1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:46,376 --> 00:00:47,501 Znaleźliście go? 3 00:00:49,084 --> 00:00:50,334 Gdzie jest? 4 00:00:58,209 --> 00:01:00,084 Papi, spóźniłeś się. 5 00:01:00,168 --> 00:01:03,168 Skądże. Lubię skromne wejścia. 6 00:01:03,751 --> 00:01:07,751 Witajcie na naszym pokazie magii, rodzice! 7 00:01:07,834 --> 00:01:09,959 Jestem Gran Brujo. 8 00:01:10,626 --> 00:01:13,626 A to mój kostur, Estefan. 9 00:01:14,584 --> 00:01:20,293 A ta wspaniała wiedźma to moja asystentka i córka, Gran Bruja. 10 00:01:22,334 --> 00:01:27,501 Ci młodzi czarodzieje pilnie pracują nad swoimi zaklęciami. 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,334 Nie przeciągajmy. ¡Vamos! 12 00:01:31,626 --> 00:01:32,876 Extendenae! 13 00:01:33,876 --> 00:01:35,959 Supermango! 14 00:01:36,834 --> 00:01:40,918 Ziarna kakaowca, transformatio! 15 00:01:45,543 --> 00:01:49,168 Ad Vitam, dalej! 16 00:01:49,876 --> 00:01:51,168 Tak! 17 00:01:51,959 --> 00:01:55,876 Nasz ostatni młody czarodziej to Rico! 18 00:02:03,668 --> 00:02:04,626 Uda ci się. 19 00:02:05,709 --> 00:02:10,793 Uda ci się. 20 00:02:10,876 --> 00:02:14,251 To on użył chłopskiej magii. 21 00:02:14,334 --> 00:02:16,001 Spokojnie. Spójrz. 22 00:02:16,084 --> 00:02:17,543 To tylko sierota. 23 00:02:17,626 --> 00:02:19,501 To szkoła, nie dom pomocy. 24 00:02:36,668 --> 00:02:38,543 To nie dla mnie. 25 00:02:38,626 --> 00:02:39,793 Rico! Przestań. 26 00:02:41,126 --> 00:02:42,709 Ejże. Puść mnie. 27 00:02:46,793 --> 00:02:48,709 Mijo, co się stało? 28 00:02:48,793 --> 00:02:51,959 Nie chcę tu być. 29 00:02:52,043 --> 00:02:55,751 To nie dla ciebie. 30 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Silencio, Tabitha. 31 00:03:00,918 --> 00:03:03,376 Przepraszam, Gran Bruja. 32 00:03:05,084 --> 00:03:06,959 Ktoś ma coś do dodania? 33 00:03:08,543 --> 00:03:12,084 Rico, spójrz na mnie. To twoje miejsce. 34 00:03:12,168 --> 00:03:16,001 Jestem inny. 35 00:03:16,084 --> 00:03:17,918 Jesteś wyjątkowy. 36 00:03:18,001 --> 00:03:22,001 Widzę cię. Pewnego dnia, zapamiętaj moje słowa, 37 00:03:22,084 --> 00:03:25,418 będziesz największym czarownikiem świata. 38 00:03:26,043 --> 00:03:27,709 Większym od ciebie? 39 00:03:27,793 --> 00:03:31,793 Twoja moc może być wielka albo niebezpieczna. 40 00:03:33,043 --> 00:03:38,376 Musisz uwierzyć w siebie tak, jak ja w ciebie wierzę. 41 00:03:38,459 --> 00:03:41,001 - Gotowy? - Sí, Gran Brujo. 42 00:03:41,084 --> 00:03:43,126 Weź różdżkę, przyjacielu. 43 00:03:45,626 --> 00:03:46,959 Gracias, Estefan. 44 00:03:53,126 --> 00:03:57,834 Dziś zademonstruję zaklęcie znikające. 45 00:03:59,709 --> 00:04:01,751 Uda ci się. 46 00:04:01,834 --> 00:04:04,709 Dissipati peribunt! 47 00:04:13,251 --> 00:04:15,001 Udało mi się! 48 00:04:18,668 --> 00:04:20,876 „Największy czarodziej”. 49 00:04:21,626 --> 00:04:24,293 Raczej największy błazen! 50 00:04:26,668 --> 00:04:28,168 To nie dla ciebie. 51 00:04:30,834 --> 00:04:35,626 Un hechizo zagładę niesie tu Jeden obrót, entonces bum! 52 00:04:35,709 --> 00:04:38,334 Bogowie! To chłopska magia! 53 00:04:38,418 --> 00:04:39,709 Uciekajcie! 54 00:04:39,793 --> 00:04:44,418 Un hechizo zagładę niesie tu Jeden obrót, entonces bum! 55 00:04:47,543 --> 00:04:49,959 Gallito, opanuj się! 56 00:04:52,418 --> 00:04:53,251 O nie! 57 00:04:54,668 --> 00:04:57,459 Pomóż mi, Gran Brujo! 58 00:04:58,543 --> 00:05:01,168 - Wyprowadź wszystkich! - Uważaj! 59 00:05:02,251 --> 00:05:04,293 Trzymaj się, Rico! 60 00:05:05,084 --> 00:05:08,584 Un hechizo zagładę niesie tu Jeden obrót… 61 00:05:10,584 --> 00:05:15,209 Już dobrze, chłopcze. 62 00:05:15,293 --> 00:05:17,751 Uciekajmy stąd! 63 00:05:17,834 --> 00:05:19,834 Na zewnątrz, już! 64 00:05:24,001 --> 00:05:25,626 Papi, uciekaj! 65 00:05:36,626 --> 00:05:38,043 Przepraszam. 66 00:05:38,959 --> 00:05:40,543 Gran Brujo… 67 00:05:40,626 --> 00:05:42,668 W porządku, gallito. 68 00:05:44,793 --> 00:05:46,584 Coś ty narobił? 69 00:05:48,584 --> 00:05:49,834 Sprowadzę pomoc. 70 00:05:49,918 --> 00:05:52,543 Dokonało się, córko. 71 00:05:52,626 --> 00:05:55,459 Twoja podróż dopiero się rozpoczyna. 72 00:05:55,543 --> 00:05:57,043 Co ty mówisz, tato? 73 00:05:59,209 --> 00:06:00,043 Nie. 74 00:06:00,668 --> 00:06:02,084 Nie odchodź. 75 00:06:02,168 --> 00:06:05,126 Z Estefanem wypełnisz przeznaczenie. 76 00:06:05,209 --> 00:06:09,043 Ale sam musisz znaleźć drogę. 77 00:06:09,126 --> 00:06:11,834 Nie rozumiem. 78 00:06:11,918 --> 00:06:14,626 Kocham cię, maleńka. 79 00:06:15,293 --> 00:06:16,584 Do zobaczenia. 80 00:06:16,668 --> 00:06:18,543 Nie, tato. 81 00:06:18,626 --> 00:06:19,459 Proszę, 82 00:06:21,084 --> 00:06:23,834 chrońcie się nawzajem. Dla mnie. 83 00:06:27,793 --> 00:06:29,834 Odejdź od niego. 84 00:06:32,459 --> 00:06:33,418 Natychmiast! 85 00:06:45,834 --> 00:06:50,293 ROZDZIAŁ TRZECI KOGUT 86 00:06:50,834 --> 00:06:52,876 Źle odebraliśmy proroctwo. 87 00:06:54,459 --> 00:06:56,043 Ono dotyczy nas. 88 00:06:56,668 --> 00:07:00,501 Ty, Gran Bruja, jesteś kogucim czarownikiem. 89 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 Naprawdę! 90 00:07:04,293 --> 00:07:07,293 Jestem orlą wojowniczką. 91 00:07:07,376 --> 00:07:08,751 Co was bawi? 92 00:07:11,918 --> 00:07:13,418 Nie mam czasu! 93 00:07:15,626 --> 00:07:18,959 A teraz pomóż mi zniszczyć Boskie Wrota 94 00:07:19,043 --> 00:07:20,709 i ocalić świat 95 00:07:20,793 --> 00:07:22,959 albo zostań tu jak tchórz! 96 00:07:27,876 --> 00:07:33,001 Sądziliście, że rozumiecie proroctwo. 97 00:07:33,084 --> 00:07:34,209 Myliliście się! 98 00:07:36,876 --> 00:07:41,126 Teraz przychodzisz do mnie, obrażasz mnie 99 00:07:41,209 --> 00:07:45,126 i żądasz pomocy w absurdalnej misji? 100 00:07:45,209 --> 00:07:46,043 Tak, ale… 101 00:07:46,126 --> 00:07:49,418 To wina niewierności twojego ojca. 102 00:07:49,501 --> 00:07:53,876 To wy wypowiedzieliście wojnę bogom. 103 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Wiesz co? 104 00:07:57,751 --> 00:08:02,251 Lord Mictlan na pewno was pokona, 105 00:08:02,334 --> 00:08:05,126 bo jest bogiem wojny. 106 00:08:05,709 --> 00:08:09,126 Dziecko, to może być dla ciebie szok, 107 00:08:09,209 --> 00:08:14,209 ale ta wyspa nie istnieje tylko po to, by po was sprzątać. 108 00:08:15,084 --> 00:08:20,459 Czy zatem ja, Gran Bruja, pomogę w tej bzdurnej misji? 109 00:08:21,626 --> 00:08:22,876 Nie! 110 00:08:25,168 --> 00:08:26,084 ¡Papi! 111 00:08:28,293 --> 00:08:31,084 Chrońcie się nawzajem. Dla mnie. 112 00:08:31,168 --> 00:08:33,251 Nie wierzę, że to robię. 113 00:08:33,334 --> 00:08:34,834 Księżniczko Mayu, 114 00:08:34,918 --> 00:08:40,876 pewną młodą osobę mój ojciec nazwał największym magiem. 115 00:08:40,959 --> 00:08:42,293 Gdzie ją znajdę? 116 00:08:43,584 --> 00:08:46,126 Dawno z nim nie rozmawiałam, 117 00:08:46,834 --> 00:08:49,709 ale podobno mieszka blisko Akademii. 118 00:08:49,793 --> 00:08:51,376 Gracias. 119 00:08:58,668 --> 00:08:59,959 Nie podsłuchuję! 120 00:09:00,751 --> 00:09:02,709 Cześć, mała. 121 00:09:03,293 --> 00:09:04,459 Znowu ty? Co? 122 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 - Znowu mnie okradniesz? - A ty dokąd? 123 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Nie twój interes. 124 00:09:09,834 --> 00:09:13,126 Masz szczęście. Byłem w Nietwójinteresie. 125 00:09:13,209 --> 00:09:15,626 - Zabiorę cię tam. - Precz. 126 00:09:18,126 --> 00:09:19,918 - Weź przewodnika. - Co? 127 00:09:20,001 --> 00:09:22,251 Poradzisz sobie, Princesa? 128 00:09:22,334 --> 00:09:25,459 - Jak mnie nazwałeś? - Bufon. Presumida. 129 00:09:25,543 --> 00:09:26,918 Przed chwilą. 130 00:09:27,001 --> 00:09:27,918 Princesa. 131 00:09:28,959 --> 00:09:30,501 Nigdy tak nie mów. 132 00:09:30,584 --> 00:09:32,043 Kiedy to prawda. 133 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Nie! Jestem zajęta. Precz. 134 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 Chłodna babka! 135 00:09:36,501 --> 00:09:39,168 Mnie brakuje nogi , a tobie serca. 136 00:09:41,793 --> 00:09:43,751 I przewodnika! 137 00:09:45,834 --> 00:09:48,293 Tres, dos, uno. 138 00:09:48,376 --> 00:09:50,376 - Zaraz. - I już. 139 00:09:50,459 --> 00:09:53,251 Zaprowadź mnie do Akademii. 140 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Nie mogę ci pomóc. 141 00:09:58,793 --> 00:10:00,043 Daj spokój. 142 00:10:00,126 --> 00:10:02,709 - Dam ci dwie monety. - Nie. 143 00:10:02,793 --> 00:10:05,209 - Trzy? - Nie chcę tam iść. 144 00:10:06,959 --> 00:10:08,793 Musisz mi pomóc. 145 00:10:09,543 --> 00:10:11,459 Proszę cię. 146 00:10:13,793 --> 00:10:15,751 No dobrze. Za mną. 147 00:10:19,501 --> 00:10:24,293 Oto nasza Akademia. 148 00:10:25,834 --> 00:10:26,959 Co się stało? 149 00:10:28,001 --> 00:10:31,584 Gran Brujo tu zginął. 150 00:10:32,168 --> 00:10:33,084 Próbował… 151 00:10:36,209 --> 00:10:38,543 Fałszywy kikut? 152 00:10:38,626 --> 00:10:41,418 Moja noga! Odrosła! 153 00:10:41,501 --> 00:10:42,418 To cud! 154 00:10:43,376 --> 00:10:45,334 Chwała bogom nóg! 155 00:10:46,001 --> 00:10:49,834 Prawej i lewej. Bogowie. Spójrz, są równe. 156 00:10:50,793 --> 00:10:52,918 Oszukaliście mnie. 157 00:10:53,001 --> 00:10:54,168 Nie do wiary! 158 00:10:55,751 --> 00:10:56,876 Co? Ona? 159 00:10:57,709 --> 00:10:58,543 Serio? 160 00:11:06,751 --> 00:11:10,334 Bardzo zabawne. Przez ciebie goniłam wiatr. 161 00:11:12,418 --> 00:11:13,751 Gran Bruja? 162 00:11:13,834 --> 00:11:15,709 Gdzie są wszyscy? 163 00:11:15,793 --> 00:11:18,834 Pokażę ci. Wynagrodzę ci to. 164 00:11:18,918 --> 00:11:20,834 Bogowie. Znowu ty? 165 00:11:21,459 --> 00:11:23,876 Nie dam ci więcej złota. 166 00:11:23,959 --> 00:11:26,418 - Ej, co to? - Zobaczysz. 167 00:11:38,126 --> 00:11:39,751 Niewidzialność. 168 00:11:40,376 --> 00:11:43,251 Poważnie? Widzę was. 169 00:11:44,043 --> 00:11:45,043 A to widzisz? 170 00:11:48,459 --> 00:11:50,334 Wolałabym nie widzieć. 171 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Gratulacje, Mayu. 172 00:11:53,209 --> 00:11:56,251 Znalazłaś włóczęgę, którego mój ojciec 173 00:11:56,334 --> 00:11:59,251 nazwał największym czarodziejem. 174 00:11:59,334 --> 00:12:00,793 Zaraz. To on? 175 00:12:00,876 --> 00:12:03,376 To strach na wróble bez godności. 176 00:12:03,459 --> 00:12:05,209 Nie mogę iść. 177 00:12:05,293 --> 00:12:08,626 Obiecałem twojemu ojcu, że cię ochronię. 178 00:12:09,459 --> 00:12:11,626 Ty mnie? Proszę cię. 179 00:12:12,251 --> 00:12:15,334 Ojciec mnie chronił, ale się zjawiłeś. 180 00:12:16,209 --> 00:12:17,459 O nie. 181 00:12:17,543 --> 00:12:21,918 Wyrusz na tę misję. Udowodnij, że mój ojciec miał rację. 182 00:12:22,001 --> 00:12:22,918 Ale… 183 00:12:25,084 --> 00:12:28,501 Skoro zostałeś mi tylko ty, 184 00:12:29,334 --> 00:12:33,543 koguci czarowniku, pomożesz mi zniszczyć Boskie Wrota? 185 00:12:34,793 --> 00:12:35,876 No… 186 00:12:36,543 --> 00:12:37,668 Widzę cię. 187 00:12:38,668 --> 00:12:44,168 Pewnego dnia, zapamiętaj moje słowa, będziesz największym czarownikiem świata. 188 00:12:46,001 --> 00:12:47,251 Gotowy? 189 00:12:52,459 --> 00:12:54,959 Pomogę ci, orla wojowniczko. 190 00:12:55,709 --> 00:12:57,126 Mów mi Maya. 191 00:12:57,209 --> 00:12:59,459 Nazywam się Rico, 192 00:12:59,543 --> 00:13:01,626 a to mój kostur, Estefan. 193 00:13:02,251 --> 00:13:04,001 Miło was poznać. 194 00:13:04,084 --> 00:13:08,334 Potrzebujemy pomocy, a ja wiem, kto nam pomoże. 195 00:13:09,168 --> 00:13:12,418 Ah Puch! 196 00:13:17,751 --> 00:13:20,751 Na pewno wiesz , dokąd idziemy? 197 00:13:20,834 --> 00:13:22,876 Zawsze wiem, dokąd idę. 198 00:13:22,959 --> 00:13:25,584 Ale czasem cel jest gdzie indziej. 199 00:13:25,668 --> 00:13:29,626 Poza tym Ah Puch ostatnio mi pomogła. Ah Puch! 200 00:13:29,709 --> 00:13:33,543 Mam wrażenie, że ta postać nie istnieje. 201 00:13:34,834 --> 00:13:38,043 Jak mam znaleźć Królestwo Dżungli? 202 00:13:39,126 --> 00:13:40,543 Co robisz? 203 00:13:41,668 --> 00:13:46,001 - Kpisz sobie ze mnie? - Maya! Zostaw Estefana. 204 00:14:12,418 --> 00:14:13,793 Idziemy, Maya! 205 00:14:15,251 --> 00:14:16,584 Nie krzywdź jej! 206 00:14:17,084 --> 00:14:18,001 Chiapa! 207 00:14:19,918 --> 00:14:20,793 Znasz to? 208 00:14:22,918 --> 00:14:25,751 Jesteśmy kumplami. Byliśmy, 209 00:14:25,834 --> 00:14:29,501 póki nie zostawił mnie na pastwę bogini tatuaży. 210 00:14:30,459 --> 00:14:31,793 I dobrze ci tak. 211 00:14:34,168 --> 00:14:35,876 Wybaczam ci. 212 00:14:35,959 --> 00:14:38,501 Wielki kiciuś wygląda smakowicie. 213 00:14:41,751 --> 00:14:42,834 Pogłaszczmy go. 214 00:14:45,418 --> 00:14:47,293 Śmiało. 215 00:14:47,376 --> 00:14:50,918 Jeśli powiecie, gdzie jest Królestwo Dżungli. 216 00:14:51,001 --> 00:14:51,834 Dobra. 217 00:14:56,918 --> 00:15:00,418 Bogowie, ale słodziak. 218 00:15:04,084 --> 00:15:06,709 Pewnie smakuje jak kociak. 219 00:15:09,834 --> 00:15:11,543 Królestwo Dżungli? 