1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:40,668 --> 00:00:41,793 Åh, nej. 3 00:00:41,876 --> 00:00:43,376 Kom, bebé. 4 00:00:45,293 --> 00:00:47,251 Forbandelsen er over os! 5 00:00:47,334 --> 00:00:49,751 El Monstruo Blanco! 6 00:00:50,751 --> 00:00:52,418 Vi er forbandet! 7 00:00:56,418 --> 00:00:59,084 Lad junglen bestemme dets skæbne. 8 00:00:59,793 --> 00:01:02,709 Løb, før forbandelsen tager os alle! 9 00:02:15,043 --> 00:02:16,751 El Monstruo Blanco! 10 00:03:19,751 --> 00:03:22,751 Læg den barnlige ting væk, mija. 11 00:03:24,793 --> 00:03:26,959 Mine modigste krigere, 12 00:03:27,043 --> 00:03:32,459 den bedste af jer skal være min personlige vagt 13 00:03:32,543 --> 00:03:36,168 og bære en magisk, gylden bue. 14 00:03:39,126 --> 00:03:42,418 Hvad synes du, min Dronning? 15 00:03:44,293 --> 00:03:46,834 Ja! 16 00:03:58,876 --> 00:04:01,418 Bueskytte, træd frem! 17 00:04:01,501 --> 00:04:05,334 Dine evner er utrolige. 18 00:04:11,043 --> 00:04:12,918 Sænk jeres våben. 19 00:04:14,293 --> 00:04:18,793 Legenden om El Monstruo Blanco er sand. 20 00:04:18,876 --> 00:04:24,251 Jeg vil gerne se min nye livvagt bedre. 21 00:04:27,709 --> 00:04:30,084 Meget interessant. 22 00:04:30,168 --> 00:04:34,001 Lige så bleg som fyrstinde Micte. 23 00:04:37,293 --> 00:04:42,543 Tag den største præmie til mine stærkeste krigere. 24 00:04:43,793 --> 00:04:48,584 Ja, en gave fra Tecaerne, en gylden, magisk bue 25 00:04:48,668 --> 00:04:51,209 til mit nye yndlingskæledyr. 26 00:04:55,251 --> 00:04:59,334 Dit beskidte dyr! Hvor vover du at slå din konge? 27 00:05:03,209 --> 00:05:06,001 Dig! Du er en forbandelse! 28 00:05:09,709 --> 00:05:11,043 Se bort, Fabiola. 29 00:05:11,126 --> 00:05:15,168 Dit uforskammede, afskyelige væsen. 30 00:05:17,084 --> 00:05:20,584 Du har forbandet os alle, Monstruo Blanco! 31 00:05:24,459 --> 00:05:26,043 Brænd alt ned! 32 00:05:26,126 --> 00:05:28,668 Far, gør det ikke. Por favor. 33 00:05:31,584 --> 00:05:32,793 Løb! 34 00:06:28,418 --> 00:06:32,876 KAPITEL 4: KRANIET 35 00:06:34,084 --> 00:06:38,334 -I forstår ikke. Jeg er… -Ét ord til, og katten får det. 36 00:06:53,293 --> 00:06:54,418 Dig, muévete. 37 00:07:02,584 --> 00:07:04,001 Katten bliver her. 38 00:07:05,959 --> 00:07:07,709 Mit ben er no bueno. 39 00:07:07,793 --> 00:07:10,168 -Skal det af? -Jeg er rask! 40 00:07:11,793 --> 00:07:14,001 Det gør slet ikke ondt. 41 00:07:22,834 --> 00:07:26,334 Stakkels pige, med sådan en ond bedstefar. 42 00:07:26,418 --> 00:07:31,334 Det er Junglelandets konge og hans datter, Enkedronningen. 43 00:07:31,418 --> 00:07:33,293 Hun ser så sød ud. 44 00:07:33,376 --> 00:07:38,376 Nej. De kalder hende sådan, fordi alle mænd omkring hende dør. 45 00:07:38,459 --> 00:07:39,876 Avs! 46 00:07:47,584 --> 00:07:53,209 Kære Enkedronning af Junglelandet, disse strejfere ville ind i vores rige. 47 00:07:53,293 --> 00:07:54,793 Strejfere? Jeg er… 48 00:07:54,876 --> 00:07:58,418 Lad Rico om det her. Jeg er god til småbørn. 49 00:07:58,501 --> 00:08:00,084 Hør, skattebasse. 50 00:08:00,168 --> 00:08:03,543 Vi skal have en kedelig voksensnak. 51 00:08:03,626 --> 00:08:08,084 Hvorfor kalder du ikke på din mamita og papito, 52 00:08:08,168 --> 00:08:10,959 og så kan du tage en lille sovelur? 53 00:08:11,043 --> 00:08:11,876 Åh, nej. 54 00:08:13,209 --> 00:08:15,251 Vagter, til hyænerne. 55 00:08:16,293 --> 00:08:17,751 Estefan, hjælp! 56 00:08:18,334 --> 00:08:19,334 Terebro! 57 00:08:21,709 --> 00:08:23,959 Ja. Hvilken vej til hyænerne? 58 00:08:25,001 --> 00:08:27,793 Kære Dronning af Junglelandet, 59 00:08:27,876 --> 00:08:31,668 jeg undskylder for ikke at have givet besked. 60 00:08:32,376 --> 00:08:34,876 Og for min uforskammede partner. 61 00:08:34,959 --> 00:08:40,793 -Se? Uforskammet, til andet er bevist. -Det er mig, Prinsesse Maya af Teca. 62 00:08:40,876 --> 00:08:42,418 Træd af, vagter. 63 00:08:43,709 --> 00:08:48,293 Det tænkte jeg nok! Det var ved at blive skørt herinde. 64 00:08:48,376 --> 00:08:51,251 -Jeg er loco! -Prinsesse, tal endelig. 65 00:08:51,334 --> 00:08:57,126 Min far tog fejl af Teca-spådommen. Men jeg har fundet dens sande betydning. 66 00:08:57,209 --> 00:09:01,584 Spådommen, jeg så, havde fire krigere, én fra hvert rige. 67 00:09:01,668 --> 00:09:05,126 Jeg er Den lille ørn fra Teca, og Rico her 68 00:09:05,209 --> 00:09:07,918 er Hanemagikeren fra Lunaøen. 69 00:09:08,751 --> 00:09:09,584 Ja. 70 00:09:11,043 --> 00:09:15,418 Vi søger den sande Kraniekriger fra Junglelandet. 71 00:09:16,751 --> 00:09:18,251 Nej. Sí. 72 00:09:19,084 --> 00:09:21,876 -Vil I have te? -Te, Majestæt? 73 00:09:21,959 --> 00:09:24,418 Fabiola og jeg skal have te. 74 00:09:24,501 --> 00:09:27,418 Skal vi lege teselskab? Seriøst? 75 00:09:27,501 --> 00:09:31,001 -Hellere hyænerne? -To sukkerknalder, tak. 76 00:09:47,501 --> 00:09:52,126 Prinsesse Maya, vi sørger over Tecas modige krigere. 77 00:09:52,209 --> 00:09:55,501 Gør I? Tak, Majestæt. 78 00:09:55,584 --> 00:09:58,876 Tænk, at Junglelandet er med i din spådom. 79 00:09:58,959 --> 00:10:02,001 Vores fædre samarbejdede kun, 80 00:10:02,084 --> 00:10:05,376 når det gavnede deres egne interesser. 81 00:10:06,126 --> 00:10:07,376 Ja, det ved jeg. 82 00:10:07,459 --> 00:10:09,793 Konger er ofte kortsynede. 83 00:10:11,168 --> 00:10:14,251 Måske kan vi rette op på deres fejl. 84 00:10:15,959 --> 00:10:16,793 Muligvis. 85 00:10:19,251 --> 00:10:23,126 -Denne té de manzanilla er udsøgt. -Din kop er tom. 86 00:10:28,168 --> 00:10:30,543 Ja. Meget bedre, Majestæt. 87 00:10:32,793 --> 00:10:34,501 Angående missionen… 88 00:10:34,584 --> 00:10:36,126 Jeg vil hjælpe. 89 00:10:36,209 --> 00:10:38,751 Den største kriger i Junglelandet 90 00:10:39,543 --> 00:10:41,043 er Det hvide uhyre. 91 00:10:41,126 --> 00:10:42,793 El Monstruo Blanco? 