1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,751 --> 00:00:40,376 Ładnie tak zaczepiać mniejszych? 3 00:00:40,459 --> 00:00:42,543 Barbarzyńcy! 4 00:01:08,876 --> 00:01:11,709 Hola, jestem Picchu. 5 00:01:16,668 --> 00:01:17,709 Kop! 6 00:01:18,209 --> 00:01:20,501 Mam cię, maleńka. 7 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Kop! 8 00:01:32,959 --> 00:01:35,001 Gracias, Picchu! 9 00:01:35,959 --> 00:01:37,334 Posmakuj topora! 10 00:01:40,793 --> 00:01:43,376 Nasz syn, największy wojownik! 11 00:01:43,459 --> 00:01:44,668 Barbarzyńcy! 12 00:01:44,751 --> 00:01:47,084 Barbarzyńcy! 13 00:01:50,584 --> 00:01:51,418 Fuj. 14 00:01:58,543 --> 00:02:01,293 Barbarzyńcy! 15 00:02:03,043 --> 00:02:04,918 Komu mało? 16 00:02:08,793 --> 00:02:10,084 Godny wróg. 17 00:02:39,959 --> 00:02:42,251 Picchu zły! 18 00:02:47,043 --> 00:02:50,876 Oszczędź mnie, a już nigdy mnie nie zobaczysz. 19 00:03:02,834 --> 00:03:05,876 Precz. Nigdy nie wracaj. 20 00:03:11,584 --> 00:03:12,959 Bitwa skończona. 21 00:03:13,043 --> 00:03:14,376 Wygraliśmy. 22 00:03:14,459 --> 00:03:16,459 Litość jest dobra. 23 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Walczymy w słusznej sprawie. 24 00:03:32,251 --> 00:03:37,293 Za mojego dzielnego syna, najpotężniejszego z barbarzyńców! 25 00:03:37,376 --> 00:03:39,626 Za Picchu! 26 00:03:41,376 --> 00:03:42,751 Kocham cię. 27 00:03:46,043 --> 00:03:48,126 Ciebie też, mi puma. 28 00:04:36,959 --> 00:04:38,959 Picchu cię puścił. 29 00:04:39,751 --> 00:04:41,043 Czemu to robisz? 30 00:04:41,126 --> 00:04:43,501 Skorpion przekraczał rzekę. 31 00:04:43,584 --> 00:04:47,501 Poprosił o pomoc żabę, ale żaba odmówiła, 32 00:04:47,584 --> 00:04:49,959 lękając się jego kolca. 33 00:04:50,043 --> 00:04:53,626 Skorpion obiecał , że nie ukłuje żaby. 34 00:04:53,709 --> 00:04:55,084 Żaba się zgodziła 35 00:04:55,168 --> 00:04:58,084 i wzięła skorpiona na plecy. 36 00:04:58,168 --> 00:05:00,626 Przeskoczyła rzekę. 37 00:05:00,709 --> 00:05:02,959 Potem skorpion ją ukłuł. 38 00:05:04,376 --> 00:05:06,793 Umierająca żaba spytała: 39 00:05:06,876 --> 00:05:07,834 „Dlaczego?”. 40 00:05:09,876 --> 00:05:14,168 Skorpion odparł: „Bo jestem skorpionem”. 41 00:05:17,126 --> 00:05:20,376 Tato. Mamo. 42 00:05:20,459 --> 00:05:24,584 Dlaczego pokonałam twój lud? Bo jestem wojowniczką. 43 00:05:25,168 --> 00:05:29,209 Czemu okazałeś litość? Bo jesteś głupcem. 44 00:05:30,126 --> 00:05:32,084 Łaska to słabość. 45 00:05:32,168 --> 00:05:34,376 Nie umrzesz jak wojownik. 46 00:05:34,959 --> 00:05:39,918 Spędzisz resztę dni, wiedząc, że przekląłeś swoją rodzinę. 47 00:06:12,043 --> 00:06:16,501 ROZDZIAŁ PIĄTY PUMA 48 00:06:18,418 --> 00:06:19,459 Rico. 49 00:06:19,543 --> 00:06:21,543 Przepraszam. Nie chciałem. 50 00:06:35,459 --> 00:06:38,001 Chiapa! 51 00:06:51,626 --> 00:06:52,626 Przyjacielu. 52 00:06:57,543 --> 00:07:01,043 Walnięta jesteś, co? Mój typ. 53 00:07:01,626 --> 00:07:02,584 To wyjście. 54 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 Chodź, Rico. Użyj magii… 55 00:07:22,293 --> 00:07:23,209 Król? 56 00:07:23,793 --> 00:07:26,168 Mówiłem, że ktoś przyszedł. 57 00:07:27,209 --> 00:07:29,459 Księżniczka Maya? 58 00:07:29,543 --> 00:07:32,668 - Królewna! - Witamy. 59 00:07:32,751 --> 00:07:36,126 Przepraszam za pułapkę jak zadek pumy. 60 00:07:36,209 --> 00:07:37,251 Tato! 61 00:07:37,793 --> 00:07:41,751 Przepraszamy za niezapowiedzianą wizytę. 62 00:07:42,834 --> 00:07:44,959 Te kości są z gliny? 63 00:07:45,584 --> 00:07:48,501 Prawdziwe kości śmierdzą. 64 00:07:48,584 --> 00:07:52,334 A czy chcemy tu odoru gnijącego mięsa? 65 00:07:52,418 --> 00:07:53,251 - Nie! - Tak. 66 00:07:53,959 --> 00:07:57,334 Córko, my barbarzyńcy. 67 00:07:57,418 --> 00:08:01,126 Barbarzyńcy lubią gnijące mięso, krew… 68 00:08:02,418 --> 00:08:05,251 Co jeszcze? Walczyć! 69 00:08:05,334 --> 00:08:09,043 Tato, życie to nie tylko walka. 70 00:08:09,876 --> 00:08:14,251 - Cofnij to! - Tracimy czas. 71 00:08:14,334 --> 00:08:17,168 - Córko! Proszę. - Daj spokój. 72 00:08:17,251 --> 00:08:21,584 - Musimy się pakować. - Królewna rani króla. 73 00:08:21,668 --> 00:08:24,209 Możecie już iść. 74 00:08:25,918 --> 00:08:28,751 Muszę wam powiedzieć coś ważnego. 75 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Proroctwo nie dotyczyło moich braci. 76 00:08:32,209 --> 00:08:34,751 Pewnie dlatego nie żyją. 77 00:08:36,918 --> 00:08:40,334 - To okrutne. - Mówisz jak dzikus. 78 00:08:40,418 --> 00:08:42,584 Tak. Barbarzyńca. 79 00:08:42,668 --> 00:08:45,376 Poznałam prawdę o proroctwie. 80 00:08:45,459 --> 00:08:49,126 Jestem wielkim orłem. Twój najlepszy wojownik… 81 00:08:51,418 --> 00:08:52,626 Pakujecie się? 82 00:08:53,334 --> 00:08:57,251 - Bogowie nas zabiją. - Przecież lubisz walczyć. 83 00:08:57,334 --> 00:09:01,459 Posłucha. My może słabo mówią, ale nie są głupi. 84 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 Czyli wasz lud zginie? 85 00:09:05,626 --> 00:09:08,334 Tylko tak przetrwamy. Proste. 86 00:09:08,418 --> 00:09:10,209 To nie jedyny sposób. 87 00:09:10,293 --> 00:09:13,293 Jest pewne logiczne rozwiązanie. 88 00:09:13,376 --> 00:09:15,209 Daj się złożyć w ofierze. 89 00:09:15,709 --> 00:09:17,543 I w porząsiu! 90 00:09:18,876 --> 00:09:22,751 Wtedy stanie się jeszcze potężniejszy. 91 00:09:22,834 --> 00:09:25,626 Tego chcecie? Jest bogiem wojny. 92 00:09:31,376 --> 00:09:35,376 Król lubi walka, ale potężniejszy bóg wojny? 93 00:09:37,043 --> 00:09:38,126 Niedobrze. 94 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Mogę to powstrzymać. 95 00:09:40,001 --> 00:09:42,126 Potrzebuję tylko wojownika, 96 00:09:42,209 --> 00:09:44,959 najgroźniejszego z barbarzyńców. 97 00:09:45,043 --> 00:09:47,418 Słyszałam, że to ty. 98 00:09:48,668 --> 00:09:50,543 - Co? - Spójrz. 99 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 Mądra i silna. 100 00:09:53,418 --> 00:09:58,001 Wyglądasz, jakbyś potrafiła rozerwać alpakę jedną ręką! 101 00:09:59,001 --> 00:10:01,334 „Królewna najgroźniejsza”. 102 00:10:02,293 --> 00:10:04,043 Nie lubi walczyć. 103 00:10:04,126 --> 00:10:05,834 Nie mam na to czasu. 104 00:10:06,376 --> 00:10:08,501 Nie mamy dla was wojownika. 105 00:10:08,584 --> 00:10:11,584 - Wszyscy odeszli. - Nie wszyscy. 106 00:10:11,668 --> 00:10:14,543 Wszyscy odeszli. 107 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 - Największy wciąż tu jest. - Nie. 108 00:10:17,751 --> 00:10:20,168 - Picchu. - Picchu? 109 00:10:20,251 --> 00:10:24,334 - Picchu dość przeszedł. - Gdzie znajdę tego Picchu? 110 00:10:25,126 --> 00:10:25,959 Nie mów. 111 00:10:26,043 --> 00:10:29,876 Na Klifach Żalu. Tam codziennie walczy z mgłą. 112 00:10:30,543 --> 00:10:31,626 Gracias. 113 00:10:31,709 --> 00:10:33,501 Nie ma za co. 114 00:10:34,168 --> 00:10:35,418 Sorki. 115 00:10:36,626 --> 00:10:38,876 Walczy z mgłą? 116 00:10:38,959 --> 00:10:42,418 Tak. Picchu walczy z mgłą. 117 00:10:42,501 --> 00:10:46,543 Dobra. A coś jest we mgle? 118 00:10:46,626 --> 00:10:49,168 Trochę się pogubiłem. 119 00:10:50,751 --> 00:10:55,918 Może Maya pomoże Picchu. 120 00:10:57,668 --> 00:11:01,459 Niech krew waszych wrogów napoi wasze młode! 121 00:11:01,543 --> 00:11:04,709 Takiej ohydy to nie słyszałem. 122 00:11:04,793 --> 00:11:07,543 No. Barbarzyńcy obrzydliwi. 123 00:11:09,626 --> 00:11:10,584 Przepraszam. 124 00:11:21,668 --> 00:11:23,876 Nie umrzesz jak wojownik. 125 00:11:43,793 --> 00:11:44,751 W porządku? 126 00:11:47,501 --> 00:11:49,293 Myślicie, że to on? 127 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Nie wiem. 128 00:11:50,459 --> 00:11:55,043 Pewnie wielu barbarzyńców walczy tu z mgłą. 129 00:12:04,043 --> 00:12:06,709 Wielki wojowniku pumy, 130 00:12:08,251 --> 00:12:10,668 dołączysz do nas? 131 00:12:11,251 --> 00:12:13,126 Przybywamy w pokoju. 132 00:12:15,251 --> 00:12:17,001 - Magiczne? - Mam? 133 00:12:17,084 --> 00:12:19,584 Nie chcemy z tobą walczyć. 134 00:12:21,751 --> 00:12:22,584 Terebro! 135 00:12:23,584 --> 00:12:27,126 Stary, nie zawstydzaj mnie. 136 00:12:28,334 --> 00:12:30,376 Dobrze. Spróbuję. 137 00:12:32,043 --> 00:12:37,043 Ogień i żar mi gente Niech topory staną się caliente 138 00:12:40,001 --> 00:12:42,418 Hombre, jesteś z kamienia? 139 00:12:44,793 --> 00:12:47,626 Nie ma nastroju do rozmowy. Maya? 140 00:13:00,084 --> 00:13:01,334 Pomożecie? 141 00:13:10,751 --> 00:13:14,209 Blada dziewczyna to duch? 142 00:13:21,334 --> 00:13:22,334 Dzięki. 143 00:13:22,418 --> 00:13:25,001 Musiałam. Wystraszył pająka. 144 00:13:26,168 --> 00:13:28,751 Wszystko w porządku, nóżasty. 145 00:13:30,251 --> 00:13:32,418 Chcemy porozmawiać. 146 00:13:32,501 --> 00:13:33,876 Picchu słucha. 147 00:13:33,959 --> 00:13:37,293 Niech nie żałuje, że nie zabił. 148 00:13:38,001 --> 00:13:42,501 Potrzebny dzielny wojownik pumy z Królestwa Barbarzyńców. 149 00:13:42,584 --> 00:13:45,334 Niszczyć Boskie Wrota. 150 00:13:45,418 --> 00:13:49,876 Król i królewna mówią, że ty najlepszy wojownik. 151 00:13:49,959 --> 00:13:52,043 Duży. Silny. 152 00:13:53,293 --> 00:13:57,834 - Jesteś dwujęzyczna? - Nie umie przekonywać. 153 00:14:01,001 --> 00:14:03,459 Będziemy walczyć z bogami. 154 00:14:03,543 --> 00:14:06,834 Będą bronić Boskich Wrót, ale ocalimy świat, 155 00:14:06,918 --> 00:14:09,418 choć pewnie wszyscy zginiemy! 156 00:14:09,501 --> 00:14:11,251 O wiele lepiej. 157 00:14:11,334 --> 00:14:15,001 Mów o śmierci, świetny argument. 158 00:14:15,084 --> 00:14:18,043 Picchu i jego topory pomogą. 159 00:14:18,126 --> 00:14:19,668 - Naprawdę? - Ot tak? 160 00:14:19,751 --> 00:14:25,126 Długo czekają na szlachetny cel. 161 00:14:25,209 --> 00:14:29,209 Mgła was przysłać. 162 00:14:29,293 --> 00:14:32,251 To mój szlachetny cel. 163 00:14:32,793 --> 00:14:39,293 U twego boku może zginąć honorowo. 164 00:14:40,959 --> 00:14:43,834 Dla nas to umieranie 165 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 było raczej wadą. 166 00:14:46,501 --> 00:14:48,418 Picchu nie boi śmierci. 167 00:14:49,043 --> 00:14:50,709 Śmierć jest piękna. 168 00:14:50,793 --> 00:14:52,501 Śmierć jest piękna? 169 00:14:52,584 --> 00:14:56,376 Złoto ma wartość, bo jest rzadkie. Życie, bo krótkie. 170 00:14:56,459 --> 00:14:59,001 Śmierć nadaje życiu wartość. 171 00:14:59,084 --> 00:15:02,668 Kość mądra. Picchu naszykuje. 172 00:15:04,459 --> 00:15:07,376 Maya. Gość jest stuknięty. 173 00:15:07,459 --> 00:15:09,751 Może i ma magiczne topory, 174 00:15:09,834 --> 00:15:12,043 ale co, jak nas pozabija? 175 00:15:12,668 --> 00:15:16,376 Skąd pewność, że jest wojownikiem pumy? 176 00:15:26,459 --> 00:15:28,418 Twoja klatka piersiowa… 177 00:15:28,543 --> 00:15:29,668 Imponująca. 178 00:15:30,459 --> 00:15:35,459 Niektóre kobiety lubią wąskie klatki piersiowe. 179 00:15:35,543 --> 00:15:38,668 Takie jak moja. Ponoć. 180 00:15:38,751 --> 00:15:42,834 To dowodzi, że jesteś wojownikiem pumy! 181 00:15:42,918 --> 00:15:45,168 Rodzice mi nie uwierzą. 182 00:15:46,126 --> 00:15:46,959 Udało się! 183 00:15:47,793 --> 00:15:49,876 Znalazła całą trójkę! 184 00:15:51,209 --> 00:15:54,043 Zjadłabym kozi gulasz i mrówki. 185 00:15:56,168 --> 00:15:58,168 Czas powiększyć piramidę. 186 00:16:00,293 --> 00:16:01,543 Długa kąpiel. 187 00:16:02,126 --> 00:16:03,501 Bardzo długa. 188 00:16:04,126 --> 00:16:05,209 Może być. 189 00:16:05,293 --> 00:16:06,251 Fakt. 190 00:16:15,584 --> 00:16:20,334 Jestem Maya, księżniczka Teków, wielki orzeł z proroctwa. 191 00:16:20,418 --> 00:16:21,251 A ja Chimi. 192 00:16:23,918 --> 00:16:28,543 Przeklęta wojowniczka czaszki, wyrzutek z Kraju Dżungli. 193 00:16:32,334 --> 00:16:34,168 Jestem Rico. 194 00:16:34,251 --> 00:16:37,168 Koguci czarownik z Księżycowej Wyspy. 195 00:16:40,126 --> 00:16:41,918 Miałeś lekko stuknąć! 196 00:16:44,376 --> 00:16:45,293 Ja Picchu. 197 00:16:47,043 --> 00:16:48,626 Dobra. Idziemy. 198 00:16:49,543 --> 00:16:50,751 Za Picchu. 199 00:16:51,251 --> 00:16:55,251 Tylko pokażą drogę. 200 00:16:55,334 --> 00:16:57,293 Po moich rodziców. 201 00:16:57,376 --> 00:17:00,209 Potem razem zniszczymy Boskie Wrota. 202 00:17:00,293 --> 00:17:01,126 Tędy. 203 00:17:02,043 --> 00:17:04,793 Znaczy, tamtędy. 204 00:17:05,709 --> 00:17:08,334 Cała grupa jest gotowa. 205 00:17:08,418 --> 00:17:09,709 Naprzód! 206 00:17:25,293 --> 00:17:26,334 Powoli. 207 00:17:30,751 --> 00:17:31,918 Picchu, nie! 208 00:17:33,501 --> 00:17:34,334 To nasz. 209 00:17:37,501 --> 00:17:38,751 Też tęskniłam. 210 00:17:39,876 --> 00:17:41,168 Zna tego kota? 211 00:17:41,751 --> 00:17:44,376 Chiapa to przyjaciel. Chroni mnie. 212 00:17:44,459 --> 00:17:47,334 Raczej ty jego. 213 00:17:47,418 --> 00:17:51,543 Ciężko przeszedł ostatnią bitwę. Próbuje sobie radzić. 214 00:17:53,209 --> 00:17:55,751 Picchu rozumie Chiapę. 215 00:18:03,126 --> 00:18:04,626 Zawsze był dzielny. 216 00:18:04,709 --> 00:18:07,334 Ale nigdy nie był tak odważny. 217 00:18:07,418 --> 00:18:11,043 Choć się boi, nie poddaje się. 218 00:18:12,626 --> 00:18:14,626 Rico rozumie Chiapę. 219 00:18:16,709 --> 00:18:19,376 Co ja ci zrobiłem? Świrnięte koty. 220 00:18:28,834 --> 00:18:30,918 Chimi jedzie na Picchu? 221 00:18:31,001 --> 00:18:32,001 Co? 222 00:18:34,209 --> 00:18:35,043 Jak Chiapa. 223 00:19:03,168 --> 00:19:04,418 O nie. 224 00:19:05,001 --> 00:19:07,584 Co robi Chimi? 225 00:19:08,209 --> 00:19:10,751 Próbowałam ratować rodzinę. 226 00:19:10,834 --> 00:19:14,543 Król odebrał wszystko? 227 00:19:15,918 --> 00:19:18,001 Nie masz nic? 228 00:19:18,584 --> 00:19:20,001 Mam mrok, 229 00:19:20,084 --> 00:19:22,626 chłód i pustkę rozpaczy. 230 00:19:22,709 --> 00:19:24,668 Towarzyszy mi śmierć. 231 00:19:24,751 --> 00:19:26,459 I ten pająk. 232 00:19:31,918 --> 00:19:33,543 Nie, tylko śmierć. 233 00:19:35,793 --> 00:19:38,418 Dlatego chcesz poznać tę boginię. 234 00:19:38,501 --> 00:19:41,001 Moja matka umarła, rodząc mnie. 235 00:19:41,501 --> 00:19:45,751 Największą tragedią mojego i jej życia były moje narodziny. 236 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Bogini śmierci przedstawi mnie mamie. 237 00:19:49,709 --> 00:19:55,293 Chcę ją przeprosić za to, że się urodziłam. 238 00:20:03,209 --> 00:20:06,459 Nigdy tyle nie mówiłam. To nie dla mnie. 239 00:20:06,918 --> 00:20:09,709 - Jak to robisz? - Nie słucham siebie. 240 00:20:10,793 --> 00:20:14,501 Przynajmniej masz drzewo , prawda? 241 00:20:15,084 --> 00:20:16,959 Rico został z niczym, 242 00:20:17,043 --> 00:20:19,876 bo jako dziecko popełnił mały błąd. 243 00:20:19,959 --> 00:20:22,043 Zasługuję na to. 244 00:20:23,293 --> 00:20:27,084 Wcześniej nie miałem nic. 245 00:20:27,168 --> 00:20:30,501 Gran Brujo mnie znalazł. Żyłem na ulicy. 246 00:20:30,584 --> 00:20:32,876 Moim kumplem był martwy szop. 247 00:20:32,959 --> 00:20:36,626 Zrobiłem ubrania z błota, ale kozy je zjadły. 248 00:20:36,709 --> 00:20:37,834 Durne kozy. 249 00:20:38,459 --> 00:20:44,001 Gran Brujo mnie zabrał, nakarmił, dał mi dach nad głową. 250 00:20:44,876 --> 00:20:46,168 Wierzył we mnie. 251 00:20:46,834 --> 00:20:47,793 Aż… 252 00:20:49,043 --> 00:20:52,209 zabiłem go zakazaną chłopską magią. 253 00:20:54,501 --> 00:20:55,334 Przykro mi. 254 00:20:56,043 --> 00:21:00,626 Został mi po nim tylko Estefan. 255 00:21:02,626 --> 00:21:03,918 Złamany. 256 00:21:04,001 --> 00:21:04,918 Jak ja. 257 00:21:06,418 --> 00:21:08,043 Ale masz fajne włosy. 258 00:21:08,668 --> 00:21:09,501 No fakt. 259 00:21:19,084 --> 00:21:23,209 Dlaczego walczysz z mgłą? 260 00:21:23,293 --> 00:21:24,876 O co chodzi? 261 00:21:27,084 --> 00:21:28,001 Picchu? 262 00:21:36,834 --> 00:21:39,084 Nie umrzesz jak wojownik. 263 00:21:41,293 --> 00:21:42,543 W porządku? 264 00:21:45,126 --> 00:21:47,543 Rodzina Picchu odeszła, 265 00:21:47,626 --> 00:21:50,501 bo Picchu okazał litość. 266 00:21:51,418 --> 00:21:56,918 Została tylko śmierć wojownika. 267 00:21:57,709 --> 00:22:00,751 Znów będzie z rodziną. 268 00:22:04,293 --> 00:22:08,334 Ale nie chcesz celowo dać się zabić? 269 00:22:08,418 --> 00:22:09,876 Nie. 270 00:22:09,959 --> 00:22:11,834 Umrze jak wojownik. 271 00:22:11,918 --> 00:22:13,459 Nie podda się. 272 00:22:14,001 --> 00:22:15,668 Walczy do końca. 273 00:22:16,334 --> 00:22:20,793 Dla misji żyje i umiera. 274 00:22:20,876 --> 00:22:24,751 Gdy walczy, czasem może umrzeć. 275 00:22:24,834 --> 00:22:27,959 Żeby przyjaciele żyli. 276 00:22:28,043 --> 00:22:29,793 Nie szkodzi. 277 00:22:29,876 --> 00:22:31,793 Wartość życia. 278 00:22:31,876 --> 00:22:33,793 Jak mówi kościana. 279 00:22:33,876 --> 00:22:35,418 Nikt nie umrze. 280 00:22:35,501 --> 00:22:36,793 Maya ma rację. 281 00:22:36,876 --> 00:22:40,751 Będziemy walczyć ramię w ramię. Przetrwamy. 282 00:22:40,834 --> 00:22:43,834 Gran Brujo będzie dumny. 283 00:22:43,918 --> 00:22:45,751 I spotkam matkę. 284 00:22:45,834 --> 00:22:47,668 A Picchu trochę umrze? 285 00:22:48,793 --> 00:22:49,626 Swój… 286 00:22:55,251 --> 00:22:56,668 Wszyscy mamy cel. 287 00:22:57,334 --> 00:23:00,501 Zniszczyć Wrota i ocalić świat. 288 00:23:00,584 --> 00:23:01,418 Tak! 289 00:23:03,918 --> 00:23:08,543 Jeden palec jest słaby, ale razem tworzymy potężną pięść. 290 00:23:08,626 --> 00:23:09,959 Tak! 291 00:23:10,584 --> 00:23:13,376 To nasza wspólna misja. 292 00:23:14,168 --> 00:23:15,668 Tak? 293 00:23:22,959 --> 00:23:27,459 Skoro już znamy swoją przeszłość 294 00:23:27,543 --> 00:23:30,501 i zupełnie nikt nie kłamie… Chiapa. 295 00:23:30,584 --> 00:23:33,293 Powiedz coś o sobie. 296 00:23:59,751 --> 00:24:03,126 Najsmutniejsza historia, jaką słyszał. 297 00:24:03,209 --> 00:24:06,668 To o huitlacoche i ptakach było zabawne. 298 00:24:10,001 --> 00:24:13,709 - Ty, szlachetna kościana. - Jak mnie nazwałeś? 299 00:24:13,793 --> 00:24:17,334 Co umiesz? Maya dobrze walczy. 300 00:24:17,418 --> 00:24:21,459 Chudy robi czary, dużo gada. 301 00:24:21,543 --> 00:24:25,959 Chudy? Rico. I wcale dużo nie gadam. 302 00:24:26,043 --> 00:24:27,209 Nikomu… 303 00:24:27,293 --> 00:24:29,543 Kot ma zębiska. 304 00:24:31,501 --> 00:24:33,668 Co czaszka umie? 305 00:24:45,168 --> 00:24:47,376 - Co? - Stań tam. 306 00:24:52,751 --> 00:24:56,251 Szlachetna kościana, prawdziwa artista. 307 00:24:56,959 --> 00:25:00,209 Nazwij mnie tak znowu, a strzelę ci w serce. 308 00:25:08,918 --> 00:25:11,043 Tylko wezmę strzały. 309 00:25:11,793 --> 00:25:12,834 No tak. 310 00:25:22,626 --> 00:25:24,834 Słyszycie mnie, bracia? 311 00:25:25,834 --> 00:25:31,043 To moi przyjaciele, a ja ich okłamałam. 312 00:25:31,126 --> 00:25:33,668 Pewnie prowadzę ich na śmierć. 313 00:25:33,751 --> 00:25:35,918 Ale muszę was pomścić. 314 00:25:36,001 --> 00:25:38,209 Czy robię dobrze? 315 00:25:40,251 --> 00:25:41,084 Bracia? 316 00:25:44,043 --> 00:25:46,709 - Nie, Mayu. To ja. - Ty! 317 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Jak śmiesz się zakradać? 318 00:25:53,084 --> 00:25:55,751 Co? Stałem przed tobą. 319 00:25:55,834 --> 00:25:58,459 Nie wszyscy widzą w ciemności. 320 00:26:02,834 --> 00:26:04,126 Niezła jesteś. 321 00:26:04,209 --> 00:26:07,376 Zabiję cię Orlim Szponem. 322 00:26:07,459 --> 00:26:10,168 Księżycowy Sierp ci nie pozwoli. 323 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 Dlaczego walczymy? 324 00:26:26,418 --> 00:26:27,959 Bo cię nienawidzę. 325 00:27:13,418 --> 00:27:15,918 To koniec. 326 00:27:18,834 --> 00:27:21,876 To nieuczciwa przewaga. 327 00:27:21,959 --> 00:27:23,751 Też jestem półbogiem. 328 00:27:23,834 --> 00:27:26,043 - Mama była człowiekiem. - Tak? 329 00:27:26,126 --> 00:27:29,334 Łączymy oba światy. 330 00:27:29,418 --> 00:27:31,834 Proszę. Mogę spytać ponownie? 331 00:27:31,918 --> 00:27:35,584 Pomożesz nam zniszczyć Lorda Mictlana? 332 00:27:35,668 --> 00:27:38,876 Jestem orlą wojowniczką z proroctwa. 333 00:27:38,959 --> 00:27:41,834 - Poradzę sobie. - Potrzebujesz nas. 334 00:27:41,918 --> 00:27:45,793 Mam wszystko. Troje wojowników… 335 00:27:45,876 --> 00:27:50,209 Których okłamujesz. Mogą zginąć. 336 00:27:50,293 --> 00:27:52,626 No i? Przejdziemy przez wrota. 337 00:27:52,709 --> 00:27:56,918 Zabijemy Mictlana. Zemszczę się. 338 00:27:57,001 --> 00:27:58,293 To prawda? 339 00:27:58,876 --> 00:28:02,376 - Chcesz przejść przez Wrota. - Zabić boga wojny? 340 00:28:04,418 --> 00:28:07,709 Witajcie, Rico, Chimi, Picchu. 341 00:28:07,793 --> 00:28:09,668 Witaj, upiorny dziwaku. 342 00:28:09,751 --> 00:28:13,293 Picchu nie lubi jednookiego pięknisia. 343 00:28:13,376 --> 00:28:15,084 Za elegancki. 344 00:28:18,668 --> 00:28:19,501 Cześć. 345 00:28:20,001 --> 00:28:23,626 Musicie porozmawiać. 346 00:28:23,709 --> 00:28:26,959 Czas na mnie. Proszę, rozważ moją ofertę. 347 00:28:27,043 --> 00:28:30,751 Nie wszyscy bogowie są potworami. 348 00:28:32,751 --> 00:28:36,001 Właśnie tak zrobiłby potwór. 349 00:28:36,959 --> 00:28:41,043 Bywaj, księżniczko. Do zobaczenia. 350 00:28:41,126 --> 00:28:45,376 No. Jesteście źli? 351 00:29:07,084 --> 00:29:10,001 Cały czas nas okłamywałaś! 352 00:29:10,084 --> 00:29:14,043 Mieliśmy zniszczyć Boskie Wrota! 353 00:29:14,126 --> 00:29:18,793 Obiecałam Chimi, że przedstawię ją bogini śmierci. 354 00:29:18,876 --> 00:29:21,543 Jak miałaby się z nią spotkać? 355 00:29:22,293 --> 00:29:23,334 Nie pomagasz. 356 00:29:23,418 --> 00:29:26,043 Otworzyłam się, a ty kłamałaś. 357 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 Tak się kończy zaufanie. 358 00:29:33,418 --> 00:29:36,876 Picchu już wie, co umie Tekówna. 359 00:29:37,543 --> 00:29:38,584 Kłamać. 360 00:29:38,668 --> 00:29:42,376 Kłamałam, fakt. Ale razem jesteśmy niepokonani. 361 00:29:42,459 --> 00:29:45,251 Jesteśmy wojownikami z proroctwa. 362 00:29:45,334 --> 00:29:46,834 Nie widzicie tego? 363 00:29:50,084 --> 00:29:53,043 Picchu nie rezygnuje. 364 00:29:53,126 --> 00:29:56,084 Walka to szlachetna rzecz. 365 00:29:56,168 --> 00:29:58,251 Ale my nie przyjaciele. 366 00:29:58,334 --> 00:29:59,376 Ja też pójdę. 367 00:29:59,459 --> 00:30:03,376 Nie muszę cię lubić, by odkupić swoje winy. Kłamco. 368 00:30:05,334 --> 00:30:10,459 - Czyli spotkam boginię śmierci? - Niestety raczej tak. 369 00:30:11,334 --> 00:30:15,001 Zatem pójdę. Ale dla siebie, nie dla ciebie. 370 00:30:23,751 --> 00:30:25,084 Niedobrze. 371 00:30:25,876 --> 00:30:27,918 O nie! Tekowie! 372 00:30:29,001 --> 00:30:30,459 Moi rodzice! 373 00:31:27,209 --> 00:31:29,126 KU PAMIĘCI BLAIR KITCHEN 374 00:31:30,876 --> 00:31:35,459 Napisy: Konrad Szabowicz