1 00:00:06,209 --> 00:00:11,001 EN SERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,876 --> 00:00:24,709 Lord, Teca är under attack. 3 00:00:27,334 --> 00:00:29,126 De är ute efter Maya. 4 00:00:30,168 --> 00:00:31,668 Men de finner bara… 5 00:00:33,501 --> 00:00:35,418 vår vrede. 6 00:00:36,251 --> 00:00:39,209 Ja, det gör de. 7 00:00:54,043 --> 00:00:55,834 För Teca! 8 00:00:57,334 --> 00:01:00,418 Sju svåra år, mi amor. 9 00:01:00,501 --> 00:01:02,709 Och du är gravid. 10 00:01:02,793 --> 00:01:06,293 Det har aldrig stoppat mig. Jag går först, make. 11 00:01:07,043 --> 00:01:08,376 Som du vill, min drottning. 12 00:01:08,459 --> 00:01:10,626 För Maya! 13 00:01:20,876 --> 00:01:25,251 KAPITEL SEX  MAYA OCH DE TRE 14 00:01:32,501 --> 00:01:34,001 Det är inte bra. 15 00:01:34,584 --> 00:01:36,584 Åh, nej. Teca! 16 00:01:37,709 --> 00:01:39,168 Mina föräldrar! 17 00:01:55,043 --> 00:01:57,251 De är ute efter mig. 18 00:02:01,168 --> 00:02:03,376 Chiapa, hitta mamá y papá. 19 00:02:03,459 --> 00:02:04,834 Jag ska stoppa golem. 20 00:02:06,543 --> 00:02:07,751 Hallå! Hitåt! 21 00:02:08,751 --> 00:02:09,918 Letar du efter mig? 22 00:02:10,001 --> 00:02:11,126 Här är jag! 23 00:03:03,918 --> 00:03:07,334 Tack för hjälpen. Förlåt att jag ljög för er. 24 00:03:07,418 --> 00:03:10,584 -Vi är arga på dig, men... -Vi överger dig inte. 25 00:03:11,501 --> 00:03:13,126 Du tappade den här. 26 00:03:14,251 --> 00:03:15,084 Tack. 27 00:03:15,918 --> 00:03:17,751 Tur att ni förlåter mig. 28 00:03:20,501 --> 00:03:24,209 -Men ni ger inte upp? -Sällan, princesa. 29 00:03:24,293 --> 00:03:25,668 Jag vill träffa mamma. 30 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Gjorde du? 31 00:03:32,543 --> 00:03:34,626 Kom. Chiapa har hittat mina föräldrar. 32 00:03:36,501 --> 00:03:38,418 -Mamma! -Maya! 33 00:03:38,501 --> 00:03:39,918 Var är pappa? 34 00:03:43,293 --> 00:03:44,584 Hola, mija. 35 00:03:44,668 --> 00:03:45,918 Pappa! 36 00:03:46,959 --> 00:03:50,626 Jag kan inte lyfta den här. 37 00:03:50,709 --> 00:03:52,876 Om vi ändå hade kommit tidigare. 38 00:03:52,959 --> 00:03:55,501 Mija, vi måste få av honom monstret. 39 00:03:55,584 --> 00:03:59,584 Vi behöver rep, trä och minst mellan fyra och sjutton... 40 00:04:00,543 --> 00:04:01,918 Picchu kan göra det. 41 00:04:02,001 --> 00:04:05,918 Jag ska bara sluta ögonen en stund. 42 00:04:06,001 --> 00:04:08,709 Det är okej, gordo. Vila dig. 43 00:04:08,793 --> 00:04:11,876 Mamma, väntar du barn? 44 00:04:12,668 --> 00:04:16,751 Varför heter det så? Det kommer aldrig när man väntar sig. 45 00:04:16,834 --> 00:04:17,709 Men mamma... 46 00:04:17,793 --> 00:04:21,001 Ingen tid att prata. Vi tar din far till medicinmännen. 47 00:04:21,751 --> 00:04:23,418 Vi visade dem, sabla golem. 48 00:04:24,043 --> 00:04:27,293 Vi visade dem allt. 49 00:04:29,168 --> 00:04:31,501 Läkarna har gett din far medicin. 50 00:04:33,168 --> 00:04:36,334 Blåmajstortilla! 51 00:04:36,959 --> 00:04:38,293 Mycket stark medicin. 52 00:04:38,376 --> 00:04:42,251 Blåmajstortilla! 53 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 Det där är min pappa. 54 00:04:44,626 --> 00:04:46,834 Blåmajstortilla! 55 00:04:47,584 --> 00:04:49,043 Make, fokusera nu. 56 00:04:49,126 --> 00:04:50,334 För sjutton stubbar! 57 00:04:50,418 --> 00:04:55,293 De måste vara profetians krigare. 58 00:04:55,376 --> 00:04:57,959 Vänta. De ser så unga ut. 59 00:04:58,876 --> 00:05:00,959 Som bebés gigantes. 60 00:05:01,668 --> 00:05:04,334 Mamma, pappa, det här är Rico, 61 00:05:04,418 --> 00:05:07,251 den främste tupptrollkarlen från Lunaön. 62 00:05:07,334 --> 00:05:11,001 Han bländade mig med sin magi. Jag är ödmjuk inför hans mod. 63 00:05:11,501 --> 00:05:12,918 Jag är evigt tacksam. 64 00:05:14,293 --> 00:05:18,001 Trevligt att träffas,  ers majestätiska Majestät. 65 00:05:21,043 --> 00:05:22,709 Ursäkta, om jag inte står upp. 66 00:05:24,043 --> 00:05:25,543 Jag känner inte mina ben. 67 00:05:27,209 --> 00:05:31,918 Det här är Chimi, den dödliga pilbågeskytten från Djungelländerna. 68 00:05:32,001 --> 00:05:34,668 Hon är den skickligaste krigaren 69 00:05:34,751 --> 00:05:37,751 och den mest hjärtliga i alla tre kungadömena. 70 00:05:40,959 --> 00:05:43,459 Är du ett spökes spöke? 71 00:05:43,543 --> 00:05:45,334 Kanske en dag om jag har tur. 72 00:05:49,001 --> 00:05:53,876 Och så Picchu, den modige Pumakrigaren från Gyllene bergen. 73 00:05:53,959 --> 00:05:59,126 Jag är stolt att slåss vid hans sida och vördar hans styrka och heder. 74 00:06:00,334 --> 00:06:01,959 Picchu är glad att träffas. 75 00:06:02,793 --> 00:06:04,668 Du var mig en rejäl pojke. 76 00:06:04,751 --> 00:06:08,126 Nån har ätit sin blåmajstortilla. 77 00:06:10,459 --> 00:06:13,501 Mamma, vi fyra var ett starkt gäng,  men nu... 78 00:06:16,459 --> 00:06:19,209 Men för alla gudars skull. Vad är det nu? 79 00:06:19,293 --> 00:06:20,668 Jag hämtar rustningen. 80 00:06:20,751 --> 00:06:23,084 Nej, stanna hos pappa. Han behöver dig. 81 00:06:23,168 --> 00:06:25,293 Chiapa, vakta dem med ditt liv. 82 00:06:26,209 --> 00:06:27,876 Vi tar hand om det här. 83 00:06:30,876 --> 00:06:35,709 Kan vi inte glesa ut striderna mer? Varför har strider blivit det normala? 84 00:06:35,793 --> 00:06:40,126 Vet du hur många strider jag var i  innan jag träffade er? Maya? Noll. 85 00:06:43,084 --> 00:06:46,418 Det ser ut som normalt antal strider för Picchu. 86 00:06:59,043 --> 00:07:03,126 Okej. Till och med Picchu är orolig.  Är du nöjd nu? 87 00:07:03,209 --> 00:07:05,709 Hör du! Du är inte välkommen här. 88 00:07:06,584 --> 00:07:11,584 Jag är Chivo, den svarta magins gud. 89 00:07:13,709 --> 00:07:15,376 CHIVO DEN SVARTA MAGINS GUD 90 00:07:15,459 --> 00:07:19,626 Vi är Ben och Knota, tjuveriets gudinnor! 91 00:07:19,709 --> 00:07:22,168 BEN - KNOTA TJUVERIETS GUDINNOR 92 00:07:22,251 --> 00:07:27,043 Jag är Vucub, djungeldjurens gud! 93 00:07:27,126 --> 00:07:28,751 VUKUB DJUNGELDJURENS GUD 94 00:07:28,834 --> 00:07:31,209 Och jag är Xtabay, 95 00:07:32,543 --> 00:07:34,709 illusionernas gudinna. 96 00:07:34,793 --> 00:07:36,626 XTBAY ILLUSIONERNAS GUDINNA 97 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 Vi är här för halvblodet. 98 00:07:40,584 --> 00:07:43,126 Ge oss henne och ge er av härifrån. 99 00:07:43,209 --> 00:07:45,793 Då får skräcken ett slut. 100 00:07:46,376 --> 00:07:47,459 Gå härifrån. 101 00:07:51,043 --> 00:07:54,334 Alla har gyllene talismaner. 102 00:07:55,626 --> 00:07:56,793 Tysta! 103 00:07:56,876 --> 00:07:59,959 De här usla människorna är ingen match för gudar. 104 00:08:01,793 --> 00:08:05,376 Hej på dig, tjejen,  du som vill döda oss alla. 105 00:08:09,459 --> 00:08:10,459 Jag tar dem. 106 00:08:10,543 --> 00:08:12,376 Dela upp er. Ta de andra. 107 00:08:12,459 --> 00:08:16,293 -Hur vet vi vilka? -Du där! Avloppsråttelärlingen. 108 00:08:17,251 --> 00:08:18,293 Jag hatar getter! 109 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 Rico! 110 00:08:22,334 --> 00:08:25,043 Ursäkta mig. Får jag växla ett par ord? 111 00:08:27,668 --> 00:08:28,668 Chimi! 112 00:08:30,084 --> 00:08:33,084 Det är bara du och jag nu, snygging. 113 00:08:37,709 --> 00:08:40,376 Vi tar dig till lord Mictlan. 114 00:08:40,459 --> 00:08:44,126 Men vi kanske stjäl din skatt, innan vi stjäl dig. 115 00:08:46,043 --> 00:08:47,043 Vilken röra. 116 00:08:50,293 --> 00:08:53,668 Det måste finnas nåt värt att stjäla här. 117 00:08:54,543 --> 00:08:58,168 Jag vet inte, syster. Allt ser trist ut. 118 00:09:00,334 --> 00:09:01,918 Colibrí, in i buren nu. 119 00:09:05,084 --> 00:09:07,126 Du har inget värt att stjäla! 120 00:09:09,501 --> 00:09:10,668 Eller har du det? 121 00:09:17,668 --> 00:09:20,918 Den skändliga Banditdrottningens örhängen! 122 00:09:21,001 --> 00:09:24,251 Hur tar jag mig ut? Har jag rätt benstruktur? 123 00:09:24,334 --> 00:09:26,043 Min bror gav det till mig. 124 00:09:28,626 --> 00:09:30,834 Kolla in, Gyllene pärlan! 125 00:09:30,918 --> 00:09:32,043 Lägg tillbaka den! 126 00:09:33,168 --> 00:09:37,209 Följ oss, Maya! Tillsammans kan vi störta lord Mictlan. 127 00:09:37,293 --> 00:09:38,209 Va? 128 00:09:38,293 --> 00:09:40,834 Det är ändå ingen som vill ha dig här. 129 00:09:40,918 --> 00:09:43,876 Din mamma är inte ens din riktiga mamma. 130 00:09:44,876 --> 00:09:46,418 Håll käften! 131 00:09:47,668 --> 00:09:49,668 Den gjorde visst ont. 132 00:09:50,251 --> 00:09:51,501 Colibrí! 133 00:09:53,834 --> 00:09:54,793 Ge tillbaka dem! 134 00:10:01,043 --> 00:10:05,126 Stackars lilla princesa, fången mellan två världar. 135 00:10:05,209 --> 00:10:07,959 Och hon tillhör ingen av dem. 136 00:10:08,043 --> 00:10:14,918 Inse det, Maya, du är bara en produkt  av din pappas största indiscreción. 137 00:10:15,001 --> 00:10:16,001 Du hörde mig. 138 00:10:18,376 --> 00:10:20,251 Jag är vän med alla djur. 139 00:10:20,334 --> 00:10:26,334 Nej, du är en förrädare.  Och jag måste göra slut på dig. 140 00:10:26,418 --> 00:10:29,459 Du lät din djurfamilj dö! 141 00:10:30,418 --> 00:10:33,001 Efter att de uppfostrat dig som sin egen. 142 00:10:38,459 --> 00:10:42,793 Nu betalar du för ditt svek. 143 00:10:45,793 --> 00:10:46,793 Vänta. 144 00:10:49,334 --> 00:10:53,168 Jag vill inte skada dem om jag stupar. Inget av det är deras fel. 145 00:10:58,084 --> 00:10:59,668 Jag är redo när du är det. 146 00:10:59,751 --> 00:11:04,668 Hur kan du ta människornas sida, efter att de svek dig, Chimi? 147 00:11:04,751 --> 00:11:07,376 Jag lär mig att de inte alla är onda. 148 00:11:07,459 --> 00:11:10,876 Du litade på halvblodet  och hon ljög för dig. 149 00:11:10,959 --> 00:11:12,293 -Men... -Har du glömt? 150 00:11:12,376 --> 00:11:16,959 Människor mördade din djurfamilj. Varför skulle de inte förråda dig nu? 151 00:11:17,543 --> 00:11:22,751 Jag frågar dig, Chimi, har du glömt din riktiga familj? 152 00:11:26,209 --> 00:11:28,626 Apan, jag är ledsen! 153 00:11:28,709 --> 00:11:30,876 Förlåt! 154 00:11:33,251 --> 00:11:34,084 Vem där? 155 00:11:35,418 --> 00:11:37,043 Jag är Xtabay. 156 00:11:38,293 --> 00:11:39,293 Eller... 157 00:11:42,709 --> 00:11:44,084 kanske Maya. 158 00:11:44,168 --> 00:11:46,834 Jag kanske är en idiot. 159 00:11:49,043 --> 00:11:50,876 Eller flickan du gillar. 160 00:11:52,209 --> 00:11:56,501 Vem jag än är, är jag din värsta mardröm. 161 00:12:04,834 --> 00:12:07,834 Picchu, vi är så stolta över dig. 162 00:12:07,918 --> 00:12:11,459 Son, god krigare. Bäst genom tiderna. 163 00:12:11,543 --> 00:12:14,501 Picchu stolt vara er son. 164 00:12:17,168 --> 00:12:18,501 Det är inte sant. 165 00:12:22,584 --> 00:12:24,543 Nej! 166 00:12:31,084 --> 00:12:34,334 Sluta. Picchu kan inte titta. 167 00:12:34,918 --> 00:12:37,043 Du lät det hända, Picchu. 168 00:12:37,126 --> 00:12:38,043 Du. 169 00:12:38,126 --> 00:12:42,959 Om du inte visat barmhärtighet,  skulle din familj leva än. 170 00:12:43,043 --> 00:12:45,043 Nej! 171 00:12:46,209 --> 00:12:52,084 Om det inte vore för dig,  skulle dina bröder leva. 172 00:12:52,168 --> 00:12:57,084 Du är det värsta som hänt Teca och din familia. 173 00:12:58,126 --> 00:13:02,043 Vi kan besegra lord Mictlan. Sen är det bara vi tre 174 00:13:02,126 --> 00:13:04,584 som styr underjorden. 175 00:13:04,668 --> 00:13:08,584 Gör det för din familj. De får det bättre utan dig. 176 00:13:08,668 --> 00:13:11,459 Dessutom är Zatz där. 177 00:13:14,543 --> 00:13:17,584 Vad säger du? Kom med, hermanita. 178 00:13:18,751 --> 00:13:19,584 Nej. 179 00:13:20,084 --> 00:13:23,084 Jag är profetians örnkrigare. 180 00:13:23,209 --> 00:13:24,543 Jag är inte en av er. 181 00:13:26,084 --> 00:13:28,918 Vi försökte. Ska vi ta pärlan och örhänget? 182 00:13:29,001 --> 00:13:31,959 Ja, men lämna den dumma fågeln. Den är värdelös. 183 00:13:35,334 --> 00:13:38,501 Dags för bruden att tuppa av och stoppas i en säck. 184 00:13:38,584 --> 00:13:42,668 Kom an bara. Gör ert drag. 185 00:13:49,834 --> 00:13:51,751 Din dumma lilla snorunge. 186 00:13:51,834 --> 00:13:54,418 En människa kan inte stå emot gudarna. 187 00:13:55,918 --> 00:13:56,918 Du har rätt. 188 00:14:15,918 --> 00:14:18,418 Kom igen, Colibrí. Vi tar de andra. 189 00:14:19,293 --> 00:14:20,126 Förlåt! 190 00:14:20,793 --> 00:14:22,459 Förlåt! 191 00:14:28,376 --> 00:14:31,209 Om det inte vore för mig, skulle de vara vid liv. 192 00:14:32,584 --> 00:14:33,959 Och min mor också. 193 00:14:34,459 --> 00:14:39,126 Så du håller med om att du förtjänar  att dö, liksom alla människor. 194 00:14:39,209 --> 00:14:44,251 Nej. Nu har jag träffat människor som har visat mig vänlighet. 195 00:14:45,334 --> 00:14:47,376 De accepterar mig som en av dem. 196 00:14:49,334 --> 00:14:50,834 Och jag accepterar dem. 197 00:15:00,543 --> 00:15:02,126 Sluta! 198 00:15:02,209 --> 00:15:04,459 Varför gjorde du det? 199 00:15:04,543 --> 00:15:08,959 Jag vill inte att vi skadar varandra,  men dör gärna för mitt gäng. 200 00:15:10,709 --> 00:15:11,793 Chimi! 201 00:15:11,876 --> 00:15:14,001 -Maya! -Är du okej? 202 00:15:14,084 --> 00:15:15,293 Behöver du hjälp? 203 00:15:21,834 --> 00:15:23,376 Det är min vän Colibrí. 204 00:15:28,084 --> 00:15:30,501 Kom. Vi måste hjälpa Rico och Picchu. 205 00:15:39,501 --> 00:15:42,834 Visa mig nåd, och jag svär att du aldrig ser mig igen. 206 00:15:49,334 --> 00:15:50,168 Nej. 207 00:15:50,668 --> 00:15:52,793 Gör det. Vad väntar du på? 208 00:15:52,876 --> 00:15:56,626 Det är nu du begår ditt stora misstag. 209 00:15:56,709 --> 00:15:57,918 Gör det, Picchu! 210 00:16:03,334 --> 00:16:06,459 Nåd är aldrig ett misstag. 211 00:16:07,668 --> 00:16:10,376 Då kommer du att dö som din familj. 212 00:16:13,584 --> 00:16:15,168 Jag ska visa hur man gör. 213 00:16:18,001 --> 00:16:20,251 Slåss du mot Picchu,  slåss du mot alla! 214 00:16:23,209 --> 00:16:25,543 Håll dig borta från honom, din häxa. 215 00:16:36,834 --> 00:16:37,876 Estefan! 216 00:16:37,959 --> 00:16:43,501 Inte bara dödade du Gran Brujo, du slog sönder hans gyllene talisman. 217 00:16:43,584 --> 00:16:45,084 Du är diabolisk. 218 00:16:49,043 --> 00:16:50,918 Lyssna nu, mocoso. 219 00:16:51,001 --> 00:16:54,293 Varför inte använda staven som en civiliserad trollkarl? 220 00:16:56,334 --> 00:16:58,001 Ja. 221 00:16:58,084 --> 00:17:00,126 Estefan! Är du okej? 222 00:17:01,376 --> 00:17:03,876 Vänta. Varför gjorde du det här för mig? 223 00:17:03,959 --> 00:17:07,959 Hur skulle det se ut om jag,  Chivo, den svarta magins gud,  224 00:17:08,043 --> 00:17:11,376 besegrade en patetisk mask  med en trasig stav? 225 00:17:12,543 --> 00:17:16,626 Låt mig visa  hur äkta bondfångeri går till, fåne. 226 00:17:25,959 --> 00:17:28,584 Nu ska vi se om du är okej. Terebro! 227 00:17:31,001 --> 00:17:35,668 Åh nej. Du lurade mig nästan. 228 00:17:35,751 --> 00:17:40,334 Säg till när du har lekt färdigt och gör nån riktig magi. 229 00:17:40,418 --> 00:17:42,084 Jaså? Testa det här. 230 00:17:52,209 --> 00:17:56,584 Vet du inte att de andra ser dig som misslyckad? 231 00:17:57,084 --> 00:18:00,793 De är inte dina vänner. De fastnade med dig, 232 00:18:00,876 --> 00:18:04,626 precis som Gran Brujo. 233 00:18:10,584 --> 00:18:13,043 Det enda anmärkningsvärda du har gjort 234 00:18:13,126 --> 00:18:16,168 var att döda den enda  som brydde sig om dig. 235 00:18:16,251 --> 00:18:19,126 Och nu kommer du få dina vänner dödade. 236 00:18:19,209 --> 00:18:20,709 -Nej. -Säg det! 237 00:18:21,168 --> 00:18:23,959 Säg "jag är värdelös." 238 00:18:24,043 --> 00:18:26,626 Erkänn det, så låter jag dig leva. 239 00:18:26,709 --> 00:18:28,126 Erkänn! 240 00:18:28,209 --> 00:18:30,543 Jag är värdelös. 241 00:18:34,793 --> 00:18:36,793 Jag är ledsen, Gran Brujo! 242 00:18:36,876 --> 00:18:38,876 Jag behöver inte besegra dig. 243 00:18:39,918 --> 00:18:41,418 Du besegrade dig själv. 244 00:18:42,501 --> 00:18:43,834 Dags att dö. 245 00:18:43,918 --> 00:18:45,293 Låt honom vara! 246 00:18:45,959 --> 00:18:47,501 Smaka på min yxa! 247 00:18:51,876 --> 00:18:54,876 -Slåss du mot Rico. -Slåss du mot oss alla. 248 00:18:59,168 --> 00:19:00,834 Han är borta. Rico? 249 00:19:04,418 --> 00:19:08,418 -Estefan, du lagade honom, Rico. -Var Estefan trasig? 250 00:19:10,168 --> 00:19:12,168 Rico, är du okej? 251 00:19:18,001 --> 00:19:22,501 Oroa er inte för mig.  Jag klarar det. Jag är okej. 252 00:19:22,584 --> 00:19:25,126 Ja, Estefan är som ny. 253 00:19:25,209 --> 00:19:26,543 Lyssna nu. 254 00:19:26,668 --> 00:19:29,334 Våra vapen kan skada gudarna. 255 00:19:31,668 --> 00:19:32,668 Det är sant. 256 00:19:32,751 --> 00:19:35,251 Chivo sa att de är gyllene talismaner. 257 00:19:35,334 --> 00:19:37,584 De är gjorda av gudarnas blod. 258 00:19:38,168 --> 00:19:39,668 Blöder gudar guld? 259 00:19:41,043 --> 00:19:43,793 -Picchu vill se det. -Grymt. 260 00:19:43,876 --> 00:19:45,501 Men varför lyser inte min? 261 00:19:46,876 --> 00:19:51,543 Gran Brujo lärde oss att guldtalismaner inte reagerar på tankar. 262 00:19:51,626 --> 00:19:53,793 De reagerar på känslor! 263 00:19:53,876 --> 00:19:56,168 Känslor som kärlek och ilska och... 264 00:19:56,251 --> 00:19:58,126 Yxor, var magiska nu. 265 00:20:00,584 --> 00:20:02,209 Ilska fungerar bra. 266 00:20:03,293 --> 00:20:06,334 -Chivo lagade Estefan. -Varför gjorde han det? 267 00:20:06,418 --> 00:20:11,501 Chivo lagade inte Estefan för att vara rättvis. 268 00:20:12,293 --> 00:20:16,209 Han lagade dig  för att jag skulle sluta med bondfångeri. 269 00:20:16,293 --> 00:20:17,751 Han är rädd för det! 270 00:20:19,501 --> 00:20:22,001 Okej, vi klarar det här. 271 00:20:23,168 --> 00:20:24,209 De är här. 272 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Yxa, döda getguden! 273 00:20:29,126 --> 00:20:30,918 Du får sota för det här. 274 00:20:31,959 --> 00:20:35,001 Det finns mer av den varan. 275 00:20:51,293 --> 00:20:54,626 Snälla, gyllene totem,  jag behöver det här. 276 00:20:54,709 --> 00:20:55,793 Till mina vänner. 277 00:20:58,293 --> 00:20:59,459 Det fungerade! 278 00:21:01,626 --> 00:21:03,293 Magiska pilar! 279 00:21:03,376 --> 00:21:04,668 Åh, ja! Det funkar. 280 00:21:04,751 --> 00:21:06,584 Du förvånar mig, Chimi. 281 00:21:06,668 --> 00:21:09,501 Gruppen håller ihop den här gången. Okej? 282 00:21:11,293 --> 00:21:13,626 Vi avslutar det vi började. 283 00:21:14,501 --> 00:21:18,001 Getansikte! Vi slåss på våra villkor! 284 00:21:18,084 --> 00:21:22,126 Den själviska prinsessan Maya  och de tre utstötta. 285 00:21:22,209 --> 00:21:25,334 Ni har alla skadat dem ni älskar. 286 00:21:25,418 --> 00:21:28,918 Så passande då att ni misslyckas ihop. 287 00:21:37,126 --> 00:21:41,376 Spruta eld, dragón mágico Hämnden är inne, chivo malvado! 288 00:21:42,501 --> 00:21:45,043 Vi är profetian! 289 00:21:50,293 --> 00:21:52,126 Tillsammans är vi starkare. 290 00:21:52,209 --> 00:21:53,376 Just det. 291 00:22:01,168 --> 00:22:02,584 Täck mig, Chimi. 292 00:22:02,668 --> 00:22:03,834 Dö, tvillingskelett! 293 00:22:04,501 --> 00:22:05,626 Tvillingskelett? 294 00:22:07,709 --> 00:22:10,543 Du är ingen match, bonde! 295 00:22:16,043 --> 00:22:18,001 Du är ingen match för en gud! 296 00:22:29,959 --> 00:22:30,918 En till dig. 297 00:22:32,626 --> 00:22:33,751 Och tre till dig! 298 00:22:34,376 --> 00:22:35,876 Gracias, Chimi! 299 00:22:49,876 --> 00:22:50,918 Vem vågar? 300 00:22:52,084 --> 00:22:54,709 Slåss mot mig, fågelgud. 301 00:22:59,459 --> 00:23:02,584 Du är verkligen barmhärtig, barbar. 302 00:23:04,293 --> 00:23:07,418 Föräldrarna uppfostrade Picchu rätt. 303 00:23:08,876 --> 00:23:12,209 Okej, vem vill ha mer? 304 00:23:18,376 --> 00:23:19,459 Jag har dig, Maya. 305 00:23:21,459 --> 00:23:22,918 Sluta röra dig. 306 00:23:32,918 --> 00:23:34,418 Mitt armband! Mitt! 307 00:23:35,084 --> 00:23:37,543 Flicka! Ge mig det! 308 00:23:37,626 --> 00:23:40,543 Det är mitt armband! 309 00:23:40,626 --> 00:23:43,543 Kan jag använda strängen från din magiska båge? 310 00:23:43,626 --> 00:23:47,293 -Låt mig se om jag kan få av den. -Perfekt! Hur gjorde du? 311 00:23:47,376 --> 00:23:48,626 Jag vet inte. 312 00:23:53,668 --> 00:23:55,543 Stjäl den! 313 00:23:55,626 --> 00:23:57,293 Hjälp mig, Knota! 314 00:23:58,334 --> 00:24:01,543 Nu räcker det!  Jag struntar i lord Mictlans order. 315 00:24:01,626 --> 00:24:06,834 Vi ska döda dig och bli allsmäktiga. 316 00:24:10,834 --> 00:24:12,918 -Va? -Örnklo! 317 00:24:13,001 --> 00:24:15,251 Adiós, princesita. 318 00:24:15,334 --> 00:24:17,293 Colibrí, flyg mot skallen! 319 00:24:19,709 --> 00:24:21,959 Få den ur mig! 320 00:24:42,168 --> 00:24:43,876 Du... Hur gjorde du... 321 00:24:45,043 --> 00:24:47,418 En människa kan inte döda en gud. 322 00:24:48,251 --> 00:24:51,126 Det är därför lord Mictlan fruktar henne. 323 00:24:54,918 --> 00:24:56,793 Jag ska hämnas dig, syster. 324 00:24:56,876 --> 00:24:58,376 Det svär jag! 325 00:24:59,501 --> 00:25:01,001 Men inte idag. Hej då. 326 00:25:17,751 --> 00:25:18,584 Va? 327 00:25:19,876 --> 00:25:25,168 -Vad gjorde jag? Jag dödade en gud. -Må inte dåligt. Det var du eller hon. 328 00:25:25,251 --> 00:25:28,459 Dessutom var hon redan död. Hon var ett skelett. 329 00:25:30,793 --> 00:25:31,834 Gracias, Colibrí. 330 00:25:33,334 --> 00:25:35,543 Tack för era gåvor, bröder. 331 00:25:35,626 --> 00:25:39,626 Ur djupet av mitt hjärta, tack för att ni kämpade vid min sida. 332 00:25:39,709 --> 00:25:41,918 Jag borde aldrig ha ljugit för dig. 333 00:25:42,001 --> 00:25:44,418 Jag förstår om du aldrig förlåter mig. 334 00:25:44,501 --> 00:25:47,251 -Va? -Du ljög för oss. 335 00:25:47,334 --> 00:25:48,959 Ingen är perfekt. 336 00:25:50,293 --> 00:25:54,001 -Chimi är ganska nära. -Håll käften. 337 00:25:54,084 --> 00:25:58,959 Kan vi inte förlåta dig, hur kan vi då förlåta oss själva? 338 00:26:00,084 --> 00:26:01,793 -Knytnäve? -Inte en chans. 339 00:26:14,584 --> 00:26:17,626 Du skulle ha sett oss, pappa. Vi var ostoppbara. 340 00:26:17,709 --> 00:26:21,418 Jag kan döda gudarna. Därför är Mictlan rädd för mig. 341 00:26:21,501 --> 00:26:23,918 Vem är pappas lilla gudsdödare? 342 00:26:27,043 --> 00:26:29,584 Han tar fortfarande medicinska örter. 343 00:26:30,209 --> 00:26:35,084 Så mitt gamla spett är gjort av guds blod? 344 00:26:35,168 --> 00:26:39,293 Det låter galet. 345 00:26:39,376 --> 00:26:43,168 Det borde vara mörare. 346 00:26:46,709 --> 00:26:50,959 Då lärde vi oss båda nåt idag. 347 00:26:51,043 --> 00:26:52,043 Mycket intressant. 348 00:26:52,126 --> 00:26:55,418 Det visade sig att min magi är så stark, 349 00:26:55,501 --> 00:27:00,001 att den svarta magins gud är rädd för moi. 350 00:27:00,084 --> 00:27:01,209 Toppen, Rico. 351 00:27:01,918 --> 00:27:06,626 Picchu lär sig: nåd är inget man ger. 352 00:27:08,043 --> 00:27:10,918 Nåd är det man har. 353 00:27:12,001 --> 00:27:13,459 Så ädelt, Picchu. 354 00:27:18,209 --> 00:27:23,126 Imorgon rider vi för ära! 355 00:27:27,126 --> 00:27:31,126 Mamma, pappa kan inte följa med till Gudomliga porten. 356 00:27:31,209 --> 00:27:35,501 Och inte du heller. Du måste skydda pappa och barnet. 357 00:27:35,584 --> 00:27:36,418 Jag… 358 00:27:37,626 --> 00:27:38,751 Jag vet, mija. 359 00:27:38,834 --> 00:27:41,084 Förgöra den Gudomliga porten, 360 00:27:41,709 --> 00:27:44,834 kan bara jag och profetians krigare göra. 361 00:27:44,918 --> 00:27:47,418 Chiapa leder oss. Vi klarar det. 362 00:27:47,501 --> 00:27:51,459 Mija, lord Mictlan är inte som de andra gudarna. 363 00:27:51,543 --> 00:27:56,043 Det som hände din far och dina bröder var värre än du kan tänka dig. 364 00:27:58,584 --> 00:28:02,293 Förgör den gudomliga porten  och kom sen hem igen. 365 00:28:03,209 --> 00:28:06,043 Jag orkar inte förlora nån mer. Lovar du? 366 00:28:08,001 --> 00:28:09,126 Jag lovar, mamma. 367 00:28:12,709 --> 00:28:15,584 I NÄSTA AVSNITT AV MAYA OCH DE TRE 368 00:28:19,751 --> 00:28:21,918 Min mamma är ett monstruo. 369 00:28:22,834 --> 00:28:24,959 Den gudomliga porten! 370 00:28:25,043 --> 00:28:28,251 Dörren mellan vårt rike och underjorden. 371 00:28:34,751 --> 00:28:35,918 Ge aldrig upp. 372 00:28:36,834 --> 00:28:38,709 Slåss till slutet. 373 00:28:39,668 --> 00:28:41,168 Kanske leva för saken. 374 00:28:42,209 --> 00:28:44,293 Kanske dö för saken. 375 00:29:44,584 --> 00:29:49,209 Översättning: Elsa Hallström