1 00:00:06,168 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,376 --> 00:00:20,584 Ørnen skal lede dem alle. 3 00:00:21,918 --> 00:00:24,168 Hvert rige hører hende kalde. 4 00:00:24,959 --> 00:00:26,876 Og sådan begynder 5 00:00:26,959 --> 00:00:28,709 og endeligt ender 6 00:00:28,793 --> 00:00:32,209 historien om vor kære venner. 7 00:00:32,293 --> 00:00:37,168 Vi blandede os måske for meget og gjorde det værre for de børn? 8 00:00:38,418 --> 00:00:40,168 Gjort er gjort. 9 00:00:40,251 --> 00:00:43,709 Det var og vil altid være deres valg. 10 00:00:44,793 --> 00:00:49,626 De vokser, de blomstrer, de slutter. 11 00:00:57,918 --> 00:01:02,418 KAPITEL 9: SOLEN OG MÅNEN 12 00:01:03,626 --> 00:01:07,126 Hvis jeg vil have held, må jeg klare det selv! 13 00:01:30,001 --> 00:01:32,209 Væk fra min datter! 14 00:01:34,793 --> 00:01:38,793 Efter alt, hvad jeg har gjort, forråder du mig så? 15 00:01:38,876 --> 00:01:43,251 Jeg tilgav dig efter dit utroskab. Betyder det intet? 16 00:01:51,793 --> 00:01:53,543 Nej! 17 00:01:55,001 --> 00:01:58,959 Men jeg elsker dig, mi amor. 18 00:01:59,043 --> 00:02:02,543 Hvis du elsker mig, så gør en ende på det her. 19 00:02:03,126 --> 00:02:05,084 Jeg beder dig. 20 00:02:05,168 --> 00:02:06,293 For min skyld. 21 00:02:10,168 --> 00:02:13,543 Nej. 22 00:02:13,626 --> 00:02:14,459 Nok. 23 00:02:15,626 --> 00:02:19,334 Jeg er Krigens gud! 24 00:02:21,543 --> 00:02:26,126 Og de dødeliges verden skal betale for deres uforskammethed. 25 00:02:26,209 --> 00:02:27,959 Ikke i dag! 26 00:02:29,834 --> 00:02:32,501 Hvad venter du på? Angrib! 27 00:02:34,001 --> 00:02:35,501 Vi slår dig ihjel! 28 00:02:35,584 --> 00:02:37,209 Indtil du er død. 29 00:02:38,626 --> 00:02:39,459 Grib! 30 00:02:40,209 --> 00:02:41,293 Husker du mig? 31 00:02:49,751 --> 00:02:53,626 Flagermus-hombre, du fik Picchus folk til at kæmpe. 32 00:02:53,709 --> 00:02:58,626 Barbarer kan være stædige. Prinsessen bed mig næsten. 33 00:02:58,709 --> 00:03:00,793 -Hun er sej. -Lige din type. 34 00:03:01,334 --> 00:03:02,293 Vent, hvad? 35 00:03:05,126 --> 00:03:09,126 -Jeg sagde, jeg var taget. -I to er så nuttede. 36 00:03:14,293 --> 00:03:16,043 Dræb Ørnepigen! 37 00:03:21,209 --> 00:03:23,126 -Ikke værst. -Slet ikke. 38 00:03:23,834 --> 00:03:27,168 Brænd, dumrianer. Brænd! 39 00:03:27,251 --> 00:03:29,709 Vi adlyder en højere magt. 40 00:03:45,709 --> 00:03:48,126 Magisk drageslag! 41 00:03:48,209 --> 00:03:51,126 Tag den! 42 00:04:01,751 --> 00:04:05,668 Jeg hader jer alle. 43 00:04:05,751 --> 00:04:12,709 -Vil I slås én ad gangen eller samlet? -Talende skelet elendigt til matematik. 44 00:04:12,793 --> 00:04:16,126 Ja, fader. Oddsene er i vores favør. 45 00:04:16,709 --> 00:04:21,959 Selvom ikke altid forstå dig, altid stolt af dig. 46 00:04:24,209 --> 00:04:25,751 Jeg elsker dig, far. 47 00:04:26,876 --> 00:04:29,293 Hvad foregår der? 48 00:04:29,376 --> 00:04:34,251 På min kommando reducerer vi skelet-dæmonen til støv! 49 00:04:35,043 --> 00:04:37,793 Sådan, min lille pige. 50 00:04:37,876 --> 00:04:41,126 Barbar-pumaer! 51 00:04:41,209 --> 00:04:42,918 Vent lidt! 52 00:04:43,001 --> 00:04:45,168 For Picchu! 53 00:04:45,251 --> 00:04:47,376 Barbarer! 54 00:04:51,959 --> 00:04:53,918 Vent, mine krigere. 55 00:04:55,293 --> 00:04:57,459 Du må ikke gøre mig fortræd. 56 00:05:11,918 --> 00:05:13,043 Parat… 57 00:05:19,043 --> 00:05:20,043 Sigt… 58 00:05:21,126 --> 00:05:24,251 Mijita, hvor har jeg savnet dig. 59 00:05:25,876 --> 00:05:27,168 Også mig. 60 00:05:27,876 --> 00:05:31,626 Vi kan indgå en pagt med fyrst Mictlan. 61 00:05:31,709 --> 00:05:37,293 Og verden vil kende Junglelandets styrke! 62 00:05:37,834 --> 00:05:39,626 Jeg beder dig, datter. 63 00:05:41,709 --> 00:05:45,251 Det er præcis, hvad min far ville gøre. 64 00:05:47,626 --> 00:05:50,334 Men jeg er ikke min far. Affyr! 65 00:05:51,501 --> 00:05:53,126 Forbandede escuincla. 66 00:05:56,751 --> 00:05:59,876 -Vi vinder så meget. -Skynd jer, børn. 67 00:06:00,668 --> 00:06:05,084 -Hvordan har Maya og hendes allierede det? -Helt fint. 68 00:06:07,376 --> 00:06:09,209 Du kan godt! 69 00:06:12,251 --> 00:06:13,418 Hvad? 70 00:06:22,251 --> 00:06:24,418 Har du fået nok, niña tonta? 71 00:06:25,126 --> 00:06:27,918 -Vi kan kæmpe hele dagen. -Og natten. 72 00:06:28,001 --> 00:06:30,168 -Hvad? -Jeg skal snart tisse. 73 00:06:31,834 --> 00:06:33,084 Seriøst. 74 00:06:34,459 --> 00:06:35,584 Nu, Chimi! 75 00:06:36,793 --> 00:06:37,876 Tag ham, Rico! 76 00:06:43,793 --> 00:06:45,376 Flot, muchachos! 77 00:06:48,084 --> 00:06:50,209 Jeg har fået nok af jer. 78 00:06:50,293 --> 00:06:53,168 Giv op nu! I er i undertal. 79 00:06:53,251 --> 00:06:57,376 Troede du virkelig, jeg ikke ville tage min hær med? 80 00:06:57,459 --> 00:07:00,751 Denne dag ender med din ofring. 81 00:07:09,501 --> 00:07:11,584 Det kan ikke være godt. 82 00:07:17,168 --> 00:07:19,209 Det var rart at kende jer. 83 00:07:30,709 --> 00:07:34,084 Se min grufulde hær. 84 00:07:38,084 --> 00:07:40,376 Kan det næsten blive værre? 85 00:07:40,459 --> 00:07:41,543 -Rico! -Rico! 86 00:07:52,834 --> 00:07:56,334 Se og lær, bondedreng. 87 00:08:01,168 --> 00:08:02,501 Undskyld. 88 00:08:11,209 --> 00:08:13,001 Sammen kan vi sejre! 89 00:08:13,084 --> 00:08:15,626 Vi er alle den sande spådom. 90 00:08:15,709 --> 00:08:18,501 Fire kongeriger, der kæmper som ét. 91 00:08:18,584 --> 00:08:23,668 -Hver finger for sig er svag, men sammen… -Er vi en stærk knytnæve. 92 00:08:23,751 --> 00:08:29,293 Og i dag vil solen heppe på vores sejr over det onde! 93 00:08:32,459 --> 00:08:36,418 Knus de kakerlakker, og giv mig Teca-prinsessen nu! 94 00:08:37,834 --> 00:08:39,584 Angrib! 95 00:08:42,084 --> 00:08:45,209 Vis dem Junglelandets kraft! 96 00:08:47,418 --> 00:08:49,293 Barbarer! 97 00:08:50,834 --> 00:08:52,251 Kvæk! 98 00:08:55,209 --> 00:08:57,084 Gå efter hovederne! Jeg… 99 00:08:57,168 --> 00:08:59,293 -Mi amor! -Mi amor? 100 00:09:02,834 --> 00:09:03,793 Ærkeheks! 101 00:09:03,876 --> 00:09:06,584 -Hjælp hende, Rico. -Jeg dækker dig. 102 00:09:06,668 --> 00:09:08,251 Dø ikke, Rico! 103 00:09:09,418 --> 00:09:11,376 Jeg tror, jeg elsker dig. 104 00:09:13,751 --> 00:09:15,418 Luk snuderne lige nu. 105 00:09:18,084 --> 00:09:20,793 Der er for mange af dem, mi amor. 106 00:09:21,293 --> 00:09:23,126 Jeg fornemmer uheld. 107 00:09:23,209 --> 00:09:24,501 Bliv du her. 108 00:09:24,584 --> 00:09:26,584 Jeg kan deltage i slaget. 109 00:09:27,459 --> 00:09:29,168 Okay. Hjælp Maya. 110 00:09:30,459 --> 00:09:31,959 Som du vil. 111 00:09:34,209 --> 00:09:36,043 Gør mig stolt, gordo. 112 00:09:36,126 --> 00:09:37,918 For Teca! 113 00:09:38,626 --> 00:09:43,418 Hold ud, Maya! Her kommer forstærkningerne! 114 00:09:46,334 --> 00:09:48,793 Smag min klo! 115 00:09:51,834 --> 00:09:52,918 Hent healerne. 116 00:09:55,751 --> 00:09:57,459 Jeg klarer den, Chimi! 117 00:09:58,918 --> 00:10:02,293 -Rico! -Jeg klarer den ikke! 118 00:10:09,709 --> 00:10:10,709 Rico, pas på! 119 00:10:11,959 --> 00:10:13,543 Tak, Chimi! 120 00:10:14,584 --> 00:10:17,376 Jeg tror, jeg elsker den pige. 121 00:10:18,376 --> 00:10:20,251 Dit ben! Mi niño… 122 00:10:20,918 --> 00:10:23,668 Stop! Ingen krykke. Ikke mere. 123 00:10:24,168 --> 00:10:25,793 Jeg ved det. 124 00:10:25,876 --> 00:10:30,834 Men jeg lovede Ærketroldmanden at beskytte hans datter. 125 00:10:30,918 --> 00:10:34,918 Hun har mere brug for dig end jeg. Gracias, Estefan. 126 00:10:38,001 --> 00:10:39,126 Hola, min ven. 127 00:10:40,459 --> 00:10:42,251 Gracias, Rico. 128 00:10:45,668 --> 00:10:47,959 Jeg klarer den ikke. 129 00:10:51,376 --> 00:10:52,543 Jeg fikser det. 130 00:11:00,376 --> 00:11:01,834 Hvad laver du? 131 00:11:02,668 --> 00:11:03,751 Bondetrolddom? 132 00:11:16,418 --> 00:11:21,001 -Men hvordan lærte du at styre den? -Det gjorde jeg ikke. 133 00:11:21,584 --> 00:11:23,834 Jeg prøver mig frem. 134 00:11:23,918 --> 00:11:27,459 -Er du ikke bange? -Det er okay at være bange. 135 00:11:27,543 --> 00:11:30,668 Det, folk kalder min svaghed, 136 00:11:30,751 --> 00:11:35,084 -er min styrke. -Jeg skulle aldrig have tvivlet på dig. 137 00:11:38,543 --> 00:11:44,084 Slip din kraft fri, gallito. Jeg ved ikke, om jeg kan holde den. 138 00:11:45,584 --> 00:11:49,001 Gamle amigos gigantes! 139 00:11:50,126 --> 00:11:52,293 Gå ud y luchen… 140 00:11:52,376 --> 00:11:53,376 Du kan godt! 141 00:11:53,959 --> 00:11:55,376 …triunfantes! 142 00:12:00,334 --> 00:12:03,834 Gamle amigos gigantes! 143 00:12:04,709 --> 00:12:08,709 Gå ud y luchen triunfantes! 144 00:12:24,834 --> 00:12:26,376 Det kan ikke passe. 145 00:12:41,584 --> 00:12:43,251 Jeg elsker dig. 146 00:12:43,334 --> 00:12:44,709 Du kan godt! 147 00:12:44,793 --> 00:12:46,959 -Sådan, mit menneske! -Netop. 148 00:12:47,043 --> 00:12:51,251 Du er virkelig den største magiker nogensinde! 149 00:12:52,584 --> 00:12:54,001 Kom og få! 150 00:12:57,251 --> 00:13:02,293 Se spådommens kraft! 151 00:13:04,084 --> 00:13:06,043 Tænk, at Rico kan dét. 152 00:13:07,668 --> 00:13:09,168 Det her slutter nu! 153 00:13:11,043 --> 00:13:12,084 Maya! 154 00:13:14,543 --> 00:13:15,376 Dø! 155 00:13:18,084 --> 00:13:19,959 Væk fra min datter! 156 00:13:20,043 --> 00:13:23,043 Din to-fjæsede søn af en moderløs ged. 157 00:13:27,293 --> 00:13:29,126 Du skal først forbi os. 158 00:13:30,043 --> 00:13:32,168 Og os to. 159 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Hej, Maya. 160 00:13:36,251 --> 00:13:39,209 Venner, det er min far. 161 00:13:40,126 --> 00:13:43,084 Far, det er Cipactli og Cabrakan. 162 00:13:43,668 --> 00:13:48,626 -Maya reddede vores ægteskab. -Med hjælp fra Rådgivningens gud. 163 00:13:48,709 --> 00:13:50,876 Vi vil kæmpe for hendes sag. 164 00:13:54,459 --> 00:13:56,293 Og din, fyrstinde. 165 00:13:58,626 --> 00:14:00,168 Det er en stor én. 166 00:14:00,251 --> 00:14:01,959 Som jeg kan lide dem. 167 00:14:02,584 --> 00:14:04,084 Prøv at følge med! 168 00:14:05,751 --> 00:14:08,084 Hun bliver dejligere hver dag. 169 00:14:09,418 --> 00:14:11,543 Hvem vil spille bold? 170 00:14:13,293 --> 00:14:17,084 -Jeg elsker de to. -Min Konge, Dronningen kalder. 171 00:14:17,168 --> 00:14:19,709 Vi kæmper hernede. Gå op til mor. 172 00:14:20,334 --> 00:14:22,334 Jeg kommer, mi amor! 173 00:14:33,084 --> 00:14:34,834 Chimi! Er du okay? 174 00:14:36,001 --> 00:14:36,834 Vucub! 175 00:14:37,709 --> 00:14:39,209 Hvad har han gjort? 176 00:14:39,293 --> 00:14:45,334 Mictlan sagde, at dine menneskelige løgne gør mig blind, så han tog mine øjne. 177 00:14:47,293 --> 00:14:50,918 Vucub, gud over Junglelandets dyr, 178 00:14:51,001 --> 00:14:54,168 jeg undskylder for mi familias synder. 179 00:14:54,793 --> 00:14:59,876 Dit hjerte er ærligt, unge Dronning. Jeg accepterer undskyldningen. 180 00:15:00,501 --> 00:15:04,376 -Vucub, vi har brug for hjælp. -Jeg kan ikke se. 181 00:15:04,459 --> 00:15:07,751 Med din tilladelse kan jeg være dine øjne. 182 00:15:07,834 --> 00:15:11,209 Dyr og mennesker sammen, som det skal være. 183 00:15:13,709 --> 00:15:18,251 Ja. For dig, Chimi, vil jeg kæmpe! 184 00:15:24,418 --> 00:15:26,376 Vucub, du er fantastisk. 185 00:15:33,084 --> 00:15:34,918 Lad os komme i gang. 186 00:15:35,001 --> 00:15:36,543 Vil du være med? 187 00:15:40,918 --> 00:15:42,626 Flyv vestpå mod solen. 188 00:15:42,709 --> 00:15:45,001 Det er mit livs bedste dag. 189 00:15:49,251 --> 00:15:51,709 Kom så, Chimi! 190 00:16:01,209 --> 00:16:04,293 Skub, min Dronning. Babyen er her! 191 00:16:07,084 --> 00:16:09,668 Mi amor, er alt i orden? 192 00:16:09,751 --> 00:16:15,626 Åh, ja. Alt er i fineste orden! 193 00:16:18,751 --> 00:16:21,418 Hvor er hun smuk. 194 00:16:22,543 --> 00:16:23,501 Ligesom dig. 195 00:16:25,834 --> 00:16:27,251 Endnu en baby? 196 00:16:27,334 --> 00:16:29,251 Tvillinger? 197 00:16:29,334 --> 00:16:33,293 Det er alt sammen din skyld! 198 00:16:37,251 --> 00:16:39,584 Du vil aldrig få begge riger! 199 00:16:41,001 --> 00:16:43,543 Store ord fra et armløst fjols. 200 00:16:43,626 --> 00:16:46,126 Gør dit værste. 201 00:16:47,168 --> 00:16:48,168 Cabrakan! 202 00:16:48,876 --> 00:16:50,834 Nej! 203 00:17:02,459 --> 00:17:04,668 Det skal du få betalt! 204 00:17:06,793 --> 00:17:10,084 Jeg skal nok hævne dig, Cabrakan! 205 00:17:10,168 --> 00:17:12,293 Slut dig til din mand. 206 00:17:13,793 --> 00:17:17,293 Ja, til døden jer skiller, elskende. 207 00:17:18,418 --> 00:17:20,293 Nej! 208 00:17:20,793 --> 00:17:22,209 Cipactli! 209 00:17:29,501 --> 00:17:31,168 De vinder kampen. 210 00:17:32,793 --> 00:17:34,918 Nu stopper dette idioti. 211 00:17:36,459 --> 00:17:38,751 -Tilkald mine guder. -Javel. 212 00:17:39,751 --> 00:17:43,084 Er det en ting, du kan? Det vidste jeg ikke. 213 00:17:45,084 --> 00:17:49,543 Mit gudepanteon, jeg takker jer alle for jeres tjeneste. 214 00:17:50,043 --> 00:17:52,751 Jeres offer vil aldrig blive glemt. 215 00:17:56,418 --> 00:17:59,584 Selv mig, min fyrste? 216 00:18:01,876 --> 00:18:04,168 Jeg vil ære jer alle. 217 00:18:11,126 --> 00:18:12,709 Dø! 218 00:18:18,876 --> 00:18:23,084 -Dit monster! -Det er din skyld, kvinde! 219 00:18:23,168 --> 00:18:24,168 Stop ham! 220 00:18:30,834 --> 00:18:31,668 Nej! 221 00:18:38,376 --> 00:18:43,543 -Nej. Vi kommer for sent. -Tilbed mig! 222 00:18:55,751 --> 00:18:57,043 Døde han lige? 223 00:18:57,126 --> 00:19:01,751 -Vent, det er godt, ikke? -Nej. Det er slet ikke godt. 224 00:19:02,459 --> 00:19:04,459 Det føles, som om noget… 225 00:19:04,543 --> 00:19:07,209 -Meget slemt er ved… -At ske. 226 00:19:17,418 --> 00:19:20,376 Åh, nej. Vi må evakuere børnene. 227 00:19:23,126 --> 00:19:24,876 Mor! Far! 228 00:19:26,001 --> 00:19:27,501 Du vækker babyerne. 229 00:19:28,501 --> 00:19:29,834 Teca-tvillinger? 230 00:19:31,376 --> 00:19:34,251 Pris guderne. De er perfekte! 231 00:19:38,168 --> 00:19:40,251 Mija, hvordan går kampen? 232 00:19:43,543 --> 00:19:45,876 Hvad er det? 233 00:19:45,959 --> 00:19:49,709 -Fyrst Mictlan kommer. -I sin endelige form. 234 00:19:58,459 --> 00:19:59,334 Åh, guder. 235 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 Hvad nu? 236 00:20:43,584 --> 00:20:45,959 Det er ikke så slemt. 237 00:20:50,793 --> 00:20:51,959 -Rico! -Rico! 238 00:20:52,043 --> 00:20:54,001 Det kunne da være værre. 239 00:20:58,001 --> 00:20:59,626 Jeg må holde mund. 240 00:21:04,168 --> 00:21:06,709 Denne kamp er ikke slut endnu. 241 00:21:06,793 --> 00:21:10,543 Se Lunaøens kraft! 242 00:21:18,418 --> 00:21:20,251 Hvordan dræber vi den? 243 00:21:20,334 --> 00:21:23,834 Som menneskelig datter af døden selv, 244 00:21:23,918 --> 00:21:28,084 er det din gave og din forbandelse, Maya. 245 00:21:28,168 --> 00:21:30,668 Jeg er så ked af det. 246 00:21:31,251 --> 00:21:32,334 Vær ikke det. 247 00:21:32,876 --> 00:21:36,751 Alt dette har været et fantastisk eventyr. 248 00:21:36,834 --> 00:21:39,459 Tak, fordi du gav mig liv. 249 00:21:40,459 --> 00:21:42,334 Tak for din styrke. 250 00:21:43,001 --> 00:21:45,751 Og tak for din kærlighed. 251 00:21:52,959 --> 00:21:55,376 Hvis jeg vil have held… 252 00:21:55,459 --> 00:21:57,168 Må jeg klare det selv. 253 00:22:02,834 --> 00:22:06,459 Okay. Jeg dræber Krigens gud. 254 00:22:13,251 --> 00:22:14,918 Tak, min magiker. 255 00:22:25,459 --> 00:22:29,001 Zatz, du og fyrstinde Micte… min mor, 256 00:22:29,084 --> 00:22:32,251 lok dem ned, så jeg kan komme ind. 257 00:22:32,751 --> 00:22:33,876 Maya. 258 00:22:33,959 --> 00:22:35,626 Stol nu bare på mig. 259 00:22:41,209 --> 00:22:43,084 Hav det godt, Prinsesse. 260 00:22:46,793 --> 00:22:47,876 Vi ses snart. 261 00:22:53,418 --> 00:22:54,501 Held og lykke! 262 00:22:56,501 --> 00:22:58,334 Hvorfor vente med det? 263 00:23:08,459 --> 00:23:13,251 -Chimi, I tre skyder mod dens øjne. -Modtaget. Held og lykke. 264 00:23:13,334 --> 00:23:15,959 Gracias. Jeg elsker dig, hermana. 265 00:23:20,793 --> 00:23:23,751 Rico, lad golemmerne angribe nedefra. 266 00:23:23,834 --> 00:23:26,126 Det gør jeg, Ørnekriger. 267 00:23:27,001 --> 00:23:28,668 Elsker dig, hermano. 268 00:23:29,959 --> 00:23:33,001 Hanemagiker! 269 00:23:33,084 --> 00:23:36,168 Far, beskyt I børnene på biblioteket. 270 00:23:36,251 --> 00:23:39,584 I to passer på mor og far, okay? 271 00:23:44,168 --> 00:23:47,584 Jeg skal vise Mictlan Tecas pragt, far. 272 00:23:47,668 --> 00:23:50,793 Det tvivler jeg ikke på, mija. 273 00:23:51,626 --> 00:23:52,709 Min lille Ørn. 274 00:23:53,959 --> 00:23:56,751 Mor, du havde ret i alt. 275 00:23:58,709 --> 00:24:03,251 Min krigerdiplomat, din pragt vil overgå os alle. 276 00:24:03,334 --> 00:24:06,543 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig mere. 277 00:24:09,626 --> 00:24:14,043 Chiapa og jeg leder slangerne væk. Må guderne være med os. 278 00:24:14,709 --> 00:24:16,501 Held og lykke, Maya. 279 00:24:18,959 --> 00:24:20,334 Hej, Mictlan! 280 00:24:20,418 --> 00:24:23,293 Vil du have mig? Så kom og tag mig. 281 00:24:32,209 --> 00:24:34,459 Jeg er Tecas vrede! 282 00:24:36,834 --> 00:24:38,084 Kom væk fra dem! 283 00:24:43,084 --> 00:24:44,209 Ikke tale om! 284 00:24:46,376 --> 00:24:49,459 Mi hane grande y fuerte, vågn op! 285 00:24:50,334 --> 00:24:54,376 Dale y no pares, lad os blæse kampen op! 286 00:24:54,459 --> 00:24:56,501 Vamos, superhane, vamos! 287 00:25:10,001 --> 00:25:12,876 Tadow! Hvad siger I så nu? 288 00:25:17,626 --> 00:25:19,168 Han er den udvalgte. 289 00:25:25,709 --> 00:25:27,709 Hold fast, Chiapa! 290 00:25:33,251 --> 00:25:35,751 Mor! Far! Nej! 291 00:25:37,501 --> 00:25:39,084 For Teca! 292 00:25:45,084 --> 00:25:46,376 Smag min klo! 293 00:25:47,668 --> 00:25:49,543 For Teca! 294 00:25:51,751 --> 00:25:54,001 Los niños, få dem af vejen! 295 00:25:57,876 --> 00:26:00,834 -Husbond, nej! -Kom i dækning! 296 00:26:00,918 --> 00:26:02,501 For Teca! 297 00:26:05,543 --> 00:26:07,043 Kom ud! 298 00:26:08,876 --> 00:26:12,876 -Du gjorde det, Rico! -Var der nogen tvivl om det? 299 00:26:24,709 --> 00:26:25,834 Mor! 300 00:26:25,918 --> 00:26:27,293 Nej! 301 00:26:37,918 --> 00:26:40,501 Vi må hjælpe hende. Mor! 302 00:26:40,584 --> 00:26:41,709 Kom, Chiapa. 303 00:27:00,876 --> 00:27:03,918 Chimi! Gør det monster blindt! 304 00:27:07,001 --> 00:27:08,168 Godt ramt! 305 00:27:13,626 --> 00:27:15,043 Vi må redde ham! 306 00:27:22,543 --> 00:27:23,543 Zatz! 307 00:27:28,376 --> 00:27:30,001 Jeg elsker dig, Maya. 308 00:27:33,209 --> 00:27:35,168 Nej! 309 00:27:43,876 --> 00:27:46,543 Nej! 310 00:27:48,459 --> 00:27:50,334 Det kan ikke være sandt. 311 00:27:51,834 --> 00:27:53,459 Jeg elsker dig, Zatz. 312 00:27:55,834 --> 00:27:56,918 Mor! 313 00:28:00,918 --> 00:28:03,584 Mor, nej. 314 00:28:03,668 --> 00:28:04,751 Ikke også dig. 315 00:28:05,834 --> 00:28:08,709 Maya, hør på mig. 316 00:28:09,418 --> 00:28:12,418 Lad ikke hans offer være forgæves. 317 00:28:17,501 --> 00:28:23,001 -Hvad er det? -Hans gift. Mi niña, jeg er i fred. 318 00:28:23,084 --> 00:28:26,001 Døden kommer for os alle, 319 00:28:26,084 --> 00:28:28,168 selv for døden selv. 320 00:28:28,793 --> 00:28:31,251 Nej. Vent, mor. Por favor. 321 00:28:31,334 --> 00:28:36,418 Jeg er så glad for at have set dig vokse op 322 00:28:37,709 --> 00:28:38,918 og stråle. 323 00:28:40,293 --> 00:28:42,543 Mor, gå ikke. 324 00:28:44,043 --> 00:28:45,918 Op, venstre, højre! 325 00:28:48,918 --> 00:28:49,918 Rico! 326 00:28:51,626 --> 00:28:54,918 -Jeg har dig. -Gracias, Ærkeheks. Åh, nej. 327 00:28:55,001 --> 00:28:56,209 Pas på, Chimi! 328 00:29:02,418 --> 00:29:04,209 Hav det godt, de damer. 329 00:29:05,001 --> 00:29:06,251 Dø, Mictlan. 330 00:29:06,959 --> 00:29:08,918 Dø! 331 00:29:09,834 --> 00:29:11,709 -Nej! -Vucub! 332 00:29:20,834 --> 00:29:22,251 Alt er tabt, mand! 333 00:29:28,168 --> 00:29:32,168 Fyrst Mictlan, Underverdenens tyran, 334 00:29:32,251 --> 00:29:36,168 morder af mine venner, min familie 335 00:29:36,251 --> 00:29:37,501 og min elskede… 336 00:29:39,918 --> 00:29:43,293 Jeg, Prinsesse Maya af Teca, 337 00:29:44,126 --> 00:29:49,043 udfordrer dig i en kamp til døden! 338 00:30:08,793 --> 00:30:12,793 Rejs jer, piedras grandes! 339 00:30:12,876 --> 00:30:16,126 Gør vores Mægtige ørn triunfante! 340 00:30:16,668 --> 00:30:19,293 Kom så, Maya! 341 00:30:19,918 --> 00:30:22,168 Tak, Hanemagiker! 342 00:30:31,084 --> 00:30:33,751 -Din tur, mi amor. -Jeg er med. 343 00:30:42,709 --> 00:30:46,126 Venstre øje, Kraniekriger! 344 00:30:46,209 --> 00:30:48,126 Den er for dig, Maya! 345 00:31:16,376 --> 00:31:18,334 -Vis ham… -Hvad hæder… 346 00:31:18,418 --> 00:31:19,543 Betyder! 347 00:31:21,709 --> 00:31:24,459 Barbarer! 348 00:31:24,543 --> 00:31:25,459 Picchu? 349 00:31:26,334 --> 00:31:28,084 Gracias, Pumakrigere! 350 00:31:55,251 --> 00:31:56,834 Den stakkels pige. 351 00:31:57,418 --> 00:31:58,418 Maya! 352 00:31:58,501 --> 00:32:03,293 Jeg er Tecas vrede! 353 00:32:14,626 --> 00:32:18,126 Jeg er Ørnekrigeren! 354 00:32:29,126 --> 00:32:35,084 Jeg er Ørnekrigeren. 355 00:32:39,084 --> 00:32:45,209 Jeg er Ørnekrigeren. 356 00:33:06,376 --> 00:33:07,209 Nej. 357 00:33:08,043 --> 00:33:09,126 Ikke endnu. 358 00:33:10,251 --> 00:33:11,668 Vil jeg have held… 359 00:33:14,876 --> 00:33:17,376 …må jeg klare det selv! 360 00:33:45,376 --> 00:33:46,209 Maya. 361 00:33:49,418 --> 00:33:50,501 Du gjorde det. 362 00:34:05,459 --> 00:34:06,751 -Maya! -Maya! 363 00:34:06,834 --> 00:34:12,251 I det øjeblik indså jeg, at hæder ikke handler om at vinde, 364 00:34:12,334 --> 00:34:14,876 men om at redde dem, man elsker. 365 00:34:17,376 --> 00:34:20,959 Fyrst Mictlan havde ret: Mit offer ændrede alt. 366 00:34:21,043 --> 00:34:25,459 Men det var et offer, jeg selv skulle gøre. 367 00:34:26,126 --> 00:34:27,459 Mictlan begravede os. 368 00:34:27,543 --> 00:34:29,793 -Men vidste ikke… -Vi var frø. 369 00:34:38,293 --> 00:34:41,043 Imponerende, min Prinsesse. 370 00:34:41,126 --> 00:34:44,876 Til sidst viste Teca-spådommen sig at være sand. 371 00:34:44,959 --> 00:34:48,293 Men ikke sådan, som vi havde forventet. 372 00:34:48,376 --> 00:34:54,126 Alle kongerigerne samarbejdede og reddede gudernes og de dødeliges verden. 373 00:34:54,209 --> 00:34:56,626 Ærketroldmand. 374 00:34:56,709 --> 00:34:58,709 Med en magisk Hane… 375 00:34:58,793 --> 00:35:03,709 Jeg ser, at du endelig har opdaget, hvad der altid var i dig. 376 00:35:03,793 --> 00:35:08,418 Takket være din tro på mig. Og Estefan hjalp også. 377 00:35:08,501 --> 00:35:11,168 Petite femme, jeg er så stolt. 378 00:35:11,251 --> 00:35:15,001 Åh, papi! Det er noget af en entré. 379 00:35:18,501 --> 00:35:19,959 Et loyalt Kranie… 380 00:35:20,043 --> 00:35:23,126 Min kære Chimi, der er én, du skal møde. 381 00:35:25,168 --> 00:35:26,001 Mor? 382 00:35:28,209 --> 00:35:31,543 Undskyld, jeg ikke var der for dig, mi niña. 383 00:35:32,376 --> 00:35:36,918 Nej. Undskyld, at min fødsel tog dit liv, mor. 384 00:35:38,001 --> 00:35:42,501 Jeg ville dø igen tusind gange, så du kunne leve, Chimi. 385 00:35:54,251 --> 00:35:55,418 Abe? 386 00:35:55,501 --> 00:35:56,709 Abe! 387 00:36:02,876 --> 00:36:04,209 En modig Puma… 388 00:36:05,584 --> 00:36:07,251 Tak for jeres hjælp. 389 00:36:08,543 --> 00:36:10,959 En ædel krigers død. 390 00:36:11,834 --> 00:36:14,209 Du opdragede mig godt, far. 391 00:36:14,293 --> 00:36:17,126 Jeg er stolt af dig, mi niño héroe. 392 00:36:17,876 --> 00:36:23,126 At ofre sig for kærlighed løber vist i familien, mi amor. 393 00:36:23,209 --> 00:36:25,001 Kom her, mi niño. 394 00:36:25,084 --> 00:36:26,418 Åh, mor. 395 00:36:26,501 --> 00:36:29,709 Du er så flot, ligesom din far! 396 00:36:31,793 --> 00:36:34,918 Og til slut en mægtig Ørn. 397 00:36:35,001 --> 00:36:37,626 Hermanos, mød Teca-tvillingerne. 398 00:36:37,709 --> 00:36:39,084 -Hvor er… -De… 399 00:36:39,168 --> 00:36:41,126 Søde! 400 00:36:41,209 --> 00:36:44,084 Må guderne velsigne dem. 401 00:36:45,793 --> 00:36:47,418 Hvad hedder de, mor? 402 00:36:47,501 --> 00:36:49,876 Drengen hedder Jaguar. 403 00:36:49,959 --> 00:36:53,168 Og pigen skal hedde Ørn. 404 00:36:53,793 --> 00:36:55,043 Efter dig, Maya. 405 00:37:00,001 --> 00:37:03,334 Og som legenden var allermest glorværdig… 406 00:37:06,626 --> 00:37:09,209 -De vokser… -De blomstrer… 407 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 De slutter… 408 00:37:11,251 --> 00:37:14,001 Og de sejrer. 409 00:37:49,043 --> 00:37:54,209 På grund af min ofring gav guderne mig i al deres visdom 410 00:37:54,293 --> 00:37:56,293 den største ære af alle. 411 00:38:00,209 --> 00:38:01,293 Bravo, mija! 412 00:38:04,084 --> 00:38:07,126 Jeg blev solen. 413 00:38:08,918 --> 00:38:10,084 Og min elskede? 414 00:38:12,668 --> 00:38:15,626 Ja, han blev månen. 415 00:38:18,876 --> 00:38:22,918 Vi får lov at danse sammen i al evighed. 416 00:38:30,418 --> 00:38:34,584 Og hver dag, i skumring og daggry, 417 00:38:34,668 --> 00:38:37,293 kan vi alle se hinanden. 418 00:38:39,543 --> 00:38:40,376 Se, børn. 419 00:38:54,293 --> 00:38:55,751 Adiós, Maya. 420 00:40:19,209 --> 00:40:23,876 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen