51,359 --> 00:10:52,861 Saat ini, 160 00:10:52,944 --> 00:10:54,696 Komandan Green dan Kosmonaut Popov 161 00:10:54,779 --> 00:10:56,948 sedang bersiap keluar wahana untuk perbaikan. 162 00:10:57,031 --> 00:10:59,826 Misha astronaut paling berpengalaman di dunia. 163 00:10:59,909 --> 00:11:02,078 Astronaut Hutch Fulton bersama kita 164 00:11:02,162 --> 00:11:06,374 untuk menjelaskan risiko luar biasa dalam EVA malam ini. 165 00:11:06,457 --> 00:11:08,960 Hutch, apa kekhawatiran terbesarnya? 166 00:11:09,043 --> 00:11:12,672 Ya, bayangkan kau tertambat pada lokomotif 167 00:11:12,755 --> 00:11:15,341 yang melaju 27.000 km per jam. 168 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 Tentu, mereka juga mengurus panel surya. 169 00:11:19,762 --> 00:11:22,348 Jadi, ada tambahan risiko tersetrum. 170 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 Hutch pembual. Tak akan ada yang tersetrum. 171 00:11:25,310 --> 00:11:27,020 Itu tak perlu dicemaskan. 172 00:11:27,103 --> 00:11:29,272 ...atau serpihan logam 173 00:11:29,355 --> 00:11:33,067 bisa merobek baju antariksa dan menimbulkan kebocoran fatal. 174 00:11:33,151 --> 00:11:36,279 - Matikan. - Ada juga risiko kelelahan, 175 00:11:36,362 --> 00:11:37,322 pingsan... 176 00:11:44,245 --> 00:11:45,079 Baiklah... 177 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 Dengar, 178 00:11:47,040 --> 00:11:49,584 Lex, setiap orang di misi ini, 179 00:11:49,667 --> 00:11:51,836 mereka yang terbaik di dunia dalam bidangnya. 180 00:11:52,253 --> 00:11:54,839 Persiapan Misha dan ibumu akan sangat matang 181 00:11:55,256 --> 00:11:57,634 dan sepaham sebelum keluar, Ayah jamin. 182 00:12:02,222 --> 00:12:06,059 Jadi, kemacetannya di bagian 42 panel Zvezda. 183 00:12:06,142 --> 00:12:09,312 Jaraknya cukup jauh, tapi kita harus segera atasi 184 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 sebelum seluruh panel hilang. 185 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 Rencananya, Misha keluar penyangga udara... 186 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 Tidak, dia dulu. Baru aku. 187 00:12:17,487 --> 00:12:20,198 Dia ke kiri. Pastikan talinya terjaga. 188 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 Lindungi baju antariksamu di sini. 189 00:12:22,951 --> 00:12:25,411 Panel dari pabrik itu tajam. 190 00:12:25,787 --> 00:12:29,540 Pengalaman EVA-ku sembilan kali. Percayalah. Ini kepiawaianku. 191 00:12:29,624 --> 00:12:32,794 Jangan bingung dengan siapa pemimpin di luar sana. 192 00:12:32,877 --> 00:12:35,254 Di sini saja bingung. Di luar bisa saja. 193 00:12:35,338 --> 00:12:38,091 Kita semua pasti sudah tiada tanpa bantuanku dan Lu. 194 00:12:38,174 --> 00:12:41,094 Mulailah memperlakukannya sebagai komandan wahana. 195 00:12:42,053 --> 00:12:44,889 Di hari pertama, dia terbukti tak pantas jadi komandan. 196 00:12:44,973 --> 00:12:47,976 Jadi, santai dan jangan mendikte sikapku. 197 00:12:48,059 --> 00:12:50,061 Kau tak tahu yang kukorbankan demi ini. 198 00:13:03,908 --> 00:13:05,326 Bolehkan aku masuk? 199 00:13:08,079 --> 00:13:10,039 Ya, masuklah, Bintang Kecil. 200 00:13:10,832 --> 00:13:15,461 Coba lihat, dia akan bangun untuk kita. 201 00:13:16,045 --> 00:13:19,465 Kini dia bangun. 202 00:13:28,308 --> 00:13:29,475 Dia bangun. 203 00:13:30,435 --> 00:13:31,519 Siapa dia, Papa? 204 00:13:31,602 --> 00:13:34,731 Gadis favorit Papa di dunia. 205 00:13:34,814 --> 00:13:38,401 - Aku? - Akan Papa bawa dia ke antariksa. 206 00:13:39,819 --> 00:13:41,863 Dia akan kembali tidur. 207 00:13:42,196 --> 00:13:43,698 Bantu Papa membungkusnya. 208 00:13:45,867 --> 00:13:46,868 Satu lagi. 209 00:13:47,869 --> 00:13:49,537 Bagus. Anak pintar. 210 00:13:49,620 --> 00:13:50,872 Indah sekali. 211 00:13:56,961 --> 00:13:58,129 Mari lanjutkan. 212 00:14:03,051 --> 00:14:04,385 Siapkan ruang kru. 213 00:14:04,469 --> 00:14:07,597 Putaran sentrifugal akan dinonaktifkan pukul 15.30. 214 00:14:07,680 --> 00:14:08,681 Dimengerti. 215 00:14:10,350 --> 00:14:12,602 - Apa Wang Lu di sana? - Tentu saja. 216 00:14:13,144 --> 00:14:16,022 Aku ingin membahas protokol CNSA dengannya. 217 00:14:17,023 --> 00:14:18,983 - Secara langsung. - Serius? 218 00:14:19,067 --> 00:14:20,109 Itu perintah. 219 00:14:21,944 --> 00:14:24,489 Tiongkok ingin bicara langsung denganmu. 220 00:14:24,572 --> 00:14:27,992 Sebaiknya kau beri tahu mereka, kami di sini kompeten. 221 00:14:35,208 --> 00:14:37,168 Wang Lu di sini. Ganti. 222 00:14:38,586 --> 00:14:40,213 Apa kabar para astronaut? 223 00:14:43,257 --> 00:14:44,467 Kami akan baik saja. 224 00:14:49,013 --> 00:14:50,223 Aku ingin kau tahu, 225 00:14:50,306 --> 00:14:52,642 rakyat Tiongkok mendoakanmu. 226 00:15:00,316 --> 00:15:01,234 Terima kasih. 227 00:15:02,819 --> 00:15:03,820 Jaga diri, ya. 228 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Natalya-ku. 229 00:15:27,093 --> 00:15:28,177 Kupanggilkan anak-anak. 230 00:15:28,261 --> 00:15:29,387 Tak usah. 231 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Aku mau bicara denganmu. 232 00:15:35,434 --> 00:15:36,727 Kau tampak cantik. 233 00:15:37,770 --> 00:15:38,980 Berkat botoks. 234 00:15:40,857 --> 00:15:44,652 Kenapa? Untuk apa? Wajahmu sudah cantik. 235 00:15:44,735 --> 00:15:45,987 Papa mau apa? 236 00:15:51,325 --> 00:15:52,743 Kami akan turun ke antariksa. 237 00:15:54,412 --> 00:15:55,288 Aku mengerti. 238 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Aku memaafkan Papa. 239 00:15:57,999 --> 00:15:59,584 Karena itu Papa telepon, 'kan? 240 00:15:59,667 --> 00:16:03,671 Selalu telepon sebelum turun ke antariksa. Kali ini aku tahu intinya. 241 00:16:06,299 --> 00:16:08,968 Jangan anggap ini tak nyata. 242 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 Dasar penganut takhayul. 243 00:16:11,679 --> 00:16:14,015 Papa pikir bisa selamat di antariksa jika kumaafkan? 244 00:16:14,098 --> 00:16:16,184 Bukan. Itu memotivasiku hidup! 245 00:16:16,559 --> 00:16:17,977 Kalau begitu, kumaafkan. 246 00:16:18,311 --> 00:16:19,145 Ya? 247 00:16:19,562 --> 00:16:20,771 Segalanya dimaafkan. 248 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 Akan kukabari anak-anak Papa telepon. 249 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 Jangan ditutup... 250 00:16:31,157 --> 00:16:34,035 - Jangan lupa cek saluran pendinginan. - Pasti. 251 00:16:35,745 --> 00:16:36,621 Di mana Lex? 252 00:16:36,704 --> 00:16:39,373 Di rumah Annie. Dia berkabar akan makan malam di sana. 253 00:16:39,457 --> 00:16:42,502 Nanti kutelepon dia. Syukur ada teman-temannya. 254 00:16:42,585 --> 00:16:44,045 Ini berat. Paham, 'kan? 255 00:16:44,462 --> 00:16:45,296 Aku paham. 256 00:16:46,255 --> 00:16:47,673 Dekompresi lima menit lagi. 257 00:16:47,757 --> 00:16:48,758 Ya, dimengerti. 258 00:16:49,634 --> 00:16:50,635 Dengarkan aku. 259 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 Hanya kau dan Misha di luar sana. 260 00:16:54,055 --> 00:16:56,224 Rencana tidaklah penting. 261 00:16:56,682 --> 00:16:59,101 Kendali Misi tidaklah penting. 262 00:17:00,269 --> 00:17:01,687 Kalian harus kerja sama. 263 00:17:01,938 --> 00:17:03,272 Kau tahu yang benar. 264 00:17:04,023 --> 00:17:06,817 Terus lihat ke depan, cari pegangan selanjutnya. 265 00:17:07,360 --> 00:17:09,278 Dengan sarung tangan insulasi, kau... 266 00:17:09,362 --> 00:17:11,155 Baik, Matt, hentikan. 267 00:17:11,614 --> 00:17:15,368 Kau di situ membayangkan aku terpental ke antariksa lepas? 268 00:17:20,831 --> 00:17:21,666 Aku cinta... 269 00:17:21,749 --> 00:17:23,834 Bilang itu setelah kau kembali ke wahana. 270 00:17:25,336 --> 00:17:26,337 Baik. 271 00:18:47,209 --> 00:18:48,127 Ibu? 272 00:18:48,210 --> 00:18:50,338 Hei, Nak. Apa kabar? 273 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 Baik. 274 00:18:53,257 --> 00:18:54,258 Bagus. 275 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 Kau di rumah Annie? 276 00:18:58,429 --> 00:19:02,308 Bagus. Syukurlah kau di sana. Ibu tak akan menelepon lama-lama. 277 00:19:03,684 --> 00:19:05,478 Semuanya akan baik saja, 'kan? 278 00:19:06,395 --> 00:19:09,398 Saat turun ke antariksa? Ibu tak akan kenapa-kenapa? 279 00:19:10,316 --> 00:19:11,567 Ibu bisa. 280 00:19:11,984 --> 00:19:13,486 Semuanya akan baik saja. 281 00:19:14,987 --> 00:19:17,823 - Saatnya dekompresi, Komandan. - Baik. 282 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 Sudah dulu, ya, Sayang. 283 00:19:26,207 --> 00:19:27,166 Baiklah. 284 00:19:29,043 --> 00:19:29,960 Kau alasan Ibu. 285 00:19:31,128 --> 00:19:32,588 Alasan Ibu bertahan. 286 00:19:36,258 --> 00:19:37,468 Ibu sayang kau, Lex. 287 00:19:37,551 --> 00:19:38,886 Aku juga sayang Ibu. 288 00:19:39,720 --> 00:19:40,888 Sampai nanti. 289 00:20:14,755 --> 00:20:17,007 Bolehkan aku mendoakan kalian? 290 00:20:17,425 --> 00:20:18,759 Tentu saja. 291 00:20:18,843 --> 00:20:20,219 Apa pun yang bisa membantu. 292 00:20:21,762 --> 00:20:25,099 Kiranya menjadi kehendak-Mu, YHWH, Tuhan kami dan Tuhan bapa leluhur kami, 293 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 untuk memimpin kami dalam damai, 294 00:20:28,144 --> 00:20:30,146 mengarahkan langkah-langkah kami dalam damai, 295 00:20:30,563 --> 00:20:33,065 dan bawalah kami ke tempat tujuan. 296 00:20:34,150 --> 00:20:36,277 Berkati kami dalam segala pekerjaan kami. 297 00:20:36,777 --> 00:20:38,738 Karuniai aku kemurahan, kasih-setia, rahmat 298 00:20:38,821 --> 00:20:41,449 di dalam pandangan-Mu dan semua orang yang bersama kami. 299 00:20:42,324 --> 00:20:44,535 Dengarlah seruan doa kami 300 00:20:45,327 --> 00:20:47,496 dan pulangkanlah pengelana ini dengan selamat. 301 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 Diberkatilah Engkau YHWH yang mendengarkan doa. 302 00:20:52,293 --> 00:20:54,170 Aku percaya padamu. 303 00:20:56,756 --> 00:20:59,758 Jangan sampai dia membunuh kita. 304 00:21:45,513 --> 00:21:47,765 Enam puluh menit lagi hingga dekompresi total. 305 00:21:49,475 --> 00:21:52,561 BERSIAGA SEDANG PROSES DEKOMPRESI 306 00:21:57,691 --> 00:21:58,818 - Hei. - Hei. 307 00:21:59,652 --> 00:22:00,861 Terima kasih sudah mampir. 308 00:22:01,111 --> 00:22:04,114 Tentu. Aku ingin menemuimu sebelum mereka keluar. 309 00:22:06,492 --> 00:22:07,493 Jadi... 310 00:22:08,953 --> 00:22:11,705 aku baru tahu tadi. Tampaknya aku akan lama di sini. 311 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 Aku turut prihatin, Matt. 312 00:22:16,418 --> 00:22:19,505 Aku ingin tahu pendapatmu jika kau menjaga Lex selama itu. 313 00:22:19,922 --> 00:22:21,340 Itu sudah tugasku. 314 00:22:21,423 --> 00:22:23,509 Saat kau mau jadi asisten Emma di Bumi, 315 00:22:23,592 --> 00:22:25,636 pasti kau tak menyangka akan mengasuh remaja. 316 00:22:26,929 --> 00:22:28,013 Ya, itu... 317 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 Aku sudah memaklumi 318 00:22:31,392 --> 00:22:34,103 bahwa hidup tak selalu berjalan sesuai kemauan. 319 00:22:35,854 --> 00:22:36,730 Terima kasih. 320 00:22:37,815 --> 00:22:38,649 Maafkan aku. 321 00:22:39,692 --> 00:22:40,693 Untuk apa? 322 00:22:40,776 --> 00:22:45,406 Komunikasi kita putus saat anak makin besar. Sungkan rasanya. 323 00:22:58,627 --> 00:23:00,212 Ganti ke saluran pribadi. 324 00:23:08,804 --> 00:23:10,890 Hanya kita berdua di sini, Misha. 325 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 Kita harus bekerja sama. 326 00:23:14,435 --> 00:23:15,811 Kau harus memercayaiku. 327 00:23:18,606 --> 00:23:19,607 Dengar... 328 00:23:21,525 --> 00:23:23,444 EVA itu bak perang. 329 00:23:23,986 --> 00:23:27,281 Kita harus percaya rekan kita akan menyelamatkan kita. 330 00:23:27,364 --> 00:23:28,699 Begitu pun sebaliknya. 331 00:23:28,782 --> 00:23:29,742 Kini... 332 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 kau dan aku... 333 00:23:32,161 --> 00:23:35,706 Pertama kali menghadapi situasi darurat, kau membatu. 334 00:23:36,999 --> 00:23:40,252 Kepercayaan itu bagus. Penting. 335 00:23:40,336 --> 00:23:43,005 Tapi harus terbukti dapat dipercaya, Komandan. 336 00:23:46,175 --> 00:23:48,719 Silakan. Buka pintu jika sudah siap. 337 00:24:03,150 --> 00:24:04,485 Bisa menerjemahkannya? 338 00:24:06,445 --> 00:24:09,782 Aku belajar bahasa Rusia, tapi tak bisa lolos level dua. 339 00:24:10,824 --> 00:24:12,159 Bahasa Rusia sulit. 340 00:24:17,081 --> 00:24:18,082 Tali. 341 00:26:35,260 --> 00:26:38,305 Itu bagus. Enam meter lagi sampai Zvezda. 342 00:26:53,904 --> 00:26:55,739 Minta mereka segera berhenti. 343 00:26:55,823 --> 00:26:57,116 Komandan, berhenti. 344 00:26:57,199 --> 00:26:58,200 Dimengerti. 345 00:27:04,456 --> 00:27:07,126 - Ada apa? - Insulasi di B4 rusak. 346 00:27:07,751 --> 00:27:09,878 Pasti terjadi sesuatu saat proses pemanasan. 347 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Itu bisa membakar baju antariksa. 348 00:27:14,466 --> 00:27:18,178 Teknisi kami melihat kerusakan di insulasi B4 dan B5. 349 00:27:18,262 --> 00:27:19,888 Ya, dari sini juga tampak. 350 00:27:19,972 --> 00:27:21,390 Komandan, mohon pegangan erat. 351 00:27:21,473 --> 00:27:24,059 Ada masalah kelistrikan di pangkal panelnya. 352 00:27:24,142 --> 00:27:26,061 - Dimengerti? - Dimengerti. 353 00:27:27,187 --> 00:27:28,397 Apa rencananya? 354 00:27:28,480 --> 00:27:30,190 Mereka ingin tahu rencananya. 355 00:27:32,359 --> 00:27:33,569 Suruh mereka tunggu. 356 00:27:33,861 --> 00:27:34,778 Tunggu? 357 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Pegangan saja. Darat sedang mencari solusi. 358 00:27:42,119 --> 00:27:42,953 Dimengerti. 359 00:28:01,138 --> 00:28:03,015 Hei, kukira kau akan melewatkannya. 360 00:28:05,517 --> 00:28:06,518 Ayah, aku takut. 361 00:28:08,061 --> 00:28:09,813 Jangan bilang Ayah tak takut. 362 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Jangan bilang 363 00:28:10,981 --> 00:28:13,609 Ayah tak akan membiarkan Ibu kenapa-kenapa. 364 00:28:14,276 --> 00:28:15,569 Jujurlah. 365 00:28:18,238 --> 00:28:19,239 Ayah juga takut. 366 00:28:29,625 --> 00:28:33,253 Jadi, Komandan, apa saranmu? 367 00:28:33,754 --> 00:28:34,838 Seperti katamu, 368 00:28:35,797 --> 00:28:37,299 hanya ada kita berdua. 369 00:28:37,382 --> 00:28:38,717 Bagaimana ini, tunggu? 370 00:28:40,093 --> 00:28:41,887 Ini bidang keahlianmu. 371 00:28:43,847 --> 00:28:46,683 Jika kau punya rencana, akan kuikuti. 372 00:28:47,476 --> 00:28:48,518 Bagus. Baik. 373 00:28:50,145 --> 00:28:53,815 Kita berimprovisasi. Mari kita lompati masalah kelistrikan ini. 374 00:28:54,566 --> 00:28:55,651 Baik. Caranya? 375 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 Buat tambatan panjang, 376 00:28:59,613 --> 00:29:01,114 lalu lempar aku ke sana. 377 00:29:06,036 --> 00:29:07,037 Paham? 378 00:29:08,747 --> 00:29:10,457 - Emma? - Tidak. 379 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 Kau lempar aku. 380 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 Mereka mau apa? 381 00:29:39,820 --> 00:29:42,614 Kapten Grup Arya, bisa jelaskan rencana mereka? 382 00:29:42,698 --> 00:29:44,032 Kami tak tahu. 383 00:29:44,116 --> 00:29:46,743 Emma, bisa jelaskan situasi di luar? 384 00:29:46,827 --> 00:29:47,703 Bersiap. 385 00:29:53,166 --> 00:29:55,502 Bagus, Emma. Biarkan Misha memandumu. 386 00:30:00,090 --> 00:30:01,008 Siap? 387 00:30:01,341 --> 00:30:02,384 Ya. 388 00:30:02,467 --> 00:30:03,468 Hitungan ketiga. 389 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 Satu... 390 00:30:06,596 --> 00:30:07,597 dua... 391 00:30:08,265 --> 00:30:09,099 tiga. 392 00:30:33,373 --> 00:30:35,000 Aku sampai. Talinya aman. 393 00:30:35,417 --> 00:30:36,293 Dia berhasil. 394 00:30:44,885 --> 00:30:45,927 Kau lihat masalahnya? 395 00:30:53,477 --> 00:30:54,728 Kutemukan masalahnya. 396 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 Kawatnya keluar dari pengait. 397 00:31:11,036 --> 00:31:13,372 Dari sini, aku tak mampu mengungkitnya. 398 00:31:15,248 --> 00:31:17,626 Harus kuraih dari sisi seberang. 399 00:31:19,336 --> 00:31:20,587 Bagaimana caranya? 400 00:31:20,670 --> 00:31:22,089 Baik. Biar kutanyakan Darat. 401 00:31:28,762 --> 00:31:29,763 Langkah berikutnya? 402 00:31:30,555 --> 00:31:33,016 - Kita tak punya. - Suruh mereka masuk. 403 00:31:33,100 --> 00:31:35,560 Ceroboh jika diteruskan dan pasti mereka kelelahan. 404 00:31:35,644 --> 00:31:37,521 Menyuruh masuk justru lebih ceroboh. 405 00:31:37,604 --> 00:31:38,980 Matt Logan menelepon. 406 00:31:39,606 --> 00:31:40,607 - Hai, Matt. - Dengar. 407 00:31:40,690 --> 00:31:43,276 Ada pengait kawat tiap 60 cm di belakang Zvezda. 408 00:31:43,360 --> 00:31:45,487 - Bisa dikaitkan ke situ. - Itu di luar rencana. 409 00:31:45,570 --> 00:31:47,697 Aku paham, tapi jangan sampai kehilangan panel. 410 00:31:47,781 --> 00:31:50,033 Beri tahu Emma sekarang juga. 411 00:31:51,785 --> 00:31:53,453 Komandan, ada pengait kawat 412 00:31:53,537 --> 00:31:56,039 tiap 60 cm di bawah panel untuk mengaitkan. 413 00:31:56,123 --> 00:31:57,958 - Kau dengar? - Ya. 414 00:32:16,017 --> 00:32:19,271 - Misha, ganti ke saluran pribadi. - Tentu. 415 00:32:24,985 --> 00:32:27,737 Aku tak bisa ke seberang, kecuali aku lepas dari tali. 416 00:32:30,448 --> 00:32:31,616 Kau ingin lepas? 417 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 Aku bisa. 418 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 Kau gila. 419 00:32:36,121 --> 00:32:37,747 Tidak, terlalu berisiko. 420 00:32:37,831 --> 00:32:41,334 Tanpa peralatan sesuai, tali adalah pengaman terakhirmu. 421 00:32:42,335 --> 00:32:44,212 Jika kuhempaskan badanku dari panel, 422 00:32:44,296 --> 00:32:47,132 aku bisa meraih ujungnya dan memutar ke seberang. 423 00:32:48,091 --> 00:32:51,553 Rencananya ini, atau kita masuk dan berisiko kehilangan panel. 424 00:32:52,345 --> 00:32:53,638 Percayalah kepadaku. 425 00:32:55,557 --> 00:32:57,100 Ya sudah, Komandan. 426 00:33:15,243 --> 00:33:16,828 Mau apa dia? 427 00:33:29,299 --> 00:33:30,926 Astaga. 428 00:33:57,953 --> 00:34:00,872 Kapten Grup Arya, kami kehilangan citra Komandan Green. 429 00:34:00,956 --> 00:34:03,291 Kuulangi. Kami kehilangan citra Komandan Green. 430 00:34:04,125 --> 00:34:07,170 Misha, kau bisa melihatnya? 431 00:34:07,796 --> 00:34:08,713 Emma? 432 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Emma? 433 00:34:11,675 --> 00:34:12,676 Komandan? 434 00:34:13,593 --> 00:34:14,594 Aku di sini. 435 00:34:16,888 --> 00:34:19,975 Taliku tertambat ke pengait kawat di belakang Zvezda. 436 00:34:36,992 --> 00:34:38,702 Aku mendekati engselnya. 437 00:34:55,427 --> 00:34:57,053 Sampai di titik masalahnya. 438 00:35:47,062 --> 00:35:48,021 Emma! 439 00:35:48,605 --> 00:35:49,439 Emma! 440 00:36:18,385 --> 00:36:19,260 Emma? 441 00:36:20,178 --> 00:36:21,096 Komandan Green! 442 00:36:23,390 --> 00:36:25,392 - Kau dengar? - Ya. 443 00:36:25,475 --> 00:36:27,352 Bagus. 444 00:36:27,435 --> 00:36:29,896 Nah, tarik dirimu kemari. 445 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 Baik. 446 00:36:39,656 --> 00:36:43,618 Nah. Hati-hati. Bagus. 447 00:36:45,036 --> 00:36:45,870 Bagus. 448 00:37:03,722 --> 00:37:06,307 Oke, Komandan, sekarang raih tanganku. 449 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 Ya. 450 00:37:24,576 --> 00:37:27,871 Berhenti. Lepaskan dirimu. Lepaskan tali dari bajumu. 451 00:37:37,839 --> 00:37:39,883 Tak apa. Aku memegangimu. 452 00:38:08,828 --> 00:38:10,205 Talinya aman. 453 00:38:36,731 --> 00:38:38,525 Buka panelnya, Ram. 454 00:39:02,048 --> 00:39:03,216 Tak apa-apa. 455 00:39:03,299 --> 00:39:04,801 Semua akan baik saja, Wang Lu. 456 00:39:08,388 --> 00:39:09,264 Suruh mereka masuk. 457 00:39:11,432 --> 00:39:12,684 Kembali ke penyangga udara. 458 00:39:14,102 --> 00:39:16,104 Segera kembali ke penyangga udara. 459 00:39:43,673 --> 00:39:44,882 Tadi kau bilang apa? 460 00:39:46,009 --> 00:39:47,802 Dalam bahasa Rusia, sebelum keluar. 461 00:39:50,597 --> 00:39:55,602 Aku meminta roh istriku untuk menjaga kita saat di luar. 462 00:39:56,352 --> 00:39:57,729 Maaf, aku... 463 00:39:59,314 --> 00:40:01,608 Aku tak tahu. Kukira kau bercerai. 464 00:40:01,691 --> 00:40:02,692 Tidak... 465 00:40:04,402 --> 00:40:05,778 Itu sudah lama sekali. 466 00:40:06,362 --> 00:40:08,781 Tetap saja, sampaikan terima kasihku. 467 00:40:20,084 --> 00:40:22,420 Ayah, aku ingin bilang sesuatu. 468 00:40:23,296 --> 00:40:24,714 Aku tak ke rumah Annie. 469 00:40:26,549 --> 00:40:27,550 Lantas ke mana? 470 00:40:29,302 --> 00:40:30,219 Rumah. 471 00:40:34,307 --> 00:40:36,559 Tapi tak terasa seperti rumah tanpa kalian. 472 00:40:45,234 --> 00:40:46,736 Kita akan pulang lagi. 473 00:40:48,363 --> 00:40:49,489 Ayah berjanji. 474 00:40:54,994 --> 00:40:56,120 Kita pasti pulang. 475 00:40:58,790 --> 00:41:00,833 Kau mungkin harus melepaskannya. 476 00:41:02,460 --> 00:41:03,586 Keluargamu. 477 00:41:07,590 --> 00:41:10,176 Sangat sulit mempertahankan keduanya. 478 00:41:13,179 --> 00:41:14,389 Percayalah, sudah... 479 00:41:17,266 --> 00:41:18,434 Sudah kucoba. 480 00:41:24,649 --> 00:41:26,275 Aku turut berduka. 481 00:41:28,569 --> 00:41:30,655 Dia masih terlalu muda. 482 00:41:39,956 --> 00:41:41,457 Bintang kecilku. 483 00:41:55,054 --> 00:41:56,389 Maafkan Papa. 484 00:41:58,349 --> 00:41:59,684 Ini gila. 485 00:42:01,686 --> 00:42:04,230 Papa tak sempat berpamitan dengan mamamu. 486 00:42:08,943 --> 00:42:10,445 Papa tak sempat pulang... 487 00:42:11,946 --> 00:42:13,281 untuk mendampingimu. 488 00:42:14,532 --> 00:42:18,327 Bagaimana bisa kau memaafkan Papa? 489 00:42:19,078 --> 00:42:22,749 Berjanjilah Papa tak akan pergi lagi. 490 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 Papa berjanji. 491 00:42:32,800 --> 00:42:33,801 Papa berjanji. 492 00:43:13,633 --> 00:43:14,592 Em. 493 00:43:15,343 --> 00:43:16,302 Hai. 494 00:43:18,012 --> 00:43:19,931 Lex, ibumu telepon, bangun. 495 00:43:24,102 --> 00:43:24,936 Hai, Ibu. 496 00:43:25,311 --> 00:43:26,521 Tadi itu keren. 497 00:43:26,604 --> 00:43:27,688 Benar. 498 00:43:27,772 --> 00:43:29,941 Tanpa kalian, mana bisa. 499 00:43:32,693 --> 00:43:36,531 Kau, 'kan? Yang memberi tahu mereka soal pengait kawatnya. 500 00:43:36,614 --> 00:43:39,075 Kuberi tahu karena yakin kau bisa mencapainya. 501 00:43:42,954 --> 00:43:44,288 Aku sedang telepon. 502 00:43:44,372 --> 00:43:46,999 Maaf, Emma. Kru ingin bersulang untukmu. 503 00:43:47,959 --> 00:43:49,627 Baik, aku akan ke sana. 504 00:43:49,710 --> 00:43:51,963 Pergilah. Kau layak menerimanya. 505 00:43:53,631 --> 00:43:54,757 Omong-omong… 506 00:43:55,925 --> 00:43:57,385 Aku cinta kau, Bodoh. 507 00:43:58,594 --> 00:43:59,720 Aku juga cinta kau. 508 00:43:59,804 --> 00:44:01,556 Kalian aneh sekali. 509 00:44:14,652 --> 00:44:15,903 Misha? 510 00:44:16,529 --> 00:44:20,199 Syukurlah ada otak encermu di sini. 511 00:44:22,994 --> 00:44:24,912 Tolong terjemahkan. 512 00:44:24,996 --> 00:44:26,247 Tolong pelajari bahasanya. 513 00:44:26,706 --> 00:44:28,583 Katanya kerjamu sangat bagus. 514 00:44:30,626 --> 00:44:31,502 Untuk Mars. 515 00:44:33,045 --> 00:44:34,130 Untuk Mars. 516 00:44:35,423 --> 00:44:38,301 Untuk Ram, karena mengarahkan kami di luar sana. 517 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 Dan meladeni Darat. 518 00:44:41,095 --> 00:44:44,724 Pikirmu kau saja yang dihantui pengorbanan agar bisa di sini? 519 00:44:46,559 --> 00:44:48,811 Kau, aku membelamu di depan Darlene, 520 00:44:48,895 --> 00:44:52,315 tapi tindakanmu tadi sembrono dan jujur saja, gila. 521 00:44:52,398 --> 00:44:54,650 Jika kau teruskan, bisa-bisa kau mati. 522 00:44:54,734 --> 00:44:55,818 Ram. 523 00:44:56,319 --> 00:44:57,612 Kami butuh kau hidup. 524 00:44:58,487 --> 00:44:59,906 Aku butuh kau hidup. 525 00:47:45,946 --> 00:47:47,573 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya