1 00:00:06,166 --> 00:00:10,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:40,625 --> 00:00:41,750 ‎어떡해 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,333 ‎이리 오렴, 아가 4 00:00:45,250 --> 00:00:47,208 ‎저주가 내렸다! 5 00:00:47,291 --> 00:00:49,708 ‎엘 몬스트로 블랑코! 6 00:00:50,708 --> 00:00:51,791 ‎우리 저주받았어! 7 00:00:56,375 --> 00:00:59,041 ‎이 아기의 운명은 정글에 맡긴다 8 00:00:59,750 --> 00:01:02,666 ‎달려, 저주가 우릴 덮치기 전에! 9 00:02:15,000 --> 00:02:16,708 ‎엘 몬스트로 블랑코다! 10 00:03:19,708 --> 00:03:22,708 ‎그 유치한 장난감 저리 치워! 11 00:03:24,750 --> 00:03:26,916 ‎용맹한 나의 전사들이여 12 00:03:27,000 --> 00:03:32,416 ‎가장 진실한 자만이 ‎나의 개인 호위병이 되어 13 00:03:32,500 --> 00:03:36,125 ‎마법의 황금 활을 지닐지어다 14 00:03:39,083 --> 00:03:42,375 ‎나의 여왕, 어떻게 생각하오? 15 00:03:44,250 --> 00:03:46,791 ‎그렇지, 좋아! 16 00:03:58,833 --> 00:04:01,375 ‎궁수여, 앞으로 나오라 17 00:04:01,458 --> 00:04:05,291 ‎빼어난 실력이로구나 18 00:04:11,000 --> 00:04:12,875 ‎무기를 내려놓거라 19 00:04:14,250 --> 00:04:18,750 ‎엘 몬스트로 블랑코의 전설이 ‎진짜였군 20 00:04:18,833 --> 00:04:24,208 ‎나의 새로운 경호원을 ‎더 가까이서 보고 싶구나 21 00:04:27,666 --> 00:04:30,041 ‎흥미진진한걸 22 00:04:30,125 --> 00:04:33,958 ‎레이디 믹테만큼 창백하구나 23 00:04:37,250 --> 00:04:42,500 ‎최고의 전사를 위한 ‎최고의 상을 대령하라 24 00:04:43,750 --> 00:04:48,541 ‎그래, 테카 왕국의 선물인 ‎황금 마법 활을 25 00:04:48,625 --> 00:04:51,166 ‎새 애완동물에게 내리겠다 26 00:04:55,208 --> 00:04:59,291 ‎이 더러운 짐승이! ‎감히 왕을 때리다니! 27 00:05:03,166 --> 00:05:05,958 ‎너! 저주받았구나! 28 00:05:09,666 --> 00:05:11,000 ‎각오해, 파비올라 29 00:05:11,083 --> 00:05:15,125 ‎이 무례하고 불쾌한 존재 따위가! 30 00:05:17,041 --> 00:05:20,541 ‎모두가 저주받게 만들다니 ‎몬스트로 블랑코! 31 00:05:24,416 --> 00:05:26,000 ‎싹 태워버려라! 32 00:05:26,083 --> 00:05:28,625 ‎아빠, 그러지 마세요 ‎부탁이에요 33 00:05:31,541 --> 00:05:32,750 ‎달려! 34 00:06:34,041 --> 00:06:36,041 ‎잘 모르나 본데 난… 35 00:06:36,125 --> 00:06:38,208 ‎한마디만 더 하면 ‎고양이도 쏜다 36 00:06:53,250 --> 00:06:54,375 ‎너, 올라가 37 00:07:02,541 --> 00:07:03,666 ‎고양이는 남는다 38 00:07:05,916 --> 00:07:07,666 ‎다리가 말을 안 들어 39 00:07:07,750 --> 00:07:10,125 ‎- 그럼 잘라줄까? ‎- 다 나았다! 40 00:07:11,750 --> 00:07:13,958 ‎와, 하나도 안 아프네 41 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 ‎불쌍해라, 사악한 할아버지가 ‎얼마나 무서울까 42 00:07:26,375 --> 00:07:28,291 ‎저건 해골 정글의 왕이야 43 00:07:28,375 --> 00:07:31,291 ‎그리고 저건 왕의 딸 ‎위도우 퀸이고 44 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 ‎아주 깜찍하게 생겼네 45 00:07:33,333 --> 00:07:38,333 ‎그래? 아냐, 주변 남자들이 ‎다 죽어서 그렇게 부르거든 46 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 ‎허… 헉! 47 00:07:47,583 --> 00:07:50,208 ‎해골 정글의 친애하는 여왕 ‎위도우 퀸이시여 48 00:07:50,291 --> 00:07:53,166 ‎우리 왕국에 침입하려는 ‎떠돌이들을 잡았습니다 49 00:07:53,250 --> 00:07:54,750 ‎떠돌이? 난… 50 00:07:54,833 --> 00:07:58,375 ‎이런 건 리코에게 맡겨 ‎내가 애들을 잘 다루거든 51 00:07:58,458 --> 00:08:00,041 ‎오빠 말 잘 들어요 52 00:08:00,125 --> 00:08:03,500 ‎어른들끼리 ‎재미없는 일 얘기 해야 하거든 53 00:08:03,583 --> 00:08:08,041 ‎그러니 엄마랑 아빠한테 ‎우리 왔다고 알려드리고 54 00:08:08,125 --> 00:08:10,916 ‎아가는 낮잠 코 자러 갈까? 55 00:08:11,000 --> 00:08:11,833 ‎하지 마 56 00:08:13,166 --> 00:08:15,208 ‎이자를 하이에나 먹이로 던져라 57 00:08:16,250 --> 00:08:17,708 ‎에스테판, 도와줘! 58 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 ‎'테레브로'! 59 00:08:21,666 --> 00:08:23,916 ‎하이에나는 어느 쪽이죠? 60 00:08:24,958 --> 00:08:27,750 ‎해골 정글의 친애하는 여왕이시여 61 00:08:27,833 --> 00:08:31,625 ‎미리 알리지 않고 ‎불쑥 찾아뵈어 송구합니다 62 00:08:32,333 --> 00:08:35,416 ‎제 친구의 무례한 행위도요 63 00:08:35,500 --> 00:08:37,666 ‎봤죠? 무례는 죄가 아닙니다! 64 00:08:37,750 --> 00:08:40,750 ‎저예요, 테카 왕국의 마야 공주요 65 00:08:40,833 --> 00:08:42,375 ‎그자를 풀어줘 66 00:08:43,666 --> 00:08:48,291 ‎진작 이랬어야지! ‎여기 아주 뒤집어버리겠어 67 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 ‎- 나 진지하다! ‎- 마야 공주, 용건이 뭐지? 68 00:08:51,291 --> 00:08:53,958 ‎저희 아버지가 테카 예언을 ‎잘못 해석하셨어요 69 00:08:54,708 --> 00:08:57,083 ‎하지만 제가 진짜 의미를 알아냈죠 70 00:08:57,166 --> 00:09:01,541 ‎각 왕국에서 모인 ‎네 명의 전사가 주인공이에요 71 00:09:01,625 --> 00:09:05,083 ‎저는 테카의 작은 독수리고 ‎제 친구 리코는 72 00:09:05,166 --> 00:09:07,875 ‎달빛 섬의 위대한 수탉 마법사예요 73 00:09:08,708 --> 00:09:09,541 ‎네 74 00:09:11,000 --> 00:09:15,375 ‎진정한 해골 전사를 찾으러 ‎이렇게 해골 정글에 찾아왔고요 75 00:09:16,708 --> 00:09:18,208 ‎아냐, 그래 76 00:09:19,041 --> 00:09:21,833 ‎- 차 마실래? ‎- 차요, 여왕님? 77 00:09:21,916 --> 00:09:24,375 ‎나랑 파비올라는 ‎차 마실 시간이거든 78 00:09:24,458 --> 00:09:27,375 ‎티 파티 놀이? 장난하는 거야? 79 00:09:27,458 --> 00:09:30,958 ‎- 하이에나한테 갈래? ‎- 저는 설탕 둘 넣습니다 80 00:09:47,458 --> 00:09:48,750 ‎마야 공주 81 00:09:48,833 --> 00:09:52,083 ‎여기서도 테카의 왕자들과 ‎전사들을 잃은 슬픔이 커 82 00:09:52,166 --> 00:09:55,458 ‎정말요? ‎고맙습니다, 여왕님 83 00:09:55,541 --> 00:09:58,833 ‎테카의 예언에 ‎해골 정글이 포함됐다니 놀랍네 84 00:09:58,916 --> 00:10:01,958 ‎우리 아버지들이 ‎이웃 왕국과 협력하는 건 85 00:10:02,041 --> 00:10:05,333 ‎오로지 이익이 있을 때였잖아 86 00:10:06,083 --> 00:10:07,333 ‎네, 그렇죠 87 00:10:07,416 --> 00:10:09,750 ‎왕들은 멀리 보진 못하나 봐 88 00:10:11,125 --> 00:10:14,208 ‎어쩌면 선대의 잘못을 ‎바로잡을 기회일지도 몰라 89 00:10:15,916 --> 00:10:16,750 ‎어쩌면요 90 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 ‎정말 흠잡을 데 없는 ‎훌륭한 차군요 91 00:10:21,458 --> 00:10:23,000 ‎빈 잔이야, 마법사 92 00:10:28,125 --> 00:10:30,500 ‎네, 역시 이게 훨씬 낫네요 93 00:10:32,750 --> 00:10:33,833 ‎저희 임무는… 94 00:10:34,541 --> 00:10:35,500 ‎도와줄게 95 00:10:36,166 --> 00:10:38,708 ‎해골 정글에서 ‎가장 뛰어난 전사는 96 00:10:39,625 --> 00:10:41,000 ‎엘 몬스트로 블랑코야 97 00:10:41,083 --> 00:10:42,750 ‎엘 몬스트로 블랑코요? 98 00:10:42,833 --> 00:10:44,958 ‎겉모습만 보고 99 00:10:45,041 --> 00:10:48,291 ‎두려워한 이들이 붙인 ‎안타까운 이름이지 100 00:10:49,125 --> 00:10:53,083 ‎우리 아버지 덕에 ‎지금은 불탄 나무 속에서 101 00:10:53,166 --> 00:10:54,166 ‎은둔하며 살아 102 00:10:55,041 --> 00:10:58,458 ‎우리 왕국의 그 어떤 딸도 ‎그렇게 대해서는 안 돼 103 00:10:59,166 --> 00:11:00,125 ‎귀족이든 아니든 104 00:11:01,708 --> 00:11:05,958 ‎아버지가 돌아가신 후 ‎다시 부르려고 사람을 보냈는데 105 00:11:06,041 --> 00:11:08,875 ‎전혀 반갑지 않다는 뜻을 ‎확실히 밝혔어 106 00:11:14,291 --> 00:11:16,708 ‎- 꼭 만나야겠어요 ‎- 꼭 그래야 해? 107 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 ‎안전을 보장할 순 없어 108 00:11:19,250 --> 00:11:20,625 ‎운에 맡겨야죠 109 00:11:20,708 --> 00:11:23,583 ‎그 궁사를 만난다면 ‎내 말을 전해줘 110 00:11:24,083 --> 00:11:28,416 ‎그녀와 불쌍한 동물들에게 한 일 ‎정말 미안하다고 111 00:11:30,250 --> 00:11:32,125 ‎약속할게요, 여왕님 112 00:11:42,750 --> 00:11:45,375 ‎몬스트로 블랑코와 ‎가까워지고 있나 봐 113 00:11:46,750 --> 00:11:49,833 ‎치아파, 나 믿어 ‎무서울 거 없어 114 00:11:52,708 --> 00:11:53,583 ‎치아파, 안 돼! 115 00:11:53,666 --> 00:11:56,083 ‎- 쟤 자꾸 저러네 ‎- 저기 봐! 116 00:11:57,208 --> 00:11:58,208 ‎나 죽는다! 117 00:11:58,708 --> 00:11:59,583 ‎고마워! 118 00:11:59,666 --> 00:12:02,666 ‎리코, 이리 와 ‎몬스트로 블랑코가 확실해 119 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 ‎자, 이렇게 하는 거야 ‎내가 유인할 테니 120 00:12:08,125 --> 00:12:12,000 ‎너는 나무 위로 올라가서 ‎에스테판이랑 같이 활을 뺏어 121 00:12:12,083 --> 00:12:14,375 ‎- 그게 계획이야? ‎- 더 좋은 거 있어? 122 00:12:14,458 --> 00:12:17,083 ‎응, 네 계획이랑 똑같은데 123 00:12:17,166 --> 00:12:18,833 ‎도망가는 거야! 124 00:12:22,000 --> 00:12:24,666 ‎좋아, 용감한 지도자 ‎가서 유인해! 125 00:12:37,958 --> 00:12:39,708 ‎딱 내게 필요한 전사야 126 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 ‎이게 진짜 먹히다니 127 00:12:55,833 --> 00:12:58,375 ‎괜찮아, 그냥 얘기만 하자 128 00:13:00,125 --> 00:13:01,916 ‎축복받은 외모네 129 00:13:04,375 --> 00:13:06,125 ‎내 달걀이! 130 00:13:12,250 --> 00:13:13,791 ‎실수한 것 같아 131 00:13:15,750 --> 00:13:16,666 ‎계획 좋네 132 00:13:19,833 --> 00:13:21,125 ‎죽이기 전에 들어줘 133 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 ‎위도우 퀸 말로는 134 00:13:23,458 --> 00:13:27,416 ‎네가 해골 정글에서 ‎제일가는 전사래 135 00:13:28,125 --> 00:13:32,041 ‎신성한 문을 부수러 ‎우리와 함께 가주면 좋겠어 136 00:13:38,083 --> 00:13:40,833 ‎진정한 해골 전사일 리 없어 137 00:13:41,750 --> 00:13:44,875 ‎- 말도 못 하잖아 ‎- 그 문은 왜 부수려고? 138 00:13:44,958 --> 00:13:47,416 ‎그러면 다시는 신을 못 만나 139 00:13:47,500 --> 00:13:48,375 ‎그러니까! 140 00:13:49,041 --> 00:13:52,458 ‎재밌는 사실! ‎레이디 믹테가 얘 친엄마야 141 00:13:52,541 --> 00:13:54,250 ‎응, 엄마 때문에 좀 그렇지 142 00:13:54,333 --> 00:13:57,708 ‎자세한 얘긴 됐고 ‎아무튼 나는 리코라고 해 143 00:13:58,791 --> 00:14:01,166 ‎너희 엄마가 ‎진짜 죽음의 여신이라고? 144 00:14:01,250 --> 00:14:03,250 ‎응 145 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 ‎우리 아빠가 이게 그분 거랬어 146 00:14:05,833 --> 00:14:08,291 ‎마음 바뀌기 전에 빨리 말해 147 00:14:13,541 --> 00:14:15,625 ‎잡종은 어디 있지? 148 00:14:15,708 --> 00:14:18,041 ‎도망치고 말았습니다, 폐하 149 00:14:18,125 --> 00:14:20,541 ‎자츠는 또 어디 있고? 150 00:14:25,833 --> 00:14:28,750 ‎자츠와 저는 ‎더 이상 함께하지 않습니다 151 00:14:28,833 --> 00:14:33,041 ‎- 함께가 아냐? ‎- 질문이 그게 아니잖아 152 00:14:33,125 --> 00:14:35,041 ‎어디 있는지 모릅니다, 폐하 153 00:14:36,250 --> 00:14:38,458 ‎알겠다, 허리! 케인! 154 00:14:38,541 --> 00:14:39,916 ‎부르셨습니까, 폐하 155 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 ‎대령했습니다 156 00:14:42,875 --> 00:14:46,125 ‎잡종을 잡아 와라 ‎살려서 내 앞에 데려와 157 00:14:46,208 --> 00:14:49,375 ‎- 동행 있으면 죽이고 ‎- 맡겨만 주십시오 158 00:14:49,458 --> 00:14:53,750 ‎폐하, 부디 저도 함께 가서 ‎실수를 만회하게 해주세요 159 00:14:53,833 --> 00:14:56,750 ‎아냐, 그럴 필요 없단다 160 00:14:56,833 --> 00:14:58,958 ‎제발요, 로드 믹틀란 ‎이렇게 빌게요 161 00:15:04,291 --> 00:15:05,916 ‎나 잘못 건드렸어, 이… 162 00:15:07,833 --> 00:15:09,708 ‎'아디오스', 자츠 163 00:15:38,291 --> 00:15:42,166 ‎그러니까 네가 예언에 나오는 ‎진정한 해골 전사라 이거지 164 00:15:44,875 --> 00:15:46,541 ‎우리랑 함께 갈래? 165 00:15:46,625 --> 00:15:50,916 ‎죽음의 여신께 ‎날 소개한다고 약속하면 166 00:15:52,416 --> 00:15:53,250 ‎약속해 167 00:15:53,958 --> 00:15:55,166 ‎너 못 믿겠어 168 00:15:56,333 --> 00:15:57,666 ‎거짓말 냄새 나 169 00:15:58,375 --> 00:16:00,750 ‎거짓말할 이유가 없잖아 170 00:16:01,875 --> 00:16:04,625 ‎이건 불안한 결합이야 ‎나중에 너 죽일지도 몰라 171 00:16:05,250 --> 00:16:07,833 ‎그런 말은 ‎머릿속으로만 하는 거야 172 00:16:07,916 --> 00:16:10,125 ‎- 떠날 채비를 하지 ‎- 내가 도와줄게 173 00:16:10,708 --> 00:16:11,958 ‎움직이면 죽는다 174 00:16:12,750 --> 00:16:15,541 ‎그래, 생각해 보니 ‎이 바위가 참 편하네 175 00:16:22,875 --> 00:16:26,375 ‎곧 갑니다, 레이디 믹테 ‎곧 만날 수 있어요 176 00:16:58,375 --> 00:17:00,041 ‎오래도 걸리네 177 00:17:04,208 --> 00:17:07,958 ‎- 아니, 이게 누구신가? ‎- 어디 갔었어? 178 00:17:11,541 --> 00:17:14,666 ‎- 망보고 있었다고? ‎- 아, 네 안전을 위해서겠지 179 00:17:14,750 --> 00:17:15,583 ‎됐어 180 00:17:16,166 --> 00:17:17,875 ‎준비 다 끝났어 181 00:17:22,625 --> 00:17:24,541 ‎너 정말 멋지다 182 00:17:26,750 --> 00:17:31,500 ‎네 곁에서 죽는다면 ‎죽어서도 천국일 거야 183 00:17:42,583 --> 00:17:44,458 ‎해골 전사, 이름이 뭐야? 184 00:17:52,541 --> 00:17:54,125 ‎혹시 별명 있니? 185 00:17:55,375 --> 00:17:58,041 ‎인간들은 날 ‎엘 몬스트로 블랑코라고 불러 186 00:17:59,666 --> 00:18:02,333 ‎그럼 줄여서 몬스티 어때? 187 00:18:03,000 --> 00:18:06,125 ‎하지만 항상 ‎치미라고 불리는 게 좋았어 188 00:18:07,916 --> 00:18:10,541 ‎- 그래, 그것도 좋아 ‎- 환영해, 치미 189 00:18:10,625 --> 00:18:13,875 ‎죽음의 여신께 ‎나 꼭 소개하는 거다? 190 00:18:13,958 --> 00:18:15,291 ‎맹세해 191 00:18:20,291 --> 00:18:22,333 ‎마야와 2인의 용사 준비 완료! 192 00:18:34,291 --> 00:18:38,500 ‎황금 골짜기에 도착하는 대로 ‎위대한 퓨마 전사를 찾아야 해 193 00:18:38,583 --> 00:18:40,291 ‎그다음엔 죽음의 여신? 194 00:18:41,416 --> 00:18:43,250 ‎응, 그다음엔 죽음의 여신 195 00:18:43,333 --> 00:18:47,625 ‎- 왜 그렇게 만나고 싶어 해? ‎- 이러지 말자 196 00:18:47,708 --> 00:18:49,625 ‎- 그래, 근데 왜? ‎- 너 싫으니까 197 00:18:49,708 --> 00:18:53,041 ‎그거 보통 ‎몇 시간은 걸리는 일인데 198 00:18:53,125 --> 00:18:56,208 ‎나한테 축복이랬잖아 199 00:18:57,083 --> 00:18:58,583 ‎아냐, 닥쳐, 이상한 애 200 00:19:02,291 --> 00:19:03,541 ‎나 쟤 좋아 201 00:19:03,625 --> 00:19:07,166 ‎죽음의 여신을 만나고 싶은 ‎이유는 모르겠지만 202 00:19:07,666 --> 00:19:10,291 ‎그분이 내 인생을 ‎망친 것만 알아둬 203 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 ‎내가 태어나자마자 버렸거든 204 00:19:12,625 --> 00:19:15,250 ‎우리 아빠랑 그분의 아내 ‎내 진짜 엄마가 205 00:19:15,333 --> 00:19:17,125 ‎날 키워주셨어 ‎정말 끔찍한 일이야 206 00:19:18,333 --> 00:19:21,625 ‎그러니까 넌 공주고 궁전에 살면서 207 00:19:21,708 --> 00:19:25,416 ‎엄마 한 명은 왕비에 ‎또 한 명은 여신이라고? 208 00:19:25,500 --> 00:19:28,916 ‎- 맞는 말이야 ‎- 하지만 '몬스트로'라고! 209 00:19:30,916 --> 00:19:33,250 ‎- 아… 그게 아니라… ‎- 됐어 210 00:19:33,333 --> 00:19:35,833 ‎갖지 못한 것 때문에 ‎불평하기 전에 211 00:19:35,916 --> 00:19:37,500 ‎가진 것에 감사하도록 해 212 00:19:39,083 --> 00:19:43,208 ‎늦었다, 나 배고파 ‎먹을 것을 찾아볼게, 꼬마 공주 213 00:19:46,375 --> 00:19:48,291 ‎나 쟤 진짜 맘에 들어 214 00:19:48,375 --> 00:19:50,416 ‎응, 나도 ‎내가 가서 도와줄래 215 00:19:50,500 --> 00:19:53,875 ‎치아파랑 같이 가 ‎나는 불 피울 장작을 모을게 216 00:19:54,750 --> 00:19:56,458 ‎앞으로! 217 00:20:05,125 --> 00:20:07,125 ‎안녕, 마야 공주 218 00:20:07,208 --> 00:20:09,916 ‎놀라게 해서 미안 ‎받아, 이거 떨어뜨렸어 219 00:20:10,000 --> 00:20:11,458 ‎왜 또 왔어? 220 00:20:11,541 --> 00:20:14,208 ‎로드 믹틀란에게 ‎널 바칠 생각 전혀 없었어 221 00:20:14,291 --> 00:20:16,375 ‎우리 아버지께 데려가려고 했지 222 00:20:16,458 --> 00:20:18,000 ‎그래? 왜? 223 00:20:18,083 --> 00:20:21,125 ‎널 제물로 바쳐서 ‎전쟁의 신을 이길 수 있게 224 00:20:21,208 --> 00:20:24,750 ‎왜 다들 오늘 나한테 ‎이렇게까지 직설적이야? 225 00:20:24,833 --> 00:20:29,750 ‎아냐, 이젠 그럴 생각 없어 ‎네가 해석한 예언이 맞는 것 같아 226 00:20:29,833 --> 00:20:32,250 ‎네가 로드 믹틀란을 ‎물리칠 수 있다고 믿어 227 00:20:32,333 --> 00:20:34,291 ‎물론 우리가 도와주면 228 00:20:34,375 --> 00:20:35,458 ‎- 어떻게… ‎- 그래 229 00:20:35,541 --> 00:20:38,666 ‎그 괴물을 죽이는 게 ‎네 진짜 계획인 거 알아 230 00:20:38,750 --> 00:20:41,541 ‎- 우리랑 힘을 합치자 ‎- 힘을 합쳐? 231 00:20:41,625 --> 00:20:45,458 ‎날 직접 죽이려다가 ‎나중엔 여자 친구까지 보냈잖아! 232 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 ‎전 여자 친구야 233 00:20:47,958 --> 00:20:49,958 ‎- 우리 헤어졌어 ‎- 그래? 234 00:20:50,041 --> 00:20:53,750 ‎그러든가 말든가 ‎너 같은 부류랑은 동맹 안 해 235 00:20:53,833 --> 00:20:56,458 ‎- 왜 안 해? ‎- 못 믿으니까 236 00:20:57,875 --> 00:21:00,125 ‎맞아, 믿음은 얻는 거지 237 00:21:00,208 --> 00:21:02,750 ‎- 그래 ‎- 모두 경계 늦추지 마 238 00:21:02,833 --> 00:21:05,041 ‎로드 믹틀란이 ‎신을 둘 더 보냈어 239 00:21:05,833 --> 00:21:09,458 ‎네 도움 필요 없어, 이 거짓말쟁이 240 00:21:09,541 --> 00:21:13,541 ‎입만 열면 독을 뿜는 ‎박쥐 인간 같으니 241 00:21:14,208 --> 00:21:15,583 ‎안녕히, 마야 공주 242 00:21:16,416 --> 00:21:17,458 ‎곧 만날 테니 243 00:21:19,250 --> 00:21:20,208 ‎잘난 척은 244 00:21:22,625 --> 00:21:26,666 ‎황금 골짜기 왕국은 ‎계곡 넘어가면 있을 거야 245 00:21:29,458 --> 00:21:33,000 ‎재밌는 사실, 여기는 ‎잔혹한 전투가 많았던 곳이야 246 00:21:33,083 --> 00:21:35,875 ‎그건 재밌는 사실이 아니지 않나? 247 00:21:36,791 --> 00:21:41,125 ‎나는 폭풍의 신 허리! 248 00:21:43,750 --> 00:21:45,833 ‎"허리 ‎폭풍의 신" 249 00:21:50,125 --> 00:21:53,416 ‎- 저건 못 알아들었어 ‎- 바람의 신 케인이라고 250 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 ‎"케인 ‎바람의 신" 251 00:21:56,375 --> 00:21:58,333 ‎자츠 말이 진짜였네 252 00:21:58,416 --> 00:22:00,041 ‎아카트는 어린애 장난이었지 253 00:22:00,625 --> 00:22:03,666 ‎진짜 신들을 만나볼 시간이다 254 00:22:10,000 --> 00:22:10,833 ‎안녕 255 00:22:12,166 --> 00:22:16,416 ‎치아파! 자꾸 도망가면 어떡해! 256 00:22:16,958 --> 00:22:17,916 ‎인간들이란 257 00:22:20,625 --> 00:22:23,083 ‎바람 한번 태워주자고 258 00:22:25,500 --> 00:22:28,125 ‎공포의 쌍둥이 바람! 259 00:22:32,708 --> 00:22:34,125 ‎더 빨리, 치아파! 260 00:22:37,708 --> 00:22:40,000 ‎벌써 왔어, 꼬꼬마들? 261 00:22:41,000 --> 00:22:42,958 ‎치아파, 도망가지 마 262 00:22:43,750 --> 00:22:46,416 ‎왜 자꾸 도망만 가! 263 00:22:51,291 --> 00:22:52,583 ‎그거 좋지 264 00:22:52,666 --> 00:22:55,791 ‎쟤 잡아서 우리 제물로 쓰자 265 00:23:03,125 --> 00:23:05,333 ‎뭐지? 표범 말을 하나 봐 266 00:23:05,416 --> 00:23:07,125 ‎계획 바뀌었어, 꼬꼬마들 267 00:23:07,708 --> 00:23:10,541 ‎꼬마 공주를 죽여야겠다 268 00:23:10,625 --> 00:23:13,000 ‎말이야 쉽지, 이 짐승들아! 269 00:23:22,875 --> 00:23:26,000 ‎- 무슨 말을 했길래 저래? ‎- 잘 돌아왔어, 치아파 270 00:23:29,166 --> 00:23:32,083 ‎인간들 참 귀엽기도 하지 271 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 ‎멍청하고 272 00:23:47,333 --> 00:23:50,250 ‎힘을 합쳐 싸워야 해! 273 00:23:51,791 --> 00:23:54,833 ‎난 혼자 싸운다! 274 00:23:58,458 --> 00:23:59,416 ‎어딜 감히! 275 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 ‎넌 우리한테 안 돼 276 00:24:03,041 --> 00:24:03,916 ‎- 치미! ‎- 치미! 277 00:24:06,041 --> 00:24:06,875 ‎바위 278 00:24:07,625 --> 00:24:09,541 ‎나무, 칠면조! 279 00:24:11,041 --> 00:24:13,875 ‎우리가 예언이다! 280 00:24:16,541 --> 00:24:17,791 ‎꽉 잡아, 에스테판! 281 00:24:24,500 --> 00:24:25,416 ‎리코! 282 00:24:29,958 --> 00:24:33,000 ‎내가 여자애 죽일게 ‎넌 남자애 죽여 283 00:24:42,625 --> 00:24:45,041 ‎엘 몬스트로 블랑코잖아 284 00:24:49,291 --> 00:24:51,666 ‎저것부터 없애버리자 285 00:24:58,541 --> 00:24:59,833 ‎네가 도와줘, 리코 286 00:24:59,916 --> 00:25:04,333 ‎마법의 방패로 보호한다 ‎감싸고 지켜준다! 287 00:25:07,916 --> 00:25:08,875 ‎좋았어! 288 00:25:08,958 --> 00:25:10,666 ‎계속해, 리코 289 00:25:16,083 --> 00:25:17,958 ‎저 녀석 마법사야 290 00:25:18,041 --> 00:25:19,000 ‎마법사 완전 싫어 291 00:25:21,583 --> 00:25:23,708 ‎아무도 우리 가족 못 건드려 292 00:25:23,791 --> 00:25:26,208 ‎그건 나도 마찬가지야! 293 00:25:46,291 --> 00:25:47,291 ‎잘한다, 치아파! 294 00:26:00,791 --> 00:26:02,750 ‎날 위해 싸우고 있어 295 00:26:03,250 --> 00:26:05,416 ‎오래 버티진 못할 거다, 잡종 296 00:26:05,500 --> 00:26:07,041 ‎리코, 멈추지 마 297 00:26:07,125 --> 00:26:08,541 ‎죽어라, 마법사! 298 00:26:10,958 --> 00:26:12,083 ‎리코! 299 00:26:20,833 --> 00:26:23,000 ‎놀이는 끝났다, 꼬꼬마들 300 00:26:24,208 --> 00:26:26,541 ‎나한테 맡겨, 다들 고생했어 301 00:26:26,625 --> 00:26:27,833 ‎너희라도 살아야지 302 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 ‎거의 다 됐어 303 00:27:03,291 --> 00:27:05,666 ‎- 안 죽었나? ‎- 잘했어, 마법사 304 00:27:13,541 --> 00:27:15,000 ‎우린 함께하는 거야! 305 00:27:15,958 --> 00:27:17,041 ‎어이, 꼬꼬마들 306 00:27:17,125 --> 00:27:19,541 ‎쌍둥이는 뭐든 둘이 함께야 307 00:27:19,625 --> 00:27:22,250 ‎쌍둥이 건드린 놈들도 ‎함께 없애지! 308 00:27:25,625 --> 00:27:29,000 ‎쌍둥이 신 파워 가동! 309 00:27:30,250 --> 00:27:33,083 ‎이 꼬꼬마들 ‎너희는 이제 끝이다! 310 00:27:44,041 --> 00:27:46,416 ‎이젠 갈 곳이 없을걸, 잡종 311 00:27:49,250 --> 00:27:50,958 ‎나한테 생각이 있어 312 00:27:51,041 --> 00:27:53,166 ‎화살 몇 개 남았어? 313 00:27:53,250 --> 00:27:54,083 ‎하나 314 00:27:54,833 --> 00:27:56,666 ‎그럼 제대로 쏴줘 315 00:27:58,458 --> 00:28:00,000 ‎더 바짝 조여 316 00:28:08,291 --> 00:28:10,166 ‎절대 안 놓을게, 치미! 317 00:28:15,625 --> 00:28:16,625 ‎너도 걱정 마, 마야 318 00:28:19,625 --> 00:28:22,166 ‎할 수 있는 최대한 세게 ‎네 무기를 날려 319 00:28:22,250 --> 00:28:24,083 ‎- 뭐? ‎- 나 믿어 320 00:28:29,250 --> 00:28:30,958 ‎뭘 하려는지 몰라도 당장 해 321 00:29:00,875 --> 00:29:01,750 ‎치아파? 322 00:29:03,250 --> 00:29:04,083 ‎리코? 323 00:29:04,916 --> 00:29:05,750 ‎마야? 324 00:29:22,791 --> 00:29:23,791 ‎치아파! 325 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 ‎고마워, 예쁜… 326 00:29:33,375 --> 00:29:35,333 ‎- 가자 ‎- 감성 듬뿍 산책? 327 00:29:36,625 --> 00:29:39,291 ‎- 황금 골짜기 왕국 ‎- 그래 328 00:29:41,500 --> 00:29:44,041 ‎- 따라와 ‎- 쟤 반대쪽으로 가네 329 00:29:44,125 --> 00:29:47,125 ‎- 또야 ‎- 너희 시험한 거야, 통과 330 00:29:48,625 --> 00:29:51,583 ‎- 말… 해, 우리 필요하다고 ‎- 말해 331 00:29:51,666 --> 00:29:54,333 ‎사실 말이지, 너희가 필요해 332 00:29:55,000 --> 00:29:57,333 ‎- 여기까지, 어색해진다 ‎- 이미 늦었어 333 00:29:57,875 --> 00:30:00,250 ‎마야와 2인의 용사 준비 완료! 334 00:30:13,291 --> 00:30:14,125 ‎그렇지! 335 00:30:16,041 --> 00:30:17,875 ‎한 명만 더 찾으면 돼 336 00:30:22,083 --> 00:30:26,041 ‎"황금 골짜기" 337 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 ‎바바리안 폐하? 338 00:30:33,750 --> 00:30:35,541 ‎바바리안 공주? 339 00:30:36,041 --> 00:30:39,500 ‎여기가 바로 ‎황금 골짜기 왕국 궁전이구나 340 00:30:44,166 --> 00:30:45,500 ‎다들 어디 있지? 341 00:30:46,541 --> 00:30:49,000 ‎뱀이다! 뱀 완전 싫어! 342 00:30:49,083 --> 00:30:50,916 ‎조심해, 아무것도 만지지 말고 343 00:30:54,375 --> 00:30:55,541 ‎- 리코 ‎- 리코 344 00:30:55,625 --> 00:30:57,458 ‎미안! 모르고 그랬어! 345 00:32:11,833 --> 00:32:13,750 ‎"블레어 키친을 기억하며" 346 00:32:15,500 --> 00:32:20,083 ‎자막: 우아름