1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,751 --> 00:00:40,376 Βάλ' τα με κάποιον στο μέγεθός σου. 3 00:00:40,459 --> 00:00:42,543 Βάρβαροι! 4 00:01:08,876 --> 00:01:11,709 Γεια σας! Είμαι ο Πίτσου. 5 00:01:16,668 --> 00:01:17,709 Κλοτσιά! 6 00:01:18,209 --> 00:01:20,501 Θα σε πιάσω, μωράκι. 7 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Κλοτσιά! 8 00:01:32,959 --> 00:01:35,001 Γκράσιας, Πίτσου! 9 00:01:35,959 --> 00:01:37,668 Πάρτε το τσεκούρι μου! 10 00:01:40,793 --> 00:01:43,376 Ο γιος μας, ο πιο άγριος μαχητής! 11 00:01:43,459 --> 00:01:44,668 Βάρβαροι! 12 00:01:44,751 --> 00:01:47,084 Βάρβαροι! 13 00:01:50,584 --> 00:01:51,418 Αηδία. 14 00:01:58,543 --> 00:02:01,293 Βάρβαροι! 15 00:02:03,043 --> 00:02:05,126 Ποιος θέλει κι άλλο Πίτσου; 16 00:02:08,793 --> 00:02:10,084 Άξιος αντίπαλος. 17 00:02:39,959 --> 00:02:42,251 Θύμωσες Πίτσου! 18 00:02:47,043 --> 00:02:50,876 Άσε με να ζήσω και, ορκίζομαι, δεν θα με ξαναδείς. 19 00:03:02,834 --> 00:03:05,876 Άντε. Μην ξανάρθεις ποτέ. 20 00:03:11,584 --> 00:03:12,959 Μάχη τέλος. 21 00:03:13,043 --> 00:03:14,251 Κερδίσαμε. 22 00:03:14,334 --> 00:03:16,459 Χαίρομαι που έδειξες έλεος. 23 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Μαχόμαστε για ευγενή σκοπό. 24 00:03:32,251 --> 00:03:37,293 Στον γενναίο μου γιο Πίτσου, τον πιο δυνατό όλων των Βαρβάρων! 25 00:03:37,376 --> 00:03:39,626 Στον Πίτσου! 26 00:03:41,376 --> 00:03:42,751 Σ' αγαπώ, μίχο. 27 00:03:46,043 --> 00:03:48,126 Κι εγώ σ' αγαπώ, πούμα μου. 28 00:04:36,959 --> 00:04:39,126 Πίτσου σε άφησε να φύγεις. 29 00:04:39,751 --> 00:04:41,043 Γιατί το κάνεις; 30 00:04:41,126 --> 00:04:43,501 Ο σκορπιός ήθελε να περάσει το ποτάμι. 31 00:04:43,584 --> 00:04:47,501 Ζήτησε βοήθεια από βάτραχο, αλλά αυτός αρνήθηκε, 32 00:04:47,584 --> 00:04:49,959 φοβόταν μην τον τσιμπήσει. 33 00:04:50,043 --> 00:04:53,293 Ο σκορπιός υποσχέθηκε να μην τον τσιμπήσει. 34 00:04:53,376 --> 00:04:55,084 Ο βάτραχος συμφώνησε. 35 00:04:55,168 --> 00:04:58,084 Έβαλε τον σκορπιό στην πλάτη του. 36 00:04:58,168 --> 00:05:00,626 Πέρασε πηδώντας το ποτάμι. 37 00:05:00,709 --> 00:05:02,959 Τότε ο σκορπιός τον τσίμπησε. 38 00:05:04,376 --> 00:05:06,793 Ο βάτραχος πεθαίνοντας ρώτησε 39 00:05:06,876 --> 00:05:07,709 "Γιατί;" 40 00:05:09,876 --> 00:05:14,168 Ο σκορπιός απάντησε "Επειδή είμαι σκορπιός". 41 00:05:17,126 --> 00:05:20,376 Πάπα! Μάμα! 42 00:05:20,459 --> 00:05:24,584 Γιατί σας κατέκτησα; Επειδή είμαι μαχήτρια. 43 00:05:25,168 --> 00:05:29,209 Εσύ γιατί έδειξες έλεος; Επειδή είσαι ανόητος. 44 00:05:30,126 --> 00:05:32,084 Το έλεος είναι αδυναμία. 45 00:05:32,168 --> 00:05:34,376 Δεν αξίζεις θάνατο μαχητή. 46 00:05:34,959 --> 00:05:39,918 Θα περάσεις τη ζωή σου ξέροντας ότι καταδίκασες τους δικούς σου. 47 00:06:12,043 --> 00:06:16,501 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5: ΠΟΥΜΑ 48 00:06:18,418 --> 00:06:19,459 -Ρίκο. -Ρίκο. 49 00:06:19,543 --> 00:06:21,543 Συγγνώμη! Δεν το ήθελα! 50 00:06:35,459 --> 00:06:38,001 Τσάπα! 51 00:06:51,626 --> 00:06:52,626 Φίλε. 52 00:06:57,543 --> 00:07:01,043 Δεν είσαι και πολύ καλά. Ακριβώς ο τύπος μου. 53 00:07:01,626 --> 00:07:02,584 Η έξοδος. 54 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 Ρίκο, κάνε μαγικά για… 55 00:07:08,876 --> 00:07:10,126 Καλά. 56 00:07:22,293 --> 00:07:23,709 Βασιλιά Βάρβαρε; 57 00:07:23,793 --> 00:07:26,209 Σου είπα είναι κάποιος εδώ. 58 00:07:27,209 --> 00:07:29,459 Η πριγκίπισσα Μάγια των Τέκα; 59 00:07:29,543 --> 00:07:32,668 -Βάρβαρη Πριγκίπισσα! -Γεια σου. 60 00:07:32,751 --> 00:07:36,126 Λυπάμαι που έπεσες στην παγίδα ποπού πούμα. 61 00:07:36,209 --> 00:07:37,251 Μπαμπά! 62 00:07:37,793 --> 00:07:41,751 Εμείς λυπόμαστε που ήρθαμε χωρίς ειδοποίηση. 63 00:07:42,834 --> 00:07:45,001 Αυτά τα οστά είναι από πηλό; 64 00:07:45,584 --> 00:07:48,501 Τα πραγματικά μετά από λίγο βρομάνε. 65 00:07:48,584 --> 00:07:52,334 Θέλουμε να μυρίζει παντού σαν σαπισμένο κρέας; 66 00:07:52,418 --> 00:07:53,251 -Όχι! -Ναι. 67 00:07:53,959 --> 00:07:57,334 Κόρη μου, εμείς Bάρβαροι. 68 00:07:57,418 --> 00:08:01,126 Σε Bάρβαρους αρέσει σαπισμένο κρέας… 69 00:08:02,418 --> 00:08:05,251 Τι άλλο αρέσει; Να πολεμάμε! 70 00:08:05,334 --> 00:08:09,043 Μπαμπά, δεν υπάρχουν μόνο οι μάχες στη ζωή. 71 00:08:09,876 --> 00:08:14,251 -Πάρε πίσω αυτό. -Χάνουμε χρόνο. 72 00:08:14,334 --> 00:08:17,168 -Κόρη μου! Σε παρακαλώ. -Έλα, μπαμπά. 73 00:08:17,251 --> 00:08:21,584 -Έλα να μαζέψουμε. -Πριγκίπισσα πλήγωσε βασιλιά. 74 00:08:21,668 --> 00:08:24,209 Είστε ελεύθεροι, πριγκίπισσα. 75 00:08:25,918 --> 00:08:28,751 Κάτσε. Έχω να σας πω κάτι σημαντικό. 76 00:08:29,334 --> 00:08:32,126 Η προφητεία δεν ήταν για μας. 77 00:08:32,209 --> 00:08:34,751 Γι' αυτό πέθαναν αδέλφια σου. 78 00:08:36,918 --> 00:08:40,334 -Σκληρό είναι αυτό. -Μπαμπά, βάρβαρο ήταν. 79 00:08:40,418 --> 00:08:42,584 Ναι. Βάρβαρος. 80 00:08:42,668 --> 00:08:45,168 Έμαθα την αλήθεια. 81 00:08:45,251 --> 00:08:49,126 Εγώ είμαι ο Μεγάλος Αετός. Θέλω τον σπουδαιότερο… 82 00:08:51,418 --> 00:08:52,626 Γιατί μαζεύετε; 83 00:08:53,334 --> 00:08:57,293 -Οι θεοί σκοτώσουν όλους. -Μα σας αρέσουν οι μάχες. 84 00:08:57,376 --> 00:09:01,459 Βάρβαροι δεν μιλάμε καλά, αλλά χαζοί δεν είμαστε. 85 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 Δηλαδή θα χαθεί όλο σας το βασίλειο; 86 00:09:05,626 --> 00:09:08,334 Έτσι θα επιβιώσουμε. Είναι σίγουρο. 87 00:09:08,418 --> 00:09:10,209 Γίνεται κι αλλιώς. 88 00:09:10,293 --> 00:09:13,293 Υπάρχει λύση για να αλλάξουν όλα. 89 00:09:13,376 --> 00:09:15,626 Να σε θυσιάσει ο Μίκτλαν. 90 00:09:15,709 --> 00:09:17,543 Όλα φτιάχτηκαν! 91 00:09:18,876 --> 00:09:22,751 Αν με θυσιάσει, θα γίνει ακόμα πιο ισχυρός. 92 00:09:22,834 --> 00:09:25,626 Το θέλετε; Είναι ο θεός του πολέμου. 93 00:09:31,376 --> 00:09:35,376 Μ' αρέσει πολεμάω, αλλά πιο ισχυρός θεός πολέμου; 94 00:09:37,043 --> 00:09:38,126 Όχι καλό. 95 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Μπορώ να το σταματήσω. 96 00:09:40,001 --> 00:09:42,126 Θέλω τον καλύτερο μαχητή σας. 97 00:09:42,209 --> 00:09:44,959 Τον πιο τρομερό όλων των Βαρβάρων. 98 00:09:45,043 --> 00:09:47,418 Και άκουσα ότι είσαι εσύ. 99 00:09:48,668 --> 00:09:50,543 -Τι; -Κοίτα πώς είσαι. 100 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 Έξυπνη και δυνατή. 101 00:09:53,418 --> 00:09:57,084 Μοιάζεις να μπορείς να σκίσεις αλπακά στα δύο 102 00:09:57,168 --> 00:09:58,001 με ένα χέρι! 103 00:09:59,001 --> 00:10:01,876 "Πριγκίπισσα καλύτερος μαχητής". 104 00:10:02,293 --> 00:10:04,043 Δεν θέλει πολεμάει. 105 00:10:04,126 --> 00:10:06,293 Δεν έχω χρόνο για μάχες. 106 00:10:06,376 --> 00:10:08,501 Δεν έχουμε μαχητή. 107 00:10:08,584 --> 00:10:11,584 -Όλοι μαχητές έφυγαν. -Όχι όλοι. 108 00:10:11,668 --> 00:10:14,543 Έφυγαν όλοι. 109 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 -Ο καλύτερος είναι εδώ. -Όχι. 110 00:10:17,751 --> 00:10:20,168 -Ο Πίτσου. -Πίτσου; 111 00:10:20,251 --> 00:10:24,334 -Πίτσου πέρασε ήδη πολλά. -Πού θα βρω τον Πίτσου; 112 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Σώπα. 113 00:10:26,001 --> 00:10:29,876 Στον Γκρεμό της Θλίψης. Πολεμά τη ομίχλη κάθε μέρα. 114 00:10:30,543 --> 00:10:31,626 Γκράσιας. 115 00:10:31,709 --> 00:10:33,501 Παρακαλώ, πριγκίπισσα. 116 00:10:34,168 --> 00:10:35,418 Συγγνώμη. 117 00:10:36,626 --> 00:10:38,876 Πολεμάει την ομίχλη είπες; 118 00:10:38,959 --> 00:10:42,418 Ναι, ο Πίτσου πολεμά όντως την ομίχλη. 119 00:10:42,501 --> 00:10:46,543 Καλά. Είναι, δηλαδή, κάποιος μέσα στην ομίχλη; 120 00:10:46,626 --> 00:10:49,251 Μπερδεύτηκα… Προσπαθώ να καταλάβω. 121 00:10:50,751 --> 00:10:55,918 Μάγια, ίσως εσύ μπορείς να βοηθήσεις τον Πίτσου. 122 00:10:57,668 --> 00:11:01,459 Το αίμα εχθρών γίνει γάλα παιδιών σου! 123 00:11:01,543 --> 00:11:04,709 Είναι η πιο αηδιαστική ευχή που υπάρχει. 124 00:11:04,793 --> 00:11:07,543 Ναι. Βάρβαροι αηδιαστικοί. 125 00:11:09,626 --> 00:11:11,126 Συγγνώμη, κόρη μου. 126 00:11:21,668 --> 00:11:24,001 Δεν σου αξίζει θάνατος μαχητή. 127 00:11:44,376 --> 00:11:45,584 Είσαι καλά; 128 00:11:47,501 --> 00:11:49,293 Αυτός είναι, λέτε; 129 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Δεν ξέρω. 130 00:11:50,459 --> 00:11:53,543 Θα υπάρχουν πολλοί Βάρβαροι εδώ πέρα 131 00:11:53,626 --> 00:11:55,418 να πολεμάνε την ομίχλη. 132 00:12:04,043 --> 00:12:06,709 Μεγάλε Μαχητή Πούμα, 133 00:12:08,251 --> 00:12:10,668 θα έρθεις στην αποστολή μας; 134 00:12:11,209 --> 00:12:13,126 Ερχόμαστε ειρηνικά. 135 00:12:15,251 --> 00:12:17,001 -Μαγικά τσεκούρια; -Τον έχω. 136 00:12:17,084 --> 00:12:19,584 Δεν ήρθαμε να σε πολεμήσουμε. 137 00:12:21,751 --> 00:12:22,584 Τερέμπρο! 138 00:12:23,584 --> 00:12:27,126 Έλα τώρα, μπορείς και καλύτερα. Με ρεζιλεύεις. 139 00:12:28,334 --> 00:12:30,376 Καλά, θα δοκιμάσω. 140 00:12:32,043 --> 00:12:37,043 Φωτιά και ζέστη, όχι παγωνιά Τα τσεκούρια να πάρουν φωτιά 141 00:12:40,001 --> 00:12:42,501 Να πάρει, φίλε, από πέτρα είσαι; 142 00:12:44,793 --> 00:12:47,626 Δεν έχει όρεξη για κουβέντες. Μάγια; 143 00:13:00,084 --> 00:13:01,334 Λίγη βοήθεια; 144 00:13:10,751 --> 00:13:14,209 Χλωμό κορίτσι είναι φάντασμα; 145 00:13:21,334 --> 00:13:22,334 Ευχαριστώ. 146 00:13:22,418 --> 00:13:25,001 Έπρεπε, τρόμαζε την αράχνη. 147 00:13:26,168 --> 00:13:28,751 Όλα καλά, μικρό μου. 148 00:13:30,251 --> 00:13:32,418 Να μιλήσουμε θέλουμε μόνο. 149 00:13:32,501 --> 00:13:33,876 Πίτσου ακούει. 150 00:13:33,959 --> 00:13:37,918 Μην κάνετε Πίτσου μετανιώσει που δεν σας σκότωσε. 151 00:13:38,001 --> 00:13:42,501 Χρειάζομαι γενναίο Μαχητή Πούμα από Βασίλειο των Βαρβάρων. 152 00:13:42,584 --> 00:13:45,334 Μαχητής βοηθήσει με Πύλη των Θεών. 153 00:13:45,418 --> 00:13:49,876 Βασιλιά και πριγκίπισσα είπαν εσύ είσαι καλύτερος μαχητής. 154 00:13:49,959 --> 00:13:52,043 Μεγάλος. Δυνατός. 155 00:13:53,209 --> 00:13:57,918 -Δεν ήξερα ότι ξέρεις ξένες γλώσσες. -Κορίτσι Τέκα δεν πείθει. 156 00:14:01,001 --> 00:14:03,459 Οι θεοί δεν θα μας αφήσουν 157 00:14:03,543 --> 00:14:06,834 να καταστρέψουμε την Πύλη, αλλά πρέπει, 158 00:14:06,918 --> 00:14:09,418 και μάλλον θα πεθάνουμε όλοι! 159 00:14:09,501 --> 00:14:11,251 Πολύ πιο πειστικό. 160 00:14:11,334 --> 00:14:15,001 Πες κι άλλα για θανάτους. Έτσι θα τον πείσεις. 161 00:14:15,084 --> 00:14:18,043 Πίτσου και τσεκούρια του έρθουν μαζί. 162 00:14:18,126 --> 00:14:19,668 -Αλήθεια; -Έτσι απλά; 163 00:14:19,751 --> 00:14:25,126 Εδώ και καιρό Πίτσου και τσεκούρια περιμένουν ευγενή σκοπό. 164 00:14:25,209 --> 00:14:29,209 Τώρα η ομίχλη σάς έστειλε σε Πίτσου. 165 00:14:29,293 --> 00:14:32,251 Ευγενής σκοπός που περίμενε Πίτσου. 166 00:14:32,793 --> 00:14:39,293 Πίτσου πολεμήσει μαζί σας, ίσως πεθάνει ευγενή θάνατο μαχητή. 167 00:14:40,959 --> 00:14:43,834 Κοίτα, εμείς αυτό με τον θάνατο 168 00:14:43,918 --> 00:14:45,918 το θεωρούμε κακό. 169 00:14:46,501 --> 00:14:48,959 Πίτσου δεν φοβάται θάνατο. 170 00:14:49,043 --> 00:14:50,709 Ο θάνατος είναι όμορφος. 171 00:14:50,793 --> 00:14:52,501 Είναι όμορφος; 172 00:14:52,584 --> 00:14:56,376 Ο χρυσός έχει αξία επειδή είναι σπάνιος. Κι η ζωή είναι μικρή. 173 00:14:56,459 --> 00:14:59,001 Ο θάνατος δίνει αξία στη ζωή. 174 00:14:59,084 --> 00:15:02,668 Κοκαλοκόριτσο έξυπνο. Πίτσου ετοιμαστεί τώρα. 175 00:15:04,459 --> 00:15:07,376 Μάγια; Αυτός είναι θεότρελος! 176 00:15:07,459 --> 00:15:09,751 Ναι, έχει μαγικά τσεκούρια, 177 00:15:09,834 --> 00:15:12,043 αλλά μήπως μας δολοφονήσει; 178 00:15:12,668 --> 00:15:16,543 Και πώς είμαστε σίγουροι ότι είναι ο Μαχητής Πούμα; 179 00:15:26,459 --> 00:15:28,418 Το στήθος σου. Είναι… 180 00:15:28,543 --> 00:15:29,668 Εντυπωσιακό. 181 00:15:30,459 --> 00:15:35,459 Σε κάποιες αρέσει πιο στενό, πιο αδύνατο στήθος. 182 00:15:35,543 --> 00:15:38,668 Σαν το δικό μου. Έτσι έχω ακούσει. 183 00:15:38,751 --> 00:15:42,834 Αυτό είναι απόδειξη. Είσαι όντως ο Μαχητής Πούμα! 184 00:15:42,918 --> 00:15:45,168 Οι γονείς μου θα πάθουν σοκ. 185 00:15:46,126 --> 00:15:47,084 Τα κατάφερε! 186 00:15:47,793 --> 00:15:50,043 Βρήκε και τους τρεις μαχητές! 187 00:15:51,209 --> 00:15:54,209 Θα 'θελα βραστή γίδα με γλυκομυρμήγκια. 188 00:15:56,168 --> 00:15:58,334 Θέλουμε μεγαλύτερη πυραμίδα. 189 00:16:00,293 --> 00:16:02,043 Πολλή ώρα στο μπάνιο. 190 00:16:02,126 --> 00:16:04,001 Πάρα πολλή, όμως. 191 00:16:04,084 --> 00:16:06,251 -Δεν με πειράζει. -Ούτε μένα. 192 00:16:15,584 --> 00:16:20,334 Είμαι η Μάγια, η πριγκίπισσα των Τέκα, ο Μεγάλος Αετός της προφητείας. 193 00:16:20,418 --> 00:16:21,376 Εγώ η Τσίμι. 194 00:16:23,918 --> 00:16:28,543 Η Τσίμι, η Κρανιομαχήτρια, εξόριστη της Γης της Ζούγκλας. 195 00:16:32,334 --> 00:16:34,168 Εγώ είμαι ο Ρίκο. 196 00:16:34,251 --> 00:16:37,334 Ο Μάγος Κόκορας από το Νησί της Σελήνης. 197 00:16:40,126 --> 00:16:42,334 Να το ακουμπήσεις πρέπει. 198 00:16:44,376 --> 00:16:45,543 Είμαι Πίτσου. 199 00:16:47,043 --> 00:16:48,668 Ωραία. Φεύγουμε τώρα. 200 00:16:49,543 --> 00:16:51,168 Ακολουθήστε Πίτσου. 201 00:16:51,251 --> 00:16:55,251 Επίσης, πείτε Πίτσου προς τα πού πάει. 202 00:16:55,334 --> 00:16:57,293 Πάμε στους γονείς μου, 203 00:16:57,376 --> 00:17:00,209 μετά θα καταστρέψουμε την Πύλη. 204 00:17:00,293 --> 00:17:01,126 Από δω. 205 00:17:02,043 --> 00:17:04,793 Όταν λέω "από δω", εννοώ από κει. 206 00:17:05,709 --> 00:17:08,334 Η Μάγια κι οι Τρεις είναι έτοιμοι. 207 00:17:08,418 --> 00:17:09,709 Εμπρός! 208 00:17:25,293 --> 00:17:26,334 Ήρεμα. 209 00:17:30,751 --> 00:17:31,918 Πίτσου, όχι! 210 00:17:33,376 --> 00:17:34,334 Είναι φίλος. 211 00:17:37,501 --> 00:17:39,126 Κι εμένα μου έλειψες. 212 00:17:39,876 --> 00:17:41,501 Ξέρεις γιγάντια γάτα; 213 00:17:41,584 --> 00:17:44,376 Ο Τσάπα είναι φίλος. Με προστατεύει. 214 00:17:44,459 --> 00:17:47,334 Εσύ προστατεύεις, μάλλον. 215 00:17:47,418 --> 00:17:51,543 Ζορίστηκε στην προηγούμενη μάχη. Περνάει δύσκολα. 216 00:17:53,209 --> 00:17:55,751 Πίτσου καταλαβαίνει Τσάπα. 217 00:18:03,084 --> 00:18:04,626 Πάντα ήταν γενναίος. 218 00:18:04,709 --> 00:18:07,334 Τώρα είναι πιο γενναίος από ποτέ. 219 00:18:07,418 --> 00:18:11,043 Φοβάται, αλλά έχει τη γενναιότητα να προσπαθεί. 220 00:18:12,626 --> 00:18:14,626 Ρίκο καταλαβαίνει Τσάπα. 221 00:18:16,709 --> 00:18:19,376 Τι σου έκανα; Γιγάντια γάτα τρελή. 222 00:18:28,834 --> 00:18:30,918 Τσίμι ανέβει σε Πίτσου; 223 00:18:31,001 --> 00:18:32,001 Πώς είπατε; 224 00:18:34,209 --> 00:18:35,084 Όπως Τσάπα. 225 00:19:03,168 --> 00:19:04,418 Όχι. 226 00:19:05,001 --> 00:19:07,584 Μετά τι κάνεις, Τσίμι; 227 00:19:08,209 --> 00:19:10,751 Προσπάθησα να σώσω τα ζώα. 228 00:19:10,834 --> 00:19:14,543 Ο Βασιλιάς της Ζούγκλας σου τα πήρε όντως όλα; 229 00:19:15,918 --> 00:19:18,001 Και τώρα δεν έχεις τίποτα; 230 00:19:18,584 --> 00:19:20,001 Έχω το σκοτάδι, 231 00:19:20,084 --> 00:19:22,626 το κρύο, το κενό της απελπισίας. 232 00:19:22,709 --> 00:19:24,668 Έχω παρέα τον θάνατο. 233 00:19:24,751 --> 00:19:26,459 Και αυτήν την αράχνη. 234 00:19:31,918 --> 00:19:33,543 Όχι, μόνο τον θάνατο. 235 00:19:35,793 --> 00:19:38,418 Γι' αυτό θες τη θεά του θανάτου. 236 00:19:38,501 --> 00:19:41,418 Η μητέρα μου πέθανε ενώ γεννιόμουν. 237 00:19:41,501 --> 00:19:43,959 Η μεγαλύτερη τραγωδία μας 238 00:19:44,918 --> 00:19:46,501 ήταν η γέννησή μου. 239 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Θέλω να με συστήσει στη μητέρα μου. 240 00:19:49,709 --> 00:19:53,084 Μάλλον θέλω να της ζητήσω συγγνώμη 241 00:19:54,126 --> 00:19:55,293 που γεννήθηκα. 242 00:20:03,209 --> 00:20:06,459 Ποτέ δεν έχω μιλήσει τόσο σε άλλον. Χάλια. 243 00:20:06,918 --> 00:20:09,709 -Πώς το κάνετε; -Μην ακούς τι λες. 244 00:20:10,793 --> 00:20:14,501 Τσίμι, τουλάχιστον έχεις ένα δέντρο. 245 00:20:15,084 --> 00:20:16,959 Ο Ρίκο δεν είχε τίποτα. 246 00:20:17,043 --> 00:20:19,876 Μόνο επειδή έκανε ένα λάθος μικρός. 247 00:20:19,959 --> 00:20:22,209 Μου αξίζει να μην έχω τίποτα. 248 00:20:23,293 --> 00:20:27,084 Δεν είχα τίποτα πριν από τον Μεγάλο Μάγο. 249 00:20:27,168 --> 00:20:30,501 Αυτός με βρήκε. Έτρωγα σκουπίδια στον δρόμο. 250 00:20:30,584 --> 00:20:32,834 Είχα φίλο ένα νεκρό ρακούν. 251 00:20:32,918 --> 00:20:36,626 Είχα ρούχα από λάσπη, αλλά τα έφαγαν οι κατσίκες. 252 00:20:36,709 --> 00:20:38,376 Μισώ τις κατσίκες. 253 00:20:38,459 --> 00:20:42,209 Ο Μεγάλος Μάγος με μάζεψε, με τάισε, 254 00:20:42,793 --> 00:20:44,043 μου έδωσε στέγη. 255 00:20:44,876 --> 00:20:46,209 Πίστεψε σ' εμένα. 256 00:20:46,834 --> 00:20:48,334 Και μια μέρα εγώ… 257 00:20:49,043 --> 00:20:52,459 Τον σκότωσα με απαγορευμένη Μαγεία του Λαού. 258 00:20:54,501 --> 00:20:55,334 Λυπάμαι. 259 00:20:56,043 --> 00:21:00,626 Το μόνο που μου θύμιζε τον Μεγάλο Μάγο ήταν ο Εστεφάν. 260 00:21:02,626 --> 00:21:03,918 Και τώρα έσπασε. 261 00:21:04,001 --> 00:21:04,959 Όπως κι εγώ. 262 00:21:06,418 --> 00:21:08,043 Έχεις ωραία μαλλιά. 263 00:21:08,668 --> 00:21:09,501 Όντως. 264 00:21:19,084 --> 00:21:23,209 Λοιπόν, Πίτσου… Πολεμάς την ομίχλη. 265 00:21:23,293 --> 00:21:24,918 Γιατί το κάνεις αυτό; 266 00:21:27,084 --> 00:21:28,001 Πίτσου; 267 00:21:36,834 --> 00:21:39,168 Δεν σου αξίζει θάνατος μαχητή. 268 00:21:41,293 --> 00:21:42,543 Είσαι καλά; 269 00:21:45,126 --> 00:21:47,543 Οικογένεια Πίτσου χάθηκε. 270 00:21:47,626 --> 00:21:50,501 Επειδή Πίτσου έδειξε έλεος. 271 00:21:51,418 --> 00:21:56,918 Τώρα μένει για Πίτσου μόνο να πεθάνει σαν μαχητής. 272 00:21:57,709 --> 00:22:00,751 Τότε θα είναι ξανά με οικογένεια. 273 00:22:04,293 --> 00:22:08,334 Αναρωτιέμαι. Δεν σκοπεύεις όντως να σκοτωθείς, έτσι; 274 00:22:08,418 --> 00:22:09,876 Όχι. 275 00:22:09,959 --> 00:22:11,834 Πεθάνω θάνατο μαχητή. 276 00:22:11,918 --> 00:22:13,459 Δεν παρατάω ποτέ. 277 00:22:14,001 --> 00:22:15,668 Μάχη μέχρι τέλος. 278 00:22:16,334 --> 00:22:20,793 Ίσως ζήσω για σκοπό, ίσως πεθάνω για σκοπό. 279 00:22:20,876 --> 00:22:24,751 Καμιά φορά όταν μάχεσαι, ίσως πεθάνεις. 280 00:22:24,834 --> 00:22:27,959 Πεθάνεις για να ζήσουν φίλοι. 281 00:22:28,043 --> 00:22:29,793 Είναι καλό αυτό. 282 00:22:29,876 --> 00:22:31,793 Δίνει αξία σε ζωή. 283 00:22:31,876 --> 00:22:33,793 Όπως είπε κοκαλοκόριτσο. 284 00:22:33,876 --> 00:22:35,418 Δεν θα πεθάνουμε. 285 00:22:35,501 --> 00:22:36,793 Καλά λέει. 286 00:22:36,876 --> 00:22:40,751 Θα πολεμήσουμε δίπλα δίπλα και θα ζήσουμε όλοι. 287 00:22:40,834 --> 00:22:43,709 Θα κάνω περήφανο τον Μεγάλο Μάγο. 288 00:22:43,793 --> 00:22:45,751 Θα γνωρίσω τη μητέρα μου. 289 00:22:45,834 --> 00:22:47,793 Ίσως Πίτσου πεθάνει λίγο; 290 00:22:48,793 --> 00:22:49,626 Έτσι… 291 00:22:55,251 --> 00:22:56,668 Όλοι έχουμε σκοπό. 292 00:22:57,084 --> 00:23:00,501 Να σώσουμε τον κόσμο καταστρέφοντας την Πύλη. 293 00:23:00,584 --> 00:23:01,418 -Ναι! -Ναι! 294 00:23:03,751 --> 00:23:08,543 Κάθε δάχτυλο είναι αδύναμο, αλλά μαζί φτιάχνουμε δυνατή γροθιά. 295 00:23:08,626 --> 00:23:09,959 -Ναι! -Ναι! 296 00:23:10,584 --> 00:23:13,376 Αποστολή όλων μας, όχι δική μου. 297 00:23:14,168 --> 00:23:15,668 -Ναι; -Ναι; 298 00:23:22,959 --> 00:23:27,459 Τώρα που ακούσαμε την απόλυτα πραγματική ιστορία όλων, 299 00:23:27,543 --> 00:23:30,501 που λέει ψέματα μόνο… Τσάπα. 300 00:23:30,584 --> 00:23:33,293 Τσάπα, πες τους για σένα. 301 00:23:59,751 --> 00:24:03,126 Η πιο θλιβερή ιστορία που άκουσε Πίτσου. 302 00:24:03,209 --> 00:24:06,709 Αυτό με το καλαμπόκι και τα πουλιά είχε πλάκα. 303 00:24:10,001 --> 00:24:13,709 -Εσύ, ευγενές κοκαλοκόριτσο. -Πώς με είπες; 304 00:24:13,793 --> 00:24:17,334 Τι κάνεις καλά; Μάγια πολεμάει καλά. 305 00:24:17,418 --> 00:24:21,459 Καχεκτικό αγόρι κάνει μάγια, μιλάει πολύ. 306 00:24:21,543 --> 00:24:25,959 Καχεκτικό; Ρίκο με λένε. Και δεν μιλάω πολύ, να ξέρεις. 307 00:24:26,043 --> 00:24:27,209 Κανείς δεν… 308 00:24:27,293 --> 00:24:29,543 Γιγάντια γάτα έχει δόντια. 309 00:24:31,501 --> 00:24:33,668 Τι κάνει κοκαλοκόριτσο; 310 00:24:45,168 --> 00:24:47,376 -Τι; -Άντε στάσου εκεί. 311 00:24:52,751 --> 00:24:56,251 Το ευγενές κοκαλοκόριτσο είναι καλλιτέχνιδα. 312 00:24:56,959 --> 00:25:00,209 Ευχαριστώ. Αν με ξαναπείς ευγενή, πέθανες. 313 00:25:08,918 --> 00:25:11,043 Πρώτα θέλω τα βέλη μου. 314 00:25:11,793 --> 00:25:12,834 Σωστά. 315 00:25:22,626 --> 00:25:25,043 Αδέλφια μου, με ακούτε, ελπίζω. 316 00:25:25,834 --> 00:25:31,043 Αυτοί οι μαχητές είναι φίλοι μου και τους είπα ψέματα. 317 00:25:31,126 --> 00:25:33,584 Και τους οδηγώ στον θάνατο. 318 00:25:33,668 --> 00:25:35,918 Αλλά πρέπει να πάρω εκδίκηση. 319 00:25:36,001 --> 00:25:38,209 Κάνω το σωστό; 320 00:25:40,251 --> 00:25:41,209 Αδέρφια μου; 321 00:25:44,043 --> 00:25:46,709 -Όχι, Μάγια, εγώ είμαι. -Εσύ! 322 00:25:51,084 --> 00:25:53,126 Τολμάς να με αιφνιδιάζεις; 323 00:25:53,209 --> 00:25:55,751 Σε αιφνιδιάζω; Μπροστά σου ήμουν. 324 00:25:55,834 --> 00:25:58,459 Δεν βλέπουμε όλοι στο σκοτάδι. 325 00:26:02,834 --> 00:26:04,126 Είσαι πολύ καλή. 326 00:26:04,209 --> 00:26:07,376 Θα σε σκοτώσω με Αετονύχι. 327 00:26:07,459 --> 00:26:10,168 Θα σε εμποδίσει το Πορφυρό Φεγγάρι. 328 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 Γιατί τσακωνόμαστε; 329 00:26:26,418 --> 00:26:27,959 Επειδή σε μισώ. 330 00:27:13,418 --> 00:27:15,918 Και έτσι τελειώνει. 331 00:27:18,834 --> 00:27:21,876 Άδικο! Έχεις άδικο πλεονέκτημα. 332 00:27:21,959 --> 00:27:23,751 Κι εγώ ημίθεος είμαι. 333 00:27:23,834 --> 00:27:26,043 -Είχα μητέρα άνθρωπο. -Ναι; 334 00:27:26,126 --> 00:27:29,334 Εμείς γεφυρώνουμε τους δύο κόσμους. 335 00:27:29,418 --> 00:27:31,834 Σε παρακαλώ. Θα το ξαναζητήσω. 336 00:27:31,918 --> 00:27:35,584 Θα βοηθήσεις να καταστρέψουμε τον Λόρδο Μίκτλαν; 337 00:27:35,668 --> 00:27:38,876 Είμαι η Αετομαχήτρια της προφητείας Τέκα. 338 00:27:38,959 --> 00:27:41,834 -Μπορώ χωρίς εσάς. -Μας χρειάζεσαι. 339 00:27:41,918 --> 00:27:45,793 Έχω ό,τι χρειάζομαι. Τους τρεις μαχητές που… 340 00:27:45,876 --> 00:27:50,209 Τους λες ψέματα. Ίσως πληρώσουν με τη ζωή τους. 341 00:27:50,293 --> 00:27:52,626 Και; Θα περάσουμε την πύλη. 342 00:27:52,709 --> 00:27:56,918 Θα σκοτώσουμε τον Λόρδο Μίκτλαν. Και θα εκδικηθώ. 343 00:27:57,001 --> 00:27:58,293 Είναι αλήθεια; 344 00:27:58,959 --> 00:28:02,793 -Θα περάσουμε την πύλη; -Για τον θεό του πολέμου; 345 00:28:04,418 --> 00:28:07,709 Γεια σας, Ρίκο, Τσίμι, Πίτσου. 346 00:28:07,793 --> 00:28:09,668 Γεια, παράξενο φρικιό. 347 00:28:09,751 --> 00:28:13,293 Στον Πίτσου δεν αρέσει μονόφθαλμο ομορφόπαιδο. 348 00:28:13,376 --> 00:28:15,084 Πολύ κυριλέ. 349 00:28:18,668 --> 00:28:19,501 Γεια σας. 350 00:28:20,001 --> 00:28:23,626 Προφανώς έχετε πολλά να συζητήσετε. 351 00:28:23,709 --> 00:28:26,959 Να φύγω. Σκέψου την προσφορά μου, Μάγια. 352 00:28:27,043 --> 00:28:30,751 Οι θεοί δεν είμαστε όλοι τέρατα. 353 00:28:32,751 --> 00:28:36,001 Αυτό ακριβώς θα έκανε ένα τέρας. 354 00:28:36,959 --> 00:28:41,043 Να προσέχεις, πριγκίπισσα Μάγια. Τα λέμε σύντομα. 355 00:28:41,126 --> 00:28:45,376 Τέλος πάντων… Γεια σας. Θυμώσατε; 356 00:29:07,084 --> 00:29:09,959 Τόσο καιρό λες ψέματα σε όλους μας! 357 00:29:10,043 --> 00:29:14,043 Είπες να την καταστρέψουμε, όχι να την περάσουμε. 358 00:29:14,126 --> 00:29:18,793 Είπα στην Τσίμι ότι θα της γνωρίσω τη θεά του θανάτου. 359 00:29:18,876 --> 00:29:21,543 Πώς αλλιώς θα τη γνωρίσει; 360 00:29:22,251 --> 00:29:23,501 Δεν το έφτιαξες. 361 00:29:23,584 --> 00:29:26,043 Εγώ σου μίλησα κι εσύ είπες ψέματα. 362 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 Να μάθω να εμπιστεύομαι άνθρωπο. 363 00:29:33,418 --> 00:29:37,043 Τώρα Πίτσου ξέρει σε τι είναι καλό κορίτσι Τέκα. 364 00:29:37,543 --> 00:29:38,584 Σε ψέματα. 365 00:29:38,668 --> 00:29:42,376 Ναι, είπα ψέματα. Αλλά μαζί είμαστε ανίκητοι. 366 00:29:42,459 --> 00:29:45,251 Είμαστε οι μαχητές της προφητείας. 367 00:29:45,334 --> 00:29:46,834 Δεν το βλέπετε; 368 00:29:50,084 --> 00:29:53,043 Ο Πίτσου ακόμα μέσα για αποστολή. 369 00:29:53,126 --> 00:29:56,084 Το να μάχεσαι είναι ευγενής σκοπός. 370 00:29:56,168 --> 00:29:58,251 Αλλά δεν είμαστε φίλοι. 371 00:29:58,334 --> 00:29:59,376 Κι εγώ μέσα. 372 00:29:59,459 --> 00:30:03,459 Δεν χρειάζεται να σε συμπαθώ για να εξιλεωθώ. Ψεύτρα. 373 00:30:05,334 --> 00:30:10,459 -Θα δω τη θεά του θανάτου; -Δυστυχώς, ναι, θα τη δούμε. 374 00:30:11,334 --> 00:30:15,001 Τότε θα έρθω. Για μένα. Όχι για σένα, παλιοφίδι. 375 00:30:23,751 --> 00:30:25,168 Καθόλου καλό αυτό. 376 00:30:25,876 --> 00:30:27,918 Όχι! Η Τέκα! 377 00:30:29,001 --> 00:30:30,459 Οι γονείς μου! 378 00:31:27,209 --> 00:31:29,126 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΡ ΚΙΤΣΕΝ 379 00:31:30,876 --> 00:31:35,459 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη