1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:36,751 --> 00:00:40,376 Hvorfor ikke genere én egen størrelse? 3 00:00:40,459 --> 00:00:42,543 Barbarer! 4 00:01:08,876 --> 00:01:11,709 Hola, jeg er Picchu. 5 00:01:16,668 --> 00:01:17,709 Spark! 6 00:01:18,209 --> 00:01:20,501 Jeg har dig, lille ven. 7 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Spark! 8 00:01:32,959 --> 00:01:35,001 Gracias, Picchu! 9 00:01:35,959 --> 00:01:37,334 Smag på min økse! 10 00:01:40,793 --> 00:01:43,376 Vores søn, den største kriger! 11 00:01:43,459 --> 00:01:44,668 Barbarer! 12 00:01:44,751 --> 00:01:47,084 Barbarer! 13 00:01:50,584 --> 00:01:51,418 Ulækkert. 14 00:01:58,543 --> 00:02:01,293 Barbarer! 15 00:02:03,043 --> 00:02:05,293 Hvem vil have mere af Picchu? 16 00:02:08,793 --> 00:02:10,084 Værdig fjende. 17 00:02:39,959 --> 00:02:42,251 Du gøre Picchu gal! 18 00:02:47,043 --> 00:02:50,876 Skån mig, og du vil aldrig se mig igen. 19 00:03:02,834 --> 00:03:05,876 Gå. Kom aldrig tilbage. 20 00:03:11,584 --> 00:03:12,959 Kamp slut, søn. 21 00:03:13,043 --> 00:03:14,376 Vi vinde. 22 00:03:14,459 --> 00:03:16,459 Godt at vise nåde, Picchu. 23 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Vi kæmpe for ædel sag. 24 00:03:32,251 --> 00:03:37,293 Til min modige søn Picchu, den mægtigste Barbar! 25 00:03:37,376 --> 00:03:39,626 Til Picchu! 26 00:03:41,376 --> 00:03:43,001 Jeg elske dig, mijo. 27 00:03:46,043 --> 00:03:48,126 Også mig, mi puma. 28 00:04:36,959 --> 00:04:38,959 Picchu lod dig gå. 29 00:04:39,709 --> 00:04:43,501 -Hvorfor dette? -En skorpion ville krydse en flod. 30 00:04:43,584 --> 00:04:47,501 Han bad en frø om hjælp, men frøen nægtede 31 00:04:47,584 --> 00:04:49,959 i frygt for skorpionens stik. 32 00:04:50,043 --> 00:04:53,626 Skorpionen lovede, han ikke ville stikke frøen, 33 00:04:53,709 --> 00:04:58,084 så frøen accepterede, lod skorpionen gå op på sin ryg 34 00:04:58,168 --> 00:05:00,626 og hoppede over floden. 35 00:05:00,709 --> 00:05:02,959 Så stak skorpionen ham. 36 00:05:04,376 --> 00:05:06,793 Mens frøen døde, spurgte han: 37 00:05:06,876 --> 00:05:07,709 "Hvorfor?" 38 00:05:09,876 --> 00:05:14,168 Og skorpionen svarede: "Fordi jeg er en skorpion." 39 00:05:17,126 --> 00:05:20,376 Far. Mor. 40 00:05:20,459 --> 00:05:24,584 Hvorfor erobrede jeg dit folk? Fordi jeg er en kriger. 41 00:05:25,168 --> 00:05:29,209 Hvorfor viste du nåde? Fordi du er et fjols. 42 00:05:30,126 --> 00:05:34,376 Nåde er svaghed. Du fortjener ikke en krigers død. 43 00:05:34,959 --> 00:05:39,918 Du vil resten af dine dage vide, at du forbandede din familie. 44 00:06:12,043 --> 00:06:16,501 KAPITEL 5: PUMAEN 45 00:06:18,418 --> 00:06:19,459 -Rico. -Rico. 46 00:06:19,543 --> 00:06:21,543 Det var ikke med vilje! 47 00:06:35,459 --> 00:06:38,001 Chiapa! 48 00:06:51,626 --> 00:06:52,626 Ven. 49 00:06:57,543 --> 00:07:01,043 Du har nogle problemer, ikke? Præcis min type. 50 00:07:01,626 --> 00:07:03,168 Der er udvejen. 51 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 Rico. Brug noget magi til… 52 00:07:08,876 --> 00:07:10,126 Okay. 53 00:07:22,251 --> 00:07:23,209 Barbarkonge? 54 00:07:23,793 --> 00:07:26,168 Jeg sagde, nogen her, datter. 55 00:07:27,209 --> 00:07:29,459 Prinsesse Maya af Teca? 56 00:07:29,543 --> 00:07:32,668 -Barbarprinsesse! -Hej, Prinsesse Maya. 57 00:07:32,751 --> 00:07:36,126 Beklager, I faldt i pumanumse-dødshul-fælde. 58 00:07:36,209 --> 00:07:37,251 Far! 59 00:07:37,793 --> 00:07:41,751 Vi beklager at komme uanmeldt, jeres Majestæter. 60 00:07:42,834 --> 00:07:44,959 Er disse knogler af ler? 61 00:07:45,584 --> 00:07:48,501 Rigtige knogler begynder at stinke. 62 00:07:48,584 --> 00:07:52,334 Skal stedet her lugte af råddent kød? 63 00:07:52,418 --> 00:07:53,251 -Nej! -Jo. 64 00:07:53,959 --> 00:07:57,334 Datter, vi Barbarer. 65 00:07:57,418 --> 00:08:01,126 Barbarer lide råddent kød, blod… 66 00:08:02,293 --> 00:08:05,251 Hvad mere? Barbarer lide at slås! 67 00:08:05,334 --> 00:08:09,043 Jeg tror bare, livet er mere end blot at slås. 68 00:08:09,876 --> 00:08:14,251 -Tag det i dig igen. -Vi spilder tid. 69 00:08:14,334 --> 00:08:17,168 -Datter! Vær nu sød. -Kom nu, far. 70 00:08:17,251 --> 00:08:21,584 -Vi skal pakke færdig. -Prinsesse såre konges følelser. 71 00:08:21,668 --> 00:08:24,209 I kan gå, Prinsesse og ledsagere. 72 00:08:25,918 --> 00:08:28,751 Vent. Jeg har noget vigtigt at sige. 73 00:08:29,334 --> 00:08:34,834 -Spådommen var ikke om min far og brødre. -Nok derfor, alle brødre døde. 74 00:08:36,918 --> 00:08:40,334 -Det var hårdt. -Far, det var brutalt. 75 00:08:40,418 --> 00:08:42,584 Ja. Barbar. 76 00:08:42,668 --> 00:08:45,376 Jeg kender den sande spådom nu. 77 00:08:45,459 --> 00:08:49,126 Jeg er Ørnen og skal bruge jeres bedste kriger… 78 00:08:51,418 --> 00:08:52,751 Hvorfor pakker I? 79 00:08:53,334 --> 00:08:57,251 -Guder komme og dræbe os. -I elskede jo at slås. 80 00:08:57,334 --> 00:09:01,459 Se her. Barbarer ikke tale godt, men vi ikke dumme. 81 00:09:01,543 --> 00:09:05,543 Så hele jeres kongerige dør? 82 00:09:05,626 --> 00:09:10,209 -Kun sådan kan vi overleve. -Det er ikke den eneste måde. 83 00:09:10,293 --> 00:09:15,209 Der er også den nemme løsning: Lad fyrst Mictlan ofre dig. 84 00:09:15,709 --> 00:09:17,543 Alt er løst! 85 00:09:18,876 --> 00:09:22,751 Hvis han ofrer mig, bliver han endnu stærkere. 86 00:09:22,834 --> 00:09:25,626 Ønsker I det? Han er Krigens gud. 87 00:09:31,376 --> 00:09:35,376 Konge elske at kæmpe, men en stærkere Krigsgud? 88 00:09:37,043 --> 00:09:38,126 Ikke så godt. 89 00:09:38,209 --> 00:09:39,918 Jeg kan stoppe det. 90 00:09:40,001 --> 00:09:44,959 Jeg skal bare bruge den stærkeste af De gyldne bjerges Barbarer. 91 00:09:45,043 --> 00:09:47,418 Og jeg har hørt, det er dig. 92 00:09:48,668 --> 00:09:50,543 -Hvad? -Se dig lige. 93 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 Klog og stærk. 94 00:09:53,418 --> 00:09:58,001 Du ligner én, der kan rive en alpaka midt over med én hånd! 95 00:09:59,001 --> 00:10:01,334 "Prinsesse bedste kriger." 96 00:10:02,293 --> 00:10:06,293 -Hun ikke engang lide at slås. -Jeg har ikke tid. 97 00:10:06,376 --> 00:10:10,084 Vi har ingen til dig. Alle krigere væk nu. 98 00:10:10,168 --> 00:10:11,584 Ikke alle sammen. 99 00:10:11,668 --> 00:10:17,168 -Alle væk. -Vores største kriger er her stadig. 100 00:10:17,251 --> 00:10:18,918 -Lad være. -Picchu. 101 00:10:19,501 --> 00:10:22,876 -Picchu? -Picchu har været nok igennem. 102 00:10:22,959 --> 00:10:24,918 Hvor kan jeg finde ham? 103 00:10:25,001 --> 00:10:25,959 Stop nu. 104 00:10:26,043 --> 00:10:29,876 På Angerens klipper. Hver dag slås han med tågen. 105 00:10:30,543 --> 00:10:33,501 -Gracias, Princesa. -Ingen årsag. 106 00:10:34,168 --> 00:10:35,418 Undskyld. 107 00:10:36,626 --> 00:10:38,876 Sagde du, han slås med tågen? 108 00:10:38,959 --> 00:10:42,418 Ja. Picchu slås rent faktisk med tågen. 109 00:10:42,501 --> 00:10:46,543 Altså, er der noget i tågen? 110 00:10:46,626 --> 00:10:49,168 Jeg er bare lidt forvirret… 111 00:10:50,751 --> 00:10:55,918 Maya, måske kan I hjælpe Picchu. 112 00:10:57,668 --> 00:11:01,459 Må jeres fjenders blod være mælk for jeres unge! 113 00:11:01,543 --> 00:11:04,709 Det er den mest væmmelige velsignelse. 114 00:11:04,793 --> 00:11:07,543 Ja. Barbarer ret væmmelige. 115 00:11:09,626 --> 00:11:10,959 Undskyld, datter. 116 00:11:21,668 --> 00:11:24,293 Du fortjener ikke en krigers død. 117 00:11:43,793 --> 00:11:44,751 Er du okay? 118 00:11:47,501 --> 00:11:49,293 Tror du, det er ham? 119 00:11:49,376 --> 00:11:50,376 Jeg ved ikke. 120 00:11:50,459 --> 00:11:55,043 Der er nok en masse Barbarer herude, der slås med tågen. 121 00:12:04,043 --> 00:12:06,709 Mægtige Pumakriger, 122 00:12:08,251 --> 00:12:10,668 vil du med på vores mission? 123 00:12:11,251 --> 00:12:13,126 Vi kommer med fred. 124 00:12:15,251 --> 00:12:17,168 -Magiske økser? -Sig til. 125 00:12:17,251 --> 00:12:19,584 Vi er her ikke for at kæmpe. 126 00:12:21,751 --> 00:12:22,584 Terebro! 127 00:12:23,584 --> 00:12:27,126 Kom nu, det er ikke godt nok. Du gør mig flov. 128 00:12:28,334 --> 00:12:30,376 Okay. Jeg prøver. 129 00:12:32,043 --> 00:12:37,043 Ild og varme, mi gente. Lad disse økser blive caliente. 130 00:12:40,001 --> 00:12:42,418 Hombre, er du lavet af sten? 131 00:12:44,793 --> 00:12:47,626 Han er ikke i snakkehumør. Maya? 132 00:12:59,876 --> 00:13:01,334 Lidt hjælp, måske? 133 00:13:10,751 --> 00:13:14,209 Er bleg pige et spøgelse? 134 00:13:21,334 --> 00:13:22,334 Tak, Chimi. 135 00:13:22,418 --> 00:13:25,126 Jeg måtte. Han skræmte edderkoppen. 136 00:13:26,168 --> 00:13:28,751 Du er okay, lille otte-ben. 137 00:13:30,251 --> 00:13:32,418 Vi vil bare snakke. 138 00:13:32,501 --> 00:13:37,293 Picchu lytte. Ikke lade Picchu fortryde, han ikke dræbe jer. 139 00:13:38,001 --> 00:13:42,501 Brug for modig Pumakriger fra Barbarkongerige. 140 00:13:42,584 --> 00:13:45,334 Kriger hjælpe med Guddommelig port. 141 00:13:45,418 --> 00:13:49,876 Konge og Prinsesse sige, du største kriger. 142 00:13:49,959 --> 00:13:52,043 Stor. Stærk. 143 00:13:53,293 --> 00:13:57,834 -Er du tosproget? -Teca-pige ikke god til overbevise. 144 00:14:01,001 --> 00:14:06,834 Vi må bekæmpe guderne for at ødelægge Den guddommelige port og redde verden, 145 00:14:06,918 --> 00:14:09,418 og vi dør nok alle sammen! 146 00:14:09,501 --> 00:14:15,001 -Langt mere overbevisende. -Brug dødsargumentet, det virker altid. 147 00:14:15,084 --> 00:14:18,043 Picchu og hans økser tage med. 148 00:14:18,126 --> 00:14:19,668 -Ja? -Virkelig? 149 00:14:19,751 --> 00:14:25,126 Picchu og økser længe vente på nobel sag. 150 00:14:25,209 --> 00:14:29,209 Men nu tåge sende jer til Picchu. 151 00:14:29,293 --> 00:14:32,251 Denne noble sag Picchu vente på. 152 00:14:32,793 --> 00:14:39,293 Picchu kæmpe med jer, måske lide ærefuld død. 153 00:14:40,959 --> 00:14:45,918 Vi andre så "vi dør nok alle"-delen som noget negativt. 154 00:14:46,501 --> 00:14:48,418 Picchu ikke frygte død. 155 00:14:49,043 --> 00:14:50,709 For døden er smuk. 156 00:14:50,793 --> 00:14:52,501 Er døden smuk? 157 00:14:52,584 --> 00:14:54,209 Guld er sjældent. 158 00:14:54,293 --> 00:14:59,001 Livet er kort. Derfor har de værdi. Døden giver livet værdi. 159 00:14:59,084 --> 00:15:02,668 Knoglepige klog. Picchu gøre klar nu. 160 00:15:04,418 --> 00:15:07,376 Maya, kom her. Han er jo rablende gal! 161 00:15:07,459 --> 00:15:12,043 Nok har han magiske økser, men dræber han os, når vi sover? 162 00:15:12,668 --> 00:15:16,376 Og hvordan ved vi, han virkelig er Pumakrigeren? 163 00:15:26,459 --> 00:15:28,459 Dit bryst er... 164 00:15:28,543 --> 00:15:29,668 Imponerende. 165 00:15:30,459 --> 00:15:35,459 Nogle kvinder foretrækker et smallere, spinklere bryst. 166 00:15:35,543 --> 00:15:38,668 Som mit. Det har jeg i hvert fald hørt. 167 00:15:38,751 --> 00:15:42,834 Det beviser det. Du er virkelig Pumakrigeren! 168 00:15:42,918 --> 00:15:45,334 Mine forældre vil ikke tro det. 169 00:15:46,043 --> 00:15:47,293 Hun klarede det! 170 00:15:47,793 --> 00:15:49,876 Hun fandt alle tre krigere! 171 00:15:51,209 --> 00:15:54,043 Jeg har lyst til ged med søde myrer. 172 00:15:56,168 --> 00:15:58,251 Vi får brug for mere plads. 173 00:16:00,293 --> 00:16:03,501 Det er et langt bad. Meget langt. 174 00:16:04,126 --> 00:16:05,209 Det er okay. 175 00:16:05,293 --> 00:16:06,251 Jeg er enig. 176 00:16:15,584 --> 00:16:20,334 Jeg er Teca-prinsessen Maya, Den mægtige ørn fra spådommen. 177 00:16:20,418 --> 00:16:21,418 Jeg er Chimi. 178 00:16:23,918 --> 00:16:28,543 Chimi, forbandet Kraniekriger, bandlyst fra Junglelandet. 179 00:16:32,334 --> 00:16:34,168 Jeg er Rico. 180 00:16:34,251 --> 00:16:36,918 Ja. Lunaøens Hanemagiker. 181 00:16:40,126 --> 00:16:41,918 Du skal bare røre den! 182 00:16:44,376 --> 00:16:45,459 Jeg er Picchu. 183 00:16:47,043 --> 00:16:48,626 Okay. Vi gå nu. 184 00:16:49,543 --> 00:16:50,751 Følge Picchu. 185 00:16:51,251 --> 00:16:55,084 Og fortælle Picchu, hvilken vej. 186 00:16:55,168 --> 00:17:00,209 Vi henter mine forældre i Teca og ødelægger Den guddommelige port. 187 00:17:00,293 --> 00:17:01,126 Den vej. 188 00:17:02,043 --> 00:17:04,793 Og med "den vej" mente jeg den vej. 189 00:17:05,709 --> 00:17:08,334 Maya og De tre er klar. 190 00:17:08,418 --> 00:17:09,709 Fremad! 191 00:17:25,293 --> 00:17:26,334 Rolig. 192 00:17:30,751 --> 00:17:31,918 Picchu, nej! 193 00:17:33,501 --> 00:17:34,918 Han er med os. 194 00:17:37,501 --> 00:17:38,751 I lige måde. 195 00:17:39,876 --> 00:17:44,376 -Du kende kæmpekat? -Chiapa er min ven. Han beskytter mig. 196 00:17:44,459 --> 00:17:47,334 Se mere ud, som du beskytte ham. 197 00:17:47,418 --> 00:17:51,543 Sidste slag var svært for ham. Han kæmper med noget. 198 00:17:53,209 --> 00:17:55,751 Picchu forstå Chiapa. 199 00:18:03,126 --> 00:18:07,334 Han har altid været modig. Men mere nu end nogensinde. 200 00:18:07,418 --> 00:18:11,043 For selvom han er bange, prøver han alligevel. 201 00:18:12,626 --> 00:18:14,626 Rico forstå Chiapa. 202 00:18:16,709 --> 00:18:19,376 Hvorfor det? Kæmpekatte er skøre. 203 00:18:28,834 --> 00:18:30,918 Vil Chimi ride Picchu? 204 00:18:31,001 --> 00:18:32,001 Hvabehar? 205 00:18:34,209 --> 00:18:35,084 Som Chiapa. 206 00:19:03,168 --> 00:19:04,418 Åh, nej. 207 00:19:05,001 --> 00:19:07,584 Hvad du så gøre, Chimi? 208 00:19:08,209 --> 00:19:14,543 -Jeg prøvede at redde min dyrefamilie. -Så Junglekongen tog alt fra dig? 209 00:19:15,918 --> 00:19:18,001 Og nu har du intet? 210 00:19:18,584 --> 00:19:22,626 Jeg har mørket, kulden, fortvivlelsens stygge tomrum. 211 00:19:22,709 --> 00:19:26,459 Min eneste ven er døden. Døden og denne edderkop. 212 00:19:31,918 --> 00:19:33,543 Niks, kun døden. 213 00:19:35,793 --> 00:19:38,418 Derfor vil du møde Dødens gudinde. 214 00:19:38,501 --> 00:19:41,001 Min mor døde, da jeg blev født. 215 00:19:41,501 --> 00:19:45,751 Den største tragedie for mig og hende var min fødsel. 216 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Gudinden skal lade mig møde min mor. 217 00:19:49,709 --> 00:19:55,293 Jeg vil nok bare sige undskyld, fordi jeg blev født. 218 00:20:03,209 --> 00:20:06,668 Jeg taler aldrig så meget. Det er ikke rart. 219 00:20:06,751 --> 00:20:09,709 -Hvordan gør I? -Lyt ikke til dig selv. 220 00:20:10,793 --> 00:20:14,501 Men Chimi, i det mindste har du et træ, ikke? 221 00:20:15,084 --> 00:20:19,876 Rico blev frataget alt, bare fordi han begik en fejl som barn. 222 00:20:19,959 --> 00:20:22,043 Jeg fortjener det. 223 00:20:23,293 --> 00:20:27,001 Jeg havde intet før Ærketroldmanden. 224 00:20:27,084 --> 00:20:30,501 Han fandt mig. Jeg levede af skrald på gaden 225 00:20:30,584 --> 00:20:32,876 sammen med en død vaskebjørn. 226 00:20:32,959 --> 00:20:36,626 Jeg lavede tøj af mudder, og gederne spiste det. 227 00:20:36,709 --> 00:20:37,959 Jeg hader geder. 228 00:20:38,459 --> 00:20:44,001 Ærketroldmanden tog mig ind, gav mig mad og et tag over hovedet. 229 00:20:44,876 --> 00:20:46,293 Han troede på mig. 230 00:20:46,834 --> 00:20:47,793 Og så en dag 231 00:20:49,043 --> 00:20:52,459 slog jeg ham ihjel med forbudt Bondetrolddom. 232 00:20:54,501 --> 00:20:55,334 Avs. 233 00:20:56,043 --> 00:21:00,626 Det eneste, jeg havde tilbage af hans, var Estefan. 234 00:21:02,626 --> 00:21:05,126 Og nu er han i stykker. Som mig. 235 00:21:06,376 --> 00:21:08,168 Du har stadig sejt hår. 236 00:21:08,668 --> 00:21:09,501 Sandt nok. 237 00:21:19,084 --> 00:21:23,209 Så Picchu, du bekæmper tågen? 238 00:21:23,293 --> 00:21:25,001 Hvad er det for noget? 239 00:21:27,084 --> 00:21:28,001 Picchu? 240 00:21:36,834 --> 00:21:39,376 Du fortjener ikke en krigers død. 241 00:21:41,293 --> 00:21:42,543 Er du okay? 242 00:21:45,126 --> 00:21:47,543 Picchu familie væk for evigt, 243 00:21:47,626 --> 00:21:50,501 alt sammen fordi Picchu vise nåde. 244 00:21:51,418 --> 00:21:56,918 Nu intet tilbage for Picchu andet end dø krigers død. 245 00:21:57,709 --> 00:22:00,751 Så være sammen med familie igen. 246 00:22:04,293 --> 00:22:08,334 Du har ikke planer om at lade dig blive dræbt, vel? 247 00:22:08,418 --> 00:22:09,876 Nej. 248 00:22:09,959 --> 00:22:11,834 Picchu dø krigers død. 249 00:22:11,918 --> 00:22:13,459 Aldrig give op. 250 00:22:14,001 --> 00:22:15,668 Kæmpe til det sidste. 251 00:22:16,334 --> 00:22:20,793 Måske leve for sag. Måske dø for sag. 252 00:22:20,876 --> 00:22:24,751 Nogle gange, når man kæmpe, man måske dø. 253 00:22:24,834 --> 00:22:27,959 Dø, så venner leve. 254 00:22:28,043 --> 00:22:29,793 Det okay. 255 00:22:29,876 --> 00:22:31,793 Give liv værdi. 256 00:22:31,876 --> 00:22:33,751 Som knoglepige sige. 257 00:22:33,834 --> 00:22:36,793 -Ingen kommer til at dø. -Maya har ret. 258 00:22:36,876 --> 00:22:40,751 Vi kæmper side om side og overlever. 259 00:22:40,834 --> 00:22:43,834 Og jeg gør Ærketroldmanden stolt. 260 00:22:43,918 --> 00:22:45,709 Og jeg møder min mor. 261 00:22:45,793 --> 00:22:47,668 Og Picchu måske dø lidt? 262 00:22:48,793 --> 00:22:49,626 Sådan... 263 00:22:55,251 --> 00:23:00,501 Vi kæmper alle for at ødelægge Den guddommelige port og redde verden. 264 00:23:00,584 --> 00:23:01,418 -Ja! -Ja! 265 00:23:03,918 --> 00:23:08,543 Hver finger er svag, men sammen udgør vi en mægtig knytnæve. 266 00:23:08,626 --> 00:23:09,959 -Ja! -Ja! 267 00:23:10,584 --> 00:23:13,959 Det er vores alles mission, ikke kun min. 268 00:23:14,459 --> 00:23:15,668 -Ja? -Ja? 269 00:23:22,959 --> 00:23:29,876 Nu, hvor vi har hørt alles sande historie, hvor de ikke lyver, bortset fra... 270 00:23:29,959 --> 00:23:33,293 Chiapa, fortæl dem om dig selv. 271 00:23:59,751 --> 00:24:03,126 Mest triste historie, Picchu høre. 272 00:24:03,209 --> 00:24:07,168 Men dét om den huitlacoche og de to fugle var sjovt. 273 00:24:10,001 --> 00:24:13,709 -Du, noble knoglepige. -Hvad kaldte du mig? 274 00:24:13,793 --> 00:24:17,334 Hvad gøre du godt? Maya kæmpe godt. 275 00:24:17,418 --> 00:24:21,459 Spinkle dreng gøre magi godt, tale for meget. 276 00:24:21,543 --> 00:24:25,959 Spinkle? Det er Rico, tak. Og jeg taler da ikke for meget. 277 00:24:26,043 --> 00:24:29,584 -Aldrig har nogen… -Kæmpekat have kæmpe tænder. 278 00:24:31,501 --> 00:24:33,668 Hvad kraniepige gøre godt? 279 00:24:45,168 --> 00:24:47,376 -Hvad? -Stil dig derhen. 280 00:24:52,751 --> 00:24:56,251 Noble knoglepige sand artista. 281 00:24:56,959 --> 00:25:00,209 Tak. Kald mig nobel igen, og du dør. 282 00:25:08,918 --> 00:25:11,084 Men jeg skal have mine pile. 283 00:25:11,793 --> 00:25:12,834 Ja. 284 00:25:22,626 --> 00:25:25,251 Brødre, jeg håber, I kan høre mig. 285 00:25:25,834 --> 00:25:31,043 Disse krigere er mine venner, og jeg har løjet for dem. 286 00:25:31,126 --> 00:25:35,918 Jeg fører dem sandsynligvis i døden. Men jeg må hævne jer. 287 00:25:36,001 --> 00:25:38,209 Gør jeg det rigtige? 288 00:25:40,251 --> 00:25:41,084 Brødre? 289 00:25:44,043 --> 00:25:46,709 -Nej, Maya. Det er mig. -Dig! 290 00:25:51,084 --> 00:25:55,751 -Hvor vover du at snige dig ind på mig? -Jeg kom forfra. 291 00:25:55,834 --> 00:25:58,459 Vi har ikke alle flagermuseøjne. 292 00:26:02,834 --> 00:26:04,126 Du er ret god. 293 00:26:04,209 --> 00:26:07,376 Jeg bruger Ørneklo til at dræbe dig. 294 00:26:07,459 --> 00:26:10,168 Det tillader Purpurmåne dig ikke. 295 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 Hvorfor slås vi? 296 00:26:26,418 --> 00:26:27,959 Fordi jeg hader dig. 297 00:27:13,418 --> 00:27:15,918 Og sådan slutter det. 298 00:27:18,834 --> 00:27:23,751 -Snyder! Du har en fordel. -Jeg er også kun halvt gud. 299 00:27:23,834 --> 00:27:26,043 -Min mor var menneske. -Ja? 300 00:27:26,126 --> 00:27:29,334 Vi tilhører begge de to verdener. 301 00:27:29,418 --> 00:27:31,834 Maya, må jeg spørge dig igen? 302 00:27:31,918 --> 00:27:35,584 Hjælp min far og mig med at dræbe fyrst Mictlan. 303 00:27:35,668 --> 00:27:38,876 Jeg er Ørnekrigeren fra Teca-spådommen. 304 00:27:38,959 --> 00:27:41,834 -Jeg klarer mig. -Du har brug for os. 305 00:27:41,918 --> 00:27:45,793 Jeg har de tre krigere fra spådommen, som... 306 00:27:45,876 --> 00:27:50,209 Som du har løjet for, og som måske betaler med deres liv. 307 00:27:50,293 --> 00:27:56,918 Og hvad så? Vi går gennem den port og dræber fyrst Mictlan. Jeg får min hævn. 308 00:27:57,001 --> 00:27:58,293 Er det sandt? 309 00:27:58,876 --> 00:28:02,376 -Skal vi gennem porten? -Og dræbe Krigens gud? 310 00:28:04,418 --> 00:28:09,668 -Vær hilset, Rico, Chimi, Picchu. -Vær hilset, skumle særling. 311 00:28:09,751 --> 00:28:13,293 Picchu ikke lide flotte et-øjede fyr. 312 00:28:13,376 --> 00:28:15,084 For smart. 313 00:28:18,668 --> 00:28:19,501 Hej. 314 00:28:20,001 --> 00:28:23,626 I har tydeligvis ting, I skal diskutere. 315 00:28:23,709 --> 00:28:26,959 Jeg må gå. Vær sød at overveje mit tilbud. 316 00:28:27,043 --> 00:28:31,334 Vi guder er ikke alle monstre. 317 00:28:32,751 --> 00:28:36,001 Det er præcis, hvad et monster ville gøre. 318 00:28:36,959 --> 00:28:41,043 Hav det godt, Prinsesse Maya. Vi ses snart. 319 00:28:41,126 --> 00:28:45,376 Nå, men… Er I vrede? 320 00:29:07,084 --> 00:29:10,001 I al denne tid har du løjet for os! 321 00:29:10,084 --> 00:29:14,043 Vi skulle ødelægge Porten, ikke gå igennem den! 322 00:29:14,126 --> 00:29:18,793 Teknisk set sagde jeg, at Chimi ville møde Dødens gudinde. 323 00:29:18,876 --> 00:29:21,543 Hvordan skulle hun ellers det? 324 00:29:22,293 --> 00:29:26,043 -Ikke bedre. -Jeg åbnede op for dig, og du løj. 325 00:29:27,501 --> 00:29:30,126 Aldrig stole på et menneske. 326 00:29:33,418 --> 00:29:36,876 Nu Picchu vide, hvad Teca-pige god til. 327 00:29:37,543 --> 00:29:38,584 Lyve. 328 00:29:38,668 --> 00:29:42,376 Ja, jeg løj. Men sammen er vi uovervindelige. 329 00:29:42,459 --> 00:29:45,251 Vi er krigerne fra spådommen. 330 00:29:45,334 --> 00:29:46,834 Kan I ikke se det? 331 00:29:50,084 --> 00:29:53,043 Picchu stadig klar på mission. 332 00:29:53,126 --> 00:29:56,084 At kæmpe er nobel sag. 333 00:29:56,168 --> 00:29:58,251 Men vi ikke venner. 334 00:29:58,334 --> 00:30:03,376 Jeg bliver også og kæmper for min frelse på trods af dig. Løgner. 335 00:30:05,334 --> 00:30:10,459 -Møder jeg stadig Dødens gudinde? -Desværre, ja, det tror jeg. 336 00:30:11,334 --> 00:30:15,126 Så gør jeg det for mig, ikke for dig, slangetunge. 337 00:30:23,751 --> 00:30:25,084 Det ikke godt. 338 00:30:25,876 --> 00:30:27,918 Åh, nej! Teca! 339 00:30:29,001 --> 00:30:30,459 Mine forældre! 340 00:31:27,209 --> 00:31:29,126 TIL MINDE OM BLAIR KITCHEN 341 00:31:30,876 --> 00:31:35,459 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen