1 00:00:06,166 --> 00:00:10,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:36,708 --> 00:00:40,333 ‎덩치는 산만 한 것들이 ‎비겁하군 3 00:00:40,416 --> 00:00:42,500 ‎바바리안이여! 4 00:01:08,833 --> 00:01:11,666 ‎안녕, 난 피추다 5 00:01:16,625 --> 00:01:17,666 ‎발차기! 6 00:01:18,166 --> 00:01:20,458 ‎넌 내가 지킨다, 아가 7 00:01:23,125 --> 00:01:23,958 ‎발차기! 8 00:01:32,916 --> 00:01:34,958 ‎고마워요, 피추! 9 00:01:35,916 --> 00:01:37,291 ‎도끼 맛을 봐라! 10 00:01:40,750 --> 00:01:43,333 ‎우리 아들이 ‎가장 용맹한 전사다! 11 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 ‎바바리안 만세! 12 00:01:44,708 --> 00:01:47,041 ‎바바리안! 13 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 ‎우웩 14 00:01:58,500 --> 00:02:01,250 ‎바바리안! 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,875 ‎피추 맛 더 볼 사람? 16 00:02:08,750 --> 00:02:10,041 ‎싸울 만한 놈이다 17 00:02:39,916 --> 00:02:42,208 ‎피추 화났다! 18 00:02:47,000 --> 00:02:50,833 ‎살려줘 ‎다시는 네 눈에 띄지 않을게 19 00:03:02,791 --> 00:03:05,833 ‎가라, 다신 오지 마라 20 00:03:11,541 --> 00:03:12,916 ‎싸움 끝났다, 아들 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 ‎우리 이겼다 22 00:03:14,416 --> 00:03:16,416 ‎자비를 베풀었구나, 잘했다 23 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 ‎우린 대의를 위해 싸운다 24 00:03:32,208 --> 00:03:37,250 ‎가장 용맹한 바바리안인 ‎나의 아들 피추를 위해! 25 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 ‎피추를 위해! 26 00:03:41,333 --> 00:03:42,708 ‎사랑한다, 아들 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 ‎사랑한다, 우리 퓨마 28 00:04:36,916 --> 00:04:38,916 ‎피추 너를 놔줬다 29 00:04:39,708 --> 00:04:41,000 ‎왜 이러냐? 30 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 ‎강을 건너고 싶은 ‎전갈이 있었어 31 00:04:43,541 --> 00:04:47,458 ‎개구리에게 도와달라고 했지만 ‎개구리는 거절했지 32 00:04:47,541 --> 00:04:49,916 ‎전갈이 찌를까 봐 33 00:04:50,000 --> 00:04:53,583 ‎전갈은 개구리에게 ‎안 찌르겠다고 약속했지 34 00:04:53,666 --> 00:04:55,041 ‎그래서 개구리는 35 00:04:55,125 --> 00:04:58,041 ‎그 말을 믿고 전갈을 등에 태웠어 36 00:04:58,125 --> 00:05:00,583 ‎둘은 강을 건넜지 37 00:05:00,666 --> 00:05:02,916 ‎그리고 전갈은 개구리를 찔렀어 38 00:05:04,333 --> 00:05:06,750 ‎개구리가 죽어가며 ‎전갈에게 물었어 39 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 ‎'왜지?' 40 00:05:09,833 --> 00:05:14,125 ‎전갈의 대답은 이랬어 ‎'나는 전갈이니까' 41 00:05:17,083 --> 00:05:20,333 ‎아빠, 엄마 42 00:05:20,416 --> 00:05:24,541 ‎왜 너희를 정복했냐고? ‎나는 전사니까 43 00:05:25,125 --> 00:05:29,166 ‎왜 날 풀어줬냐고? ‎너는 바보니까 44 00:05:30,083 --> 00:05:32,041 ‎자비는 나약함일 뿐이야 45 00:05:32,125 --> 00:05:34,333 ‎넌 전사답게 죽을 자격도 없어 46 00:05:34,916 --> 00:05:39,875 ‎네가 온 가족에게 내린 저주를 ‎평생 후회하며 살아 47 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 ‎- 리코 ‎- 리코 48 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 ‎미안! 모르고 그랬어! 49 00:06:35,416 --> 00:06:37,958 ‎치아파! 50 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 ‎친구네 51 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 ‎너 어디 좀 이상하구나 ‎딱 내 타입이야 52 00:07:01,583 --> 00:07:02,541 ‎저기로 나가자 53 00:07:04,833 --> 00:07:06,833 ‎도와줘, 리코, 마법으로… 54 00:07:08,833 --> 00:07:10,083 ‎그… 그래 55 00:07:22,250 --> 00:07:23,166 ‎바바리안 폐하? 56 00:07:23,750 --> 00:07:26,125 ‎여기 누구 있다고 했다, 딸 57 00:07:27,166 --> 00:07:29,416 ‎테카 왕국의 마야 공주? 58 00:07:29,500 --> 00:07:32,625 ‎- 바바리안 공주님! ‎- 안녕, 마야 공주 59 00:07:32,708 --> 00:07:36,083 ‎퓨마 똥구멍의 덫에 ‎빠지게 해서 미안 60 00:07:36,166 --> 00:07:37,208 ‎아빠! 61 00:07:37,750 --> 00:07:41,708 ‎이렇게 예고도 없이 ‎불쑥 찾아와서 죄송합니다 62 00:07:42,791 --> 00:07:44,916 ‎이 뼈는 진흙으로 빚은 건가요? 63 00:07:45,541 --> 00:07:48,458 ‎진짜 뼈는 ‎시간이 지나면 냄새가 고약해 64 00:07:48,541 --> 00:07:52,291 ‎궁전 전체에 ‎썩은 고기 냄새가 나면 좋을까? 65 00:07:52,375 --> 00:07:53,208 ‎- 아니! ‎- 응! 66 00:07:53,916 --> 00:07:57,291 ‎딸, 우린 바바리안이다 67 00:07:57,375 --> 00:08:01,083 ‎바바리안은 ‎썩은 고기 좋아한다, 피도… 68 00:08:02,375 --> 00:08:05,208 ‎또 뭘 좋아한다? ‎싸움도 좋아한다! 69 00:08:05,291 --> 00:08:09,000 ‎아빠, 인생에는 ‎싸움보다 중요한 게 많아요 70 00:08:09,833 --> 00:08:14,208 ‎- 당장 취소한다! ‎- 시간 낭비 마세요 71 00:08:14,291 --> 00:08:17,125 ‎- 딸! 제발 ‎- 왜 이래요, 아빠 72 00:08:17,208 --> 00:08:21,541 ‎- 빨리 짐 싸야죠 ‎- 왕의 마음을 아프게 했다 73 00:08:21,625 --> 00:08:24,166 ‎마야 공주와 친구들 ‎이제 그만 가도 돼 74 00:08:25,875 --> 00:08:28,708 ‎잠깐만요 ‎중요하게 드릴 말씀이 있어요 75 00:08:29,291 --> 00:08:32,083 ‎예언은 저희 아버지와 ‎오빠들 얘기가 아니었어요 76 00:08:32,166 --> 00:08:34,708 ‎응, 그래서 ‎오빠들이 다 죽었다 77 00:08:36,875 --> 00:08:40,291 ‎- 확 들어오시네 ‎- 아빠, 너무 심했어요 78 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 ‎응, 난 바바리안이다 79 00:08:42,625 --> 00:08:45,333 ‎이제 진정한 예언을 알았어요 80 00:08:45,416 --> 00:08:49,083 ‎제가 위대한 독수리고 ‎여기서 가장 위대한 전사를… 81 00:08:51,375 --> 00:08:52,583 ‎왜 짐을 싸세요? 82 00:08:53,291 --> 00:08:57,208 ‎- 신들이 우릴 죽이러 온다 ‎- 싸움 좋다면서요 83 00:08:57,291 --> 00:09:01,416 ‎바바리안이 말은 잘 못 해도 ‎바보 아니다 84 00:09:01,500 --> 00:09:05,500 ‎그럼 왕국 전체가 다 죽는다고요? 85 00:09:05,583 --> 00:09:08,291 ‎살려면 이 길밖에 없어 ‎계산 결과가 뻔해 86 00:09:08,375 --> 00:09:10,166 ‎다른 길도 있어요 87 00:09:10,250 --> 00:09:13,250 ‎상황을 바로잡으려면 ‎해결책이 있긴 해 88 00:09:13,333 --> 00:09:15,166 ‎로드 믹틀란의 제물이 돼줘 89 00:09:15,666 --> 00:09:17,500 ‎그럼 다 된다! 90 00:09:18,833 --> 00:09:22,708 ‎날 제물로 바치면 ‎로드 믹틀란은 더 강해져요 91 00:09:22,791 --> 00:09:25,583 ‎그럼 좋겠어요? ‎전쟁의 신이잖아요 92 00:09:31,333 --> 00:09:35,333 ‎왕은 싸움 좋지만 ‎더 강해진 전쟁의 신? 93 00:09:37,000 --> 00:09:38,083 ‎그건 안 좋다 94 00:09:38,166 --> 00:09:39,875 ‎제가 막을게요 95 00:09:39,958 --> 00:09:42,083 ‎가장 위대한 전사를 제게 주세요 96 00:09:42,166 --> 00:09:44,916 ‎황금 골짜기 바바리안의 ‎가장 용맹한 전사요 97 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 ‎듣기로는 공주님이시라던데요 98 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 ‎- 뭐? ‎- 보세요 99 00:09:50,583 --> 00:09:53,291 ‎똑똑하고 강하시잖아요 100 00:09:53,375 --> 00:09:57,041 ‎맞아요, 단숨에 ‎알파카를 반 토막 낼 것 같아요 101 00:09:57,125 --> 00:09:57,958 ‎한 손으로! 102 00:09:58,958 --> 00:10:01,291 ‎'가장 위대하신 전사 공주님' 103 00:10:02,250 --> 00:10:04,000 ‎공주는 싸움도 안 좋아한다 104 00:10:04,083 --> 00:10:05,791 ‎싸울 시간이 없으니까요 105 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 ‎너한테 줄 전사 없다 106 00:10:08,541 --> 00:10:11,541 ‎- 이제 전사 없다 ‎- 다 없어지진 않았죠 107 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 ‎다 없어졌다 108 00:10:14,583 --> 00:10:17,125 ‎- 최고의 전사는 남았잖아요 ‎- 안 된다 109 00:10:17,708 --> 00:10:20,125 ‎- 피추요 ‎- 피추? 110 00:10:20,208 --> 00:10:24,291 ‎- 피추 고생 많이 했다 ‎- 그 사람 어디 있어요? 111 00:10:25,083 --> 00:10:25,916 ‎조용 112 00:10:26,000 --> 00:10:29,833 ‎후회의 절벽에 살아 ‎거기서 매일 안개와 싸우지 113 00:10:30,500 --> 00:10:31,583 ‎고마워요, 공주님 114 00:10:31,666 --> 00:10:33,458 ‎고맙긴, 마야 공주 115 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 ‎죄송한데요 116 00:10:36,583 --> 00:10:38,833 ‎방금 안개와 싸운다고 하셨나요? 117 00:10:38,916 --> 00:10:42,375 ‎응, 피추는 진짜로 안개와 싸워 118 00:10:42,458 --> 00:10:46,500 ‎아, 그럼 안개 '속'에 ‎뭔가 있는 건가요? 119 00:10:46,583 --> 00:10:49,125 ‎좀 헷갈려서… ‎정확히 알고 싶어서요 120 00:10:50,708 --> 00:10:55,875 ‎마야, 피추를 ‎도와줄 수 있으면 좋겠다 121 00:10:57,625 --> 00:11:01,416 ‎부디 적의 피가 ‎후대를 키우는 젖이 되길! 122 00:11:01,500 --> 00:11:04,666 ‎저렇게 더러운 축복은 ‎처음 받아본다 123 00:11:04,750 --> 00:11:07,500 ‎응, 바바리안 좀 더럽다 124 00:11:09,583 --> 00:11:10,541 ‎미안하다, 딸 125 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 ‎넌 전사답게 죽을 자격도 없어 126 00:11:43,750 --> 00:11:44,708 ‎저기, 괜찮아? 127 00:11:47,458 --> 00:11:49,250 ‎저 사람일까? 128 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 ‎모… 몰라 129 00:11:50,416 --> 00:11:53,500 ‎안개를 상대로 싸우는 바바리안이 130 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 ‎한둘이겠어? 131 00:12:04,000 --> 00:12:06,666 ‎위대한 퓨마 전사여 132 00:12:08,208 --> 00:12:10,625 ‎우리 임무에 함께하겠나? 133 00:12:11,208 --> 00:12:13,083 ‎아냐! 싸울 생각 없어 134 00:12:15,208 --> 00:12:16,958 ‎- 마법 도끼야? ‎- 내가 막을게 135 00:12:17,041 --> 00:12:19,541 ‎싸우려고 온 거 아냐, 퓨마 전사 136 00:12:21,708 --> 00:12:22,541 ‎'테레브로'! 137 00:12:23,541 --> 00:12:27,083 ‎왜 이래, 이 정도 아니잖아 ‎창피하게 이러지 마 138 00:12:28,291 --> 00:12:30,333 ‎그래, 알았어, 해볼게 139 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 ‎불과 열을 우리 친구에게 ‎도끼를 뜨겁게 140 00:12:39,958 --> 00:12:42,375 ‎뭐야, 너! 돌로 만들어졌냐? 141 00:12:44,750 --> 00:12:47,583 ‎대화할 기분이 아닌가 봐, 마야? 142 00:13:00,041 --> 00:13:01,291 ‎좀 도와주지? 143 00:13:10,708 --> 00:13:14,166 ‎창백한 소녀 유령이다? 144 00:13:21,291 --> 00:13:22,291 ‎고마워, 치미 145 00:13:22,375 --> 00:13:24,958 ‎막을 수밖에 없었어 ‎거미가 무서워해서 146 00:13:26,125 --> 00:13:28,708 ‎다 괜찮다, 팔손이 친구 147 00:13:30,208 --> 00:13:32,375 ‎그냥 얘기만 하자고 148 00:13:32,458 --> 00:13:33,833 ‎피추 듣는다 149 00:13:33,916 --> 00:13:37,250 ‎피추가 널 안 죽인 걸 ‎후회하게 하지 마라 150 00:13:37,958 --> 00:13:42,458 ‎바바리안 왕국의 ‎용감한 퓨마 전사 필요하다 151 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 ‎전사가 신성한 문 도와준다 152 00:13:45,375 --> 00:13:49,833 ‎왕과 공주가 ‎너 가장 위대한 전사랬다 153 00:13:49,916 --> 00:13:52,000 ‎크고 강하다 154 00:13:53,250 --> 00:13:57,791 ‎- 너 바바리안 말 잘한다 ‎- 테카 소녀 설득력 없다 155 00:14:00,958 --> 00:14:03,416 ‎우리를 막는 신들과 ‎싸워야 하는데 156 00:14:03,500 --> 00:14:06,791 ‎신성한 문을 부수고 ‎세상을 구하려면 어쩔 수 없어 157 00:14:06,875 --> 00:14:09,375 ‎우리 다 죽을 수도 있고! 158 00:14:09,458 --> 00:14:11,208 ‎참 설득력 있다 159 00:14:11,291 --> 00:14:14,958 ‎죽는 부분을 더 강조해 ‎그래야 잘 먹히지 160 00:14:15,041 --> 00:14:18,000 ‎피추와 도끼들도 함께하겠다 161 00:14:18,083 --> 00:14:19,625 ‎- 정말? ‎- 그렇게 쉽게? 162 00:14:19,708 --> 00:14:25,083 ‎피추와 도끼들은 ‎오랫동안 대의를 기다렸다 163 00:14:25,166 --> 00:14:29,166 ‎그런데 안개가 ‎피추에게 너를 보냈다 164 00:14:29,250 --> 00:14:32,208 ‎이게 피추가 기다리던 대의다 165 00:14:32,750 --> 00:14:39,250 ‎피추도 함께 싸우고 ‎죽는다면 명예롭게 죽겠다 166 00:14:40,916 --> 00:14:43,791 ‎있지, 다 죽을 수도 있단 부분은 167 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 ‎부정적으로 보고 있거든 168 00:14:46,458 --> 00:14:48,375 ‎피추는 죽음 안 무섭다 169 00:14:49,000 --> 00:14:50,666 ‎죽음은 아름다우니까 170 00:14:50,750 --> 00:14:52,458 ‎죽음이 아름다워? 171 00:14:52,541 --> 00:14:56,333 ‎금은 희귀해서 가치 있고 ‎삶은 짧아서 가치 있지 172 00:14:56,416 --> 00:14:58,958 ‎죽음이 삶에 가치를 주는 거야 173 00:14:59,041 --> 00:15:02,625 ‎뼈다귀 소녀 똑똑하다 ‎피추 가서 준비한다 174 00:15:04,416 --> 00:15:07,333 ‎마야, 잠깐만 ‎쟤 미쳤어, 완전! 175 00:15:07,416 --> 00:15:09,708 ‎마법 도끼 있으면 뭐 해? 176 00:15:09,791 --> 00:15:12,000 ‎우리 자는 동안 ‎죽이면 어떡하려고? 177 00:15:12,625 --> 00:15:16,333 ‎그리고 진짜 퓨마 전사인지는 ‎어떻게 알아? 178 00:15:26,416 --> 00:15:28,375 ‎가슴이… 179 00:15:28,500 --> 00:15:29,625 ‎대단한데 180 00:15:30,416 --> 00:15:35,416 ‎그… 좁고 부실한 가슴을 ‎좋아하는 여자들도 있어 181 00:15:35,500 --> 00:15:38,625 ‎응, 나처럼 ‎그냥 그런 사람들도 있대 182 00:15:38,708 --> 00:15:42,791 ‎이게 증거네 ‎진짜 퓨마 전사 맞아! 183 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 ‎부모님이 깜짝 놀라실 거야 184 00:15:46,083 --> 00:15:46,916 ‎해냈어! 185 00:15:47,750 --> 00:15:49,833 ‎세 명의 전사를 모두 찾았어! 186 00:15:51,166 --> 00:15:54,000 ‎갑자기 염소 스튜와 ‎설탕 개미가 당기네 187 00:15:56,125 --> 00:15:58,125 ‎피라미드가 좁아지겠는걸 188 00:16:00,250 --> 00:16:01,500 ‎오래도 씻네 189 00:16:02,083 --> 00:16:03,458 ‎엄청 오래 190 00:16:04,083 --> 00:16:05,166 ‎난 괜찮은데 191 00:16:05,250 --> 00:16:06,208 ‎나도 192 00:16:15,541 --> 00:16:20,291 ‎나는 테카의 마야 공주야 ‎예언 속의 위대한 독수리지 193 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 ‎나는 치미 194 00:16:23,875 --> 00:16:28,500 ‎저주받은 해골 전사이자 ‎해골 정글의 외톨이야 195 00:16:32,291 --> 00:16:34,125 ‎나는 리코 196 00:16:34,208 --> 00:16:36,875 ‎응, 달빛 섬의 수탉 마법사야 197 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 ‎그냥 살짝만 대야지! 198 00:16:44,333 --> 00:16:45,250 ‎나는 피추다 199 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 ‎자, 이제 간다 200 00:16:49,500 --> 00:16:50,708 ‎피추 따라온다 201 00:16:51,208 --> 00:16:55,208 ‎그리고 피추한테 ‎어디로 갈지 알려준다 202 00:16:55,291 --> 00:16:57,250 ‎테카에서 부모님이 합류하고 203 00:16:57,333 --> 00:17:00,166 ‎함께 신성한 문을 부수러 갈 거야 204 00:17:00,250 --> 00:17:01,083 ‎이쪽 205 00:17:02,000 --> 00:17:04,750 ‎내가 말한 이쪽은 이쪽이야 206 00:17:05,666 --> 00:17:08,291 ‎마야와 3인의 용사 ‎준비 완료! 207 00:17:08,375 --> 00:17:09,666 ‎앞으로! 208 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 ‎기다려 209 00:17:30,708 --> 00:17:31,875 ‎피추, 안 돼! 210 00:17:33,458 --> 00:17:34,291 ‎우리 친구야 211 00:17:37,458 --> 00:17:38,708 ‎나도 보고 싶었어 212 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 ‎거대 고양이 안다? 213 00:17:41,708 --> 00:17:44,333 ‎응, 치아파는 내 친구야 ‎날 지켜줘 214 00:17:44,416 --> 00:17:47,291 ‎네가 지켜주는 것 같다 215 00:17:47,375 --> 00:17:51,500 ‎지난 전투에서 충격이 컸어 ‎아직도 추스르는 중이야 216 00:17:53,166 --> 00:17:55,708 ‎피추는 치아파 이해한다 217 00:18:03,083 --> 00:18:04,583 ‎항상 용감했어 218 00:18:04,666 --> 00:18:07,291 ‎하지만 지금 ‎그 어느 때보다도 용감해 219 00:18:07,375 --> 00:18:11,000 ‎비록 무섭지만 ‎계속 용기 내어 노력하잖아 220 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 ‎리코도 치아파 이해한다 221 00:18:16,666 --> 00:18:19,333 ‎내가 뭘 어쨌길래? ‎거대 고양이 미쳤다 222 00:18:28,791 --> 00:18:30,875 ‎치미도 피추 위에 탄다? 223 00:18:30,958 --> 00:18:31,958 ‎뭐라고? 224 00:18:34,166 --> 00:18:35,000 ‎치아파처럼 225 00:19:03,125 --> 00:19:04,375 ‎저런 226 00:19:04,958 --> 00:19:07,541 ‎그래서 어떡했다, 치미? 227 00:19:08,166 --> 00:19:10,708 ‎내 동물 가족을 구하려고 했지 228 00:19:10,791 --> 00:19:14,500 ‎그럼 정글의 왕이 ‎정말로 다 빼앗은 거야? 229 00:19:15,875 --> 00:19:17,958 ‎이제 정말 아무것도 없어? 230 00:19:18,541 --> 00:19:19,958 ‎어둠이 있지 231 00:19:20,041 --> 00:19:22,583 ‎차갑게 울부짖는 절망의 공허 232 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 ‎내 유일한 동반자는 죽음이야 233 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 ‎죽음이랑 이 거미 234 00:19:31,875 --> 00:19:33,500 ‎아니, 죽음밖에 없네 235 00:19:35,750 --> 00:19:38,375 ‎그래서 죽음의 여신을 ‎만나려는 거구나 236 00:19:38,458 --> 00:19:40,958 ‎내가 세상에 나올 때 ‎엄마가 돌아가셨어 237 00:19:41,458 --> 00:19:43,916 ‎나와 우리 엄마에게 ‎가장 큰 비극은 238 00:19:44,875 --> 00:19:45,708 ‎내 탄생이야 239 00:19:46,583 --> 00:19:49,583 ‎죽음의 여신께 가서 ‎우리 엄마를 만나고 싶어 240 00:19:49,666 --> 00:19:53,041 ‎그냥… 태어나서 미안하다고 241 00:19:54,083 --> 00:19:55,250 ‎사과하려고 242 00:20:03,166 --> 00:20:06,375 ‎내 얘기 이렇게 많이 한 건 ‎처음이야, 별로네 243 00:20:06,875 --> 00:20:09,666 ‎- 넌 어떻게 그래? ‎- 내 말을 안 들으면 돼 244 00:20:10,750 --> 00:20:14,458 ‎치미, 그래도 ‎아직 나무는 있잖아, 안 그래? 245 00:20:15,041 --> 00:20:16,916 ‎리코는 정말 아무것도 없어 246 00:20:17,000 --> 00:20:19,833 ‎어렸을 때 했던 ‎아주 작은 실수 때문이래 247 00:20:19,916 --> 00:20:22,000 ‎다 뺏길 만한 짓을 했으니까 248 00:20:23,250 --> 00:20:27,041 ‎그란 브루호를 만나기 전엔 ‎정말 아무것도 없었어 249 00:20:27,125 --> 00:20:30,458 ‎그분이 날 발견했거든 ‎원래는 쓰레기 먹으며 살았어 250 00:20:30,541 --> 00:20:32,833 ‎유일한 친구는 라쿤 시체였지 251 00:20:32,916 --> 00:20:36,583 ‎진흙으로 만든 옷도 ‎염소들이 다 먹어버렸고 252 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 ‎염소 진짜 싫어 253 00:20:38,416 --> 00:20:42,166 ‎그란 브루호는 ‎날 거둬주시고 먹여주시고 254 00:20:42,750 --> 00:20:43,958 ‎지켜주셨어 255 00:20:44,833 --> 00:20:45,916 ‎날 믿어주셨지 256 00:20:46,791 --> 00:20:47,750 ‎근데 어느 날… 257 00:20:49,000 --> 00:20:52,166 ‎내가 금지된 마법으로 ‎그분을 죽인 거야 258 00:20:54,458 --> 00:20:55,291 ‎그랬구나 259 00:20:56,000 --> 00:21:00,583 ‎그란 브루호의 기억이 담긴 ‎유일한 물건은 에스테판이야 260 00:21:02,583 --> 00:21:03,875 ‎이젠 얘도 망가졌지 261 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 ‎나처럼 262 00:21:06,375 --> 00:21:08,000 ‎머리는 여전히 멋진걸 263 00:21:08,625 --> 00:21:09,458 ‎그건 맞아 264 00:21:19,041 --> 00:21:23,166 ‎그럼 피추… ‎넌 안개와 싸운다고? 265 00:21:23,250 --> 00:21:24,833 ‎그건 왜 그런 거야? 266 00:21:27,041 --> 00:21:27,958 ‎피추? 267 00:21:36,791 --> 00:21:39,041 ‎넌 전사답게 죽을 자격도 없어 268 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 ‎괜찮아? 269 00:21:45,083 --> 00:21:47,500 ‎피추 가족 영원히 없다 270 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 ‎피추가 자비를 베풀어서다 271 00:21:51,375 --> 00:21:56,875 ‎이제 피추에게 남은 건 ‎전사다운 죽음뿐이다 272 00:21:57,666 --> 00:22:00,708 ‎그리고 가족과 함께한다 273 00:22:04,250 --> 00:22:08,291 ‎궁금해서 그러는데 ‎진짜로 죽을 생각은 아니지? 274 00:22:08,375 --> 00:22:09,833 ‎아냐 275 00:22:09,916 --> 00:22:11,791 ‎피추는 전사답게 죽는다 276 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 ‎포기 안 한다 277 00:22:13,958 --> 00:22:15,625 ‎끝까지 싸운다 278 00:22:16,291 --> 00:22:20,750 ‎대의를 위해 산다 ‎아니면 대의를 위해 죽는다 279 00:22:20,833 --> 00:22:24,708 ‎싸우다 보면 죽을 수도 있다 280 00:22:24,791 --> 00:22:27,916 ‎죽어서 친구 산다 281 00:22:28,000 --> 00:22:29,750 ‎그건 괜찮다 282 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 ‎삶에 가치 생긴다 283 00:22:31,833 --> 00:22:33,750 ‎뼈다귀 소녀 말처럼 284 00:22:33,833 --> 00:22:35,375 ‎아무도 안 죽어 285 00:22:35,458 --> 00:22:36,750 ‎마야 말이 맞아 286 00:22:36,833 --> 00:22:40,708 ‎모두 힘을 합쳐 싸우고 ‎살아서 그 이야기도 나누자 287 00:22:40,791 --> 00:22:43,791 ‎그란 브루호가 ‎자랑스러워하실 거야 288 00:22:43,875 --> 00:22:45,708 ‎나도 엄마를 만날 수 있고 289 00:22:45,791 --> 00:22:47,625 ‎그럼 피추 조금만 죽는다? 290 00:22:48,750 --> 00:22:49,583 ‎그렇… 291 00:22:55,208 --> 00:22:56,625 ‎이제 목적이 확실해 292 00:22:57,291 --> 00:23:00,458 ‎함께 신성한 문을 부수고 ‎세상을 구하자 293 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 ‎- 응! ‎- 좋아! 294 00:23:03,875 --> 00:23:08,500 ‎손가락은 약하지만 ‎뭉치면 분노의 주먹이 되지 295 00:23:08,583 --> 00:23:09,916 ‎- 맞아! ‎- 그래! 296 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 ‎이건 나만이 아닌 ‎우리 모두의 임무야 297 00:23:14,125 --> 00:23:15,625 ‎- 그래? ‎- 응? 298 00:23:22,916 --> 00:23:27,416 ‎아, 그럼 다들 ‎아무도 거짓말 안 하고 299 00:23:27,500 --> 00:23:30,458 ‎진실한 이야기를 나눴으니… ‎그래, 치아파 300 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 ‎치아파, 너도 네 얘기를 들려줄래? 301 00:23:59,708 --> 00:24:03,083 ‎피추 저렇게 슬픈 얘기 ‎처음 듣는다 302 00:24:03,166 --> 00:24:06,625 ‎그래도 옥수수 곰팡이랑 ‎새 얘기는 웃겼어 303 00:24:09,958 --> 00:24:13,666 ‎- 고귀한 뼈다귀 소녀 ‎- 뭐라고? 304 00:24:13,750 --> 00:24:17,291 ‎넌 뭘 잘한다? 마야는 잘 싸운다 305 00:24:17,375 --> 00:24:21,416 ‎비쩍 마른 애는 마법 잘하는데 ‎말이 너무 많다 306 00:24:21,500 --> 00:24:25,916 ‎비쩍 말라? 내 이름은 리코야 ‎그리고 나 말 안 많아 307 00:24:26,000 --> 00:24:27,166 ‎누가 나보고… 308 00:24:27,250 --> 00:24:29,500 ‎거대 고양이 이빨 거대하다 309 00:24:31,458 --> 00:24:33,625 ‎해골 소녀는 뭐 잘한다? 310 00:24:45,125 --> 00:24:47,333 ‎- 뭐다? ‎- 저리 가서 서봐 311 00:24:52,708 --> 00:24:56,208 ‎고귀한 뼈다귀 소녀 ‎진짜 예술가다 312 00:24:56,916 --> 00:25:00,166 ‎고마워, 또 고귀하다고 했다간 ‎심장을 쏴버릴 거야 313 00:25:08,875 --> 00:25:11,000 ‎일단 화살부터 뽑고 314 00:25:11,750 --> 00:25:12,791 ‎그래 315 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 ‎오빠들, 내 말 들려? 316 00:25:25,791 --> 00:25:31,000 ‎이 전사들은 내 친군데 ‎난 거짓말만 했어 317 00:25:31,083 --> 00:25:33,625 ‎그리고 나 때문에 ‎최후를 맞을지도 몰라 318 00:25:33,708 --> 00:25:35,875 ‎하지만 복수는 꼭 해야겠어 319 00:25:35,958 --> 00:25:38,166 ‎이게… 과연 옳은 일일까? 320 00:25:40,208 --> 00:25:41,041 ‎오빠들? 321 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 ‎- 아니, 마야, 나야 ‎- 너! 322 00:25:51,041 --> 00:25:52,958 ‎감히 뒤에서 몰래 나타나? 323 00:25:53,041 --> 00:25:55,708 ‎뒤에서라니? 앞에 있었잖아 324 00:25:55,791 --> 00:25:58,416 ‎난 너처럼 어둠 속에서 ‎잘 못 보거든, 이 박쥐야 325 00:26:02,791 --> 00:26:04,083 ‎좀 하는데 326 00:26:04,166 --> 00:26:07,333 ‎독수리 발톱으로 널 죽이겠어 327 00:26:07,416 --> 00:26:10,125 ‎그래? 붉은 달이 ‎가만있지 않을 텐데 328 00:26:24,750 --> 00:26:26,291 ‎우리 왜 싸워? 329 00:26:26,375 --> 00:26:27,916 ‎너 싫으니까 330 00:27:13,375 --> 00:27:15,875 ‎이렇게 끝장이야 331 00:27:18,791 --> 00:27:21,833 ‎치사해! 네가 더 유리하잖아 332 00:27:21,916 --> 00:27:23,708 ‎나도 절반만 신이야, 마야 333 00:27:23,791 --> 00:27:26,000 ‎- 우리 엄만 인간이었어 ‎- 정말? 334 00:27:26,083 --> 00:27:29,291 ‎너와 나 둘 다 ‎두 세상을 잇는 다리야 335 00:27:29,375 --> 00:27:31,791 ‎부탁이야, 마야 ‎한 번만 더 부탁할게 336 00:27:31,875 --> 00:27:35,541 ‎나와 우리 아버지를 도와 ‎로드 믹틀란을 없애자 337 00:27:35,625 --> 00:27:38,833 ‎나는 테카 예언 속의 ‎독수리 전사야 338 00:27:38,916 --> 00:27:41,791 ‎- 너 없이도 해낼 수 있어 ‎- 아니, 우리가 필요해 339 00:27:41,875 --> 00:27:45,750 ‎필요한 건 다 있어 ‎예언 속의 세 명의 전사가… 340 00:27:45,833 --> 00:27:50,166 ‎그 전사들한테 거짓말했잖아 ‎목숨을 잃을지도 모르는데! 341 00:27:50,250 --> 00:27:52,583 ‎그래서? ‎우린 저 문을 통과할 거야 342 00:27:52,666 --> 00:27:56,875 ‎함께 로드 믹틀란을 죽이고 ‎오빠들의 복수도 할 거라고 343 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 ‎정말이야, 마야? 344 00:27:58,833 --> 00:28:02,333 ‎- 문을 통과한다고? ‎- 전쟁의 신을 죽이려고? 345 00:28:04,375 --> 00:28:07,666 ‎반갑군, 리코, 치미, 피추 346 00:28:07,750 --> 00:28:09,625 ‎반갑군, 수상쩍은 녀석 347 00:28:09,708 --> 00:28:13,250 ‎피추는 외눈박이 잘생긴 애 싫다 348 00:28:13,333 --> 00:28:15,041 ‎너무 예쁘다 349 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 ‎얘들아 350 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 ‎그럼 너희끼리… 얘기 나눠 351 00:28:23,666 --> 00:28:26,916 ‎난 가야겠다 ‎내 제안 생각해 봐, 마야 352 00:28:27,000 --> 00:28:30,708 ‎신을 어떻게 생각하는지 알지만 ‎다 괴물은 아냐 353 00:28:32,708 --> 00:28:35,958 ‎그거야말로 ‎딱 괴물이 할 짓인 거 알지? 354 00:28:36,916 --> 00:28:41,000 ‎안녕히, 마야 공주 ‎곧 만날 테니! 355 00:28:41,083 --> 00:28:45,333 ‎그러든가 ‎안녕, 너희 화났어? 356 00:29:07,041 --> 00:29:09,958 ‎지금까지 우리한테 ‎거짓말만 한 거야? 357 00:29:10,041 --> 00:29:14,000 ‎신성한 문을 부수자고 했지 ‎지나간다곤 안 했잖아! 358 00:29:14,083 --> 00:29:18,750 ‎굳이 따지면 치미한테는 ‎죽음의 여신을 소개한다고 했잖아 359 00:29:18,833 --> 00:29:21,500 ‎달리 무슨 수로 만나겠어? 360 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 ‎그걸 말이라고? 361 00:29:23,375 --> 00:29:26,000 ‎마음을 열었더니 ‎내게 돌아온 건 거짓뿐이야 362 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 ‎인간을 믿으면 늘 이렇다니까 363 00:29:33,375 --> 00:29:36,833 ‎이제 테카 소녀 뭐 잘하는지 ‎피추 알았다 364 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 ‎거짓말 365 00:29:38,625 --> 00:29:42,333 ‎그래, 거짓말했어 ‎그래도 우리가 뭉치면 무적이야 366 00:29:42,416 --> 00:29:45,208 ‎우리가 예언 속의 전사들이라고 367 00:29:45,291 --> 00:29:46,791 ‎모르겠어? 368 00:29:50,041 --> 00:29:53,000 ‎피추 임무 계속한다 369 00:29:53,083 --> 00:29:56,041 ‎대의를 위해 싸운다 370 00:29:56,125 --> 00:29:58,208 ‎근데 우리 친구 아니다 371 00:29:58,291 --> 00:29:59,333 ‎나도 할 거야 372 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 ‎내 마음의 죄를 씻는 거지 ‎널 좋아할 필요는 없으니까 373 00:30:05,291 --> 00:30:10,416 ‎- 죽음의 여신은 만날 수 있어? ‎- 응, 어쩔 수 없이 그렇겠지 374 00:30:11,291 --> 00:30:14,958 ‎그럼 나도 해, 너 말고 나 위해서 ‎이 독사 혓바닥아 375 00:30:23,708 --> 00:30:25,041 ‎이거 안 좋다 376 00:30:25,833 --> 00:30:27,875 ‎어떡해! 테카! 377 00:30:28,958 --> 00:30:30,416 ‎우리 부모님도! 378 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 ‎"블레어 키친을 기억하며" 379 00:31:30,833 --> 00:31:35,416 ‎자막: 우아름