1 00:00:06,166 --> 00:00:10,916 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:36,708 --> 00:00:40,333 ‎以大欺小算什么本事? 3 00:00:40,416 --> 00:00:42,500 ‎蛮族人! 4 00:01:08,833 --> 00:01:11,666 ‎你好 我是比丘 5 00:01:16,625 --> 00:01:17,666 ‎我踢! 6 00:01:18,166 --> 00:01:20,458 ‎有我在呢 小宝宝 7 00:01:23,125 --> 00:01:23,958 ‎我踢! 8 00:01:32,916 --> 00:01:34,958 ‎谢谢你 比丘 9 00:01:35,916 --> 00:01:37,291 ‎尝尝我的斧头! 10 00:01:40,750 --> 00:01:43,333 ‎我们的儿子 最勇猛的战士! 11 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 ‎蛮族人! 12 00:01:44,708 --> 00:01:47,041 ‎蛮族人! 13 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 ‎太恶心啦 14 00:01:58,500 --> 00:02:01,250 ‎蛮族人! 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 ‎谁还想挑战比丘? 16 00:02:08,750 --> 00:02:10,041 ‎旗鼓相当的对手 17 00:02:39,916 --> 00:02:42,208 ‎你惹火比丘了! 18 00:02:47,000 --> 00:02:50,833 ‎饶了我吧 ‎我发誓再也不会出现在你面前 19 00:03:02,791 --> 00:03:05,833 ‎滚 永远别回来 20 00:03:11,541 --> 00:03:12,916 ‎战斗结束了 儿子 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 ‎我们赢了 22 00:03:14,416 --> 00:03:16,416 ‎你展现了仁慈 很好 比丘 23 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 ‎我们为荣誉而战 24 00:03:32,208 --> 00:03:37,250 ‎敬我勇敢的儿子 比丘 ‎蛮族最彪悍的勇士! 25 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 ‎敬比丘! 26 00:03:41,333 --> 00:03:42,708 ‎我爱你 儿子 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 ‎我也爱你 我的美洲狮 28 00:04:36,916 --> 00:04:38,916 ‎比丘放你一马 29 00:04:39,708 --> 00:04:41,000 ‎你为什么这么做? 30 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 ‎一只蝎子想过河 31 00:04:43,541 --> 00:04:47,458 ‎他向青蛙求助 但青蛙害怕蝎子蛰他 32 00:04:47,541 --> 00:04:49,916 ‎所以拒绝了 33 00:04:50,000 --> 00:04:53,583 ‎蝎子保证不会蛰青蛙 34 00:04:53,666 --> 00:04:55,041 ‎青蛙便同意了 35 00:04:55,125 --> 00:04:58,041 ‎让蝎子爬到了自己的背上 36 00:04:58,125 --> 00:05:00,583 ‎跳到了河对岸 37 00:05:00,666 --> 00:05:02,916 ‎然后蝎子蛰了他 38 00:05:04,333 --> 00:05:06,750 ‎青蛙奄奄一息地躺在地上 问道 39 00:05:06,833 --> 00:05:07,666 ‎“为什么?” 40 00:05:09,833 --> 00:05:14,125 ‎蝎子回答说:“因为我是蝎子” 41 00:05:17,083 --> 00:05:20,333 ‎爸爸 妈妈 42 00:05:20,416 --> 00:05:24,541 ‎我为什么要攻占你的家园? ‎因为我是个战士 43 00:05:25,125 --> 00:05:29,166 ‎你为什么对我仁慈?因为你是个傻瓜 44 00:05:30,083 --> 00:05:32,041 ‎仁慈就是软弱 45 00:05:32,125 --> 00:05:34,333 ‎你不配死在战场上 46 00:05:34,916 --> 00:05:39,875 ‎你会用漫长的余生 ‎懊悔你给自己家人带来的不幸 47 00:06:12,000 --> 00:06:16,458 ‎第 5 章:美洲狮 48 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 ‎-里科 ‎-里科 49 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 ‎对不起!我不是故意的! 50 00:06:35,416 --> 00:06:37,958 ‎奇亚帕! 51 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 ‎朋友 52 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 ‎你有点变态 是吧? ‎完全是我喜欢的类型 53 00:07:01,583 --> 00:07:02,541 ‎出口在那边 54 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎来吧 里科 用魔法… 55 00:07:08,833 --> 00:07:10,083 ‎好 56 00:07:22,250 --> 00:07:23,166 ‎蛮族国王? 57 00:07:23,750 --> 00:07:26,125 ‎就跟你说有人来了吧 女儿 58 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 ‎特卡王国的玛雅公主? 59 00:07:29,500 --> 00:07:32,625 ‎-蛮族公主! ‎-你好 玛雅公主 60 00:07:32,708 --> 00:07:36,083 ‎抱歉害你落入了 ‎我们的美洲狮死亡陷阱 61 00:07:36,166 --> 00:07:37,208 ‎爸爸! 62 00:07:37,750 --> 00:07:41,708 ‎国王陛下、公主殿下 ‎很抱歉贸然来访 63 00:07:42,791 --> 00:07:44,916 ‎这些骨头是用黏土做的吗? 64 00:07:45,541 --> 00:07:48,458 ‎真正的骸骨没多久就会开始发臭了 65 00:07:48,541 --> 00:07:52,291 ‎我们想让这里充满腐臭味吗? 66 00:07:52,375 --> 00:07:53,208 ‎-不想! ‎-想 67 00:07:53,916 --> 00:07:57,291 ‎女儿 我们是蛮族人 68 00:07:57,375 --> 00:08:01,083 ‎蛮族人喜欢腐烂的肉和血… 69 00:08:02,375 --> 00:08:05,208 ‎我们还喜欢什么?蛮族人喜欢战斗! 70 00:08:05,291 --> 00:08:09,000 ‎爸爸 我只是觉得生活中 ‎还有比战斗更重要的东西 71 00:08:09,833 --> 00:08:14,208 ‎-把这话给我收回去! ‎-我们在浪费时间 72 00:08:14,291 --> 00:08:17,125 ‎-女儿!拜托 ‎-拜托 爸爸 73 00:08:17,208 --> 00:08:21,541 ‎-我们得去收拾行李 ‎-公主伤害了国王的感情 74 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 ‎你们可以走了 ‎玛雅公主和她的同伴们 75 00:08:25,875 --> 00:08:28,708 ‎等一下 我有重要的事要告诉你们 76 00:08:29,291 --> 00:08:32,083 ‎预言中的战士 ‎指的不是我的父亲和哥哥们 77 00:08:32,166 --> 00:08:34,708 ‎对 也许正因如此 ‎你的哥哥们全都死了 78 00:08:36,875 --> 00:08:40,291 ‎-噢 好过分 ‎-爸爸 你这样太无礼了 79 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 ‎对 因为我是野蛮人 80 00:08:42,625 --> 00:08:45,333 ‎我现在知道真正的预言是什么了 81 00:08:45,416 --> 00:08:49,083 ‎我才是神力之鹰 ‎我需要蛮族最勇猛的战士… 82 00:08:51,375 --> 00:08:52,583 ‎为什么收拾东西? 83 00:08:53,291 --> 00:08:57,208 ‎-众神要来把我们杀光光 ‎-你不是喜欢打架吗? 84 00:08:57,291 --> 00:09:01,416 ‎你看 蛮族人不太会说话 但我们不蠢 85 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 ‎你们整个王国都要不复存在了? 86 00:09:05,583 --> 00:09:08,291 ‎敌众我寡 这是唯一的活路 87 00:09:08,375 --> 00:09:10,166 ‎这不是唯一的办法 88 00:09:10,250 --> 00:09:13,250 ‎如果你想解决问题 ‎我有一个合理的解决方案 89 00:09:13,333 --> 00:09:15,166 ‎你给米克特兰魔王献祭 90 00:09:15,666 --> 00:09:17,500 ‎问题就都解决了! 91 00:09:18,833 --> 00:09:22,708 ‎我给他献祭 只会让他变得更强大 92 00:09:22,791 --> 00:09:25,583 ‎你真的想那样吗?他可是战争之神啊 93 00:09:31,333 --> 00:09:35,333 ‎国王喜欢战斗 ‎但一个更强大的战争之神? 94 00:09:37,000 --> 00:09:38,083 ‎不太好 95 00:09:38,166 --> 00:09:39,875 ‎我可以阻止这一切 96 00:09:39,958 --> 00:09:42,083 ‎我只需要你们最强的战士 97 00:09:42,166 --> 00:09:44,916 ‎整个金色山脉最勇猛的蛮族人帮忙 98 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 ‎我听说那个人就是你 99 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 ‎-什么? ‎-看看你 100 00:09:50,583 --> 00:09:53,291 ‎聪明又强大 101 00:09:53,375 --> 00:09:57,041 ‎是啊 你看起来单手就能把一只羊驼 102 00:09:57,125 --> 00:09:57,958 ‎撕成两半! 103 00:09:58,958 --> 00:10:01,291 ‎“最强大的战士公主” 104 00:10:02,250 --> 00:10:04,000 ‎她甚至都不喜欢战斗 105 00:10:04,083 --> 00:10:05,791 ‎我没时间打架 106 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 ‎我们没有你要找的战士 107 00:10:08,541 --> 00:10:11,541 ‎-战士们都死光了 ‎-并不完全是 108 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 ‎他们都死了 109 00:10:14,583 --> 00:10:17,125 ‎-我们最强大的战士还在这里 ‎-别说了 110 00:10:17,708 --> 00:10:20,125 ‎-比丘 ‎-比丘? 111 00:10:20,208 --> 00:10:24,291 ‎-比丘受的苦已经够多了 ‎-我该去哪里找比丘? 112 00:10:25,083 --> 00:10:25,916 ‎别说 113 00:10:26,000 --> 00:10:29,833 ‎在悔恨悬崖上 他每天都跟迷雾作战 114 00:10:30,500 --> 00:10:31,583 ‎谢谢你 公主 115 00:10:31,666 --> 00:10:33,458 ‎不客气 公主 116 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 ‎不好意思 117 00:10:36,583 --> 00:10:38,833 ‎你刚刚是说他在跟迷雾作战吗? 118 00:10:38,916 --> 00:10:42,375 ‎是的 比丘确实在跟迷雾战斗 119 00:10:42,458 --> 00:10:46,500 ‎好吧 迷雾里有东西吗? 120 00:10:46,583 --> 00:10:49,125 ‎我只是有点疑惑…我想搞清楚状况 121 00:10:50,708 --> 00:10:55,875 ‎玛雅 也许你能帮到比丘 122 00:10:57,625 --> 00:11:01,416 ‎愿你们的后代饱饮敌人的鲜血! 123 00:11:01,500 --> 00:11:04,666 ‎你知道吗? ‎我从来没听过这么恶心的祝福 124 00:11:04,750 --> 00:11:07,500 ‎是哦 野蛮人很恶心吧? 125 00:11:09,583 --> 00:11:10,541 ‎对不起 女儿 126 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 ‎你不配死在战场上 127 00:11:43,750 --> 00:11:44,708 ‎嘿 你还好吧? 128 00:11:47,458 --> 00:11:49,250 ‎你们觉得那是他吗? 129 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 ‎我不知道 130 00:11:50,416 --> 00:11:53,500 ‎也许有很多蛮族人在这里 131 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 ‎跟迷雾战斗呢 132 00:12:04,000 --> 00:12:06,666 ‎噢 伟大的美洲狮战士 133 00:12:08,208 --> 00:12:10,625 ‎你愿意加入我们 一起完成使命吗? 134 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 ‎嘿!我们没有恶意 135 00:12:15,208 --> 00:12:16,958 ‎-魔法战斧? ‎-我可以修理他 136 00:12:17,041 --> 00:12:19,541 ‎我们不是来跟你打架的 美洲狮战士 137 00:12:21,708 --> 00:12:22,541 ‎超能冲击! 138 00:12:23,541 --> 00:12:27,083 ‎拜托 伙计 你得好好表现啊 ‎你这样我太尴尬了 139 00:12:28,291 --> 00:12:30,333 ‎行 好吧 我试试 140 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 ‎烈火与热浪啊 ‎让这对战斧变得灼热无比吧 141 00:12:39,958 --> 00:12:42,375 ‎见鬼 老兄 你是石头做的吗? 142 00:12:44,750 --> 00:12:47,583 ‎他现在没心情说话 玛雅? 143 00:13:00,041 --> 00:13:01,291 ‎来帮帮忙行吗? 144 00:13:10,708 --> 00:13:14,166 ‎这个苍白的女孩是鬼吗? 145 00:13:21,291 --> 00:13:22,291 ‎谢谢你 奇米 146 00:13:22,375 --> 00:13:24,958 ‎我必须阻止他 蜘蛛都被他吓坏了 147 00:13:26,125 --> 00:13:28,708 ‎没事啦 八只脚的小家伙 148 00:13:30,208 --> 00:13:32,375 ‎我们只是想跟你谈谈 149 00:13:32,458 --> 00:13:33,833 ‎比丘听着呢 150 00:13:33,916 --> 00:13:37,250 ‎请别让比丘后悔没有杀你 151 00:13:37,958 --> 00:13:42,458 ‎我们需要来自蛮族王国的 ‎勇敢的美洲狮战士 152 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 ‎战士帮忙摧毁圣门 153 00:13:45,375 --> 00:13:49,833 ‎国王和公主说你是最强大的战士 154 00:13:49,916 --> 00:13:52,000 ‎高大 强壮 155 00:13:53,250 --> 00:13:57,791 ‎-我都不知道你还会两种语言呢 ‎-特卡女孩没有说服力 156 00:14:00,958 --> 00:14:03,416 ‎我们要跟很多神战斗 他们会来 157 00:14:03,500 --> 00:14:06,791 ‎阻止我们摧毁圣门 ‎但要拯救世界 我们必须那么做 158 00:14:06,875 --> 00:14:09,375 ‎即使我们有可能都会战死! 159 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 ‎这样说服力强多了 160 00:14:11,291 --> 00:14:14,958 ‎从“死”这个角度强推 ‎对 这是个绝妙的卖点 161 00:14:15,041 --> 00:14:18,000 ‎比丘和他的战斧会加入任务 162 00:14:18,083 --> 00:14:19,625 ‎-真的吗? ‎-就这样? 163 00:14:19,708 --> 00:14:25,083 ‎比丘和战斧等了很久 ‎等待一个崇高的战斗目标 164 00:14:25,166 --> 00:14:29,166 ‎但现在迷雾将你们送到了比丘面前 165 00:14:29,250 --> 00:14:32,208 ‎这就是比丘等待的崇高使命 166 00:14:32,750 --> 00:14:39,250 ‎比丘会与你们并肩作战 ‎也许还能光荣牺牲 167 00:14:40,916 --> 00:14:43,791 ‎那个 我们几个都感觉 168 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 ‎不太希望会有牺牲 169 00:14:46,458 --> 00:14:48,375 ‎比丘不怕死 170 00:14:49,000 --> 00:14:50,666 ‎因为死亡是美好的 171 00:14:50,750 --> 00:14:52,458 ‎死亡是美好的? 172 00:14:52,541 --> 00:14:56,333 ‎黄金珍贵 是因为它稀有 ‎生命宝贵 是因为人生短暂 173 00:14:56,416 --> 00:14:58,958 ‎死亡能够赋予生命价值 174 00:14:59,041 --> 00:15:02,625 ‎骨头姑娘聪明 比丘准备好了 175 00:15:04,416 --> 00:15:07,333 ‎玛雅 对 过来 ‎这家伙疯了!他疯了! 176 00:15:07,416 --> 00:15:09,708 ‎对 他有魔法战斧 177 00:15:09,791 --> 00:15:12,000 ‎但我们会不会在睡梦中被他杀死? 178 00:15:12,625 --> 00:15:16,333 ‎而且我们怎么能确定 ‎他就是真正的美洲狮战士? 179 00:15:26,416 --> 00:15:28,375 ‎你的胸膛… 180 00:15:28,500 --> 00:15:29,625 ‎好雄壮啊 181 00:15:30,416 --> 00:15:35,416 ‎有些女人更喜欢 ‎比较窄小一点的清瘦胸膛 182 00:15:35,500 --> 00:15:38,625 ‎对 就像我这样的 我也是听别人说的 183 00:15:38,708 --> 00:15:42,791 ‎这充分说明了你就是美洲狮战士! 184 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 ‎我的父王母后一定会很惊喜的 185 00:15:46,083 --> 00:15:46,916 ‎她成功了! 186 00:15:47,750 --> 00:15:49,833 ‎她找齐了三位勇士! 187 00:15:51,166 --> 00:15:54,000 ‎我现在好想吃炖羊肉和甜蚂蚁 188 00:15:56,125 --> 00:15:58,125 ‎我们需要一个更大的金字塔喽 189 00:16:00,250 --> 00:16:01,500 ‎洗得可真够久的 190 00:16:02,083 --> 00:16:03,458 ‎太久了点吧 191 00:16:04,083 --> 00:16:05,166 ‎我觉得还好啊 192 00:16:05,250 --> 00:16:06,208 ‎我也是 193 00:16:15,541 --> 00:16:20,291 ‎我是玛雅 特卡王国的公主 ‎预言中的神力之鹰 194 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 ‎我是奇米 195 00:16:23,875 --> 00:16:28,500 ‎奇米 被诅咒的骷髅战士 ‎丛林地带的流浪者 196 00:16:32,291 --> 00:16:34,125 ‎我是里科 197 00:16:34,208 --> 00:16:36,875 ‎对 来自月亮岛的公鸡巫师 198 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 ‎你应该轻轻碰一下拳就好! 199 00:16:44,333 --> 00:16:45,250 ‎我是比丘 200 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 ‎好了 我们出发吧 201 00:16:49,500 --> 00:16:50,708 ‎跟着比丘走 202 00:16:51,208 --> 00:16:55,208 ‎还有 告诉比丘要往哪里走 203 00:16:55,291 --> 00:16:57,250 ‎我们去特卡跟我父王母后会合 204 00:16:57,333 --> 00:17:00,166 ‎然后我们一起去摧毁圣门 205 00:17:00,250 --> 00:17:01,083 ‎那边 206 00:17:02,000 --> 00:17:04,750 ‎我说的那边 其实是这边 207 00:17:05,666 --> 00:17:08,291 ‎玛雅与三勇士已经集结 208 00:17:08,375 --> 00:17:09,666 ‎前进! 209 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 ‎稳住 210 00:17:30,708 --> 00:17:31,875 ‎比丘 不要! 211 00:17:33,458 --> 00:17:34,291 ‎他是自己人 212 00:17:37,458 --> 00:17:38,708 ‎我也想你 213 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 ‎你认识大猫? 214 00:17:41,708 --> 00:17:44,333 ‎对 奇亚帕是我的朋友 负责保护我 215 00:17:44,416 --> 00:17:47,291 ‎看起来更像是你在保护他 216 00:17:47,375 --> 00:17:51,500 ‎他在上一场战斗中受了刺激 ‎现在还有心理阴影 217 00:17:53,166 --> 00:17:55,708 ‎比丘理解奇亚帕 218 00:18:03,083 --> 00:18:04,583 ‎他一直都很勇敢 219 00:18:04,666 --> 00:18:07,291 ‎但他现在比以前更勇敢 220 00:18:07,375 --> 00:18:11,000 ‎因为他虽然害怕 ‎但仍然有勇气继续尝试 221 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 ‎里科理解奇亚帕 222 00:18:16,666 --> 00:18:19,333 ‎我没得罪过你吧?你这大猫疯了吧 223 00:18:28,791 --> 00:18:30,875 ‎奇米想骑比丘吗? 224 00:18:30,958 --> 00:18:31,958 ‎你说啥? 225 00:18:34,166 --> 00:18:35,000 ‎就像奇亚帕 226 00:19:03,125 --> 00:19:04,375 ‎真糟糕 227 00:19:04,958 --> 00:19:07,541 ‎然后你怎么办呢 奇米? 228 00:19:08,166 --> 00:19:10,708 ‎我努力救我的动物家人 229 00:19:10,791 --> 00:19:14,500 ‎丛林国王真的夺走了你的一切? 230 00:19:15,875 --> 00:19:17,958 ‎现在你一无所有了? 231 00:19:18,541 --> 00:19:19,958 ‎只剩下黑暗 232 00:19:20,041 --> 00:19:22,583 ‎寒冷和绝望的空虚 233 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 ‎我唯一的同伴就是死亡 234 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 ‎好吧 死亡和这只蜘蛛 235 00:19:31,875 --> 00:19:33,500 ‎不 只有死亡 236 00:19:35,750 --> 00:19:38,375 ‎所以你才会想见死亡女神 237 00:19:38,458 --> 00:19:40,958 ‎我妈妈在生我的时候死了 238 00:19:41,458 --> 00:19:43,916 ‎我和她生命中最大的悲剧就是 239 00:19:44,875 --> 00:19:45,708 ‎我的出生 240 00:19:46,583 --> 00:19:49,583 ‎我想请死亡女神让我见见妈妈 241 00:19:49,666 --> 00:19:53,041 ‎我只是想跟她说:“对不起… 242 00:19:54,083 --> 00:19:55,250 ‎让你生下了我” 243 00:20:03,166 --> 00:20:06,416 ‎我这辈子从来没跟人说过这么多话 ‎我不喜欢说话 244 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 ‎-你是怎么做到的? ‎-诀窍就是忽略那些感受 245 00:20:10,750 --> 00:20:14,458 ‎奇米 至少你还有一棵树 对吧? 246 00:20:15,041 --> 00:20:16,916 ‎他们夺走了里科的一切 247 00:20:17,000 --> 00:20:19,833 ‎就因为他小时候犯的一个小小错误 248 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 ‎那是我活该 249 00:20:23,250 --> 00:20:27,041 ‎在遇到男巫爷爷之前 我一无所有 250 00:20:27,125 --> 00:20:30,458 ‎是他找到了无家可归 ‎以垃圾为食的我 251 00:20:30,541 --> 00:20:32,833 ‎我唯一的朋友就是一只死浣熊 252 00:20:32,916 --> 00:20:36,583 ‎我用泥土做衣服 ‎然后羊群把我的衣服吃了 253 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 ‎我讨厌山羊 254 00:20:38,416 --> 00:20:42,166 ‎男巫爷爷收留了我 给了我食物 255 00:20:42,750 --> 00:20:43,958 ‎和容身之所 256 00:20:44,833 --> 00:20:45,916 ‎他相信我 257 00:20:46,791 --> 00:20:47,791 ‎然后有一天 我… 258 00:20:49,000 --> 00:20:52,166 ‎我用禁忌的乡巴佬魔法杀死了他 259 00:20:54,458 --> 00:20:55,291 ‎我很抱歉 260 00:20:56,000 --> 00:21:00,583 ‎男巫爷爷留给我的唯一纪念 ‎就是埃斯特芬 261 00:21:02,583 --> 00:21:03,875 ‎而现在 他也坏了 262 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 ‎就像我一样 263 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 ‎你还有酷炫的发型呀 264 00:21:08,625 --> 00:21:09,458 ‎那倒是 265 00:21:19,041 --> 00:21:23,166 ‎那么 比丘 与迷雾战斗? 266 00:21:23,250 --> 00:21:24,833 ‎这又是怎么回事? 267 00:21:27,041 --> 00:21:27,958 ‎比丘? 268 00:21:36,791 --> 00:21:39,041 ‎你不配死在战场上 269 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 ‎你没事吧? 270 00:21:45,083 --> 00:21:47,500 ‎比丘的家人再也回不来了 271 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 ‎都怪比丘对敌人仁慈 272 00:21:51,375 --> 00:21:56,875 ‎现在比丘唯一的心愿 ‎就是作为战士光荣地死去 273 00:21:57,666 --> 00:22:00,708 ‎跟家人团聚 274 00:22:04,250 --> 00:22:08,291 ‎就是确认一下 ‎你不会真的想自杀吧? 275 00:22:08,375 --> 00:22:09,833 ‎不 276 00:22:09,916 --> 00:22:11,791 ‎比丘要死在战场上 277 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 ‎永不放弃 278 00:22:13,958 --> 00:22:15,625 ‎战斗到底 279 00:22:16,291 --> 00:22:20,750 ‎为使命而活 或者为使命牺牲 280 00:22:20,833 --> 00:22:24,708 ‎有时候 你会在战斗中死去 281 00:22:24,791 --> 00:22:27,916 ‎为了让伙伴们活下去 282 00:22:28,000 --> 00:22:29,750 ‎那没关系 283 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 ‎让生命有价值 284 00:22:31,833 --> 00:22:33,750 ‎就像骨头姑娘说的 285 00:22:33,833 --> 00:22:35,375 ‎我们谁也不会死 286 00:22:35,458 --> 00:22:36,750 ‎玛雅说得对 287 00:22:36,833 --> 00:22:40,708 ‎我们会并肩战斗 ‎然后活着将我们的故事告诉别人 288 00:22:40,791 --> 00:22:43,791 ‎我会让男巫爷爷为我骄傲 289 00:22:43,875 --> 00:22:45,708 ‎我会见到妈妈 290 00:22:45,791 --> 00:22:47,625 ‎也许比丘会战死? 291 00:22:48,750 --> 00:22:49,583 ‎不愧是你… 292 00:22:55,208 --> 00:22:56,625 ‎我们现在都有目标了 293 00:22:57,291 --> 00:23:00,458 ‎那就是摧毁圣门 拯救世界 294 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 ‎-对! ‎-对! 295 00:23:03,875 --> 00:23:08,500 ‎个体的力量虽然弱小 但只要我们 ‎拧成一股绳 就会所向无敌 296 00:23:08,583 --> 00:23:09,916 ‎-对! ‎-对! 297 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 ‎这不光是我一个人 ‎也是我们所有人的使命 298 00:23:14,125 --> 00:23:15,625 ‎-是吗? ‎-是吗? 299 00:23:22,916 --> 00:23:27,416 ‎既然现在我们都听过了各自的故事 ‎大家都坦诚相告 300 00:23:27,500 --> 00:23:30,458 ‎没有任何欺瞒 除了…噢 奇亚帕 301 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 ‎奇亚帕 你向大家介绍一下自己吧? 302 00:23:59,708 --> 00:24:03,083 ‎真是比丘听过的最悲伤的故事 303 00:24:03,166 --> 00:24:06,625 ‎不过那个玉米蘑菇 ‎和两只鸟的部分很有趣 304 00:24:09,958 --> 00:24:13,666 ‎-你 高贵的骨头女孩 ‎-你叫我什么? 305 00:24:13,750 --> 00:24:17,291 ‎你擅长什么?玛雅格斗很厉害 306 00:24:17,375 --> 00:24:21,416 ‎皮包骨男孩魔法很厉害 话太多 307 00:24:21,500 --> 00:24:25,916 ‎皮包骨?我叫里科 谢谢 ‎还有 我的话不多 308 00:24:26,000 --> 00:24:27,166 ‎从来没有人… 309 00:24:27,250 --> 00:24:29,500 ‎大猫的牙齿很大 310 00:24:31,458 --> 00:24:33,625 ‎头骨女孩擅长什么? 311 00:24:45,125 --> 00:24:47,333 ‎-什么? ‎-站到那边去 312 00:24:52,708 --> 00:24:56,208 ‎高贵的骨头女孩是真正的艺术家 313 00:24:56,916 --> 00:25:00,166 ‎谢谢 还有 再说我高贵 ‎我就一箭射穿你的心脏 314 00:25:08,875 --> 00:25:11,000 ‎但首先 我得先把箭取回来 315 00:25:11,750 --> 00:25:12,791 ‎对 316 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 ‎哥哥们 希望你们能听到我的声音 317 00:25:25,791 --> 00:25:31,000 ‎这些勇士是我的朋友 ‎而我却骗了他们 318 00:25:31,083 --> 00:25:33,625 ‎而且我也许正带着他们走上一条死路 319 00:25:33,708 --> 00:25:35,875 ‎但我必须为你们报仇 320 00:25:35,958 --> 00:25:38,166 ‎我这样做是对的吗? 321 00:25:40,208 --> 00:25:41,041 ‎哥哥们? 322 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 ‎-不 玛雅 是我 ‎-你! 323 00:25:51,041 --> 00:25:52,958 ‎你竟敢来偷袭我? 324 00:25:53,041 --> 00:25:55,708 ‎偷袭你?我就站在你面前 325 00:25:55,791 --> 00:25:58,416 ‎不是所有人 ‎都有夜视能力的 蝙蝠眼睛 326 00:26:02,791 --> 00:26:04,083 ‎你还挺厉害的嘛 327 00:26:04,166 --> 00:26:07,333 ‎我要用鹰爪杀了你 328 00:26:07,416 --> 00:26:10,125 ‎是吗?赤红玄月可不会答应哦 329 00:26:24,750 --> 00:26:26,291 ‎我们为什么打架? 330 00:26:26,375 --> 00:26:27,916 ‎因为我恨你 331 00:27:13,375 --> 00:27:15,875 ‎战斗结束 332 00:27:18,791 --> 00:27:21,833 ‎不公平!你比我有优势 333 00:27:21,916 --> 00:27:23,708 ‎我也只是个半神 玛雅 334 00:27:23,791 --> 00:27:26,000 ‎-我的母亲是人类 ‎-是吗? 335 00:27:26,083 --> 00:27:29,291 ‎你和我都是介于两界之间的人 336 00:27:29,375 --> 00:27:31,791 ‎拜托 玛雅 容我再问你一次 337 00:27:31,875 --> 00:27:35,541 ‎你愿意帮助我和我父亲 ‎消灭米克特兰魔王吗? 338 00:27:35,625 --> 00:27:38,833 ‎我是特卡预言中的神鹰战士 339 00:27:38,916 --> 00:27:41,791 ‎-没有你们我也能消灭他 ‎-不行的 你需要我们 340 00:27:41,875 --> 00:27:45,750 ‎我已经有盟友了 ‎我有预言中的三位勇士… 341 00:27:45,833 --> 00:27:50,166 ‎你欺骗了他们 ‎他们也许会付出生命的代价 342 00:27:50,250 --> 00:27:52,583 ‎那又如何?我们会穿过那扇门 343 00:27:52,666 --> 00:27:56,875 ‎联手杀死米克特兰魔王 ‎我会为哥哥们报仇 344 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 ‎这是真的吗 玛雅? 345 00:27:58,833 --> 00:28:02,333 ‎-你要带我们穿过圣门 ‎-去杀战争之神? 346 00:28:04,375 --> 00:28:07,666 ‎你们好 里科、奇米、比丘 347 00:28:07,750 --> 00:28:09,625 ‎你好 可怕的怪胎 348 00:28:09,708 --> 00:28:13,250 ‎比丘不喜欢一只眼的漂亮男孩 349 00:28:13,333 --> 00:28:15,041 ‎太花哨了 350 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 ‎嘿 351 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 ‎你们显然有事要商量 352 00:28:23,666 --> 00:28:26,916 ‎我该走了 请好好考虑我的提议 玛雅 353 00:28:27,000 --> 00:28:30,708 ‎我知道你对众神的看法 ‎但神并不全是怪物 354 00:28:32,708 --> 00:28:35,958 ‎你知道这就是怪物会做的事吧? 355 00:28:36,916 --> 00:28:41,000 ‎保重 玛雅公主 我们很快会再见 356 00:28:41,083 --> 00:28:45,333 ‎总之 你们好呀 你们生气了吗? 357 00:29:07,041 --> 00:29:09,958 ‎你从头到尾都在欺骗我们! 358 00:29:10,041 --> 00:29:14,000 ‎你跟我说的是 ‎我们要去摧毁圣门 不是穿过它! 359 00:29:14,083 --> 00:29:18,750 ‎严格来说 我告诉过奇米 ‎我会把她介绍给死亡女神了 360 00:29:18,833 --> 00:29:21,500 ‎不穿过圣门怎么见死亡女神啊? 361 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 ‎你这算什么解释 362 00:29:23,375 --> 00:29:26,000 ‎我对你坦诚相待 你却满口谎言 363 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 ‎这就是我相信人类的下场 364 00:29:33,375 --> 00:29:36,833 ‎现在比丘知道特卡女孩擅长什么了 365 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 ‎说谎 366 00:29:38,625 --> 00:29:42,333 ‎好吧 对 我撒谎了 ‎但我们联手是无敌的 367 00:29:42,416 --> 00:29:45,208 ‎我们是预言中的战士 368 00:29:45,291 --> 00:29:46,791 ‎你们难道不明白吗? 369 00:29:50,041 --> 00:29:53,000 ‎比丘仍然愿意执行任务 370 00:29:53,083 --> 00:29:56,041 ‎战斗是崇高的事业 371 00:29:56,125 --> 00:29:58,208 ‎但我们不是朋友 372 00:29:58,291 --> 00:29:59,333 ‎我也会继续任务 373 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 ‎虽然不喜欢你 ‎但我还是会为了自我救赎而战 骗子 374 00:30:05,291 --> 00:30:10,416 ‎-我还能见到死亡女神吗? ‎-很不幸 我们不得不见 375 00:30:11,291 --> 00:30:14,958 ‎那我愿意加入 是为了我自己 ‎不是为你 大骗子 376 00:30:23,708 --> 00:30:25,041 ‎不好了 377 00:30:25,833 --> 00:30:27,875 ‎不!特卡! 378 00:30:28,958 --> 00:30:30,416 ‎父王母后! 379 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 ‎(谨以此纪念布莱尔奇琴) 380 00:31:30,833 --> 00:31:35,416 ‎字幕翻译:覃璇