1 00:00:06,209 --> 00:00:08,168 [Western movie music plays] 2 00:00:08,918 --> 00:00:10,959 [man] Cha-chung! 3 00:00:11,043 --> 00:00:12,459 [tense music plays] 4 00:00:12,543 --> 00:00:15,251 [rumbling] 5 00:00:15,334 --> 00:00:17,293 -[whoosh] -[tense music continues] 6 00:00:18,418 --> 00:00:19,251 [screeching] 7 00:00:19,334 --> 00:00:20,543 -[panting] -Hurry, Zyanya. 8 00:00:20,626 --> 00:00:22,418 -We're almost there. -[roar in distance] 9 00:00:22,501 --> 00:00:23,668 [groans] 10 00:00:25,418 --> 00:00:28,251 -They're gaining on us! -[out of breath] Keep going. 11 00:00:28,334 --> 00:00:30,251 I will buy you some time. 12 00:00:30,334 --> 00:00:31,501 No. 13 00:00:31,584 --> 00:00:33,834 -[both grunt] -[ominous music plays] 14 00:00:33,918 --> 00:00:36,501 -Ow. [grunts] -[gasps] 15 00:00:36,584 --> 00:00:38,751 [roar in distance] 16 00:00:38,834 --> 00:00:39,959 [gasps] 17 00:00:45,584 --> 00:00:47,001 -[roaring] -[Camazotz groans] 18 00:00:47,084 --> 00:00:49,334 [army's footsteps rumbling] 19 00:00:49,418 --> 00:00:52,709 [monsters roaring] 20 00:00:54,876 --> 00:00:56,209 -[crying] -[gasps] 21 00:00:56,293 --> 00:00:58,459 [whispering] Shh, silencio, por favor. 22 00:00:58,543 --> 00:01:00,668 [monster roars] 23 00:01:00,751 --> 00:01:02,668 [gasps] Por favor, Zatz. 24 00:01:02,751 --> 00:01:04,126 The river is not far. 25 00:01:04,209 --> 00:01:05,709 -[coos] -We'll never make it. 26 00:01:05,793 --> 00:01:07,251 Then we'll die trying. 27 00:01:07,959 --> 00:01:10,043 -[groans] -[panting] 28 00:01:10,126 --> 00:01:11,084 [grunts] 29 00:01:11,168 --> 00:01:12,959 -[monster roars] -[yelps] 30 00:01:13,043 --> 00:01:13,918 [groans] 31 00:01:14,501 --> 00:01:15,584 [gasps] 32 00:01:15,668 --> 00:01:18,001 -[crying] -[shushes, sighs] 33 00:01:18,876 --> 00:01:21,626 -Camazotz, there's the canoe. -[monster roars] 34 00:01:21,709 --> 00:01:23,084 -Get in! Now! -[panting] 35 00:01:23,876 --> 00:01:24,709 [groans] 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,209 [weakly] Pass Zatz to me. 37 00:01:26,293 --> 00:01:27,334 [tense music plays] 38 00:01:27,418 --> 00:01:30,751 You will protect Zatz better than I ever could. 39 00:01:31,334 --> 00:01:33,668 -[gasps] -Zyanya sorry, mi amor. 40 00:01:33,751 --> 00:01:36,293 -[grunts, sighs] -[Camazotz] Ooph! [thuds] 41 00:01:36,376 --> 00:01:38,209 -I buy you time. -[music fades] 42 00:01:39,709 --> 00:01:41,043 -Zatz… -[cooing] 43 00:01:41,126 --> 00:01:43,876 -[gentle music plays] -…I always with you. 44 00:01:44,751 --> 00:01:45,626 [kisses] 45 00:01:48,168 --> 00:01:49,168 [grunts] 46 00:01:54,376 --> 00:01:56,793 [speaking Spanish] 47 00:01:56,876 --> 00:01:59,668 -Come and get some, you monstruos! -[sword hums] 48 00:01:59,751 --> 00:02:02,334 -[tense music plays] -Barbarians! 49 00:02:03,293 --> 00:02:04,543 [yells battle cry] 50 00:02:04,626 --> 00:02:05,459 [sounds fade] 51 00:02:06,334 --> 00:02:08,084 [coos] 52 00:02:08,668 --> 00:02:10,251 [gasps] Zyanya? 53 00:02:10,334 --> 00:02:12,043 -[speaks Spanish] -[babbles] 54 00:02:12,126 --> 00:02:13,043 Zyanya? 55 00:02:13,918 --> 00:02:15,876 [sobs] 56 00:02:16,751 --> 00:02:20,043 Zyanya! 57 00:02:20,126 --> 00:02:22,043 -[Zyanya] I am here, mi amor. -[gasps] 58 00:02:22,126 --> 00:02:25,876 -[mournful music plays] -[echoing] I will always be here. 59 00:02:25,959 --> 00:02:26,918 [softly] Zyanya. 60 00:02:27,001 --> 00:02:28,834 [cooing] 61 00:02:29,668 --> 00:02:32,334 [cooing] 62 00:02:32,418 --> 00:02:34,418 [gentle music plays] 63 00:02:37,293 --> 00:02:38,168 [music fades] 64 00:02:39,334 --> 00:02:40,709 [whoosh] 65 00:02:42,876 --> 00:02:44,876 [mournful music plays] 66 00:02:48,209 --> 00:02:49,918 -[wind gusting] -[owl shrieks] 67 00:02:52,501 --> 00:02:53,834 [earrings jingling] 68 00:02:53,918 --> 00:02:54,751 [sighs] 69 00:03:02,251 --> 00:03:03,709 Take care of them, Mama. 70 00:03:07,584 --> 00:03:09,626 Has all the snake poison passed? 71 00:03:09,709 --> 00:03:11,334 -Yes. -[all yelp] 72 00:03:11,418 --> 00:03:13,251 -[dramatic music plays] -[shrieks weakly] 73 00:03:13,334 --> 00:03:15,959 -[all] Whoa! -[Maya] We're going down! 74 00:03:17,168 --> 00:03:18,668 [owl shrieking weakly] 75 00:03:18,751 --> 00:03:22,001 -[all screaming] -[branches breaking] 76 00:03:22,084 --> 00:03:23,168 [shrieks] 77 00:03:24,626 --> 00:03:25,668 -[thuds] -[shrieks] 78 00:03:25,751 --> 00:03:27,001 -[Maya] Whoa! -[thudding] 79 00:03:27,084 --> 00:03:29,834 -[shrieking] -[all scream, grunt] 80 00:03:30,334 --> 00:03:32,459 -[groans] Is everyone all right? -[Rico yelps] 81 00:03:34,918 --> 00:03:35,751 Agh! 82 00:03:36,376 --> 00:03:37,584 Where are we? 83 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Hidden, for now. 84 00:03:38,793 --> 00:03:40,001 [owl shrieks weakly] 85 00:03:41,293 --> 00:03:42,584 [shrieks weakly] 86 00:03:42,668 --> 00:03:45,209 It's hurt. Chimi, do you speak owl? 87 00:03:45,293 --> 00:03:47,168 That's not a regular owl. 88 00:03:48,209 --> 00:03:49,459 -[grunts] -[shrieks weakly] 89 00:03:50,626 --> 00:03:52,668 -What in the gods'? -[ethereal music playing] 90 00:03:52,751 --> 00:03:53,584 [gasps] 91 00:03:53,668 --> 00:03:54,834 [both gasp] 92 00:03:55,543 --> 00:03:56,376 [gasps] 93 00:03:57,501 --> 00:03:59,043 Lady Micte? 94 00:03:59,584 --> 00:04:02,584 The goddess of death? The goddess of death! 95 00:04:03,626 --> 00:04:06,959 Please, I beg you, can you introduce me to my mother? 96 00:04:08,376 --> 00:04:09,543 [groans] 97 00:04:09,626 --> 00:04:11,834 In time, yes, Chimi. 98 00:04:12,834 --> 00:04:14,418 -[groans] -We need to help her. 99 00:04:14,501 --> 00:04:16,834 -[gasps, grunts] -Can we trust her? 100 00:04:16,918 --> 00:04:18,709 She just saved our lives. 101 00:04:18,793 --> 00:04:19,793 [Micte sighs] 102 00:04:19,876 --> 00:04:21,834 -[inhales] -[ethereal music plays] 103 00:04:23,001 --> 00:04:24,293 [sighs] 104 00:04:26,001 --> 00:04:27,668 Awesome. 105 00:04:27,751 --> 00:04:28,584 [gasps] 106 00:04:29,334 --> 00:04:30,418 [sighs] 107 00:04:30,501 --> 00:04:33,834 I'm sorry I could not carry you all to safety. 108 00:04:33,918 --> 00:04:35,626 -Ay. [gasps] -[Zatz] Your Majesty! 109 00:04:35,709 --> 00:04:38,834 [weakly] I must get you to Teca. 110 00:04:38,918 --> 00:04:41,293 Sure, but after you regain your strength… 111 00:04:41,376 --> 00:04:43,959 [hesitantly] …your goddessness? 112 00:04:44,043 --> 00:04:46,376 You should rest, Lady Micte. 113 00:04:46,459 --> 00:04:47,376 [Micte] Yes. 114 00:04:47,459 --> 00:04:51,918 I'm just gonna rest with my eyes closed, mija. 115 00:04:52,834 --> 00:04:53,959 Don't call me that. 116 00:04:54,543 --> 00:04:56,751 -[gloomy music plays] -I deserve that. 117 00:05:00,668 --> 00:05:03,084 [mournful music plays] 118 00:05:03,168 --> 00:05:04,626 This is all my fault. 119 00:05:06,293 --> 00:05:09,168 If I hadn't been so consumed with vengeance, 120 00:05:09,251 --> 00:05:11,043 none of this would've happened. 121 00:05:11,126 --> 00:05:13,751 We all knew what we were signing up for. 122 00:05:13,834 --> 00:05:15,251 And Picchu… 123 00:05:15,334 --> 00:05:18,126 [crying, speaks Spanish] 124 00:05:18,209 --> 00:05:20,918 He sacrificed himself for us. [sobs] 125 00:05:21,001 --> 00:05:25,584 -[sighs] He died a warrior's death. -Yeah. He's with his family now. 126 00:05:27,668 --> 00:05:28,543 [sobs] 127 00:05:28,626 --> 00:05:31,376 -This is all my fault. [sobbing] -[clangs] 128 00:05:33,584 --> 00:05:35,584 [sobbing continues] 129 00:05:39,418 --> 00:05:40,376 [frogs croaking] 130 00:05:45,418 --> 00:05:47,418 [gentle music plays] 131 00:05:48,834 --> 00:05:51,168 Your friend Picchu was a great warrior. 132 00:05:53,001 --> 00:05:55,834 -[softly] The best. -I'm sorry for your loss. 133 00:05:57,043 --> 00:06:00,293 And I'm so sorry about your father and Colmillo. 134 00:06:01,543 --> 00:06:04,084 [sighs] They are in a better place. 135 00:06:04,168 --> 00:06:06,793 I hate when people say that. You don't know that. 136 00:06:07,376 --> 00:06:08,876 Actually, I do. 137 00:06:10,293 --> 00:06:12,584 My mother died when I was just an infant. 138 00:06:12,668 --> 00:06:15,501 So every night before I went to bed, 139 00:06:15,584 --> 00:06:19,459 my father would share a story about her to keep her memory alive. 140 00:06:19,543 --> 00:06:22,793 But one night, I refused to hear another story. 141 00:06:22,876 --> 00:06:25,126 I told my father they made me sad. 142 00:06:26,584 --> 00:06:30,501 That's when my father let me in on a little secret. 143 00:06:30,584 --> 00:06:35,751 He said since my mother died selflessly, she's now a star in the sky. 144 00:06:35,834 --> 00:06:39,251 And she's always there looking after me. There. 145 00:06:40,209 --> 00:06:41,043 That's Mama. 146 00:06:42,168 --> 00:06:43,001 [gasps] 147 00:06:44,751 --> 00:06:47,209 And that's Papa. 148 00:06:47,293 --> 00:06:48,793 [Maya] They're beautiful. 149 00:06:48,876 --> 00:06:50,376 And now they're together. 150 00:06:51,084 --> 00:06:51,918 Forever. 151 00:07:05,876 --> 00:07:06,709 [kisses] 152 00:07:09,251 --> 00:07:12,251 But some stars don't belong in the sky just yet. 153 00:07:13,959 --> 00:07:16,168 [Chimi] Picchu was always thinking of us. 154 00:07:16,876 --> 00:07:20,334 Remember how he'd carry me on his shoulders for hours and never complain? 155 00:07:20,418 --> 00:07:24,793 Yeah. You remember how he used to fist bump me and crack my ribs? 156 00:07:24,876 --> 00:07:26,209 [laughs] Eh! 157 00:07:26,293 --> 00:07:28,793 He was the closest thing I ever had to a brother. 158 00:07:28,876 --> 00:07:29,918 [whimpers sadly] 159 00:07:30,501 --> 00:07:31,334 -[groans] -Oh! 160 00:07:31,418 --> 00:07:33,626 Relax. Lady Micte won't hurt you. 161 00:07:33,709 --> 00:07:35,459 [softly] You don't know that. 162 00:07:35,543 --> 00:07:39,334 When this is all over, Lady Micte's gonna introduce me to my mother. 163 00:07:39,918 --> 00:07:43,126 [sighs] There you are. We were worried about you. 164 00:07:43,209 --> 00:07:45,043 What's the plan, Eagle Warrior? 165 00:07:45,876 --> 00:07:47,543 Lord Mictlan cannot be stopped. 166 00:07:48,834 --> 00:07:50,834 Then we fight till the end. 167 00:07:50,918 --> 00:07:53,334 You must return to your kingdoms at once. 168 00:07:53,418 --> 00:07:54,459 [all gasp] 169 00:07:54,543 --> 00:07:57,543 There's no prophecy. Tell your rulers I was wrong. 170 00:07:58,376 --> 00:08:00,918 -I was wrong about a lot of things. -[gentle music plays] 171 00:08:01,001 --> 00:08:03,251 And now I need you to warn everyone. 172 00:08:03,834 --> 00:08:05,626 I will not abandon my pack. 173 00:08:05,709 --> 00:08:08,376 When Lord Mictlan is done destroying Teca, 174 00:08:08,459 --> 00:08:11,584 he will unleash his fury on the rest of your kingdoms. 175 00:08:11,668 --> 00:08:13,543 You must convince them to evacuate. 176 00:08:13,626 --> 00:08:16,209 Bu-Bu-Bu-But we were outcasts in our kingdoms. 177 00:08:16,293 --> 00:08:19,876 -They'll never listen to us. -They have to listen to you. 178 00:08:21,751 --> 00:08:25,001 Zatz, the barbarians evacuated the Golden Mountains. 179 00:08:25,084 --> 00:08:27,293 -Can you track them down? -Absolutely. 180 00:08:27,376 --> 00:08:31,793 Find the Barbarian King and Princess. Tell them about Picchu's sacrifice. 181 00:08:33,793 --> 00:08:35,084 Hurry. Go now. 182 00:08:36,501 --> 00:08:40,126 Wait. What about you? We can't just leave you here, Maya. 183 00:08:40,209 --> 00:08:42,959 I'll stay with Lady Micte until she regains her strength, 184 00:08:43,043 --> 00:08:46,376 and then I will make her tell me how to kill her husband. 185 00:08:46,959 --> 00:08:50,293 Then we'll return to Teca and prepare to fight till the end. 186 00:08:50,376 --> 00:08:52,543 -[dramatic music playing] -We will buy you time. 187 00:08:52,626 --> 00:08:57,834 And let it be known to all the kingdoms that Teca went out fighting for them. 188 00:08:57,918 --> 00:08:58,751 -But-- -[Maya] Go. 189 00:08:58,834 --> 00:09:01,918 Go now, while you still have the cover of darkness. 190 00:09:02,001 --> 00:09:04,001 [music becomes gentle] 191 00:09:06,584 --> 00:09:08,584 Be well, Princess Maya. 192 00:09:12,001 --> 00:09:13,834 [whooshes softly] 193 00:09:17,376 --> 00:09:18,209 [owl hoots] 194 00:09:22,459 --> 00:09:23,293 [groans] 195 00:09:24,126 --> 00:09:24,959 Maya? 196 00:09:25,043 --> 00:09:25,876 [gasps] 197 00:09:30,126 --> 00:09:32,668 -Thank you, mija. -You don't get to call me that. 198 00:09:32,751 --> 00:09:33,709 Perdon. 199 00:09:35,084 --> 00:09:35,918 You're right. 200 00:09:38,876 --> 00:09:39,709 [clanks] 201 00:09:40,376 --> 00:09:41,334 [grunts in pain] 202 00:09:42,126 --> 00:09:43,168 [sighs] 203 00:09:43,251 --> 00:09:44,501 Where are your friends? 204 00:09:44,584 --> 00:09:50,001 I sent them away to warn their kingdoms that your husband is coming to kill them. 205 00:09:50,084 --> 00:09:52,959 -[fire crackles] -One friend dying for me is one too many. 206 00:09:53,043 --> 00:09:55,126 [sighs] I can't lose another one. 207 00:09:56,834 --> 00:09:58,293 I felt Picchu's death. 208 00:10:01,751 --> 00:10:03,418 -For him-- -[gasps] 209 00:10:03,501 --> 00:10:04,793 [speaks Spanish] 210 00:10:05,334 --> 00:10:06,876 [groans sadly] 211 00:10:06,959 --> 00:10:09,418 For him, it was not a loss. 212 00:10:09,501 --> 00:10:11,209 It was a triumph. 213 00:10:12,043 --> 00:10:13,251 You… 214 00:10:13,334 --> 00:10:16,959 Why? Why'd you save me? Why the change of heart? 215 00:10:18,709 --> 00:10:21,293 You hated me. You wanted me dead. 216 00:10:22,293 --> 00:10:23,293 [sighs] 217 00:10:23,376 --> 00:10:26,584 -Long ago, when I was a young goddess… -[melancholy music plays] 218 00:10:26,668 --> 00:10:28,626 …all I cared about was power. 219 00:10:29,126 --> 00:10:33,126 That is why I married the mightiest god of all. 220 00:10:33,209 --> 00:10:34,793 [flames whoosh] 221 00:10:34,876 --> 00:10:36,209 Lord Mictlan. 222 00:10:36,751 --> 00:10:38,793 He become drunk with power. 223 00:10:39,501 --> 00:10:43,834 I knew it was just a matter of time before he turned on me. 224 00:10:43,918 --> 00:10:45,001 You did? 225 00:10:45,084 --> 00:10:45,918 [gasps] 226 00:10:46,001 --> 00:10:50,043 That is when I discovered the god who sacrificed a half human, 227 00:10:50,126 --> 00:10:54,793 half god of death, would become the most powerful god in the underworld. 228 00:10:55,626 --> 00:10:57,376 So I gave birth to you. 229 00:10:57,459 --> 00:10:59,751 -So you can sacrifice me? -[music intensifies] 230 00:10:59,834 --> 00:11:01,209 No se, Maya 231 00:11:01,293 --> 00:11:02,751 [sighs regretfully] 232 00:11:02,834 --> 00:11:05,668 But death itself grew a heart. 233 00:11:05,751 --> 00:11:09,209 And from the moment I first held you in my arms, 234 00:11:09,293 --> 00:11:12,709 -you became all that mattered to me. -[hopeful music plays] 235 00:11:12,793 --> 00:11:15,918 I had created a life. You. 236 00:11:16,001 --> 00:11:18,126 It changed me forever. 237 00:11:18,209 --> 00:11:20,001 But you were never there. 238 00:11:20,084 --> 00:11:21,543 I was there. 239 00:11:21,626 --> 00:11:24,168 I risked everything to visit you 240 00:11:24,251 --> 00:11:27,084 -every year on your day of birth. -[gentle music plays] 241 00:11:27,168 --> 00:11:28,501 ¿Qué? 242 00:11:28,584 --> 00:11:32,001 [Micte hums "Bolom Chon"] 243 00:11:32,084 --> 00:11:37,834 -[crying] -[humming continues] 244 00:11:38,334 --> 00:11:44,084 -[humming "Bolom Chon"] -[both clapping along] 245 00:11:44,168 --> 00:11:47,543 -[woman humming "Bolom Chon"] -[water sloshing] 246 00:11:47,626 --> 00:11:51,251 -[Maya sniffles] -[continues humming] 247 00:11:51,334 --> 00:11:53,501 Hey, that's my favorite melody. 248 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 Mine too. 249 00:11:55,293 --> 00:11:58,043 Some say it was here before the world 250 00:11:58,126 --> 00:12:02,334 -and will remain after it ends. -[Micte continues humming] 251 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 [sobs] 252 00:12:11,084 --> 00:12:15,001 I couldn't let Lord Mictlan know I was coming to see you. 253 00:12:15,084 --> 00:12:16,959 Oh, Mama. 254 00:12:17,918 --> 00:12:19,876 I'm so sorry, mija. 255 00:12:20,376 --> 00:12:23,126 -Mmm. -I will always be by your side. 256 00:12:23,209 --> 00:12:25,209 [inhales] Always. 257 00:12:25,293 --> 00:12:31,709 -[both humming "Bolom Chon"] -[owls hooting] 258 00:12:31,793 --> 00:12:34,001 [uplifting music plays] 259 00:12:34,084 --> 00:12:37,376 -[shrieks] -[women singing "Bolom Chon" in Tzotzil] 260 00:12:38,126 --> 00:12:39,043 [shrieks] 261 00:12:40,459 --> 00:12:43,084 Once we get to Teca, we must-- Huh? 262 00:12:43,168 --> 00:12:45,126 -[squawking] -Whoa! 263 00:12:45,209 --> 00:12:48,084 -[dramatic music playing] -[grunting] 264 00:12:49,668 --> 00:12:50,543 [gasps] 265 00:12:50,626 --> 00:12:51,709 [music continues] 266 00:12:55,793 --> 00:12:58,001 Mama! Papa! [echoes] 267 00:12:59,001 --> 00:13:00,751 Ay, thank the dioses! Maya's back. 268 00:13:00,834 --> 00:13:02,751 -[gentle music plays] -You did it! 269 00:13:02,834 --> 00:13:05,251 Wait. Where are your warrior friends? 270 00:13:05,334 --> 00:13:07,751 Remember when I promised we'd cross the Endless Forest 271 00:13:07,834 --> 00:13:09,459 to destroy the Divine Gate? 272 00:13:09,543 --> 00:13:11,709 -Yes. Why? -Oh no. 273 00:13:11,793 --> 00:13:13,668 -[sad music plays] -[sighs] Well, instead, 274 00:13:13,751 --> 00:13:18,126 I convinced them to go through the gate and storm Lord Mictlan's temple. 275 00:13:18,209 --> 00:13:20,126 Oh, Maya. 276 00:13:20,209 --> 00:13:21,334 [purrs with concern] 277 00:13:21,418 --> 00:13:23,834 [sighs] I thought we were the true prophecy. 278 00:13:23,918 --> 00:13:25,251 I thought… I believed. 279 00:13:26,126 --> 00:13:28,043 I was… I was wrong. 280 00:13:28,959 --> 00:13:30,293 And because of me, 281 00:13:31,584 --> 00:13:33,959 my friend died helping us escape. 282 00:13:34,043 --> 00:13:36,418 Oh no. How did the rest of you get out? 283 00:13:37,793 --> 00:13:39,084 We were flown to safety. 284 00:13:39,168 --> 00:13:42,126 [owl hooting] 285 00:13:43,876 --> 00:13:46,168 [whooshes] 286 00:13:47,876 --> 00:13:49,251 [chuckles nervously] 287 00:13:49,334 --> 00:13:54,418 Thank you for saving my daughter, my lady. I am the Queen of the Teca. And you are? 288 00:13:55,001 --> 00:13:56,126 Lady Micte. 289 00:13:57,251 --> 00:13:59,709 [laughs nervously] 290 00:13:59,793 --> 00:14:02,251 -So, how's it going? -[growls embarrassedly] 291 00:14:03,584 --> 00:14:06,126 Would you like to join us for dinner, my lady? 292 00:14:06,209 --> 00:14:07,751 [in disbelief] What? 293 00:14:07,834 --> 00:14:10,709 I would love to. Uh, is this all right, Maya? 294 00:14:11,209 --> 00:14:12,043 Uh… 295 00:14:12,626 --> 00:14:13,876 [sighs, grunts] 296 00:14:15,584 --> 00:14:16,918 [pleasant music plays] 297 00:14:17,001 --> 00:14:19,209 -[shrieks] -[Maya] Eat up, Papa. 298 00:14:19,293 --> 00:14:22,459 -This could very well be our last meal. -[King eating noisily] 299 00:14:25,168 --> 00:14:26,918 Mmm. Not bad. 300 00:14:27,626 --> 00:14:29,876 -[Maya chomps] -[Queen] That came out quite good. 301 00:14:31,501 --> 00:14:34,834 Thank you for raising Maya as your own, Queen Teca. 302 00:14:35,334 --> 00:14:37,334 -[Chiapa growls softly] -More pulque, please! 303 00:14:37,418 --> 00:14:41,293 The moment I saw her, it was as if she were my own flesh and blood. 304 00:14:41,959 --> 00:14:44,918 Having two mothers is amazing. 305 00:14:45,751 --> 00:14:50,376 Thank you for saving Maya when she foolishly tried to fight your husband. 306 00:14:51,043 --> 00:14:56,168 Well, I can see that she gets her foolishness from your husband. 307 00:14:56,251 --> 00:14:57,918 [chuckling] What? 308 00:14:58,001 --> 00:14:59,501 [munching noisily] 309 00:14:59,584 --> 00:15:01,334 -Hey! -Don't "hey" your mother. 310 00:15:01,418 --> 00:15:03,126 -But-- -You heard your mother. 311 00:15:05,126 --> 00:15:06,001 [groans] 312 00:15:06,084 --> 00:15:07,918 Having two mothers stinks. 313 00:15:08,793 --> 00:15:11,418 [laughing] 314 00:15:12,543 --> 00:15:17,918 [laughs] It's so wonderful that you two can get past your anger and laugh together 315 00:15:18,001 --> 00:15:20,501 -after all that's happened. -[laughter stops] 316 00:15:20,584 --> 00:15:23,168 [crickets chirping] 317 00:15:24,959 --> 00:15:25,793 [gulps] 318 00:15:28,043 --> 00:15:29,668 [chair scrapes noisily] 319 00:15:33,334 --> 00:15:34,959 [growls curiously] 320 00:15:35,043 --> 00:15:38,459 [King] Meow, meow-meow-meow-meow, meow! 321 00:15:38,543 --> 00:15:40,209 What's that you say, Chiapa? 322 00:15:40,293 --> 00:15:44,126 -You need to go outside for the pee-pees? -What? 323 00:15:44,709 --> 00:15:45,543 [growls] 324 00:15:45,626 --> 00:15:47,751 Huh? Oh! 325 00:15:47,834 --> 00:15:51,209 And you need me and Papa to take you out back? 326 00:15:51,834 --> 00:15:54,501 -[sighs dramatically] Chiapa's so needy. -[growls softly] 327 00:15:54,584 --> 00:15:56,584 When you gotta go, you gotta go. 328 00:15:56,668 --> 00:15:58,959 -Come on, you big gato. -[snarling softly] 329 00:15:59,668 --> 00:16:00,584 [snarls] 330 00:16:00,668 --> 00:16:02,418 We'll be back soon. [yelps] 331 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 -Ouch! -[thuds] 332 00:16:03,418 --> 00:16:06,126 -[sighs] Ay, like father… -Like daughter. 333 00:16:06,209 --> 00:16:08,334 [laughing] 334 00:16:09,334 --> 00:16:14,793 Your Highness, my husband and the other gods are coming. 335 00:16:15,376 --> 00:16:16,418 I understand. 336 00:16:17,001 --> 00:16:19,834 Are you sure you should fight? 337 00:16:19,918 --> 00:16:21,876 -[gentle music plays] -[sighs] 338 00:16:22,834 --> 00:16:24,209 We don't have a choice. 339 00:16:24,293 --> 00:16:26,168 -[exciting music plays] -[shrieks] 340 00:16:26,251 --> 00:16:28,501 -And that is the source of their power. -[thuds] 341 00:16:29,959 --> 00:16:30,918 [all] For Teca! 342 00:16:31,418 --> 00:16:33,543 -[panting, yelps] -[music continues] 343 00:16:34,418 --> 00:16:35,418 Come on, Estefan. 344 00:16:36,418 --> 00:16:38,834 -Easy. Easy. -[music continues] 345 00:16:40,209 --> 00:16:41,293 [snarls] 346 00:16:41,793 --> 00:16:43,793 -[clicks, clanks] -[laughs nervously] 347 00:16:44,376 --> 00:16:46,168 -[snarls] -[laughing] Whoa! 348 00:16:46,251 --> 00:16:48,251 -[laughs] -[snarls happily, roars] 349 00:16:48,334 --> 00:16:51,043 -[panting] -[music continues] 350 00:16:52,126 --> 00:16:54,418 [all] For Teca! 351 00:16:57,168 --> 00:16:58,501 [whooshes] 352 00:16:58,584 --> 00:17:00,251 [all] For Teca! 353 00:17:02,043 --> 00:17:04,793 -We shall fight to the end! -[cheering] 354 00:17:05,334 --> 00:17:08,126 -[rooster crows] -[magic whooshes] 355 00:17:08,709 --> 00:17:12,084 Tadow! How you like me now? 356 00:17:12,168 --> 00:17:13,168 Huh? 357 00:17:13,251 --> 00:17:14,751 [music continues] 358 00:17:14,834 --> 00:17:16,376 [all] El Monstruo Blanco! 359 00:17:16,959 --> 00:17:17,876 Lower your weapons. 360 00:17:21,376 --> 00:17:22,584 Welcome home, Chimi. 361 00:17:23,543 --> 00:17:25,834 -[screeching] -[music continues] 362 00:17:25,918 --> 00:17:28,209 [Barbarian King] Bats? [growls] 363 00:17:28,293 --> 00:17:29,251 [growls] 364 00:17:29,334 --> 00:17:32,334 The Great Puma Warrior saved our lives. 365 00:17:33,293 --> 00:17:35,001 Oh no! Picchu. 366 00:17:35,084 --> 00:17:37,459 [crying, speaks Spanish] 367 00:17:37,543 --> 00:17:40,459 -[music fades] -[Micte] Now, Maya, listen carefully. 368 00:17:40,543 --> 00:17:45,084 In both realms, you are the only one who can kill Lord Mictlan. 369 00:17:45,168 --> 00:17:46,793 [sighs] I understand. 370 00:17:46,876 --> 00:17:48,418 You must stab him in the-- Agh! 371 00:17:48,501 --> 00:17:49,709 [whooshing] 372 00:17:49,793 --> 00:17:51,001 Mama! 373 00:17:51,084 --> 00:17:52,293 [Micte grunting] 374 00:17:52,376 --> 00:17:53,418 My lady? 375 00:17:53,501 --> 00:17:55,543 -War is upon us. -[ominous music plays] 376 00:17:55,626 --> 00:17:56,668 To the plaza! 377 00:17:56,751 --> 00:17:59,459 [thunder crashing] 378 00:17:59,543 --> 00:18:01,459 [Maya] Brave daughters of Teca, 379 00:18:02,126 --> 00:18:06,876 for too long we have lived in fear of Lord Mictlan and his evil gods. 380 00:18:06,959 --> 00:18:10,001 -[gentle music plays] -He has savagely ripped away our fathers, 381 00:18:10,084 --> 00:18:12,876 brothers, husbands, and sons. 382 00:18:13,501 --> 00:18:16,293 And he has only just begun. 383 00:18:16,376 --> 00:18:18,168 The evil gods will 384 00:18:18,251 --> 00:18:21,334 d-d-d-destroy the Kingdom of Teca! 385 00:18:22,626 --> 00:18:23,709 And when they're done… 386 00:18:23,793 --> 00:18:25,959 They will turn their vengeance on us. 387 00:18:26,043 --> 00:18:29,334 -So we have a choice to make. -[inspiring music plays] 388 00:18:29,418 --> 00:18:30,876 We can run and hide… 389 00:18:30,959 --> 00:18:33,876 Or we can join forces with Teca 390 00:18:33,959 --> 00:18:35,834 and we can fight! 391 00:18:35,918 --> 00:18:39,543 Alone, each kingdom is a mere finger. 392 00:18:39,626 --> 00:18:42,834 [all] But together, we create a mighty fist! 393 00:18:43,918 --> 00:18:47,209 Now is the time to stop living in fear. 394 00:18:47,876 --> 00:18:50,126 Now is the time to fight. 395 00:18:50,626 --> 00:18:53,001 Not to avenge the deaths of our loved ones… 396 00:18:53,084 --> 00:18:53,959 [music intensifies] 397 00:18:54,043 --> 00:18:57,793 …but to secure the warrior spirits in generations to come. 398 00:18:57,876 --> 00:19:00,918 Yes, yesterday we mourned, but today, 399 00:19:01,001 --> 00:19:03,751 today we fight for our future! 400 00:19:04,334 --> 00:19:06,168 -[cheering] -[music swells] 401 00:19:08,293 --> 00:19:09,918 -[roars] -[both cheer] 402 00:19:10,001 --> 00:19:11,459 -[droning roar, thudding] -Whoa! 403 00:19:11,543 --> 00:19:17,084 -[continues roaring] -[footsteps thudding loudly] 404 00:19:18,668 --> 00:19:20,126 Here we go. 405 00:19:23,584 --> 00:19:25,834 -[rattling roar] -[whooshes] 406 00:19:27,793 --> 00:19:30,043 -[dramatic music plays] -[gate trills] 407 00:19:30,126 --> 00:19:31,834 [whooshing] 408 00:19:32,876 --> 00:19:35,751 -[all thudding loudly] -[tense music plays] 409 00:19:36,668 --> 00:19:38,709 -[music fades] -Steady, my warriors. 410 00:19:38,793 --> 00:19:40,001 [all grunt] 411 00:19:40,084 --> 00:19:41,501 [tense music plays] 412 00:19:43,209 --> 00:19:45,709 -[whooshing] -[sinister growl] 413 00:19:47,334 --> 00:19:48,959 [yells angrily] 414 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 -[grunts] -[dramatic music plays] 415 00:19:53,668 --> 00:19:57,168 Tonight, I will devour your souls. 416 00:19:58,334 --> 00:20:01,418 If we die, die fighting together. 417 00:20:01,501 --> 00:20:03,626 -[growls] -[blades swish] 418 00:20:03,709 --> 00:20:06,709 -Agh! [grunts] -[thud echoes] 419 00:20:06,793 --> 00:20:08,709 Congratulations, half-breed. 420 00:20:08,793 --> 00:20:09,668 [Maya sighs] 421 00:20:10,334 --> 00:20:11,584 [clangs] 422 00:20:11,668 --> 00:20:13,126 You just ensured the death 423 00:20:13,209 --> 00:20:15,834 -of your entire civilization. -[eerie whoosh] 424 00:20:15,918 --> 00:20:18,001 -[growls] -[growls] 425 00:20:18,084 --> 00:20:20,626 -[rooster crows] -Huh? 426 00:20:20,709 --> 00:20:22,876 You sure about that, two-face? 427 00:20:22,959 --> 00:20:25,959 -[upbeat music plays] -Luna Island stands with Teca. 428 00:20:26,043 --> 00:20:29,376 I-- I-- I know you told us to run, but I've never been a good listener. 429 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 -[sighs in relief, gasps] -[conch warbles] 430 00:20:33,001 --> 00:20:34,293 I'm not sorry, Maya. 431 00:20:34,376 --> 00:20:36,876 [howls] 432 00:20:36,959 --> 00:20:39,418 The Jungle Kingdom stands with Teca. 433 00:20:39,501 --> 00:20:41,959 [roaring] Barbarians! 434 00:20:42,043 --> 00:20:44,293 Hey, I missed you. 435 00:20:45,543 --> 00:20:47,626 The Golden Mountains Kingdom 436 00:20:47,709 --> 00:20:49,543 -stands with Teca. -[epic music plays] 437 00:20:49,626 --> 00:20:51,209 [whooshes] 438 00:20:51,293 --> 00:20:52,376 [whooshes] 439 00:20:52,459 --> 00:20:53,543 [whooshes] 440 00:20:53,626 --> 00:20:56,209 -[whooshes] -The prophecy was real. 441 00:20:56,876 --> 00:21:01,376 It was that all the kingdoms come together to fight for each other. 442 00:21:01,459 --> 00:21:02,876 Teca is the Eagle, 443 00:21:02,959 --> 00:21:05,001 Luna Island is the Rooster, 444 00:21:05,084 --> 00:21:07,293 the Jungle Lands are the Skull, 445 00:21:07,376 --> 00:21:10,209 the Golden Mountains are the Puma. 446 00:21:10,793 --> 00:21:12,084 This changes nothing. 447 00:21:12,168 --> 00:21:15,626 The age of mortals is over. 448 00:21:15,709 --> 00:21:18,459 -[music fades] -"Meet a nice human girl," my father said. 449 00:21:18,543 --> 00:21:20,209 -Ha! -[romantic music plays] 450 00:21:20,293 --> 00:21:22,834 Mwah! Just in case I never get to do that again. 451 00:21:22,918 --> 00:21:23,793 [clears throat] 452 00:21:23,876 --> 00:21:25,001 [laughs] 453 00:21:25,084 --> 00:21:26,626 [epic music plays] 454 00:21:26,709 --> 00:21:30,209 -If it is to be… -[all] It is up to me! 455 00:21:30,293 --> 00:21:31,959 -[all yelling] -[dramatic droning] 456 00:21:32,543 --> 00:21:34,209 [yells] 457 00:21:34,793 --> 00:21:37,209 -[yells shrill battle cry] -[music peaks] 458 00:21:37,293 --> 00:21:38,418 [music fades] 459 00:21:39,251 --> 00:21:40,876 [heroic music plays] 460 00:22:35,043 --> 00:22:35,876 [music fades]