1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:40,668 --> 00:00:41,793 Ωχ, όχι. 3 00:00:41,876 --> 00:00:43,376 Έλα, μπεμπέ μου. 4 00:00:45,293 --> 00:00:47,251 Η κατάρα είναι πάνω μας! 5 00:00:47,334 --> 00:00:49,751 Το Λευκό Τέρας! 6 00:00:50,751 --> 00:00:51,834 Καταραμένοι! 7 00:00:56,418 --> 00:00:59,293 Ας αποφασίσει η ζούγκλα τη μοίρα του. 8 00:00:59,751 --> 00:01:02,709 Τρέξτε, πριν μας πάρει όλους η κατάρα! 9 00:02:15,043 --> 00:02:16,751 Το Λευκό Τέρας! 10 00:03:19,751 --> 00:03:22,751 Άσε τα παιδιάστικα πράγματα, μίχα. 11 00:03:24,793 --> 00:03:26,959 Γενναίοι μου μαχητές, 12 00:03:27,043 --> 00:03:32,459 οι πιο γενναίοι όλων θα γίνουν η προσωπική μου φρουρά 13 00:03:32,543 --> 00:03:36,168 και θα έχουν μαγικό χρυσό τόξο! 14 00:03:39,126 --> 00:03:42,418 Εσύ τι λες, βασίλισσά μου; 15 00:03:44,293 --> 00:03:46,834 Ναι! 16 00:03:58,876 --> 00:04:01,418 Τοξότη, έλα μπροστά! 17 00:04:01,501 --> 00:04:05,334 Οι ικανότητές σου είναι εκπληκτικές. 18 00:04:11,043 --> 00:04:12,918 Κατεβάστε τα όπλα σας. 19 00:04:14,293 --> 00:04:18,793 Ο θρύλος του Λευκού Τέρατος είναι αληθινός! 20 00:04:18,876 --> 00:04:24,251 Θα ήθελα να δω καλύτερα τη νέα μου σωματοφύλακα. 21 00:04:27,709 --> 00:04:30,084 Πολύ ενδιαφέρον. 22 00:04:30,168 --> 00:04:34,001 Χλωμή σαν την ίδια τη Λαίδη Μίκτε. 23 00:04:37,293 --> 00:04:42,543 Φέρτε το μεγαλύτερο έπαθλο όλων για τους γενναιότερους μαχητές μου. 24 00:04:43,793 --> 00:04:48,584 Ναι, δώρο από τους Τέκα, ένα χρυσό μαγικό τόξο 25 00:04:48,668 --> 00:04:51,209 για τη νέα μου αγαπημένη. 26 00:04:55,251 --> 00:04:59,334 Βρομερό κτήνος! Τολμάς να χτυπάς τον βασιλιά σου; 27 00:05:03,209 --> 00:05:06,001 Εσύ! Είσαι κατάρα! 28 00:05:09,709 --> 00:05:11,043 Ετοιμάσου, Φαμπιόλα. 29 00:05:11,126 --> 00:05:15,168 Αναιδές, απαίσιο πλάσμα. 30 00:05:17,084 --> 00:05:20,584 Μας καταράστηκες όλους, Λευκό Τέρας! 31 00:05:24,459 --> 00:05:26,043 Κάψτε τα όλα! 32 00:05:26,126 --> 00:05:28,668 Μπαμπά, μην το κάνεις. Πορ φαβόρ. 33 00:05:31,584 --> 00:05:32,793 Τρέξε! 34 00:06:28,418 --> 00:06:32,876 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4: ΚΡΑΝΙΟ 35 00:06:34,084 --> 00:06:36,084 Δεν καταλαβαίνετε… 36 00:06:36,168 --> 00:06:38,584 Μία λέξη ακόμα και πάει η γάτα. 37 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Εσύ. Κουνήσου. 38 00:07:02,584 --> 00:07:03,834 Άσε τη γάτα εδώ. 39 00:07:05,959 --> 00:07:07,709 Το πόδι μου πονάει. 40 00:07:07,793 --> 00:07:10,168 -Θες να το κόψουμε; -Έγιανα! 41 00:07:11,793 --> 00:07:14,001 Ναι, δεν πονάει καθόλου. 42 00:07:22,834 --> 00:07:26,334 Η δόλια η μικρή θα τρέμει τον κακό παππού της. 43 00:07:26,418 --> 00:07:28,709 Ο βασιλιάς της Γης της Ζούγκλας, 44 00:07:28,793 --> 00:07:31,334 και η κόρη του, η Χήρα Βασίλισσα. 45 00:07:31,418 --> 00:07:33,293 Μοιάζει πολύ γλυκιά. 46 00:07:33,376 --> 00:07:38,376 Ναι; Όχι. Τη λένε έτσι γιατί κάθε άντρας γύρω της πεθαίνει. 47 00:07:38,459 --> 00:07:39,876 Διάολε! 48 00:07:47,626 --> 00:07:50,251 Αγαπημένη Χήρα Βασίλισσα, 49 00:07:50,334 --> 00:07:53,209 αυτοί οι περιπλανώμενοι τρύπωναν στο βασίλειο. 50 00:07:53,293 --> 00:07:54,709 Περιπλανώμενοι; 51 00:07:54,793 --> 00:07:58,418 Άσε με να το χειριστώ. Τα πάω καλά με τα παιδιά. 52 00:07:58,501 --> 00:08:00,084 Άκου εδώ, κοριτσάκι. 53 00:08:00,168 --> 00:08:03,543 Πρέπει να μιλήσουμε για υποθέσεις μεγάλων. 54 00:08:03,626 --> 00:08:08,084 Πες στη μαμίτα και στον παπίτο σου ότι είμαστε εδώ, 55 00:08:08,168 --> 00:08:10,959 και μετά άντε για νανάκια. 56 00:08:11,043 --> 00:08:11,876 Όχι. 57 00:08:13,209 --> 00:08:15,251 Πετάξτε τον στις ύαινες. 58 00:08:16,293 --> 00:08:17,751 Εστεφάν, βοήθεια! 59 00:08:18,334 --> 00:08:19,334 Τερέμπρο! 60 00:08:21,709 --> 00:08:23,959 Προς τα πού είναι οι ύαινες; 61 00:08:25,001 --> 00:08:27,793 Αγαπημένη Βασίλισσα της Ζούγκλας, 62 00:08:27,876 --> 00:08:32,293 συγγνώμη που δεν σας ενημερώσαμε για την επίσκεψή μας. 63 00:08:32,376 --> 00:08:34,876 Και για τον αναιδή φίλο μου. 64 00:08:34,959 --> 00:08:37,709 Είδες; Είμαι απλώς αδαής. 65 00:08:37,793 --> 00:08:40,793 Είμαι η πριγκίπισσα Μάγια των Τέκα. 66 00:08:40,876 --> 00:08:42,418 Ήρεμα, φύλακες. 67 00:08:43,709 --> 00:08:48,334 Καλά το φαντάστηκα! Δεν πήγαιναν καλά τα πράγματα εδώ μέσα. 68 00:08:48,418 --> 00:08:51,251 -Είμαι λόκο! -Πριγκίπισσα, τι θέλεις; 69 00:08:51,334 --> 00:08:54,668 Ο πατέρας μου έκανε λάθος για την προφητεία. 70 00:08:54,751 --> 00:08:57,126 Εγώ βρήκα τη σημασία της. 71 00:08:57,209 --> 00:09:01,584 Είναι για τέσσερις μαχητές, έναν από κάθε βασίλειο. 72 00:09:01,668 --> 00:09:05,126 Εγώ είμαι ο Μικρός Αετός της Τέκα, και ο Ρίκο 73 00:09:05,209 --> 00:09:08,668 είναι ο Μάγος Κόκορας του Νησιού της Σελήνης. 74 00:09:08,751 --> 00:09:09,584 Ναι. 75 00:09:11,043 --> 00:09:15,418 Αναζητούμε τον Κρανιομαχητή της Γης της Ζούγκλας. 76 00:09:16,751 --> 00:09:18,251 Όχι. Σι. 77 00:09:19,084 --> 00:09:21,876 -Θέλετε τσάι; -Τσάι, μεγαλειότατη; 78 00:09:21,959 --> 00:09:24,418 Tσάι για μένα και τη Φαμπιόλα. 79 00:09:24,501 --> 00:09:27,418 Τσάι με κούκλες; Πλάκα κάνεις; 80 00:09:27,501 --> 00:09:31,001 -Προτιμάς τις ύαινες; -Εγώ δύο ζάχαρες. 81 00:09:47,376 --> 00:09:48,793 Πριγκίπισσα Μάγια, 82 00:09:48,876 --> 00:09:52,126 το βασίλειό μας θρηνεί για τα αδέλφια σου. 83 00:09:52,209 --> 00:09:55,501 Αλήθεια; Ευχαριστώ, μεγαλειότατη. 84 00:09:55,584 --> 00:09:58,876 Εκπλήσσομαι που ήμασταν στην προφητεία. 85 00:09:58,959 --> 00:10:02,001 Οι πατέρες μας συνεργάζονταν με άλλους 86 00:10:02,084 --> 00:10:05,376 μόνο όταν εξυπηρετούσε το συμφέρον τους. 87 00:10:06,126 --> 00:10:07,376 Ναι, το ξέρω. 88 00:10:07,459 --> 00:10:09,793 Ενίοτε είναι κοντόφθαλμοι. 89 00:10:11,168 --> 00:10:14,918 Ευκαιρία να διορθώσουμε τα λάθη των πατέρων μας. 90 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 Ίσως. 91 00:10:19,209 --> 00:10:21,418 Αυτό το τσάι είναι φοβερό. 92 00:10:21,501 --> 00:10:23,584 Το κύπελλό σου είναι άδειο. 93 00:10:28,168 --> 00:10:30,543 Πολύ καλύτερα, μεγαλειότατη. 94 00:10:32,793 --> 00:10:33,876 Η αποστολή… 95 00:10:34,584 --> 00:10:35,668 Θα σε βοηθήσω. 96 00:10:36,209 --> 00:10:39,001 Ο σπουδαιότερος μαχητής εδώ είναι 97 00:10:39,668 --> 00:10:41,043 το Λευκό Τέρας. 98 00:10:41,126 --> 00:10:42,793 Το Λευκό Τέρας; 99 00:10:42,876 --> 00:10:45,001 Ατυχές όνομα 100 00:10:45,084 --> 00:10:48,626 που της έδωσαν όσοι φοβούνταν την εμφάνισή της. 101 00:10:49,168 --> 00:10:53,126 Λόγω του πατέρα μου, ζει ως ερημίτισσα 102 00:10:53,209 --> 00:10:54,543 σε καμένο δέντρο. 103 00:10:55,126 --> 00:10:56,668 Σε καμία δεν πρέπει 104 00:10:56,751 --> 00:11:00,084 να φέρονται όπως σ' εκείνη, βασίλισσα ή όχι. 105 00:11:01,668 --> 00:11:06,001 Όταν πέθανε ο πατέρας μου, έστειλα φρουρούς να τη φέρουν. 106 00:11:06,084 --> 00:11:09,001 Ξεκαθάρισε πως δεν ήταν ευπρόσδεκτοι. 107 00:11:14,334 --> 00:11:16,751 -Να της μιλήσουμε. -Πρέπει; 108 00:11:16,834 --> 00:11:19,209 Δεν εγγυώμαι την ασφάλειά σας. 109 00:11:19,293 --> 00:11:20,668 Θα το ρισκάρουμε. 110 00:11:20,751 --> 00:11:23,626 Αν καταφέρετε να τη δείτε, πείτε της 111 00:11:24,126 --> 00:11:28,543 ότι λυπάμαι για όσα κάναμε σ' εκείνη και στα δόλια τα ζώα. 112 00:11:30,293 --> 00:11:32,168 Έχετε τον λόγο μου. 113 00:11:42,793 --> 00:11:45,418 Πρέπει να πλησιάζουμε στο Τέρας. 114 00:11:46,793 --> 00:11:50,209 Τσάπα, πίστεψέ με, δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 115 00:11:52,751 --> 00:11:53,626 Τσάπα, όχι! 116 00:11:53,709 --> 00:11:56,126 -Συνέχεια τέτοια θα κάνει. -Δες! 117 00:11:57,251 --> 00:11:58,084 Θα πεθάνω! 118 00:11:58,709 --> 00:11:59,626 Ευχαριστώ! 119 00:11:59,709 --> 00:12:02,709 Ρίκο, σίγουρα είναι το Λευκό Τέρας. 120 00:12:05,418 --> 00:12:08,084 Άκου. Εγώ θα είμαι το δόλωμα. 121 00:12:08,168 --> 00:12:12,001 Ανέβα στο δέντρο, πιάσ' την και πάρε της το τόξο. 122 00:12:12,084 --> 00:12:14,418 -Ωραίο σχέδιο. -Έχεις καλύτερο; 123 00:12:14,501 --> 00:12:17,126 Ναι. Είναι ακριβώς σαν αυτό, 124 00:12:17,209 --> 00:12:18,876 μόνο που φεύγουμε! 125 00:12:22,043 --> 00:12:24,834 Καλά, ατρόμητη ηγέτιδα, γίνε δόλωμα! 126 00:12:38,001 --> 00:12:39,751 Αυτή χρειάζομαι. 127 00:12:42,376 --> 00:12:44,001 Απίστευτο που πιάνει. 128 00:12:55,834 --> 00:12:58,418 Ηρέμησε. Να μιλήσουμε θέλουμε. 129 00:13:00,168 --> 00:13:01,959 Είσαι θαύμα. 130 00:13:04,418 --> 00:13:06,168 Χουέβος ραντσέρος! 131 00:13:12,293 --> 00:13:13,834 Μάλλον κάναμε λάθος. 132 00:13:15,793 --> 00:13:16,793 Ωραίο σχέδιο. 133 00:13:19,876 --> 00:13:21,376 Πριν μας σκοτώσεις, 134 00:13:21,918 --> 00:13:23,543 η Βασίλισσα Χήρα είπε 135 00:13:23,626 --> 00:13:27,459 ότι είσαι η καλύτερη μαχήτρια στη Γη της Ζούγκλας. 136 00:13:28,168 --> 00:13:32,084 Έλα μαζί μας να καταστρέψουμε την Πύλη των Θεών. 137 00:13:38,126 --> 00:13:40,876 Δεν θα είναι ο Κρανιομαχητής αυτή. 138 00:13:41,793 --> 00:13:44,918 -Ούτε καν μιλάει. -Γιατί να την καταστρέψετε; 139 00:13:45,001 --> 00:13:47,459 Δεν θα γνωρίσουμε τους θεούς. 140 00:13:47,543 --> 00:13:48,418 Ακριβώς! 141 00:13:49,084 --> 00:13:52,501 Η Λαίδη Μίκτε, η θεά του θανάτου, είναι μητέρα της. 142 00:13:52,584 --> 00:13:54,376 Έχει θέματα με τη μαμά. 143 00:13:54,459 --> 00:13:57,751 Δεν θα το συζητήσουμε αυτό. Είμαι ο Ρίκο. 144 00:13:58,793 --> 00:14:01,209 Η κανονική θεά του θανάτου; 145 00:14:01,293 --> 00:14:03,293 Ναι. 146 00:14:03,376 --> 00:14:05,793 Ο πατέρας είπε ότι της ανήκε. 147 00:14:05,876 --> 00:14:08,376 Μίλα πριν αλλάξω γνώμη, άνθρωπε. 148 00:14:13,584 --> 00:14:15,584 Πού είναι η μπάσταρδη; 149 00:14:15,668 --> 00:14:18,084 Κατάφερε να δραπετεύσει, κύριε. 150 00:14:18,168 --> 00:14:20,584 Και ο Ζατς; Πού είναι; 151 00:14:25,876 --> 00:14:28,793 Με τον Ζατς δεν είμαστε πια μαζί. 152 00:14:28,876 --> 00:14:33,084 -Δεν είναι πια μαζί; -Δεν σε ρώτησε αυτό, κοπέλα. 153 00:14:33,168 --> 00:14:35,084 Δεν ξέρω πού είναι. 154 00:14:36,293 --> 00:14:38,501 Πολύ καλά. Τύφω! Να! 155 00:14:38,584 --> 00:14:39,584 Μεγαλειότατε. 156 00:14:40,793 --> 00:14:42,293 Στις υπηρεσίες σας. 157 00:14:42,918 --> 00:14:46,168 Πιάστε την μπάσταρδη. Φέρτε τη μου ζωντανή. 158 00:14:46,251 --> 00:14:49,293 -Σκοτώστε τους συντρόφους της. -Εντάξει. 159 00:14:49,376 --> 00:14:53,793 Μεγαλειότατε, επιτρέψτε μου να πάω μαζί για να επανορθώσω. 160 00:14:53,876 --> 00:14:56,793 Όχι, δεν χρειάζεται, μίχα. 161 00:14:56,876 --> 00:14:59,001 Λόρδε Μίκτλαν, σας ικετεύω. 162 00:15:04,334 --> 00:15:05,959 Θα το μετανιώσεις… 163 00:15:07,876 --> 00:15:09,751 Αντιός, Ζατς. 164 00:15:38,334 --> 00:15:42,418 Εσύ είσαι ο Πραγματικός Κρανιομαχητής της προφητείας. 165 00:15:44,918 --> 00:15:46,584 Θα έρθεις μαζί μας; 166 00:15:46,668 --> 00:15:50,959 Μόνο αν υποσχεθείς να με συστήσεις στη θεά του θανάτου. 167 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 Το υπόσχομαι. 168 00:15:54,001 --> 00:15:55,751 Δεν σ' εμπιστεύομαι. 169 00:15:56,376 --> 00:15:57,709 Μυρίζει ψέμα. 170 00:15:58,418 --> 00:16:00,793 Δεν έχω λόγο να πω ψέματα. 171 00:16:01,918 --> 00:16:04,668 Ίσως αποφασίσω να σε σκοτώσω μετά. 172 00:16:05,293 --> 00:16:07,876 Αυτά να τα λες από μέσα σου. 173 00:16:07,959 --> 00:16:10,168 -Θα ετοιμαστώ. -Θα βοηθήσω. 174 00:16:10,751 --> 00:16:12,709 Κουνήσου και πέθανες. 175 00:16:12,793 --> 00:16:15,584 Ωστόσο, η κοτρόνα είναι ανετότατη. 176 00:16:22,793 --> 00:16:26,418 Σύντομα, Λαίδη Μίκτε. Θα είμαι μαζί σου σύντομα. 177 00:16:58,418 --> 00:17:00,209 Με το πάσο της το πάει. 178 00:17:04,251 --> 00:17:08,001 -Βρε, για δες ποιος γύρισε. -Πού ήσουν; 179 00:17:11,584 --> 00:17:14,709 -Φύλαγες σκοπιά; -Το τομάρι σου φύλαγες. 180 00:17:14,793 --> 00:17:15,626 Ήρθα. 181 00:17:16,209 --> 00:17:18,543 Είμαι έτοιμη για την αποστολή. 182 00:17:22,668 --> 00:17:24,584 Είσαι εντυπωσιακότατη. 183 00:17:26,793 --> 00:17:31,543 Το να πεθάνω δίπλα σου θα είναι παράδεισος. 184 00:17:42,543 --> 00:17:44,501 Μαχήτρια, πώς λέγεσαι; 185 00:17:52,584 --> 00:17:54,168 Έχεις παρατσούκλι; 186 00:17:55,418 --> 00:17:58,084 Οι άνθρωποι με λένε Λευκό Τέρας. 187 00:17:59,709 --> 00:18:02,376 Ίσως Τέρας για συντομία. 188 00:18:03,043 --> 00:18:06,168 Πάντα προτιμούσα να με λένε Τσίμι. 189 00:18:07,959 --> 00:18:10,584 -Καλό. -Καλώς ήρθες στην προφητεία. 190 00:18:10,668 --> 00:18:13,918 Θα με συστήσεις στη θεά του θανάτου; 191 00:18:14,001 --> 00:18:15,334 Τ' ορκίζομαι. 192 00:18:20,293 --> 00:18:22,376 Έτοιμοι η Μάγια και οι Δύο! 193 00:18:34,334 --> 00:18:38,543 Πάμε στα Χρυσαφιά Όρη να βρούμε τον Μαχητή Πούμα. 194 00:18:38,626 --> 00:18:40,876 Μετά στη θεά του θανάτου; 195 00:18:41,459 --> 00:18:43,293 Στη θεά του θανάτου. 196 00:18:43,376 --> 00:18:47,668 -Γιατί θες τόσο να τη γνωρίσεις; -Δεν θα σου πω. 197 00:18:47,751 --> 00:18:49,668 -Γιατί όχι; -Σε μισώ. 198 00:18:49,751 --> 00:18:53,084 Συνήθως χρειάζονται ώρες για να με μισήσουν. 199 00:18:53,168 --> 00:18:56,251 Είπες ότι ήμουν θαύμα. 200 00:18:57,126 --> 00:18:58,834 Τίποτα. Σκάσε, φρικιό. 201 00:19:02,334 --> 00:19:03,584 Μου αρέσει. 202 00:19:03,668 --> 00:19:07,626 Για όποιο λόγο κι αν θες να γνωρίσεις τη θεά, 203 00:19:07,709 --> 00:19:10,334 μάθε ότι κατέστρεψε τη ζωή μου. 204 00:19:10,418 --> 00:19:12,584 Με παράτησε όταν γεννήθηκα. 205 00:19:12,668 --> 00:19:15,293 Ο πατέρας μου κι η γυναίκα του, 206 00:19:15,376 --> 00:19:17,168 εκείνοι με μεγάλωσαν. 207 00:19:18,376 --> 00:19:21,668 Είσαι πριγκίπισσα, ζεις σε παλάτι, 208 00:19:21,751 --> 00:19:25,459 έχεις δύο μητέρες, μία βασίλισσα και μία θεά. 209 00:19:25,543 --> 00:19:28,959 -Έχει ένα δίκιο. -Η μητέρα μου είναι τέρας. 210 00:19:30,876 --> 00:19:33,293 -Συγγνώμη. Δεν ήθελα… -Φτάνει. 211 00:19:33,376 --> 00:19:35,876 Μην κλαις για όσα δεν έχεις. 212 00:19:35,959 --> 00:19:37,543 Να είσαι ευγνώμων. 213 00:19:39,126 --> 00:19:43,251 Πέρασε η ώρα. Θα βρω φαγητό, πριγκηπέσα. 214 00:19:46,418 --> 00:19:48,334 Τη συμπαθώ πολύ. 215 00:19:48,418 --> 00:19:50,459 Κι εγώ. Πάω να βοηθήσω. 216 00:19:50,543 --> 00:19:53,959 Μείνε με τον Τσάπα. Θα βρω ξύλα για τη φωτιά. 217 00:19:54,793 --> 00:19:56,501 Εμπρός! 218 00:20:05,168 --> 00:20:07,001 Καλησπέρα, πριγκίπισσα. 219 00:20:07,084 --> 00:20:09,959 Λυπάμαι που σε τρόμαξα. Έπεσε αυτό. 220 00:20:10,043 --> 00:20:11,501 Τι θέλεις; 221 00:20:11,584 --> 00:20:14,293 Ποτέ δεν θα σε έδινα στον Μίκτλαν. 222 00:20:14,376 --> 00:20:16,418 Θα σε πήγαινα στον πατέρα. 223 00:20:16,501 --> 00:20:18,043 Αλήθεια; Γιατί; 224 00:20:18,126 --> 00:20:21,418 Για να σε θυσιάσει και να διώξει τον θεό του πολέμου. 225 00:20:21,501 --> 00:20:24,793 Γιατί είναι όλοι τόσο ειλικρινείς σήμερα; 226 00:20:24,876 --> 00:20:29,751 Δεν θέλουμε πια να σε θυσιάσουμε. Έχεις δίκιο για την προφητεία. 227 00:20:29,834 --> 00:20:32,334 Μπορείς να νικήσεις τον Μίκτλαν. 228 00:20:32,418 --> 00:20:34,334 Με τη βοήθειά μας. 229 00:20:34,418 --> 00:20:35,501 -Πώς… -Ναι. 230 00:20:35,584 --> 00:20:38,668 Ξέρω ότι θες να σκοτώσεις αυτό το τέρας. 231 00:20:38,751 --> 00:20:41,543 -Να συνεργαστούμε. -Να συνεργαστούμε; 232 00:20:41,626 --> 00:20:45,959 Πρώτα θες να με σκοτώσεις, μετά με κυνήγησε η κοπέλα σου. 233 00:20:46,043 --> 00:20:47,126 Πρώην κοπέλα. 234 00:20:48,001 --> 00:20:50,001 -Χωρίσαμε. -Αλήθεια; 235 00:20:50,084 --> 00:20:53,793 Δεν με νοιάζει. Ποτέ δεν θα συνεργαστώ μαζί σας. 236 00:20:53,876 --> 00:20:56,501 -Γιατί όχι; -Δεν σ' εμπιστεύομαι. 237 00:20:57,834 --> 00:21:00,168 Ναι. Η εμπιστοσύνη κερδίζεται. 238 00:21:00,251 --> 00:21:02,793 -Ναι. -Να είστε σε επιφυλακή. 239 00:21:02,876 --> 00:21:05,084 Έστειλε δύο θεούς ακόμα. 240 00:21:05,876 --> 00:21:09,501 Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου, παλιοψεύτη. 241 00:21:09,584 --> 00:21:13,584 Παλιοαπατεώνα. Παλιάνθρωπε νυχτερίδα. 242 00:21:14,251 --> 00:21:15,626 Να είσαι καλά. 243 00:21:16,459 --> 00:21:17,918 Τα λέμε σύντομα. 244 00:21:18,001 --> 00:21:18,876 Τι… 245 00:21:19,293 --> 00:21:20,251 Φιγουρατζή. 246 00:21:22,668 --> 00:21:26,709 Τα Χρυσαφιά Όρη πρέπει να είναι από δω στην πεδιάδα. 247 00:21:29,418 --> 00:21:33,043 Ακούστε πλάκα. Εδώ έγιναν πολλές βάρβαρες μάχες. 248 00:21:33,126 --> 00:21:35,918 Δεν καταλαβαίνεις τι θα πει πλάκα. 249 00:21:36,834 --> 00:21:41,168 Είμαι ο Τύφω, ο θεός των καταιγίδων! 250 00:21:43,918 --> 00:21:45,876 ΤΥΦΩ ΘΕΟΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΩΝ 251 00:21:50,168 --> 00:21:53,334 -Τι είπε; -Είναι ο Νας, ο θεός του ανέμου. 252 00:21:53,751 --> 00:21:55,418 ΝΑΣ ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ 253 00:21:56,418 --> 00:21:58,376 Αλήθεια έλεγε ο Ζατς. 254 00:21:58,459 --> 00:22:00,084 Η Ακάτ ήταν παιδί. 255 00:22:00,668 --> 00:22:03,709 Τώρα θα αντιμετωπίσετε αληθινούς θεούς. 256 00:22:10,043 --> 00:22:10,876 Γεια σου. 257 00:22:12,209 --> 00:22:16,459 Τσάπα! Δεν γίνεται να το σκας συνεχώς! 258 00:22:17,001 --> 00:22:17,959 Άνθρωποι. 259 00:22:20,668 --> 00:22:23,126 Να τους πάμε μια βολτίτσα. 260 00:22:25,543 --> 00:22:28,168 Δίδυμος άνεμος τρόμου! 261 00:22:32,751 --> 00:22:34,251 Πιο γρήγορα, Τσάπα! 262 00:22:37,751 --> 00:22:40,043 Γυρίσατε κιόλας, παλιόπαιδα; 263 00:22:41,043 --> 00:22:43,001 Τσάπα, μη φύγεις. 264 00:22:43,793 --> 00:22:46,459 Δεν γίνεται να το σκας συνεχώς! 265 00:22:51,334 --> 00:22:52,626 Ωραίο αυτό. 266 00:22:52,709 --> 00:22:55,834 Ίσως να τη θυσιάσουμε για μας. 267 00:23:03,168 --> 00:23:05,376 Μάλλον μιλάει τη γλώσσα του. 268 00:23:05,459 --> 00:23:07,168 Αλλαγή σχεδίου. 269 00:23:07,751 --> 00:23:10,584 Θα σκοτώσουμε την πριγκηπέσα. 270 00:23:10,668 --> 00:23:13,043 Τα πολλά λόγια είναι φτώχεια! 271 00:23:22,918 --> 00:23:26,043 -Δεν ξέρω τι του είπες. -Καλώς ήρθες. 272 00:23:29,209 --> 00:23:32,126 Άνθρωποι, πολύ χαριτωμένοι. 273 00:23:32,959 --> 00:23:34,293 Και πολύ ανόητοι. 274 00:23:47,376 --> 00:23:50,293 Πρέπει να συνεργαστούμε! 275 00:23:51,834 --> 00:23:54,876 Εγώ πολεμώ μόνη! 276 00:23:58,501 --> 00:23:59,459 Πώς τολμάς; 277 00:23:59,543 --> 00:24:01,543 Θα πεθάνεις! 278 00:24:03,084 --> 00:24:04,168 -Τσίμι! -Τσίμι! 279 00:24:06,084 --> 00:24:06,918 Κοτρόνα, 280 00:24:07,668 --> 00:24:09,584 δέντρο, γαλοπούλα! 281 00:24:11,084 --> 00:24:13,918 Εμείς είμαστε η προφητεία! 282 00:24:16,543 --> 00:24:18,293 Κρατήσου, Εστεφάν! 283 00:24:24,543 --> 00:24:25,459 Ρίκο! 284 00:24:30,001 --> 00:24:33,043 Θα σκοτώσω το κορίτσι. Εσύ το αγόρι. 285 00:24:42,668 --> 00:24:45,084 Το Λευκό Τέρας! 286 00:24:49,334 --> 00:24:51,709 Να ξεφορτωθούμε αυτό πρώτα. 287 00:24:58,584 --> 00:24:59,876 Βοήθα τη, Ρίκο. 288 00:24:59,959 --> 00:25:04,376 Μαγική ασπίδα, προστάτευσέ την Κάλυψέ την και φρόντισέ την 289 00:25:07,959 --> 00:25:08,918 Ναι! 290 00:25:09,001 --> 00:25:10,709 Συνέχισε, χερμάνο. 291 00:25:16,126 --> 00:25:18,001 Είναι μάγος, αδελφέ. 292 00:25:18,084 --> 00:25:19,418 Μισώ τους μάγους. 293 00:25:21,626 --> 00:25:23,751 Κανείς δεν πειράζει τη φαμίλια μου. 294 00:25:23,834 --> 00:25:26,251 Ούτε και τη δική μου! 295 00:25:46,334 --> 00:25:47,834 Πιάσ' τον, Τσάπα! 296 00:26:00,834 --> 00:26:02,793 Πολεμούν για μένα. 297 00:26:03,293 --> 00:26:05,459 Δεν μπορείς να συνεχίσεις. 298 00:26:05,543 --> 00:26:07,084 Ρίκο, μη σταματάς. 299 00:26:07,168 --> 00:26:08,584 Πέθανε, μάγε! 300 00:26:11,001 --> 00:26:12,126 Ρίκο! 301 00:26:20,876 --> 00:26:23,209 Τέλος το παιχνίδι, παλιόπαιδα. 302 00:26:24,251 --> 00:26:26,584 Αφήστε με. Αρκετά κάνατε. 303 00:26:26,668 --> 00:26:27,876 Σωθείτε εσείς! 304 00:26:59,459 --> 00:27:00,793 Κοντεύουμε. 305 00:27:03,334 --> 00:27:05,709 -Δεν πέθανα; -Μπράβο, μάγε. 306 00:27:13,584 --> 00:27:15,084 Θα το κάνουμε μαζί! 307 00:27:16,001 --> 00:27:17,084 Παλιόπαιδα; 308 00:27:17,168 --> 00:27:19,584 Με δύο πάνε όλα καλά. 309 00:27:19,668 --> 00:27:22,293 Και με δύο όλα εξαφανίζονται. 310 00:27:25,668 --> 00:27:29,043 Δίδυμες θεϊκές δυνάμεις, ενεργοποιηθείτε! 311 00:27:30,293 --> 00:27:33,126 Τελείωσαν τα ψέματα για όλους σας. 312 00:27:44,084 --> 00:27:46,459 Δεν υπάρχει διέξοδος τώρα. 313 00:27:49,293 --> 00:27:51,001 Έχω σχέδιο. 314 00:27:51,084 --> 00:27:53,209 Πόσα βέλη σού έμειναν; 315 00:27:53,293 --> 00:27:54,126 Ένα. 316 00:27:54,876 --> 00:27:56,709 Τότε, να μετρήσει. 317 00:27:58,501 --> 00:28:00,043 Ζόρισέ τους, αδέλφι. 318 00:28:08,334 --> 00:28:10,209 Δεν σ' αφήνω, Τσίμι! 319 00:28:15,668 --> 00:28:17,084 Σε κρατάμε, Μάγια. 320 00:28:19,668 --> 00:28:22,209 Πέτα ψηλά το όπλο σου δυνατά. 321 00:28:22,293 --> 00:28:24,126 -Τι; -Πίστεψέ με. 322 00:28:28,876 --> 00:28:31,001 Κάνε ό,τι είναι να κάνεις! 323 00:29:00,668 --> 00:29:01,543 Τσάπα; 324 00:29:03,293 --> 00:29:04,126 Ρίκο; 325 00:29:04,959 --> 00:29:05,793 Μάγια; 326 00:29:22,834 --> 00:29:23,834 Τσάπα! 327 00:29:32,293 --> 00:29:33,334 Ευχαριστώ… 328 00:29:33,418 --> 00:29:35,376 -Πάμε. -Ρομαντική βόλτα; 329 00:29:36,668 --> 00:29:39,334 -Στα Χρυσαφιά Όρη. -Ναι. 330 00:29:41,543 --> 00:29:44,084 -Ελάτε. -Λάθος κατεύθυνση πήρε. 331 00:29:44,168 --> 00:29:47,168 -Πάλι. -Ήταν δοκιμασία. Περάσατε. 332 00:29:48,668 --> 00:29:51,626 -Πες το. Μας χρειάζεσαι. -Πες το. 333 00:29:51,709 --> 00:29:54,959 Η αλήθεια είναι ότι σας χρειάζομαι. 334 00:29:55,043 --> 00:29:57,834 -Μην το κάνεις περίεργο. -Πολύ αργά. 335 00:29:57,918 --> 00:30:00,418 Η Μάγια κι οι Δύο είναι έτοιμοι! 336 00:30:13,334 --> 00:30:14,168 Ναι! 337 00:30:16,084 --> 00:30:17,918 Ένας μαχητής μένει. 338 00:30:22,126 --> 00:30:26,084 ΧΡΥΣΑΦΙΑ ΟΡΗ 339 00:30:32,043 --> 00:30:33,668 Βασιλιά Βάρβαρε; 340 00:30:33,793 --> 00:30:35,584 Πριγκίπισσα Βάρβαρη! 341 00:30:36,084 --> 00:30:39,543 Αυτό είναι το παλάτι στα Χρυσαφιά Όρη. 342 00:30:44,209 --> 00:30:45,543 Πού είναι όλοι; 343 00:30:46,584 --> 00:30:49,043 Φίδι! Μισώ τα φίδια! 344 00:30:49,126 --> 00:30:50,959 Μην αγγίξετε τίποτα. 345 00:30:54,418 --> 00:30:55,584 -Ρίκο. -Ρίκο. 346 00:30:55,668 --> 00:30:57,501 Συγγνώμη! Δεν το ήθελα! 347 00:32:11,876 --> 00:32:13,793 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΡ ΚΙΤΣΕΝ 348 00:32:15,543 --> 00:32:20,126 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη