1 00:00:06,166 --> 00:00:10,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,708 --> 00:00:40,333 Kan du ikke plage en på din egen størrelse? 3 00:00:40,416 --> 00:00:42,500 Barbarer! 4 00:01:08,833 --> 00:01:11,666 Hola, jeg er Picchu. 5 00:01:16,625 --> 00:01:17,666 Spark! 6 00:01:18,166 --> 00:01:20,458 Jeg har deg, lille baby. 7 00:01:23,125 --> 00:01:24,166 Spark! 8 00:01:32,916 --> 00:01:34,958 Gracias, Picchu! 9 00:01:35,916 --> 00:01:37,291 Smak på øksa mi! 10 00:01:40,750 --> 00:01:43,333 Vår sønn, den mektigste krigeren! 11 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 Barbarer! 12 00:01:44,708 --> 00:01:47,041 Barbarer! 13 00:01:49,916 --> 00:01:51,375 Æsj! Ekkelt! 14 00:01:58,500 --> 00:02:01,250 Barbarer! 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 Hvem vil ha mer Picchu? 16 00:02:08,625 --> 00:02:10,041 En verdig fiende. 17 00:02:39,916 --> 00:02:42,208 Du gjør Picchu sint! 18 00:02:47,000 --> 00:02:51,458 Spar meg, og jeg sverger at du aldri vil se meg igjen. 19 00:03:02,791 --> 00:03:05,833 Dra. Kom aldri tilbake. 20 00:03:11,541 --> 00:03:12,916 Kampen er over. 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 Vi vinner. 22 00:03:14,416 --> 00:03:19,000 Fint å vise nåde, Picchu. Vi kjemper en edel sak. 23 00:03:32,208 --> 00:03:37,250 Til min modige sønn, Picchu, den mektigste av alle barbarer! 24 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 For Picchu! 25 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Jeg er så glad i deg. 26 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Deg også, min puma. 27 00:04:36,916 --> 00:04:38,916 Picchu lot deg gå. 28 00:04:39,708 --> 00:04:43,458 -Hvorfor? -En skorpion ville krysse en elv. 29 00:04:43,541 --> 00:04:47,458 Han ba om hjelp fra en frosk, men frosken nektet. 30 00:04:47,541 --> 00:04:49,875 Han fryktet skorpionens stikk. 31 00:04:49,958 --> 00:04:53,333 Skorpionen lovte ikke å stikke frosken, 32 00:04:53,416 --> 00:04:58,041 så frosken gikk med på det og lot skorpionen få sitte på. 33 00:04:58,125 --> 00:05:00,583 Han hoppet over elven. 34 00:05:00,666 --> 00:05:03,125 Så stakk skorpionen ham. 35 00:05:04,333 --> 00:05:07,666 Frosken ventet på å dø og spurte: "Hvorfor?" 36 00:05:09,833 --> 00:05:14,375 Og skorpionen svarte: "Fordi jeg er en skorpion." 37 00:05:17,083 --> 00:05:20,333 Pappa. Mamma. 38 00:05:20,416 --> 00:05:24,541 Hvorfor erobret jeg ditt folk? Fordi jeg er en kriger. 39 00:05:25,125 --> 00:05:29,166 Hvorfor viste du nåde? Fordi du er en dåre. 40 00:05:30,083 --> 00:05:34,333 Nåde er svakhet. Du fortjener ikke en krigers død. 41 00:05:34,875 --> 00:05:40,125 Resten av livet vil du få tenke på at du forbannet hele familien din. 42 00:06:12,000 --> 00:06:16,458 KAPITTEL 5: PUMAEN 43 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 -Rico. -Rico. 44 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 Unnskyld! Jeg mente det ikke! 45 00:06:35,416 --> 00:06:37,958 Chiapa! 46 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 Venn. 47 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 Du er litt ødelagt, ikke sant? Akkurat min type. 48 00:07:01,583 --> 00:07:02,541 En vei ut! 49 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 Rico, bruk magi til å… 50 00:07:08,833 --> 00:07:10,083 Ok. 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,166 Barbarkongen? 52 00:07:23,750 --> 00:07:26,125 Jeg sa noen var her, datter. 53 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 Tecaenes prinsesse Maya? 54 00:07:29,500 --> 00:07:32,625 -Barbarprinsessen! -Hei, prinsesse Maya. 55 00:07:32,708 --> 00:07:36,083 Beklager at du falt i puma-rumpe-dødsfellen. 56 00:07:36,166 --> 00:07:37,208 Pappa! 57 00:07:37,750 --> 00:07:41,708 Beklager at vi kommer uten å si ifra. 58 00:07:42,791 --> 00:07:48,458 -Er knoklene av leire? -Ekte knokler lukter vondt etter en stund. 59 00:07:48,541 --> 00:07:52,291 Vil vi at stedet skal lukte av råttent kjøtt? 60 00:07:52,375 --> 00:07:53,833 -Nei! -Ja. 61 00:07:53,916 --> 00:07:57,291 Vi er barbarer, datter. 62 00:07:57,375 --> 00:08:01,083 Barbarer liker råttent kjøtt, blod… 63 00:08:02,375 --> 00:08:05,208 Hva mer liker vi? Vi liker å kjempe! 64 00:08:05,291 --> 00:08:09,000 Livet består av mer enn kamper. 65 00:08:09,833 --> 00:08:14,208 -Ta det tilbake! -Vi kaster bort tiden. 66 00:08:14,291 --> 00:08:17,125 -Datter! Vær så snill. -Pappa! 67 00:08:17,208 --> 00:08:21,541 -Vi må pakke ferdig. -Prinsessen sårer kongen. 68 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 Dere kan gå, Maya og vennene. 69 00:08:25,875 --> 00:08:31,916 Jeg har noe jeg må si. Profetien handlet ikke om pappa og brødrene mine. 70 00:08:32,000 --> 00:08:34,791 Er nok derfor brødrene dine er døde. 71 00:08:36,875 --> 00:08:40,291 -Den svei. -Det var urimelig hardt. 72 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 Ja. Barbarisk. 73 00:08:42,625 --> 00:08:49,083 Jeg kjenner profetien nå. Jeg er Store Ørn, og jeg trenger… 74 00:08:51,375 --> 00:08:53,208 Hvorfor pakker dere? 75 00:08:53,291 --> 00:08:57,208 -Gudene kommer for å drepe oss. -Du liker å slåss. 76 00:08:57,291 --> 00:09:01,416 Barbarer ikke snakke bra, men ikke dumme. 77 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 Vil hele kongeriket dø hen? 78 00:09:05,583 --> 00:09:10,166 -Det er eneste måte å overleve på. -Det er ikke eneste måte. 79 00:09:10,250 --> 00:09:15,583 Om du vil fikse det, finnes det en løsning. La lord Mictlan ofre deg. 80 00:09:15,666 --> 00:09:17,500 Alt fikset! 81 00:09:18,833 --> 00:09:22,708 Om han ofrer meg, blir han enda sterkere. 82 00:09:22,791 --> 00:09:25,583 Vil dere det? Han er krigsguden. 83 00:09:31,333 --> 00:09:35,333 Kongen elsker å kjempe, men en mektigere krigsgud? 84 00:09:37,000 --> 00:09:39,875 -Ikke bra. -Jeg kan stoppe det. 85 00:09:39,958 --> 00:09:44,916 Men jeg trenger din største kriger, den tøffeste av barbarene. 86 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 Jeg har hørt det er deg. 87 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 -Hva? -Se på deg. 88 00:09:50,583 --> 00:09:53,291 Smart og sterk. 89 00:09:53,375 --> 00:09:57,958 Du ser ut som om du kan rive en alpakka i to… med én hånd. 90 00:09:58,958 --> 00:10:01,291 "Den største krigeren." 91 00:10:02,083 --> 00:10:06,250 -Hun liker ikke å slåss. -Jeg har ikke tid til å slåss. 92 00:10:06,333 --> 00:10:10,000 Vi har ingen kriger til deg. De er alle borte. 93 00:10:10,083 --> 00:10:11,541 Ikke alle. 94 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 De… er… alle… borte. 95 00:10:14,583 --> 00:10:17,125 -Den største er her. -Ikke. 96 00:10:17,708 --> 00:10:20,125 -Picchu. -Picchu? 97 00:10:20,208 --> 00:10:24,291 -Picchu har opplevd nok. -Hvor finner jeg Picchu? 98 00:10:25,083 --> 00:10:25,916 Stille! 99 00:10:26,000 --> 00:10:29,833 På Angerens klipper. Han slåss mot disen hver dag. 100 00:10:30,500 --> 00:10:34,041 -Takk, prinsesse. -Takk i like måte, prinsesse. 101 00:10:34,125 --> 00:10:35,833 Unnskyld. 102 00:10:35,916 --> 00:10:38,833 Vel… Sa du at han slåss mot disen? 103 00:10:38,916 --> 00:10:42,375 Ja. Picchu slåss mot disen. 104 00:10:42,458 --> 00:10:46,500 Altså noe i disen, mener du? 105 00:10:46,583 --> 00:10:49,583 Jeg er forvirret. Jeg prøver å forstå. 106 00:10:50,708 --> 00:10:56,291 Kanskje du kan hjelpe Picchu, Maya. 107 00:10:57,625 --> 00:11:01,416 Måtte fiendens blod bli melk til dine barn! 108 00:11:01,500 --> 00:11:04,666 Den ekleste velsignelsen noen gang. 109 00:11:04,750 --> 00:11:07,500 Ja. Barbarer er ganske ekle. 110 00:11:09,625 --> 00:11:10,708 Unnskyld. 111 00:11:21,625 --> 00:11:24,250 Du fortjener ikke en krigers død. 112 00:11:43,750 --> 00:11:44,708 Går det bra? 113 00:11:47,458 --> 00:11:50,333 -Er det ham? -Jeg vet ikke. 114 00:11:50,416 --> 00:11:55,000 Det er sikkert mange barbarer der ute som slåss mot disen. 115 00:12:04,000 --> 00:12:06,666 Store pumakriger, 116 00:12:08,208 --> 00:12:10,625 blir du med på vår søken? 117 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 Hei! Vi kommer i fred. 118 00:12:14,458 --> 00:12:16,958 -Oi! Magiske økser? -Jeg tar ham. 119 00:12:17,041 --> 00:12:19,541 Vi vil ikke slåss, pumakriger. 120 00:12:21,708 --> 00:12:22,833 Terebro! 121 00:12:23,541 --> 00:12:27,083 Du må klare bedre. Du gjør meg flau. 122 00:12:28,291 --> 00:12:30,333 Greit. Jeg skal prøve. 123 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 Ild og varme, gjør dere kjente La øksene bli brente 124 00:12:39,958 --> 00:12:42,375 Er du laget av stein, mann? 125 00:12:44,750 --> 00:12:47,625 Han har visst ikke lyst til å snakke. 126 00:13:00,041 --> 00:13:01,291 Litt hjelp? 127 00:13:10,708 --> 00:13:14,166 Er bleke jente et spøkelse? 128 00:13:21,291 --> 00:13:22,291 Takk, Chimi. 129 00:13:22,375 --> 00:13:26,041 Jeg måtte stoppe ham. Han skremte edderkoppen. 130 00:13:26,125 --> 00:13:28,708 Alt i orden, lille åttebeiner. 131 00:13:30,208 --> 00:13:33,833 -Vi vil snakke med deg. -Picchu hører. 132 00:13:33,916 --> 00:13:37,250 Ikke la Picchu angre på at dere får leve. 133 00:13:37,958 --> 00:13:42,458 Trenger modig pumakriger fra barbarenes rike. 134 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 Kriger hjelpe med guddommelig port. 135 00:13:45,375 --> 00:13:49,833 Konge og prinsesse sier du er stor kriger. 136 00:13:49,916 --> 00:13:52,000 Stor. Sterk. 137 00:13:53,208 --> 00:13:58,041 -Er du tospråklig? -Teca-jente ikke god til å overtale. 138 00:14:00,875 --> 00:14:04,750 Gudene vil prøve å stoppe oss i å knuse porten. 139 00:14:04,833 --> 00:14:09,375 Vi må prøve å redde verden, men vi vil nok alle dø! 140 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 Mye mer overbevisende. 141 00:14:11,291 --> 00:14:14,958 Bruk dødsvinklingen. Ja, et godt argument. 142 00:14:15,041 --> 00:14:18,000 Picchu og øksene blir med. 143 00:14:18,083 --> 00:14:19,625 -Ja? -Uten videre? 144 00:14:19,708 --> 00:14:25,083 Picchu og øksene har lenge ventet på edel sak. 145 00:14:25,166 --> 00:14:29,166 Men nå har disen sendt dere til Picchu. 146 00:14:29,250 --> 00:14:32,666 Dette er den edle saken Picchu venter på. 147 00:14:32,750 --> 00:14:39,250 Picchu slåss ved deres side, kanskje dø ærefull død. 148 00:14:40,916 --> 00:14:45,875 Du skjønner, vi så alle på "kanskje dø" som noe negativt. 149 00:14:45,958 --> 00:14:48,375 Picchu frykter ikke døden. 150 00:14:48,458 --> 00:14:52,458 -Fordi døden er vakker. -Døden er vakker? 151 00:14:52,541 --> 00:14:56,250 Gull er verdifullt, men sjeldent. Livet er kort. 152 00:14:56,333 --> 00:14:58,958 Døden gir livet verdi. 153 00:14:59,041 --> 00:15:02,625 Beinjente smart. Picchu gjør seg klar nå. 154 00:15:04,291 --> 00:15:07,333 Maya. Kom hit. Fyren er gal! Han er gal! 155 00:15:07,416 --> 00:15:12,500 Han har magiske økser, men vil han drepe oss mens vi sover? 156 00:15:12,583 --> 00:15:16,333 Og hvordan vet vi at han er pumakrigeren? 157 00:15:26,416 --> 00:15:29,625 -Brystkassen din er… -Imponerende. 158 00:15:30,416 --> 00:15:35,416 Enkelte kvinner liker en smalere, grann brystkasse. 159 00:15:35,500 --> 00:15:38,625 Som min. Det har jeg iallfall hørt. 160 00:15:38,708 --> 00:15:42,791 Det beviser at du virkelig er pumakrigeren. 161 00:15:42,875 --> 00:15:45,416 Foreldrene mine vil ikke tro det. 162 00:15:46,083 --> 00:15:49,833 Hun klarte det! Hun fant alle tre krigerne! 163 00:15:51,083 --> 00:15:54,583 -Jeg har lyst på geitegryte og søte maur. -Hæ? 164 00:15:56,041 --> 00:15:58,375 Vi trenger en større pyramide. 165 00:16:00,250 --> 00:16:03,458 Det er et langt bad. Skikkelig langt. 166 00:16:04,083 --> 00:16:06,208 -Helt ok for meg. -Meg også. 167 00:16:15,541 --> 00:16:20,250 Jeg er Maya, tecaprinsessen, Store Ørn fra profetien. 168 00:16:20,333 --> 00:16:21,416 Jeg er Chimi. 169 00:16:23,750 --> 00:16:28,666 Chimi, den forheksede hodeskallejegeren, utstøtt av Jungelriket. 170 00:16:32,291 --> 00:16:36,875 Jeg er Rico. Hanemagikeren fra Lunaøya. 171 00:16:40,083 --> 00:16:42,291 Du skal bare berøre den! 172 00:16:44,250 --> 00:16:45,541 Jeg er Picchu. 173 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 Ok. Vi går nå. 174 00:16:49,500 --> 00:16:50,708 Følg Picchu. 175 00:16:51,208 --> 00:16:55,125 Og fortell Picchu hvilken vei. 176 00:16:55,208 --> 00:17:00,166 Vi drar til Teca, så kan vi knuse Den guddommelige porten sammen. 177 00:17:00,250 --> 00:17:01,291 Den veien. 178 00:17:02,000 --> 00:17:04,750 Og med det mener jeg den veien. 179 00:17:05,666 --> 00:17:09,666 Maya og de tre er klare. Fremad! 180 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 Rolig. 181 00:17:30,708 --> 00:17:31,875 Nei, Picchu! 182 00:17:33,000 --> 00:17:34,958 -Hæ? -Han er en av oss. 183 00:17:37,416 --> 00:17:39,041 Og jeg savnet deg. 184 00:17:39,833 --> 00:17:44,333 -Kjenner du katten? -Chiapa er en venn. Han beskytter meg. 185 00:17:44,416 --> 00:17:47,291 Eller du beskytter ham? 186 00:17:47,375 --> 00:17:51,916 Det gikk dårlig i forrige slag. Han har noe å jobbe med. 187 00:17:53,166 --> 00:17:55,708 Picchu forstår Chiapa. 188 00:18:03,083 --> 00:18:07,291 Han har alltid vært modig, men viser mer mot nå. 189 00:18:07,375 --> 00:18:11,000 Han er redd, men har mot nok til å fortsette. 190 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 Rico forstår Chiapa. 191 00:18:16,458 --> 00:18:19,333 Hva har jeg gjort deg? Katten er gal. 192 00:18:28,791 --> 00:18:31,958 -Vil Chimi ri på Picchu? -Hva? 193 00:18:34,083 --> 00:18:35,166 Som på Chiapa. 194 00:19:03,125 --> 00:19:04,375 Å nei. 195 00:19:04,958 --> 00:19:07,541 Hva du gjøre, Chimi? 196 00:19:08,166 --> 00:19:14,500 -Jeg prøvde å redde dyrefamilien min. -Tok jungelkongen fra deg alt? 197 00:19:15,875 --> 00:19:17,958 Og nå har du ingenting? 198 00:19:18,541 --> 00:19:22,583 Jeg har mørket, kulden, håpløshetens tomme skrik. 199 00:19:22,666 --> 00:19:26,416 Min eneste følgesvenn er døden og edderkoppen. 200 00:19:31,875 --> 00:19:33,500 Nei, bare døden. 201 00:19:35,666 --> 00:19:38,375 Og derfor vil du møte dødsgudinnen? 202 00:19:38,458 --> 00:19:41,291 Moren min døde da jeg ble født. 203 00:19:41,375 --> 00:19:45,791 Den største tragedien i mitt liv og hennes var min fødsel. 204 00:19:46,583 --> 00:19:50,500 Dødsgudinnen kan la meg treffe mor. 205 00:19:51,416 --> 00:19:55,250 Jeg vil bare si unnskyld for at jeg ble født. 206 00:20:03,166 --> 00:20:07,333 Jeg har aldri snakket så mye. Hvordan klarer dere det? 207 00:20:07,416 --> 00:20:09,666 La være å høre på deg selv. 208 00:20:10,750 --> 00:20:14,458 Du har iallfall et tre, Chimi. 209 00:20:15,041 --> 00:20:19,833 Rico fikk ingenting, bare fordi han gjorde en feil som barn. 210 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 Jeg fortjente ingenting. 211 00:20:23,250 --> 00:20:26,958 Jeg hadde ingenting før stormagikeren. 212 00:20:27,041 --> 00:20:32,833 Han fant meg. Jeg levde av søppel på gata. Vennen min var en død vaskebjørn. 213 00:20:32,916 --> 00:20:38,333 Jeg lagde klær av gjørme, men geitene spiste dem. Jeg hater geiter. 214 00:20:38,416 --> 00:20:43,958 Stormagikeren tok seg av meg, ga meg mat, et tak over hodet. 215 00:20:44,750 --> 00:20:47,750 Han hadde tro på meg. Så en dag… 216 00:20:48,958 --> 00:20:52,375 drepte jeg ham med den forbudte bondemagien. 217 00:20:54,333 --> 00:20:55,500 Så leit. 218 00:20:56,000 --> 00:21:00,583 Det eneste jeg har etter stormagikeren er Estefan. 219 00:21:02,583 --> 00:21:05,166 Og nå er han ødelagt. Som meg. 220 00:21:06,375 --> 00:21:08,541 Men du har kult hår. 221 00:21:08,625 --> 00:21:09,875 Det er sant. 222 00:21:19,041 --> 00:21:24,833 Men Picchu slåss mot disen. Hva er greia med det? 223 00:21:27,041 --> 00:21:27,958 Picchu? 224 00:21:36,791 --> 00:21:39,333 Du fortjener ikke en krigers død. 225 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 Går det bra? 226 00:21:45,083 --> 00:21:50,458 Picchus familie er borte, bare fordi Picchu viste nåde. 227 00:21:51,375 --> 00:21:56,875 Alt som er igjen for Picchu er å dø en krigers død. 228 00:21:57,666 --> 00:22:00,708 Så gjenforenes med familien. 229 00:22:04,250 --> 00:22:08,291 Du har vel ikke tenkt å bli drept? 230 00:22:08,375 --> 00:22:11,791 Nei. Picchu vil dø en krigers død. 231 00:22:11,875 --> 00:22:15,625 Aldri gi opp. Kjempe til slutten. 232 00:22:16,291 --> 00:22:20,750 Kanskje leve for saken. Kanskje dø for saken. 233 00:22:20,833 --> 00:22:24,708 Noen ganger når man slåss, så dør man kanskje. 234 00:22:24,791 --> 00:22:29,750 Dø så venner kan leve. Det er ok. 235 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Gir livet verdi. 236 00:22:31,833 --> 00:22:35,375 -Som beinjenta sa. -Ingen skal dø. 237 00:22:35,458 --> 00:22:40,708 Maya har rett. Vi skal kjempe side om side, og så leve videre. 238 00:22:40,791 --> 00:22:43,791 Jeg skal gjøre stormagikeren stolt. 239 00:22:43,875 --> 00:22:48,125 -Og jeg får møte moren min. -Og Picchu dør kanskje litt? 240 00:22:48,750 --> 00:22:50,000 Sånn skal det… 241 00:22:55,125 --> 00:23:00,458 Vi har en grunn til å knuse Den guddommelige porten og redde verden. 242 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 -Ja! -Ja! 243 00:23:03,750 --> 00:23:08,500 Hver finger er svak, men sammen vil vi ha en mektig knyttneve. 244 00:23:08,583 --> 00:23:09,916 -Ja! -Ja! 245 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 Det er et oppdrag for oss alle. 246 00:23:14,125 --> 00:23:15,625 -Ja? -Ja? 247 00:23:22,916 --> 00:23:27,375 Nå har vi hørt alles sanne historie, 248 00:23:27,458 --> 00:23:30,458 hvor de ikke lyver, foruten… Å, Chiapa. 249 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 Fortell litt om deg selv. 250 00:23:59,708 --> 00:24:03,083 Den tristeste historien Picchu har hørt. 251 00:24:03,166 --> 00:24:06,833 Den delen om soppen og de to fuglene var morsom. 252 00:24:09,958 --> 00:24:13,666 -Du edle beinjente. -Hva kalte du meg? 253 00:24:13,750 --> 00:24:17,291 Hva gjør du bra? Maya kjemper bra. 254 00:24:17,375 --> 00:24:21,416 Tynne gutt gjør bra magi. Snakker for mye. 255 00:24:21,500 --> 00:24:25,916 Tynn? Rico, takk. Og vet du hva? Jeg snakker ikke for mye. 256 00:24:26,000 --> 00:24:29,500 -Ingen har… -Store katt har store tenner. 257 00:24:30,958 --> 00:24:33,625 Hva gjør hodeskallejenta bra? 258 00:24:45,125 --> 00:24:47,333 -Hva? -Gå dit. 259 00:24:52,708 --> 00:24:56,833 Edle beinjenta er sann kunstner. 260 00:24:56,916 --> 00:25:00,166 Kaller du meg "edel" igjen, skyter jeg deg. 261 00:25:08,875 --> 00:25:12,791 -Men jeg trenger pilene mine. -Ja, akkurat. 262 00:25:22,583 --> 00:25:25,166 Jeg håper dere hører meg, brødre. 263 00:25:25,791 --> 00:25:31,000 Krigerne er mine venner, men jeg løy til dem. 264 00:25:31,083 --> 00:25:35,875 Jeg fører dem mot deres undergang. Men jeg må hevne meg. 265 00:25:35,958 --> 00:25:38,166 Gjør jeg det rette? 266 00:25:40,208 --> 00:25:41,583 Brødre? 267 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 -Nei, Maya. Det er meg. -Du! 268 00:25:51,041 --> 00:25:55,625 -Hvordan våger du å snike deg på meg? -Jeg er foran deg. 269 00:25:55,708 --> 00:25:58,458 Vi ser ikke alle i mørket! 270 00:26:02,791 --> 00:26:07,333 -Du er ganske god. -Jeg skal bruke Ørneklo til å drepe deg. 271 00:26:07,416 --> 00:26:10,125 Min Blodmåne tillater ikke det. 272 00:26:24,750 --> 00:26:27,916 -Hvorfor slåss vi? -Fordi jeg hater deg. 273 00:27:13,375 --> 00:27:15,875 Slik ender det. 274 00:27:18,791 --> 00:27:23,583 -Urettferdig! Du har en fordel. -Jeg er også bare en halvgud. 275 00:27:23,666 --> 00:27:26,000 -Moren min var menneske. -Ja? 276 00:27:26,083 --> 00:27:29,250 Vi hører til begge verdenene. 277 00:27:29,333 --> 00:27:31,833 Vær så snill, Maya. Jeg ber deg. 278 00:27:31,916 --> 00:27:35,541 Vil du hjelpe min far å knuse lord Mictlan? 279 00:27:35,625 --> 00:27:38,833 Jeg er tecaprofetiens ørnekriger. 280 00:27:38,916 --> 00:27:41,791 -Jeg klarer det uten deg. -Nei. 281 00:27:41,875 --> 00:27:45,750 Jeg har det jeg trenger. De tre profetikrigerne… 282 00:27:45,833 --> 00:27:50,166 Krigere du har løyet til? Som må bøte med livet? 283 00:27:50,250 --> 00:27:52,583 Hva så? Vi går gjennom porten. 284 00:27:52,666 --> 00:27:56,875 Vi skal drepe lord Mictlan. Jeg vil få min hevn. 285 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 Er det sant? 286 00:27:58,833 --> 00:28:02,750 -Skal vi gjennom porten? -For å drepe krigsguden? 287 00:28:04,375 --> 00:28:07,666 Vær hilset, Rico, Chimi, Picchu. 288 00:28:07,750 --> 00:28:09,708 Vær hilset, nifse raring. 289 00:28:09,791 --> 00:28:15,041 Picchu liker ikke enøyde, pene gutt. For stilig. 290 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 Hei. 291 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 Dere har visst ting å diskutere. 292 00:28:23,666 --> 00:28:26,791 Jeg bør dra. Tenk over tilbudet, Maya. 293 00:28:26,875 --> 00:28:31,416 Jeg vet hva du synes om gudene, men vi er ikke alle monstre. 294 00:28:32,708 --> 00:28:35,958 Det er akkurat det et monster ville gjort. 295 00:28:36,916 --> 00:28:41,000 Lev vel, prinsesse Maya. Vi ses snart. 296 00:28:41,083 --> 00:28:45,333 Uansett… Er dere sinte? 297 00:29:07,041 --> 00:29:09,958 Du har løyet til oss hele tiden! 298 00:29:10,041 --> 00:29:14,000 Vi skulle knuse porten, ikke gå igjennom den! 299 00:29:14,083 --> 00:29:18,750 Jeg sa jeg ville introdusere Chimi til dødsgudinnen. 300 00:29:18,833 --> 00:29:21,500 Hvordan klarer jeg ellers det? 301 00:29:22,250 --> 00:29:26,000 -Det er ikke bedre. -Jeg åpnet meg, men du løy! 302 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 Jeg burde ikke stole på mennesker. 303 00:29:33,375 --> 00:29:36,833 Picchu vet hva tecajenta er god til. 304 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 Å lyve. 305 00:29:38,625 --> 00:29:42,333 Ja, jeg løy, men sammen er vi uovervinnelige. 306 00:29:42,416 --> 00:29:46,791 Vi er profetiens krigere. Ser dere ikke det? 307 00:29:50,041 --> 00:29:53,000 Picchu er med på oppdraget. 308 00:29:53,083 --> 00:29:56,041 Å kjempe er en edel sak. 309 00:29:56,125 --> 00:29:58,208 Men vi er ikke venner. 310 00:29:58,291 --> 00:30:03,333 Jeg er med. Jeg trenger ikke å like deg for å slåss. Løgner. 311 00:30:05,291 --> 00:30:10,416 -Får jeg møte dødsgudinnen? -Dessverre tror jeg vi vil det. 312 00:30:11,291 --> 00:30:15,291 Da gjør jeg det. For meg. Ikke for deg, slangetunge. 313 00:30:23,708 --> 00:30:25,250 Ikke bra. 314 00:30:25,833 --> 00:30:27,875 Å nei! Teca! 315 00:30:28,958 --> 00:30:30,416 Foreldrene mine! 316 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 TIL MINNE OM BLAIR KITCHEN 317 00:31:29,166 --> 00:31:32,416 Tekst: Tina Shortland