220 00:15:11,626 --> 00:15:12,709 Niedaleko. 221 00:15:15,251 --> 00:15:16,543 Za nami, amigos. 222 00:15:18,834 --> 00:15:21,168 Teraz jesteśmy kwita. 223 00:15:33,001 --> 00:15:35,001 Właśnie tam szedłem. 224 00:15:38,959 --> 00:15:42,168 Ale szybcy. Co oni jedzą? 225 00:15:42,251 --> 00:15:44,668 Pewnie jaguary! 226 00:15:48,001 --> 00:15:48,834 Lepiej. 227 00:15:49,543 --> 00:15:50,959 Łapcie nas! 228 00:15:51,459 --> 00:15:52,876 Czekajcie! 229 00:15:52,959 --> 00:15:54,209 Moment! 230 00:16:02,959 --> 00:16:05,626 Jak cmentarz zapomnianych bogów. 231 00:16:08,709 --> 00:16:10,626 Halo? Gdzie jesteście? 232 00:16:13,293 --> 00:16:14,626 Coś tu nie gra. 233 00:16:17,584 --> 00:16:20,168 Co dalej będzie, zależy ode mnie. 234 00:16:20,251 --> 00:16:21,376 - Co? - To… 235 00:16:26,543 --> 00:16:30,751 - Wystraszyliście się! - To nie moje siuśki. 236 00:16:32,376 --> 00:16:33,751 Nie bałem się. 237 00:16:33,834 --> 00:16:36,251 Naprawdę? A teraz? 238 00:16:36,334 --> 00:16:38,751 Bogowie. Znowu się zaczyna. 239 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 Ktoś ty? 240 00:16:41,043 --> 00:16:45,001 Jam jest Cabrakan, 241 00:16:45,084 --> 00:16:50,626 bóg trzęsienia ziemi! 242 00:16:50,709 --> 00:16:55,501 Jam jest Cipactli, 243 00:16:56,334 --> 00:17:01,501 bogini aligatorów! 244 00:17:02,543 --> 00:17:04,168 Aleś ty ładna. 245 00:17:04,834 --> 00:17:08,501 - Teraz to moje siuśki. - Weźcie się w garść. 246 00:17:09,834 --> 00:17:11,376 Los nam sprzyja. 247 00:17:13,876 --> 00:17:16,918 Ale zawsze wolałam uczciwą walkę. 248 00:17:18,668 --> 00:17:21,751 Nie stój tak. Czaruj. 249 00:17:21,834 --> 00:17:23,709 Terebro! 250 00:17:33,501 --> 00:17:35,418 Dasz radę, czarowniku. 251 00:17:36,001 --> 00:17:38,834 Skup się. Torebro! 252 00:17:41,793 --> 00:17:45,793 Nienawidzę czarowników! 253 00:17:48,626 --> 00:17:49,793 To było coś! 254 00:17:50,918 --> 00:17:53,251 - Rico? - Cały się połamałem. 255 00:17:53,334 --> 00:17:56,126 Zostań tam. Zajmę się tą drugą. 256 00:17:56,209 --> 00:17:57,751 Jasne! 257 00:18:00,376 --> 00:18:02,876 - Nieźle. - Co? 258 00:18:02,959 --> 00:18:06,709 Niña, nie ma potrzeby walczyć. Chodź z nami. 259 00:18:06,793 --> 00:18:07,918 Nigdy! 260 00:18:12,918 --> 00:18:14,334 Wykończ ją. 261 00:18:15,168 --> 00:18:16,709 - Dość? - To tyle? 262 00:18:17,543 --> 00:18:19,001 Chciałam być miła, 263 00:18:19,084 --> 00:18:23,668 ale zaraz zrobi się niesmacznie. 264 00:18:39,459 --> 00:18:42,126 Posmakuj mojego szponu. 265 00:18:48,793 --> 00:18:51,293 Otwieraj, querida! 266 00:18:54,418 --> 00:18:55,709 Niedobrze. 267 00:18:55,793 --> 00:18:58,709 Kurka wodna! W nogi! 268 00:19:00,334 --> 00:19:03,084 Uwaga, muchachos! 269 00:19:13,793 --> 00:19:14,626 Rico? 270 00:19:15,293 --> 00:19:16,209 Żyjesz? 271 00:19:19,043 --> 00:19:20,918 Estefan! Do mnie! 272 00:19:26,834 --> 00:19:30,209 Użyj magii, by nas wydostać. 273 00:19:30,293 --> 00:19:33,793 Nie mogę. Bez Estefana jestem niczym. 274 00:19:33,876 --> 00:19:38,334 Ponoć jesteś największym czarownikiem. 275 00:19:38,418 --> 00:19:40,793 Nie znasz innej magii? 276 00:19:40,876 --> 00:19:41,709 Znam. 277 00:19:42,209 --> 00:19:44,876 Chłopską magię. Niebezpieczną. 278 00:19:44,959 --> 00:19:45,959 Co z tego? 279 00:19:46,043 --> 00:19:48,376 Sporo. Mógłbym cię skrzywdzić. 280 00:19:48,459 --> 00:19:51,168 - Oni mogą nas zabić. - Ja też. 281 00:19:53,293 --> 00:19:54,251 To koniec. 282 00:19:56,418 --> 00:19:58,418 Dalej nie pójdziemy. 283 00:19:58,959 --> 00:20:00,168 Przegraliśmy. 284 00:20:01,334 --> 00:20:02,668 Znam to uczucie. 285 00:20:03,334 --> 00:20:06,293 Chodź. Coś wymyślimy, orla wojowniczko. 286 00:20:08,001 --> 00:20:12,126 - Gracias, czarowniku. - Nie taki był plan, Cabrakan! 287 00:20:13,126 --> 00:20:17,251 - Mictlan kazał sprowadzić… - Kazał? Jesteśmy bogami. 288 00:20:17,334 --> 00:20:20,001 Nie masz dość bycia na posyłki? 289 00:20:21,834 --> 00:20:27,376 Może dziewczyna potrafi go skrzywdzić i dlatego się jej boi. 290 00:20:27,459 --> 00:20:29,043 Nie bądź głupia. 291 00:20:29,126 --> 00:20:29,959 Głupia? 292 00:20:32,251 --> 00:20:34,709 Ci, którzy poświęcą mieszańca, 293 00:20:34,793 --> 00:20:38,043 staną się najpotężniejsi w obu światach. 294 00:20:38,126 --> 00:20:40,043 To musimy być my. 295 00:20:40,126 --> 00:20:41,918 A jeśli się nie uda? 296 00:20:42,001 --> 00:20:44,626 Lord Mictlan nas zabije. 297 00:20:45,876 --> 00:20:48,251 Zaryzykuję. 298 00:20:49,376 --> 00:20:53,376 Lord Mictlan jest zbyt silny. 299 00:20:54,251 --> 00:20:55,834 A ja jestem słaby? 300 00:20:56,626 --> 00:20:58,959 Tego nie mówię. Powiedziałam? 301 00:20:59,043 --> 00:21:02,293 - Nie powiedziałam. - To jest słabe? 302 00:21:04,001 --> 00:21:05,626 Nie jest. 303 00:21:10,209 --> 00:21:11,168 Gracias. 304 00:21:11,918 --> 00:21:13,543 - Spoko. - Patrz. 305 00:21:15,376 --> 00:21:17,043 Wyjście. Chodź. 306 00:21:17,709 --> 00:21:22,293 Gdy odzyskam Estefana, on nas stąd wyciągnie. 307 00:21:23,918 --> 00:21:25,084 Nadchodzą! 308 00:21:32,584 --> 00:21:36,668 - Ejże! A ty dokąd? - Puszczaj! 309 00:21:36,751 --> 00:21:37,668 Maya! 310 00:21:37,751 --> 00:21:40,959 Co? Do dziury. 311 00:21:43,834 --> 00:21:44,918 Ese czarownik. 312 00:21:48,459 --> 00:21:51,293 Będę łaskawszy niż Mictlan. 313 00:21:51,376 --> 00:21:53,126 To dla twojego dobra. 314 00:21:53,209 --> 00:21:55,709 Dla mojego dobra? Umrę! 315 00:21:56,584 --> 00:21:59,126 Szybko i bezboleśnie. 316 00:22:02,709 --> 00:22:04,459 Zostaw to dziecko. 317 00:22:05,126 --> 00:22:07,751 Posłuchaj jej. Ma rację. 318 00:22:07,834 --> 00:22:11,751 Mictlan jest zbyt potężny. Nie pokonamy go. 319 00:22:11,834 --> 00:22:15,543 Zaprowadźmy ją do niego! 320 00:22:15,626 --> 00:22:19,418 Że co? Nie! Nie ma racji! 321 00:22:19,501 --> 00:22:22,918 Ani słowa. 322 00:22:24,126 --> 00:22:28,626 Jeśli się nie opanujesz, zostawię cię. 323 00:22:39,334 --> 00:22:40,293 Ratunku! 324 00:22:40,376 --> 00:22:41,626 Uda ci się. 325 00:22:42,459 --> 00:22:44,084 Dasz radę! 326 00:22:45,043 --> 00:22:50,418 Unieś mnie, ahora mismo Strachu już dość, ¡ya estoy listo! 327 00:22:54,918 --> 00:22:56,126 Wytrzymaj! 328 00:23:00,959 --> 00:23:02,043 Rico! 329 00:23:02,751 --> 00:23:05,376 - Dość. - To jak cię zwą? 330 00:23:05,459 --> 00:23:06,543 Chupaca-Brajan? 331 00:23:06,626 --> 00:23:08,418 Cabrakan! 332 00:23:11,168 --> 00:23:13,418 Bóg złości. 333 00:23:13,501 --> 00:23:16,251 Czy okropnych mężów? 334 00:23:17,209 --> 00:23:19,834 Jestem bogiem trzęsienia ziemi! 335 00:23:31,334 --> 00:23:33,334 Trzęsienia ziemi? Serio? 336 00:23:35,668 --> 00:23:38,376 Słabo. 337 00:23:38,459 --> 00:23:40,501 Słabo? 338 00:23:42,626 --> 00:23:44,126 Tylko nie to. 339 00:23:44,209 --> 00:23:45,543 Ani mi się waż. 340 00:23:46,584 --> 00:23:48,543 To jest słabe? 341 00:23:49,168 --> 00:23:52,126 Cabrakan jest potężny! 342 00:23:52,209 --> 00:23:54,168 Jestem wielki! 343 00:23:54,251 --> 00:23:56,043 I co ty na to? 344 00:23:56,959 --> 00:23:59,209 Żal mi głupca! 345 00:23:59,293 --> 00:24:00,293 Widzisz? 346 00:24:00,376 --> 00:24:05,251 Cabrakan nie jest słaby! 347 00:24:05,334 --> 00:24:08,168 Ona cię podpuszcza! 348 00:24:08,668 --> 00:24:11,501 - Tak? - Dalej, Estefan! 349 00:24:11,584 --> 00:24:13,334 - Ocalmy Mayę. - Co? 350 00:24:18,584 --> 00:24:23,126 Jesteś niczym bez kostura, czarowniku. 351 00:24:24,834 --> 00:24:26,543 Nie krzywdź go. 352 00:24:26,626 --> 00:24:28,209 W ten sposób? 353 00:24:28,293 --> 00:24:32,084 Jestem największym czarownikiem świata. 354 00:24:32,168 --> 00:24:33,626 Dasz radę, Rico! 355 00:24:33,709 --> 00:24:36,584 Destrúyelo , zostaw pył 356 00:24:36,668 --> 00:24:37,959 Chłopska magia! 357 00:24:38,043 --> 00:24:40,418 Aplastalo, by ogień był! 358 00:24:53,376 --> 00:24:54,501 Co ja zrobiłem? 359 00:24:54,584 --> 00:24:58,543 Jesteś najgorszym czarownikiem na świecie! 360 00:25:06,418 --> 00:25:07,709 Idę, Rico! 361 00:25:18,959 --> 00:25:20,709 Tego już za wiele. 362 00:25:22,043 --> 00:25:23,834 Rico! 363 00:25:23,918 --> 00:25:24,793 Maya! 364 00:25:25,751 --> 00:25:27,876 Wrócimy tu! Nie umieraj! 365 00:25:27,959 --> 00:25:29,584 Nie! Rico, czekaj! 366 00:25:39,084 --> 00:25:40,793 Nigdy się nie poddam. 367 00:25:41,543 --> 00:25:42,626 Spróbuj sił. 368 00:25:45,959 --> 00:25:47,668 To mnie zaskoczyło. 369 00:25:47,751 --> 00:25:49,001 Ratuj się. Leć. 370 00:25:50,626 --> 00:25:52,168 Uwalniasz mnie? 371 00:25:53,584 --> 00:25:56,418 Co? Nie! 372 00:25:56,501 --> 00:25:59,876 Nie pozwolę ci jej poświęcić. 373 00:25:59,959 --> 00:26:02,043 Lord Mictlan nas zabije. 374 00:26:02,543 --> 00:26:03,376 Uważaj! 375 00:26:05,751 --> 00:26:07,168 Uciekaj! 376 00:26:12,209 --> 00:26:17,668 Nadchodzi Cabrakan! 377 00:26:24,001 --> 00:26:25,126 Wskakuj. 378 00:26:27,043 --> 00:26:27,876 Dziękuję. 379 00:26:27,959 --> 00:26:29,959 Jeszcze nie dziękuj. 380 00:26:30,043 --> 00:26:36,751 To nie koniec. Poznajcie potęgę Cabrakana! 381 00:26:47,168 --> 00:26:50,293 Ucieka! 382 00:27:01,834 --> 00:27:02,793 Uspokój się! 383 00:27:03,668 --> 00:27:05,543 Cabrakanie, proszę! 384 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 Przestań. 385 00:27:15,001 --> 00:27:16,459 Nie zostawimy jej. 386 00:27:17,376 --> 00:27:19,418 - Nie? - Co dalej będzie… 387 00:27:20,668 --> 00:27:22,001 Zależy ode mnie. 388 00:27:24,293 --> 00:27:26,334 Rico! Użyj magii. 389 00:27:28,168 --> 00:27:30,376 Dale duro i do źródła 390 00:27:31,376 --> 00:27:32,918 P'alante, bez pudła! 391 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 Świetnie, Rico! 392 00:27:39,418 --> 00:27:42,334 Taki jesteś cwaniak? 393 00:27:43,501 --> 00:27:45,918 Umrzesz jak cwaniak! 394 00:27:49,584 --> 00:27:51,459 Dasz radę. 395 00:27:52,793 --> 00:27:55,168 Un hechizo zagładę niesie tu 396 00:27:56,959 --> 00:27:58,043 Potem bum! 397 00:28:01,334 --> 00:28:02,168 Co, na… 398 00:28:04,834 --> 00:28:05,751 Teraz! 399 00:28:05,834 --> 00:28:08,251 Ta-dam! I co? 400 00:28:09,043 --> 00:28:09,918 Co? 401 00:28:15,793 --> 00:28:19,376 Nie! 402 00:28:21,459 --> 00:28:23,043 Cabrakan 403 00:28:23,668 --> 00:28:25,043 żąda 404 00:28:25,126 --> 00:28:27,543 rewanżu! 405 00:28:27,626 --> 00:28:29,459 Tutaj, bezgłowe ciało. 406 00:28:36,209 --> 00:28:38,751 Fajnie jest być bohaterem. 407 00:28:44,418 --> 00:28:46,376 Ma koguciego czarownika. 408 00:28:46,459 --> 00:28:48,043 Chwała niebiosom. 409 00:28:51,918 --> 00:28:53,584 Już prawie. 410 00:28:54,168 --> 00:28:55,793 Wszystko w porządku? 411 00:28:55,876 --> 00:28:59,668 Teraz już tak. Dlaczego nie uciekliście? 412 00:28:59,751 --> 00:29:02,834 Uwolniłaś mnie. Nie mogłam cię zostawić. 413 00:29:02,918 --> 00:29:06,459 Jest pewne określenie na bohaterskich ludzi. 414 00:29:06,543 --> 00:29:07,418 Bohaterowie. 415 00:29:07,501 --> 00:29:09,459 Nie. Trupy. 416 00:29:09,543 --> 00:29:11,418 Właśnie, trupy. 417 00:29:13,251 --> 00:29:15,751 Przyjdę ci z pomocą, Mayu. 418 00:29:18,501 --> 00:29:20,376 Żegnaj, księżniczko. 419 00:29:21,376 --> 00:29:23,001 Adiós, Cipactli. 420 00:29:28,168 --> 00:29:30,668 Jak chcecie. Wasza strata. 421 00:29:32,584 --> 00:29:33,418 Ruszajmy. 422 00:29:34,709 --> 00:29:36,834 Którędy do Królestwa Dżungli? 423 00:29:36,918 --> 00:29:40,709 Za pszczołami i wonią jaśminu ku fioletowej mgle. 424 00:29:43,959 --> 00:29:45,293 Na północny wschód. 425 00:29:48,876 --> 00:29:50,126 - Tam. - Super. 426 00:29:54,084 --> 00:29:55,959 Gracias, Cipactli! 427 00:29:58,959 --> 00:30:02,043 Jak przekonałeś Chiapę do powrotu? 428 00:30:02,126 --> 00:30:05,584 Rzuciłem na niego zaklęcie odwagi. 429 00:30:05,668 --> 00:30:07,001 Serio? 430 00:30:07,084 --> 00:30:09,209 Nie ma czegoś takiego. 431 00:30:09,293 --> 00:30:12,709 Ale on o tym nie wiedział. Miałeś to w sobie. 432 00:30:12,793 --> 00:30:14,334 Groźny kot. 433 00:30:17,168 --> 00:30:21,043 Ty też. Walczyłeś u mego boku bez Estefana. 434 00:30:21,668 --> 00:30:23,959 To wymagało odwagi. 435 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Gracias. 436 00:30:28,751 --> 00:30:31,668 Gran Brujo byłby ze mnie dumny. 437 00:30:34,001 --> 00:30:35,001 Udało się! 438 00:30:35,584 --> 00:30:39,334 KRAJ DŻUNGLI 439 00:30:45,709 --> 00:30:48,001 Moment. Nie widzę straży. 440 00:30:53,084 --> 00:30:54,376 Są. 441 00:30:55,293 --> 00:30:59,251 Ri… Ja się tym zajmę. 442 00:31:00,959 --> 00:31:01,793 Rico? 443 00:31:04,334 --> 00:31:05,168 Rico! 444 00:31:07,251 --> 00:31:10,084 Nie skrzywdzimy was. 445 00:31:12,293 --> 00:31:13,293 Zaboli. 446 00:31:18,459 --> 00:31:21,418 Sprowadziłaś klątwę, Monstruo Blanco! 447 00:31:22,293 --> 00:31:25,168 W NASTĘPNYCH ODCINKACH 448 00:31:37,293 --> 00:31:39,334 Za mojego syna Picchu, 449 00:31:40,043 --> 00:31:43,001 najpotężniejszego barbarzyńcę! 450 00:31:49,043 --> 00:31:51,043 - Za Mayę! - Za Mayę! 451 00:32:52,126 --> 00:32:55,043 Napisy: Konrad Szabowicz