92 00:10:42,876 --> 00:10:45,001 Et uheldigt navn, 93 00:10:45,084 --> 00:10:48,501 hun fik af dem, der frygtede hendes udseende. 94 00:10:49,168 --> 00:10:53,126 Takket være min far, lever hun nu som eneboer 95 00:10:53,209 --> 00:10:54,459 i et brændt træ. 96 00:10:55,126 --> 00:11:00,001 Ingen i hans kongerige bør behandles, som hun blev det. 97 00:11:01,751 --> 00:11:06,001 Efter min fars død inviterede mine vagter hende tilbage. 98 00:11:06,084 --> 00:11:08,918 Men hun tog ikke godt imod dem. 99 00:11:14,334 --> 00:11:16,751 -Vi må tale med hende. -Må vi? 100 00:11:16,834 --> 00:11:20,668 -Jeg kan ikke garantere jeres sikkerhed. -Okay. 101 00:11:20,751 --> 00:11:23,626 Hvis I får talt med hende, så sig, 102 00:11:24,126 --> 00:11:28,459 at jeg er ked af dét, vi gjorde mod hende og alle de dyr. 103 00:11:30,293 --> 00:11:32,168 Du har mit ord. 104 00:11:42,793 --> 00:11:45,418 Vi nærmer os vist Monstruo Blanco. 105 00:11:46,793 --> 00:11:49,876 Chiapa, der er intet at være bange for. 106 00:11:52,751 --> 00:11:53,626 Nej! 107 00:11:53,709 --> 00:11:56,126 -Det bliver ved med at ske. -Se! 108 00:11:57,251 --> 00:11:58,209 Jeg skal dø! 109 00:11:58,709 --> 00:12:02,709 -Tak, Estefan! -Kom. Det er bestemt Monstruo Blanco. 110 00:12:05,418 --> 00:12:08,001 Nu skal du høre. Jeg er lokkedue. 111 00:12:08,084 --> 00:12:11,876 Du går op i træet og tager hendes bue med Estefan. 112 00:12:11,959 --> 00:12:14,459 -Er det planen? -Har du en bedre? 113 00:12:14,543 --> 00:12:18,876 Ja. Den er ligesom din, bortset fra, at vi stikker af! 114 00:12:22,043 --> 00:12:24,834 Okay, frygtløse leder, vær lokkedue! 115 00:12:38,001 --> 00:12:40,334 Hun er lige den, jeg mangler. 116 00:12:42,418 --> 00:12:44,001 Tænk, at det virker. 117 00:12:55,834 --> 00:12:58,418 Det er okay. Vi vil bare snakke. 118 00:13:00,168 --> 00:13:01,959 Du er et mirakel. 119 00:13:04,418 --> 00:13:06,168 Huevos rancheros! 120 00:13:12,293 --> 00:13:13,918 Det var vist en fejl. 121 00:13:15,793 --> 00:13:16,709 God plan. 122 00:13:19,876 --> 00:13:21,209 Før du dræber os, 123 00:13:21,918 --> 00:13:27,459 sagde Enkedronningen, at du er Junglelandets bedste kriger. 124 00:13:28,168 --> 00:13:32,084 Kom med os for at ødelægge Den guddommelige port. 125 00:13:38,126 --> 00:13:40,876 Hun kan ikke være Kraniekrigeren. 126 00:13:41,793 --> 00:13:44,959 -Hun kan ikke tale. -Hvorfor ødelægge den? 127 00:13:45,043 --> 00:13:47,459 Så kan vi aldrig møde guderne. 128 00:13:47,543 --> 00:13:48,418 Netop! 129 00:13:49,084 --> 00:13:52,501 Sjov fact: Fyrstinde Micte er hendes mor. 130 00:13:52,584 --> 00:13:54,293 Hun har mor-problemer. 131 00:13:54,376 --> 00:13:57,751 Det går vi ikke ind i, men jeg er Rico. 132 00:13:58,834 --> 00:14:01,209 Er din mor Dødens gudinde? 133 00:14:01,293 --> 00:14:03,293 Ja. 134 00:14:03,376 --> 00:14:05,793 Min far sagde, den var hendes. 135 00:14:05,876 --> 00:14:08,334 Tal, før jeg skifter mening. 136 00:14:13,584 --> 00:14:15,668 Hvor er halvavlen? 137 00:14:15,751 --> 00:14:18,084 Hun flygtede, min fyrste. 138 00:14:18,168 --> 00:14:20,584 Og Zatz, hvor er han? 139 00:14:25,876 --> 00:14:28,751 Zatz og jeg er ikke længere sammen. 140 00:14:28,834 --> 00:14:33,084 -Ikke længere sammen? -Det var ikke dét, hun spurgte om. 141 00:14:33,168 --> 00:14:35,084 Jeg ved det ikke. 142 00:14:36,293 --> 00:14:38,501 Okay. Or! Kan! 143 00:14:38,584 --> 00:14:39,584 Majestæt. 144 00:14:40,793 --> 00:14:42,168 Til tjeneste. 145 00:14:42,918 --> 00:14:46,168 Fang halvavlen, og kom med hende i live. 146 00:14:46,251 --> 00:14:49,501 -Dræb hendes ledsagere. -Så godt som gjort. 147 00:14:49,584 --> 00:14:53,793 Fyrste, lad mig tage med og sone min fiasko. 148 00:14:53,876 --> 00:14:56,793 Det bliver ikke nødvendigt, mija. 149 00:14:56,876 --> 00:14:59,001 Jeg beder dig, min fyrste. 150 00:15:04,334 --> 00:15:05,959 Du vil fortryde det… 151 00:15:07,876 --> 00:15:09,751 Adiós, Zatz. 152 00:15:38,334 --> 00:15:42,251 Så du er Kraniekrigeren fra spådommen. 153 00:15:44,918 --> 00:15:46,584 Vil du tage med os? 154 00:15:46,668 --> 00:15:50,959 Kun, hvis du lover at præsentere mig for Dødens gudinde. 155 00:15:52,459 --> 00:15:53,418 Det gør jeg. 156 00:15:54,001 --> 00:15:55,793 Jeg stoler ikke på dig. 157 00:15:56,376 --> 00:15:57,793 Du lugter af løgn. 158 00:15:58,418 --> 00:16:00,918 Jeg har ingen grund til at lyve. 159 00:16:01,918 --> 00:16:05,334 Tricky alliance. Jeg dræber jer måske senere. 160 00:16:05,418 --> 00:16:07,876 Den del tænker man normalt kun. 161 00:16:07,959 --> 00:16:10,751 -Jeg gør mig klar. -Jeg hjælper. 162 00:16:10,834 --> 00:16:12,084 Flyt dig og dø. 163 00:16:12,793 --> 00:16:15,584 Den her sten er også ret behagelig. 164 00:16:22,918 --> 00:16:26,418 Snart, fyrstinde Micte. Snart er jeg hos dig. 165 00:16:58,418 --> 00:17:00,084 Hun tager sin tid. 166 00:17:04,251 --> 00:17:08,001 -Se, hvem der er tilbage. -Hvor har du været? 167 00:17:11,584 --> 00:17:14,709 -Holdt du vagt? -Ja, over dig selv. 168 00:17:14,793 --> 00:17:15,626 Hej. 169 00:17:16,209 --> 00:17:17,918 Jeg er klar. 170 00:17:22,668 --> 00:17:24,584 Du ser fantastisk ud. 171 00:17:26,793 --> 00:17:31,543 At dø ved din side ville være en himmelsk måde at dø på. 172 00:17:42,626 --> 00:17:44,501 Hvad er dit navn? 173 00:17:52,584 --> 00:17:54,168 Har du et kælenavn? 174 00:17:55,418 --> 00:17:58,084 Mange kalder mig Det hvide uhyre. 175 00:17:59,709 --> 00:18:02,376 Måske Monsty som forkortelse? 176 00:18:03,043 --> 00:18:06,209 Men jeg foretrækker at blive kaldt Chimi. 177 00:18:07,959 --> 00:18:10,584 -Bedre. -Velkommen til spådommen. 178 00:18:10,668 --> 00:18:13,918 Og du præsenterer mig for Dødens gudinde? 179 00:18:14,001 --> 00:18:15,334 Det lover jeg. 180 00:18:20,334 --> 00:18:22,376 Maya og De to er klar! 181 00:18:34,334 --> 00:18:38,543 Vi tager til De gyldne bjerge og finder Pumakrigereren. 182 00:18:38,626 --> 00:18:40,334 Og så Dødens gudinde? 183 00:18:41,459 --> 00:18:43,293 Ja, så Dødens gudinde. 184 00:18:43,376 --> 00:18:47,668 -Hvorfor vil du så gerne møde hende? -Det gør vi ikke. 185 00:18:47,751 --> 00:18:49,668 -Fordi? -Jeg hader dig. 186 00:18:49,751 --> 00:18:53,084 Det tager folk timevis at hade mig. 187 00:18:53,168 --> 00:18:56,251 Du sagde, jeg var et mirakel. 188 00:18:57,126 --> 00:18:58,626 Ikke noget. Klap i. 189 00:19:02,334 --> 00:19:03,584 Hun er sød. 190 00:19:03,668 --> 00:19:07,209 Uanset hvorfor du vil møde Dødens gudinde, 191 00:19:07,709 --> 00:19:10,334 bør du vide, hun ødelagde mit liv. 192 00:19:10,418 --> 00:19:12,584 Hun forlod mig som nyfødt. 193 00:19:12,668 --> 00:19:17,876 Min far og hans kone, min ægte mor, tog sig af mig. Det var hæsligt. 194 00:19:18,376 --> 00:19:21,668 Så du er prinsesse, bor i et palads 195 00:19:21,751 --> 00:19:25,459 og har to mødre, en dronning og en gudinde? 196 00:19:25,543 --> 00:19:28,959 -Hun siger noget. -Min mor er et monstruo. 197 00:19:30,959 --> 00:19:33,376 -Undskyld, det var ikke… -Nok. 198 00:19:33,459 --> 00:19:37,543 Du klager over, hvad du ikke har, men se, hvad du har. 199 00:19:39,126 --> 00:19:43,251 Det er sent, og jeg er sulten. Jeg finder noget mad. 200 00:19:46,418 --> 00:19:48,334 Jeg kan godt lide hende. 201 00:19:48,418 --> 00:19:50,459 Også jeg. Jeg hjælper. 202 00:19:50,543 --> 00:19:53,918 Tag Chiapa med. Jeg finder træ til bålet. 203 00:19:54,793 --> 00:19:56,501 Fremad! 204 00:20:05,168 --> 00:20:09,168 Godaften, Prinsesse Maya. Undskyld, jeg skræmte dig. 205 00:20:09,251 --> 00:20:11,501 -Du tabte dette. -Hvad vil du? 206 00:20:11,584 --> 00:20:16,418 Jeg ville ikke føre dig til Mictlan. Du skulle møde min far. 207 00:20:16,501 --> 00:20:21,209 -Hvorfor? -Han skulle ofre dig og vælte Krigens gud. 208 00:20:21,293 --> 00:20:24,793 Hvorfor er alle så ærlige over for mig i dag? 209 00:20:24,876 --> 00:20:29,793 Vi vil ikke længere ofre dig. Jeg tror, du har ret om spådommen. 210 00:20:29,876 --> 00:20:34,334 At du kan besejre fyrst Mictlan. Med vores hjælp, altså. 211 00:20:34,418 --> 00:20:35,501 -Du ved… -Ja. 212 00:20:35,584 --> 00:20:38,709 Jeg ved, at du vil dræbe det monster. 213 00:20:38,793 --> 00:20:41,584 -Slå dig sammen med os. -Med jer? 214 00:20:41,668 --> 00:20:45,668 Først vil du dræbe mig, så prøver din kæreste på det. 215 00:20:46,168 --> 00:20:47,126 Ekskæreste. 216 00:20:48,001 --> 00:20:50,001 -Vi har slået op. -Har I? 217 00:20:50,084 --> 00:20:53,793 Og hvad så? Jeg slår mig aldrig sammen med dig. 218 00:20:53,876 --> 00:20:56,668 -Hvorfor? -Jeg kan ikke stole på dig. 219 00:20:57,918 --> 00:21:01,126 -Du har ret. Tillid skal vindes. -Netop. 220 00:21:01,209 --> 00:21:05,084 Pas på. Fyrst Mictlan har sendt to guder efter jer. 221 00:21:05,876 --> 00:21:09,501 Jeg har ikke brug for din hjælp, løgner. 222 00:21:09,584 --> 00:21:13,584 Slangetunge. Flagermus-hombre. 223 00:21:14,251 --> 00:21:17,501 Hav det godt, Prinsesse Maya. Vi ses snart. 224 00:21:19,293 --> 00:21:20,251 Blæremås. 225 00:21:22,668 --> 00:21:26,709 De gyldne bjerge burde være på den side af dalen. 226 00:21:29,501 --> 00:21:33,043 Sjov fact, utallige kampe har fundet sted her. 227 00:21:33,126 --> 00:21:36,084 Du forstår vist ikke helt sjove facts. 228 00:21:36,834 --> 00:21:41,168 Jeg er Or, Stormens gud! 229 00:21:50,168 --> 00:21:53,459 -Hvad sagde han? -Han er Kan, Vindenes gud. 230 00:21:56,418 --> 00:21:58,293 Zatz talte sandt. 231 00:21:58,376 --> 00:22:00,084 Acat var barnemad. 232 00:22:00,668 --> 00:22:03,709 Nu skal I møde nogle rigtige guder. 233 00:22:10,043 --> 00:22:10,876 Halløjsa. 234 00:22:12,209 --> 00:22:16,459 Chiapa! Du kan ikke blive ved med at flygte! 235 00:22:17,001 --> 00:22:17,959 Mennesker. 236 00:22:20,668 --> 00:22:23,126 Lad os give dem en snurretur. 237 00:22:25,543 --> 00:22:28,168 Tvillinge-terrorvind! 238 00:22:32,709 --> 00:22:34,709 Løb væk hurtigere, Chiapa! 239 00:22:37,751 --> 00:22:40,043 Tilbage allerede, mocosos? 240 00:22:41,043 --> 00:22:43,001 Chiapa, løb ikke. 241 00:22:43,793 --> 00:22:46,459 Du kan ikke blive ved med at løbe! 242 00:22:51,334 --> 00:22:55,834 Det kan jeg lide. Måske skulle vi selv ofre hende. 243 00:23:03,168 --> 00:23:05,376 Hvad? Hun taler nok jaguar. 244 00:23:05,459 --> 00:23:07,168 Ny plan, mocosos. 245 00:23:07,751 --> 00:23:10,584 Vi dræber la princesa. 246 00:23:10,668 --> 00:23:13,043 Se, om I kan, I store bøller! 247 00:23:22,918 --> 00:23:26,626 -Hvad sagde du til ham? -Velkommen tilbage. 248 00:23:29,209 --> 00:23:32,126 Mennesker, så nuttede. 249 00:23:32,959 --> 00:23:33,918 Og så dumme. 250 00:23:47,376 --> 00:23:50,293 Vi må samarbejde! 251 00:23:51,834 --> 00:23:54,876 Jeg kæmper alene! 252 00:23:58,501 --> 00:24:01,543 -Hvor vover du? -Du går ned. 253 00:24:03,084 --> 00:24:03,959 Chimi! 254 00:24:06,084 --> 00:24:06,918 Sten, 255 00:24:07,668 --> 00:24:09,584 træ, pavo! 256 00:24:11,084 --> 00:24:13,918 Vi er spådommen! 257 00:24:16,584 --> 00:24:17,876 Hæng i, Estefan! 258 00:24:24,543 --> 00:24:25,459 Rico! 259 00:24:30,001 --> 00:24:33,043 Jeg dræber pigen, du ordner drengen. 260 00:24:42,668 --> 00:24:45,084 El Monstruo Blanco. 261 00:24:49,334 --> 00:24:51,751 Lad os først slippe af med det. 262 00:24:58,584 --> 00:24:59,876 Hjælp hende. 263 00:24:59,959 --> 00:25:04,376 Magiske skjold, protéjala. Giv hende ly og cuídala. 264 00:25:07,959 --> 00:25:08,918 Ja! 265 00:25:09,001 --> 00:25:10,709 Bliv ved, hermano. 266 00:25:16,126 --> 00:25:19,626 -Han er magiker, bror. -Jeg hader magikere. 267 00:25:21,626 --> 00:25:23,751 Ingen generer mi familia. 268 00:25:23,834 --> 00:25:26,251 Og ingen generer mig! 269 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Tag ham! 270 00:26:00,834 --> 00:26:02,793 De kæmper for mig. 271 00:26:03,293 --> 00:26:07,084 -Du holder ikke længe, halvavl. -Rico, stop ikke. 272 00:26:07,168 --> 00:26:08,584 Dø, magiker! 273 00:26:11,001 --> 00:26:12,126 Rico! 274 00:26:20,876 --> 00:26:23,043 Legen er slut, mocosos. 275 00:26:24,251 --> 00:26:26,584 Efterlad mig. I har gjort nok. 276 00:26:26,668 --> 00:26:27,876 Red jer selv. 277 00:26:59,459 --> 00:27:00,793 Vi er der næsten. 278 00:27:03,334 --> 00:27:05,709 -Er jeg ikke død? -Godt gået. 279 00:27:13,584 --> 00:27:15,043 Vi gør det sammen! 280 00:27:16,001 --> 00:27:19,584 Mocosos, der skal to til, at det lykkes. 281 00:27:19,668 --> 00:27:22,293 Der skal to til at udrykkes. 282 00:27:25,668 --> 00:27:29,043 Tvillinge-gudekræfter, aktivér. 283 00:27:30,293 --> 00:27:33,126 Det er slut for alle jer chamacos. 284 00:27:44,084 --> 00:27:46,459 Du slipper ikke væk, halvavl. 285 00:27:49,293 --> 00:27:51,001 Jeg har en plan. 286 00:27:51,084 --> 00:27:54,126 -Hvor mange pile har du tilbage? -Én. 287 00:27:54,876 --> 00:27:56,709 Så bruger vi den godt. 288 00:27:58,501 --> 00:28:00,209 Giv den gas, brormand. 289 00:28:08,334 --> 00:28:10,209 Jeg slipper dig ikke! 290 00:28:15,668 --> 00:28:17,001 Vi har dig, Maya. 291 00:28:19,668 --> 00:28:22,209 Kast dit våben, så hårdt du kan. 292 00:28:22,293 --> 00:28:24,126 -Hvad? -Stol på mig. 293 00:28:28,876 --> 00:28:31,584 Hvad end I gør, så gør det nu. 294 00:29:00,668 --> 00:29:01,543 Chiapa? 295 00:29:03,293 --> 00:29:04,126 Rico? 296 00:29:04,959 --> 00:29:05,793 Maya? 297 00:29:22,834 --> 00:29:23,834 Chiapa! 298 00:29:33,418 --> 00:29:35,959 -Vi bør gå. -En sjælfuld gåtur? 299 00:29:36,668 --> 00:29:39,334 -Til De Gyldne Bjerge. -Ja. 300 00:29:41,543 --> 00:29:44,084 -Kom. -Hun går den forkerte vej. 301 00:29:44,168 --> 00:29:47,168 -Igen. -Det var en test. I bestod begge. 302 00:29:48,668 --> 00:29:51,626 -Sig det. Du har brug for os. -Sig det. 303 00:29:51,709 --> 00:29:54,959 Sandheden er, at jeg har brug for jer. 304 00:29:55,043 --> 00:29:57,834 -Gør det ikke akavet. -For sent. 305 00:29:57,918 --> 00:30:00,293 Maya og De to er klar! 306 00:30:13,334 --> 00:30:14,168 Ja! 307 00:30:16,084 --> 00:30:17,918 Én kriger tilbage. 308 00:30:22,126 --> 00:30:26,084 DE GYLDNE BJERGE 309 00:30:32,043 --> 00:30:35,584 Barbarkonge? Barbar-princesa? 310 00:30:36,084 --> 00:30:39,543 Så det er De Gyldne Bjerges kongelige palads. 311 00:30:44,209 --> 00:30:45,543 Hvor er alle? 312 00:30:46,584 --> 00:30:49,043 Slange! Jeg hader slanger! 313 00:30:49,126 --> 00:30:50,959 Pas på. Rør ikke noget. 314 00:30:54,418 --> 00:30:55,584 -Rico. -Rico. 315 00:30:55,668 --> 00:30:57,501 Det var ikke med vilje! 316 00:32:11,834 --> 00:32:13,793 TIL MINDE OM BLAIR KITCHEN 317 00:32:15,543 --> 00:32:20,126 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen