1 00:00:06,209 --> 00:00:11,001 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,876 --> 00:00:25,293 Άρχοντά μου, δεχόμαστε επίθεση. 3 00:00:27,334 --> 00:00:29,126 Ήρθαν για τη Μάγια. 4 00:00:30,168 --> 00:00:31,793 Αλλά θα βρουν μόνο… 5 00:00:33,501 --> 00:00:35,418 την οργή μας. 6 00:00:36,251 --> 00:00:39,209 Ναι, αυτό θα βρουν. 7 00:00:54,043 --> 00:00:55,834 Για την Τέκα! 8 00:00:57,334 --> 00:01:00,418 Επτά θα είναι δύσκολοι, μι αμόρ. 9 00:01:00,501 --> 00:01:02,709 Και είσαι και έγκυος. 10 00:01:02,793 --> 00:01:06,418 Αυτό δεν με σταμάτησε ποτέ. Θα είμαι επικεφαλής. 11 00:01:07,043 --> 00:01:08,376 Όπως επιθυμείς. 12 00:01:08,459 --> 00:01:10,626 -Για τη Μάγια! -Για τη Μάγια! 13 00:01:20,876 --> 00:01:25,251 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΞΙ: Η ΜΑΓΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΕΙΣ 14 00:01:32,501 --> 00:01:34,001 Καθόλου καλό αυτό. 15 00:01:34,584 --> 00:01:36,584 Όχι! Η Τέκα! 16 00:01:37,709 --> 00:01:39,168 Οι γονείς μου! 17 00:01:55,043 --> 00:01:57,251 Εμένα ήρθαν να βρουν. 18 00:02:01,168 --> 00:02:05,126 Τσάπα, βρες τη μαμά και τον μπαμπά. Θα το σταματήσω. 19 00:02:06,543 --> 00:02:07,751 Εδώ είμαι! 20 00:02:08,751 --> 00:02:09,918 Εμένα ψάχνεις; 21 00:02:10,001 --> 00:02:11,126 Με βρήκες! 22 00:03:03,834 --> 00:03:07,334 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Λυπάμαι για το ψέμα. 23 00:03:07,418 --> 00:03:10,584 -Θυμώσαμε… -Αλλά θα σε βοηθήσουμε. 24 00:03:11,501 --> 00:03:13,126 Σου έπεσε αυτό. 25 00:03:14,251 --> 00:03:15,084 Ευχαριστώ. 26 00:03:15,918 --> 00:03:17,918 Τι καλά που με συγχωρείτε. 27 00:03:20,501 --> 00:03:24,209 -Δεν τη γλίτωσα, έτσι; -Ούτε κατά διάνοια. 28 00:03:24,293 --> 00:03:26,209 Θα γνωρίσω τη μαμά μου. 29 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Αλήθεια; 30 00:03:32,543 --> 00:03:34,876 Ο Τσάπα βρήκε τους γονείς μου. 31 00:03:36,501 --> 00:03:38,418 -Μαμά! -Μάγια! 32 00:03:38,501 --> 00:03:39,918 Ο μπαμπάς; 33 00:03:43,293 --> 00:03:44,584 Γεια, μίχα. 34 00:03:44,668 --> 00:03:45,918 Μπαμπά! 35 00:03:46,959 --> 00:03:50,626 Δεν μπορώ να το σηκώσω αυτό. 36 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 Αν είχα έρθει νωρίτερα… 37 00:03:52,876 --> 00:03:55,501 Να βγάλουμε το τέρας από πάνω του. 38 00:03:55,584 --> 00:03:59,584 Χρειαζόμαστε σκοινιά, ξύλο, από τέσσερις ως δεκαεπτά… 39 00:04:00,543 --> 00:04:01,918 Ή τον Πίτσου. 40 00:04:02,001 --> 00:04:05,918 Θα κλείσω τα μάτια μου για λίγο. 41 00:04:06,001 --> 00:04:08,709 Όλα καλά, αγάπη μου. Ξεκουράσου. 42 00:04:08,793 --> 00:04:11,876 Μαμά, περιμένεις παιδί; 43 00:04:12,668 --> 00:04:16,751 Γιατί το λένε έτσι; Δεν γίνεται όταν το περιμένεις. 44 00:04:16,834 --> 00:04:17,709 Μαμά… 45 00:04:17,793 --> 00:04:21,001 Πάμε τον πατέρα σου στους θεραπευτές. 46 00:04:21,751 --> 00:04:23,418 Τους δείξαμε εμείς. 47 00:04:24,043 --> 00:04:27,293 Τους δείξαμε. 48 00:04:29,168 --> 00:04:31,501 Οι θεραπευτές έδωσαν φάρμακο. 49 00:04:33,168 --> 00:04:36,334 Τορτίγιας από μπλε καλαμπόκι! 50 00:04:36,959 --> 00:04:38,293 Πολύ δυνατό. 51 00:04:38,376 --> 00:04:42,251 Τορτίγιας από μπλε καλαμπόκι! 52 00:04:42,334 --> 00:04:44,543 Αυτός είναι ο μπαμπάς μου. 53 00:04:44,626 --> 00:04:46,834 Μπλε καλαμπόκι! 54 00:04:47,584 --> 00:04:49,043 Συγκεντρώσου. 55 00:04:49,126 --> 00:04:50,334 Τα κατάφερες! 56 00:04:50,418 --> 00:04:55,293 Αυτοί θα είμαι οι μαχητές από την προφητεία. 57 00:04:55,376 --> 00:04:57,959 Κάτσε. Φαίνονται πολύ νέοι. 58 00:04:58,876 --> 00:05:00,959 Σαν μπεμπές γκιγκάντες. 59 00:05:01,668 --> 00:05:04,126 Μαμά, μπαμπά, από δω ο Ρίκο. 60 00:05:04,209 --> 00:05:07,293 Ο Μάγος Κόκορας από το Νησί της Σελήνης. 61 00:05:07,376 --> 00:05:11,001 Με θάμπωσε η μαγεία και η γενναιότητά του. 62 00:05:11,501 --> 00:05:12,918 Του χρωστάω πολλά. 63 00:05:14,293 --> 00:05:18,001 Χάρηκα πολύ, μεγαλοπρεπή μεγαλειότατε. 64 00:05:21,043 --> 00:05:23,126 Συγγνώμη που δεν σηκώνομαι. 65 00:05:24,043 --> 00:05:25,834 Δεν νιώθω τα πόδια μου. 66 00:05:27,209 --> 00:05:31,918 Η Τσίμι, ο φονικός Κρανιοτοξότης από τη Γη της Ζούγκλας. 67 00:05:32,001 --> 00:05:34,668 Είναι η πιο ικανή μαχήτρια. 68 00:05:34,751 --> 00:05:38,168 Έχει τη μεγαλύτερη καρδιά σε όλα τα βασίλεια. 69 00:05:40,834 --> 00:05:43,459 Είσαι το φάντασμα φαντάσματος; 70 00:05:43,543 --> 00:05:45,418 Ίσως γίνω, με λίγη τύχη. 71 00:05:48,918 --> 00:05:53,876 Κι από δω ο Πίτσου, ο γενναίος Μαχητής Πούμα από τα Χρυσαφιά Όρη. 72 00:05:53,959 --> 00:05:59,584 Πολεμάω περήφανα δίπλα του και θαυμάζω τη δύναμη και την εντιμότητά του. 73 00:06:00,334 --> 00:06:01,959 Πίτσου χαίρει πολύ. 74 00:06:02,793 --> 00:06:04,668 Είσαι μεγάλο παιδί εσύ. 75 00:06:04,751 --> 00:06:08,293 Κάποιος τρώει όλες τις τορτίγιες του. 76 00:06:10,418 --> 00:06:13,501 Οι τέσσερίς μας είμαστε δυνατοί, αλλά… 77 00:06:16,459 --> 00:06:19,209 Για όνομα, τι έγινε πάλι; 78 00:06:19,293 --> 00:06:20,668 Παίρνω πανοπλία. 79 00:06:20,751 --> 00:06:23,084 Όχι, εσύ μείνε με τον μπαμπά. 80 00:06:23,168 --> 00:06:25,584 Τσάπα, φύλα τους με τη ζωή σου. 81 00:06:26,209 --> 00:06:27,876 Θα το κανονίσουμε. 82 00:06:30,876 --> 00:06:35,709 Σαν πολύ συχνά δεν πολεμάμε; Πότε έγινε φυσιολογικό αυτό; 83 00:06:35,793 --> 00:06:40,126 Ξέρεις πόσες μάχες είχα δώσει πριν σε γνωρίσω; Καμία. 84 00:06:43,084 --> 00:06:46,418 Πίτσου βρίσκει φυσιολογικό ποσό μαχών. 85 00:06:59,043 --> 00:07:03,126 Καλά. Ακόμα και Πίτσου ανησυχεί. Χάρηκες; 86 00:07:03,209 --> 00:07:05,709 Δεν είσαι ευπρόσδεκτη εδώ. 87 00:07:06,584 --> 00:07:11,584 Είμαι ο Τσίβο, θεός της μαύρης μαγείας. 88 00:07:13,709 --> 00:07:15,376 ΤΣΙΒΟ 89 00:07:15,459 --> 00:07:19,626 Εμείς η Κόκαλο και η Κρανίο, θεές της κλεψιάς! 90 00:07:19,709 --> 00:07:22,168 ΚΟΚΑΛΟ-ΚΡΑΝΙΟ ΘΕΕΣ ΤΗΣ ΚΛΕΨΙΑΣ 91 00:07:22,251 --> 00:07:27,043 Είμαι ο Βακούμπ, θεός των ζώων της ζούγκλας! 92 00:07:27,126 --> 00:07:28,751 ΒΑΚΟΥΜΠ 93 00:07:28,834 --> 00:07:31,209 Εγώ είμαι η Έξτα-Μπέι, 94 00:07:32,543 --> 00:07:34,709 θεά της οφθαλμαπάτης. 95 00:07:34,793 --> 00:07:36,626 ΕΞΤΑ-ΜΠΕΪ 96 00:07:38,501 --> 00:07:40,501 Ήρθαμε για την μπάσταρδη. 97 00:07:40,584 --> 00:07:43,126 Δώστε την και φύγετε. 98 00:07:43,209 --> 00:07:45,793 Έτσι θα λήξει η φρίκη. 99 00:07:46,376 --> 00:07:47,459 Φύγετε. 100 00:07:51,043 --> 00:07:54,334 Έχουν όλοι χρυσά φυλακτά. 101 00:07:55,626 --> 00:07:56,793 Ησυχία! 102 00:07:56,876 --> 00:07:59,959 Οι άνθρωποι ωχριάτε μπροστά στους θεούς. 103 00:08:01,793 --> 00:08:05,793 Γεια, κοπελιά που θα τους πάρεις όλους στον λαιμό σου. 104 00:08:09,459 --> 00:08:10,459 Εγώ αυτούς. 105 00:08:10,543 --> 00:08:12,376 Εσείς τους άλλους. 106 00:08:12,459 --> 00:08:16,293 -Ποιον θα πολεμήσουμε; -Εσύ! Άχρηστε βοηθέ. 107 00:08:17,251 --> 00:08:18,668 Μισώ τις κατσίκες! 108 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 Ρίκο! 109 00:08:22,334 --> 00:08:25,043 Τσίμι, μπορώ να σου πω λίγο; 110 00:08:27,668 --> 00:08:28,668 Τσίμι! 111 00:08:30,084 --> 00:08:33,084 Οι δυο μας είμαστε μόνο, όμορφε. 112 00:08:37,709 --> 00:08:40,376 Θα σε πάμε στον Λόρδο Μίκτλαν. 113 00:08:40,459 --> 00:08:44,126 Θα κλέψουμε τον θησαυρό σου πριν κλέψουμε εσένα. 114 00:08:46,043 --> 00:08:47,043 Τι αχούρι. 115 00:08:50,293 --> 00:08:53,668 Κάτι θα υπάρχει να αξίζει να κλέψουμε. 116 00:08:54,543 --> 00:08:58,168 Δεν ξέρω. Όλα μου φαίνονται άθλια. 117 00:09:00,334 --> 00:09:02,459 Κολίμπρι, μπες στο κλουβί. 118 00:09:05,084 --> 00:09:07,126 Δεν έχετε τίποτα αξίας. 119 00:09:09,501 --> 00:09:10,668 Ή έχετε; 120 00:09:17,668 --> 00:09:20,918 Τα σκουλαρίκια της Καταχθόνιας Βασίλισσας! 121 00:09:21,001 --> 00:09:24,251 Πώς είναι; Μου πηγαίνουν στο πρόσωπο; 122 00:09:24,334 --> 00:09:26,418 Ο αδελφός μου μου το έδωσε. 123 00:09:28,626 --> 00:09:30,834 Κοίτα! Χρυσό μαργαριτάρι! 124 00:09:30,918 --> 00:09:32,043 Άσ' το πίσω! 125 00:09:33,168 --> 00:09:37,209 Έλα μαζί μας! Μαζί θα εκθρονίσουμε τον Λόρδο Μίκτλαν. 126 00:09:37,293 --> 00:09:38,209 Τι; 127 00:09:38,293 --> 00:09:40,709 Κανείς δεν σε θέλει εδώ πέρα. 128 00:09:40,793 --> 00:09:43,876 Δεν ζεις καν με την πραγματική μαμά σου. 129 00:09:44,876 --> 00:09:46,418 Κλείσε το στόμα σου! 130 00:09:47,668 --> 00:09:49,668 Μάλλον αυτό πόνεσε. 131 00:09:50,251 --> 00:09:51,501 Κολίμπρι! 132 00:09:53,793 --> 00:09:54,793 Δώσ' το πίσω! 133 00:10:01,043 --> 00:10:05,126 Καημένη πριγκηπέσα, ανάμεσα σε δύο κόσμους. 134 00:10:05,209 --> 00:10:07,959 Και δεν ανήκει σε κανέναν τους. 135 00:10:08,043 --> 00:10:14,918 Παραδέξου το, Μάγια. Είσαι προϊόν της μεγάλης απιστίας του μπαμπά σου. 136 00:10:15,001 --> 00:10:16,001 Ναι, το είπα. 137 00:10:18,376 --> 00:10:20,251 Αγαπώ όλα τα ζώα. 138 00:10:20,334 --> 00:10:26,334 Όχι, είσαι προδότρια. Και πρέπει να σε σκοτώσω. 139 00:10:26,418 --> 00:10:29,459 Άφησες τα ζώα σου να πεθάνουν! 140 00:10:30,418 --> 00:10:33,001 Αφού σε μεγάλωσαν ως δική τους. 141 00:10:38,459 --> 00:10:42,793 Τώρα θα πληρώσεις για την προδοσία σου. 142 00:10:45,793 --> 00:10:46,793 Περίμενε! 143 00:10:49,334 --> 00:10:53,168 Θα τα τραυματίσω αν πέσω. Δεν φταίνε σε τίποτα. 144 00:10:58,084 --> 00:10:59,668 Είμαι έτοιμη. 145 00:10:59,751 --> 00:11:04,668 Πώς είσαι με τους ανθρώπους τώρα αφού σε έδιωξαν, Τσίμι; 146 00:11:04,751 --> 00:11:07,376 Μαθαίνω ότι δεν είναι όλοι κακοί. 147 00:11:07,459 --> 00:11:10,876 Εμπιστεύτηκες την μπάσταρδη και είπε ψέματα. 148 00:11:10,959 --> 00:11:12,293 -Μα… -Ξέχασες; 149 00:11:12,376 --> 00:11:17,459 Οι άνθρωποι δολοφόνησαν τα ζώα σου. Γιατί να μη σε προδώσουν ξανά; 150 00:11:17,543 --> 00:11:22,751 Σε ρωτάω, Τσίμι. Ξέχασες την πραγματική σου οικογένεια; 151 00:11:26,209 --> 00:11:28,626 Μαϊμού, συγγνώμη! 152 00:11:28,709 --> 00:11:30,876 Συγγνώμη. 153 00:11:33,251 --> 00:11:34,209 Ποιος είναι; 154 00:11:35,418 --> 00:11:37,043 Είμαι η Έξτα-Μπέι. 155 00:11:38,293 --> 00:11:39,293 Ή… 156 00:11:42,709 --> 00:11:44,084 ίσως η Μάγια. 157 00:11:44,168 --> 00:11:46,834 Ίσως είμαι αυτός ο βλάκας. 158 00:11:49,043 --> 00:11:50,876 Ή αυτή που σ' αρέσει. 159 00:11:52,209 --> 00:11:56,501 Όποιος κι αν είμαι, είμαι ο χειρότερος εφιάλτης σου. 160 00:12:04,834 --> 00:12:07,834 Πίτσου, είμαστε περήφανοι για σένα. 161 00:12:07,918 --> 00:12:11,459 Γιος καλός μαχητής. Καλύτερος όλων. 162 00:12:11,543 --> 00:12:14,501 Πίτσου περήφανος είναι γιος σας. 163 00:12:17,168 --> 00:12:18,584 Δεν είναι αλήθεια. 164 00:12:22,584 --> 00:12:24,543 Όχι! 165 00:12:31,084 --> 00:12:34,334 Κάνε σταματήσει. Πίτσου δεν μπορεί βλέπει. 166 00:12:34,918 --> 00:12:37,043 Εσύ άφησες να συμβεί. 167 00:12:37,126 --> 00:12:38,043 Εσύ. 168 00:12:38,126 --> 00:12:42,959 Αν δεν έδειχνες έλεος, οι δικοί σου θα ζούσαν ακόμα. 169 00:12:43,043 --> 00:12:45,043 Όχι! 170 00:12:46,209 --> 00:12:52,084 Αν δεν ήσουν εσύ, τα αδέλφια σου θα ζούσαν. 171 00:12:52,168 --> 00:12:57,084 Είσαι ό,τι χειρότερο συνέβη στους Τέκα και στους δικούς σου. 172 00:12:58,126 --> 00:13:01,959 Θα νικήσουμε τον Λόρδο Μίκτλαν. Και οι τρεις μας 173 00:13:02,043 --> 00:13:04,501 θα βασιλεύουμε στον κάτω κόσμο. 174 00:13:04,584 --> 00:13:08,876 Κάν' το για τους δικούς σου. Καλύτερα είναι χωρίς εσένα. 175 00:13:08,959 --> 00:13:11,751 Επίσης, θα είναι εκεί ο Ζατς. 176 00:13:14,543 --> 00:13:17,584 Τι λες; Έλα μαζί μας, αδελφούλα. 177 00:13:18,751 --> 00:13:19,584 Όχι. 178 00:13:20,084 --> 00:13:23,084 Είμαι η Αετομαχήτρια της προφητείας. 179 00:13:23,209 --> 00:13:24,709 Δεν είμαι σαν εσάς. 180 00:13:26,084 --> 00:13:28,918 Προσπαθήσαμε. Πάρε το σκουλαρίκι. 181 00:13:29,001 --> 00:13:31,959 Άσε το χαζό πουλί, δεν αξίζει τίποτα. 182 00:13:35,334 --> 00:13:38,501 Ώρα να βάλουμε την κοπελιά στον σάκο. 183 00:13:38,584 --> 00:13:42,668 Ελάτε. Κάντε την κίνησή σας. 184 00:13:49,834 --> 00:13:51,751 Ανόητο κακομαθημένο. 185 00:13:51,834 --> 00:13:54,418 Δεν θα νικήσεις τους θεούς. 186 00:13:55,918 --> 00:13:56,918 Έχεις δίκιο. 187 00:14:15,918 --> 00:14:18,459 Έλα, Κολίμπρι, πάμε στους άλλους. 188 00:14:19,293 --> 00:14:20,126 Συγγνώμη! 189 00:14:20,793 --> 00:14:22,459 Συγγνώμη. 190 00:14:28,376 --> 00:14:31,209 Αν δεν ήμουν εγώ, θα ζούσαν ακόμα. 191 00:14:32,584 --> 00:14:34,376 Όπως κι η μητέρα μου. 192 00:14:34,459 --> 00:14:39,126 Συμφωνείς ότι σου αξίζει ο θάνατος, όπως σε κάθε άνθρωπο. 193 00:14:39,209 --> 00:14:44,251 Όχι. Έχω γνωρίσει ανθρώπους που μου έδειξαν καλοσύνη. 194 00:14:45,334 --> 00:14:47,376 Με δέχτηκαν ως δική τους. 195 00:14:49,334 --> 00:14:51,251 Κι εγώ δέχτηκα εκείνους. 196 00:15:00,543 --> 00:15:02,126 Σταμάτα! 197 00:15:02,209 --> 00:15:04,459 Γιατί να το κάνεις αυτό; 198 00:15:04,543 --> 00:15:09,501 Δεν θέλω να αλληλοσκοτωθούμε, αλλά θα υπερασπιστώ την αγέλη μου. 199 00:15:10,709 --> 00:15:11,793 Τσίμι! 200 00:15:11,876 --> 00:15:14,001 -Μάγια! -Είσαι καλά; 201 00:15:14,084 --> 00:15:15,459 Θέλεις βοήθεια; 202 00:15:21,834 --> 00:15:23,626 O φίλος μου ο Κολίμπρι. 203 00:15:28,084 --> 00:15:31,043 Να βοηθήσουμε τον Ρίκο και τον Πίτσου. 204 00:15:39,501 --> 00:15:42,834 Άσε με και ορκίζομαι ότι δεν θα με ξαναδείς. 205 00:15:49,334 --> 00:15:50,168 Όχι. 206 00:15:50,668 --> 00:15:52,793 Άντε. Τι περιμένεις; 207 00:15:52,876 --> 00:15:56,626 Είναι η στιγμή που έκανες το μεγάλο σου λάθος. 208 00:15:56,709 --> 00:15:57,918 Έλα, Πίτσου! 209 00:16:03,334 --> 00:16:06,459 Έλεος δεν είναι ποτέ λάθος. 210 00:16:07,584 --> 00:16:10,376 Τότε, θα πεθάνεις όπως οι δικοί σου. 211 00:16:13,584 --> 00:16:15,168 Δες πώς γίνεται. 212 00:16:18,001 --> 00:16:20,959 Πολεμάς τον Πίτσου, μας πολεμάς όλους! 213 00:16:23,209 --> 00:16:25,543 Μείνε μακριά του, μάγισσα. 214 00:16:36,834 --> 00:16:37,876 Εστεφάν! 215 00:16:37,959 --> 00:16:43,501 Όχι μόνο σκότωσες τον Μεγάλο Μάγο, έσπασες και το χρυσό του φυλακτό. 216 00:16:43,584 --> 00:16:45,084 Είσαι διαβολικός. 217 00:16:49,043 --> 00:16:50,918 Άκου δω, κακομαθημένο. 218 00:16:51,001 --> 00:16:54,501 Χρησιμοποίησε το ραβδί σαν πολιτισμένος μάγος. 219 00:16:56,334 --> 00:16:58,001 Ναι. 220 00:16:58,084 --> 00:17:00,126 Εστεφάν! Είσαι καλά; 221 00:17:01,376 --> 00:17:03,876 Για κάτσε. Γιατί το έκανες αυτό; 222 00:17:03,959 --> 00:17:07,918 Πώς θα φαινόταν αν ο Τσίβο, θεός της μαύρης μαγείας, 223 00:17:08,001 --> 00:17:11,376 νικούσε έναν αξιολύπητο με σπασμένο ραβδί; 224 00:17:12,543 --> 00:17:16,626 Θα σου δείξω πώς είναι πραγματικά η Μαγεία του Λαού. 225 00:17:25,959 --> 00:17:28,584 Είσαι όντως καλά; Τερέμπρο! 226 00:17:31,001 --> 00:17:35,543 Ωχ, όχι! Παραλίγο να με… πετύχεις! 227 00:17:35,626 --> 00:17:40,334 Πες μου όταν σταματήσεις να παίζεις και κάνεις αληθινή μαγεία. 228 00:17:40,418 --> 00:17:42,084 Ναι; Δοκίμασε αυτό. 229 00:17:52,209 --> 00:17:56,584 Δεν ξέρεις ότι οι άλλοι βλέπουν πόσο αποτυχημένος είσαι; 230 00:17:57,084 --> 00:18:00,793 Δεν είναι φίλοι σου. Σε ανέχονται υποχρεωτικά, 231 00:18:00,876 --> 00:18:04,626 όπως κι ο Μεγάλος Μάγος. 232 00:18:10,584 --> 00:18:13,043 Η μόνη αξιοθαύμαστη πράξη 233 00:18:13,126 --> 00:18:16,376 ήταν που σκότωσες τον μόνο που σ' αγαπούσε. 234 00:18:16,459 --> 00:18:19,126 Τώρα θα πεθάνουν και οι φίλοι σου. 235 00:18:19,209 --> 00:18:20,709 -Όχι. -Πες το. 236 00:18:21,168 --> 00:18:23,959 Πες "Είμαι άχρηστος". 237 00:18:24,043 --> 00:18:26,626 Παραδέξου το και θα ζήσεις. 238 00:18:26,709 --> 00:18:28,126 Παραδέξου το! 239 00:18:28,209 --> 00:18:30,543 Είμαι άχρηστος. 240 00:18:34,793 --> 00:18:36,793 Λυπάμαι, Μεγάλε Μάγε! 241 00:18:36,876 --> 00:18:39,043 Δεν χρειάζεται να σε νικήσω. 242 00:18:39,918 --> 00:18:41,459 Νικήθηκες μόνος σου. 243 00:18:42,501 --> 00:18:43,834 Ώρα να πεθάνεις. 244 00:18:43,918 --> 00:18:45,293 Φύγε μακριά του! 245 00:18:45,876 --> 00:18:47,501 Πάρε το τσεκούρι μου! 246 00:18:51,876 --> 00:18:54,876 -Πολεμάς τον Ρίκο… -Μας πολεμάς όλους. 247 00:18:59,168 --> 00:19:00,834 Έφυγε. Ρίκο; 248 00:19:04,418 --> 00:19:08,418 -Ρίκο, επισκεύασες τον Εστεφάν. -Εστεφάν έσπασε; 249 00:19:10,168 --> 00:19:12,168 Ρίκο, είσαι καλά; 250 00:19:18,001 --> 00:19:22,501 Μην ανησυχείτε για μένα. Μια χαρά είμαι. 251 00:19:22,584 --> 00:19:25,126 Ο Εστεφάν είναι σαν καινούργιος. 252 00:19:25,209 --> 00:19:26,543 Άκουσέ με. 253 00:19:26,668 --> 00:19:29,334 Τα όπλα μας χτυπούν τους θεούς. 254 00:19:31,668 --> 00:19:32,668 Σωστά. 255 00:19:32,751 --> 00:19:35,251 Είπε ότι είναι χρυσά φυλακτά. 256 00:19:35,334 --> 00:19:37,584 Από το αίμα των θεών. 257 00:19:38,168 --> 00:19:39,876 Θεοί έχουν χρυσό αίμα; 258 00:19:41,043 --> 00:19:43,668 -Ο Πίτσου θέλει το δει. -Φοβερό. 259 00:19:43,751 --> 00:19:45,543 Το δικό μου δεν λάμπει. 260 00:19:46,876 --> 00:19:51,543 Ο Μεγάλος Μάγος μάς έμαθε ότι τα φυλακτά δεν ακούν σκέψεις. 261 00:19:51,626 --> 00:19:53,793 Ακούν συναισθήματα! 262 00:19:53,876 --> 00:19:56,084 Όπως η αγάπη, ο θυμός… 263 00:19:56,168 --> 00:19:58,126 Τσεκούρια, γίνετε μαγικά. 264 00:20:00,584 --> 00:20:02,209 Θυμός δεν πιάνει. 265 00:20:03,293 --> 00:20:06,334 -Ο Τσίβο έφτιαξε τον Εστεφάν. -Γιατί; 266 00:20:06,418 --> 00:20:11,501 Ο Τσίβο δεν έφτιαξε… τον Εστεφάν για να είναι δίκαιος. 267 00:20:12,293 --> 00:20:16,209 Σε έφτιαξε για να μη χρησιμοποιήσω Μαγεία του Λαού. 268 00:20:16,293 --> 00:20:17,751 Τη φοβάται! 269 00:20:19,501 --> 00:20:22,001 Μάλιστα. Θα τα καταφέρουμε. 270 00:20:23,168 --> 00:20:24,209 Ήρθαν. 271 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Τσεκούρι, σκότωσε θεό! 272 00:20:29,126 --> 00:20:30,918 Θα το πληρώσεις αυτό! 273 00:20:31,959 --> 00:20:35,001 Έχω πολλά τέτοια ακόμα, ανόητε. 274 00:20:51,293 --> 00:20:54,626 Σε παρακαλώ, χρυσό τοτέμ, το χρειάζομαι. 275 00:20:54,709 --> 00:20:56,334 Για τους φίλους. 276 00:20:58,293 --> 00:20:59,459 Έπιασε. 277 00:21:01,626 --> 00:21:03,293 Μαγικά βέλη! 278 00:21:03,376 --> 00:21:04,668 Ναι! Ξεκίνησε. 279 00:21:04,751 --> 00:21:06,584 Με εκπλήσσεις, Τσίμι. 280 00:21:06,668 --> 00:21:09,501 Ομάδα μείνει μαζί τώρα, εντάξει; 281 00:21:11,293 --> 00:21:13,709 Ας τελειώσουμε ό,τι ξεκινήσαμε. 282 00:21:14,501 --> 00:21:18,001 Κατσικομούρη, εμείς βάζουμε τους όρους! 283 00:21:18,084 --> 00:21:22,126 Η εγωίστρια πριγκίπισσα Μάγια και οι τρεις απόκληροι. 284 00:21:22,209 --> 00:21:25,334 Όλοι βλάψατε όσους αγαπάτε. 285 00:21:25,418 --> 00:21:28,918 Λογικό που θα αποτύχετε όλοι μαζί. 286 00:21:37,126 --> 00:21:41,376 Μαγικέ δράκε, πέτα μακριά Στον άθλιο Τσίβο βάλε φωτιά! 287 00:21:42,501 --> 00:21:45,043 Εμείς είμαστε η προφητεία! 288 00:21:50,293 --> 00:21:52,126 Μαζί, πιο δυνατοί. 289 00:21:52,209 --> 00:21:53,376 Και βέβαια. 290 00:22:01,168 --> 00:22:02,584 Κάλυψέ με, Τσίμι. 291 00:22:02,668 --> 00:22:03,834 Θάνατος, σκελετοί! 292 00:22:04,501 --> 00:22:05,626 Σκελετοί; 293 00:22:07,709 --> 00:22:10,543 Δεν φτουράς μπροστά μου, χωριάτη! 294 00:22:16,043 --> 00:22:18,001 Δεν νικάς έναν θεό! 295 00:22:29,959 --> 00:22:30,918 Ένα εσύ! 296 00:22:32,626 --> 00:22:33,751 Τρία εσύ! 297 00:22:34,376 --> 00:22:35,876 Γκράσιας, Τσίμι! 298 00:22:49,876 --> 00:22:50,918 Ποιος θέλει; 299 00:22:52,084 --> 00:22:54,709 Πολέμησέ με, πουλοπρόσωπε θεέ. 300 00:22:59,459 --> 00:23:02,584 Είσαι πολύ φιλεύσπλαχνος, Βάρβαρε. 301 00:23:04,293 --> 00:23:07,418 Γονείς μεγάλωσαν Πίτσου σωστά. 302 00:23:08,876 --> 00:23:12,209 Μάλιστα, ποιος θέλει κι άλλο; 303 00:23:18,376 --> 00:23:19,709 Σ' έπιασα, Μάγια. 304 00:23:21,459 --> 00:23:22,918 Μην κουνιέσαι. 305 00:23:32,918 --> 00:23:34,543 Δικό μου τo βραχιόλι! 306 00:23:35,084 --> 00:23:37,543 Κοπελιά! Δώσ' το μου είπα! 307 00:23:37,626 --> 00:23:40,543 Δικό μου είναι το βραχιόλι! 308 00:23:40,626 --> 00:23:43,543 Τσίμι, φέρε τη χορδή του τόξου σου. 309 00:23:43,626 --> 00:23:47,293 -Να δω αν βγαίνει. -Τέλεια! Πώς το έκανες; 310 00:23:47,376 --> 00:23:48,626 Ιδέα δεν έχω. 311 00:23:53,668 --> 00:23:55,543 Κλέψτε αυτό! 312 00:23:55,626 --> 00:23:57,293 Βοήθα με, Κρανίο! 313 00:23:58,293 --> 00:24:01,543 Δεν με νοιάζει τι ζήτησε ο Λόρδος Μίκτλαν. 314 00:24:01,626 --> 00:24:06,834 Θα σε σκοτώσουμε εμείς και θα γίνουμε εμείς παντοδύναμες. 315 00:24:10,834 --> 00:24:12,918 -Τι; -Αετονύχι! 316 00:24:13,001 --> 00:24:15,251 Αντιός, πριγκηπέσα. 317 00:24:15,334 --> 00:24:17,293 Κολίμπρι, στο κεφάλι της! 318 00:24:19,709 --> 00:24:21,959 Βγάλ' το μου! 319 00:24:42,168 --> 00:24:43,876 Εσύ… Πώς… 320 00:24:45,043 --> 00:24:47,418 Ο άνθρωπος δεν σκοτώνει θεό. 321 00:24:48,251 --> 00:24:51,126 Γι' αυτό τη φοβάται ο Λόρδος Μίκτλαν. 322 00:24:54,918 --> 00:24:56,793 Θα πάρω εκδίκηση. 323 00:24:56,876 --> 00:24:58,376 Τ' ορκίζομαι! 324 00:24:59,293 --> 00:25:01,001 Αλλά όχι σήμερα. Γεια! 325 00:25:17,751 --> 00:25:18,584 Τι; 326 00:25:19,876 --> 00:25:25,168 -Τι έκανα; Σκότωσα θεά. -Μη νιώθεις άσχημα. Ή εσύ ή αυτή. 327 00:25:25,251 --> 00:25:28,459 Άλλωστε, ήταν ήδη νεκρή. Σκελετός. 328 00:25:30,793 --> 00:25:32,293 Γκράσιας, Κολίμπρι. 329 00:25:33,334 --> 00:25:35,543 Ευχαριστώ για όλα, αδέλφια. 330 00:25:35,626 --> 00:25:39,626 Ευχαριστώ και τους τρεις που πολεμήσατε δίπλα μου. 331 00:25:39,709 --> 00:25:41,918 Δεν έπρεπε να πω ψέματα. 332 00:25:42,001 --> 00:25:44,418 Ίσως δεν με συγχωρήσετε. 333 00:25:44,501 --> 00:25:47,251 -Τι; -Ναι, μας είπες ψέματα. 334 00:25:47,334 --> 00:25:49,293 Κανείς δεν είναι τέλειος. 335 00:25:50,293 --> 00:25:54,001 -Τσίμι σχεδόν. -Έλα, καλέ, τώρα. 336 00:25:54,084 --> 00:25:58,959 Αν δεν συγχωρήσουμε εσένα, πώς θα συγχωρήσουμε τον εαυτό μας; 337 00:26:00,084 --> 00:26:01,793 -Κόλλα το; -Με τίποτα. 338 00:26:14,584 --> 00:26:17,626 Μπαμπά, αλήθεια, ήμασταν ασταμάτητοι. 339 00:26:17,709 --> 00:26:21,418 Και σκοτώνω θεούς, γι' αυτό με φοβάται ο Μίκτλαν. 340 00:26:21,501 --> 00:26:24,126 Ποια είναι η φόνισσα του μπαμπάκα; 341 00:26:27,001 --> 00:26:29,168 Παίρνει ακόμα πολλά φάρμακα. 342 00:26:30,209 --> 00:26:35,043 Δηλαδή αυτό το ρόπαλο είναι φτιαγμένο από αίμα θεών; 343 00:26:35,126 --> 00:26:37,209 Φίλε, αυτό είναι… 344 00:26:37,293 --> 00:26:39,293 Τρελό, φίλε. 345 00:26:39,376 --> 00:26:43,168 Θα περίμενες να ζουλιέται πιο εύκολα. 346 00:26:46,709 --> 00:26:50,709 Οπότε, ναι, έμαθα κάτι σήμερα. 347 00:26:50,793 --> 00:26:52,043 Πολύ ενδιαφέρον. 348 00:26:52,126 --> 00:26:55,418 Τελικά, η μαγεία μου είναι τόσο δυνατή, 349 00:26:55,501 --> 00:27:00,001 που ο ίδιος ο θεός της μαύρης μαγείας φοβάται μουά. 350 00:27:00,084 --> 00:27:01,209 Τέλεια, Ρίκο. 351 00:27:01,918 --> 00:27:06,626 Πίτσου έμαθε ότι έλεος δεν είναι κάτι που δίνεις. 352 00:27:08,043 --> 00:27:10,918 Έλεος είναι κάτι που είσαι. 353 00:27:11,834 --> 00:27:13,459 Πολύ ευγενές, Πίτσου. 354 00:27:18,209 --> 00:27:23,126 Αύριο, ξεκινάμε να κατακτήσουμε δόξα! 355 00:27:27,126 --> 00:27:31,126 Ο μπαμπάς δεν μπορεί να έρθει στην Πύλη των Θεών. 356 00:27:31,209 --> 00:27:35,501 Ούτε κι εσύ. Προστάτευσε τον μπαμπά και το μωρό. 357 00:27:35,584 --> 00:27:36,418 Εγώ… 358 00:27:37,626 --> 00:27:38,751 Το ξέρω, μίχα. 359 00:27:38,834 --> 00:27:41,084 Την Πύλη των Θεών πρέπει 360 00:27:41,709 --> 00:27:44,834 να καταστρέψω εγώ κι οι μαχητές της προφητείας. 361 00:27:44,918 --> 00:27:47,418 Θα μας καθοδηγήσει ο Τσάπα. 362 00:27:47,501 --> 00:27:51,459 Ο Λόρδος Μίκτλαν δεν είναι σαν τους άλλους θεούς. 363 00:27:51,543 --> 00:27:56,043 Όσα έπαθαν ο πατέρας και τα αδέλφια σου ήταν πολύ άσχημα. 364 00:27:58,584 --> 00:28:02,376 Καταστρέψτε την Πύλη των Θεών και γύρνα κοντά μου. 365 00:28:03,209 --> 00:28:06,043 Δεν μπορώ να χάσω άλλον. Το υπόσχεσαι; 366 00:28:08,001 --> 00:28:09,126 Ναι, μαμά. 367 00:28:12,709 --> 00:28:15,584 ΣΤΑ ΕΠΟΜΕΝΑ 368 00:28:19,751 --> 00:28:21,918 Η μητέρα μου είναι τέρας. 369 00:28:22,834 --> 00:28:24,959 Η Πύλη των Θεών! 370 00:28:25,043 --> 00:28:28,293 Η πύλη ανάμεσα σ' εμάς και στον κάτω κόσμο. 371 00:28:34,751 --> 00:28:35,918 Μην τα παρατάς. 372 00:28:36,834 --> 00:28:38,709 Πάλεψε μέχρι το τέλος. 373 00:28:39,668 --> 00:28:41,668 Ίσως ζήσεις για σκοπό. 374 00:28:42,209 --> 00:28:44,293 Ίσως πεθάνεις για σκοπό. 375 00:29:44,584 --> 00:29:49,209 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη