1 00:00:06,209 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,376 --> 00:00:47,501 Fandt I ham? 3 00:00:49,084 --> 00:00:50,334 Hvor er han? 4 00:00:58,209 --> 00:01:00,084 Papi, du er sent på den. 5 00:01:00,168 --> 00:01:03,168 Aldrig. Jeg vil bare ankomme med stil. 6 00:01:03,751 --> 00:01:07,751 Velkommen, forældre, til vores magi-talentshow. 7 00:01:07,834 --> 00:01:09,959 Jeg er Ærketroldmanden. 8 00:01:10,626 --> 00:01:13,626 Og dette er min stav Estefan. 9 00:01:14,584 --> 00:01:20,293 Og denne fantastiske heks er min assistent og datter, Ærkeheksen. 10 00:01:22,334 --> 00:01:27,501 Jeres unge magikere har arbejdet hårdt på deres trylleformularer. 11 00:01:27,584 --> 00:01:30,334 Så lad os ikke vente mere, vamos! 12 00:01:31,626 --> 00:01:32,876 Extendenae! 13 00:01:33,876 --> 00:01:35,959 Supermango! 14 00:01:36,834 --> 00:01:40,918 Kakaobønner, transformatio! 15 00:01:45,543 --> 00:01:49,168 Ad vitam y dale! 16 00:01:49,876 --> 00:01:51,168 Ja! 17 00:01:51,959 --> 00:01:55,876 Og vores sidste unge magiker er Rico! 18 00:02:03,668 --> 00:02:04,626 Du kan godt. 19 00:02:05,709 --> 00:02:10,793 Du kan godt. 20 00:02:10,876 --> 00:02:14,293 Det er barnet, der kom ind med Bondetrolddom. 21 00:02:14,376 --> 00:02:17,626 Rolig. Han er bare en stakkels forældreløs. 22 00:02:17,709 --> 00:02:19,501 Gør skolen velgørenhed? 23 00:02:36,668 --> 00:02:38,543 Jeg hører ikke til her. 24 00:02:38,626 --> 00:02:39,793 Rico! Stop! 25 00:02:41,126 --> 00:02:42,709 Slip mig. 26 00:02:46,793 --> 00:02:48,709 Mijo, hvad er der galt? 27 00:02:48,793 --> 00:02:51,959 Jeg vil ikke være her. 28 00:02:52,043 --> 00:02:55,751 Du hører ikke til her. 29 00:02:57,959 --> 00:02:59,418 Silencio, Tabitha. 30 00:03:00,918 --> 00:03:03,376 Undskyld, Ærketroldmand. 31 00:03:05,001 --> 00:03:06,959 Vil nogen tilføje noget? 32 00:03:08,543 --> 00:03:12,084 Rico, se på mig. Du hører til her. 33 00:03:12,168 --> 00:03:17,918 -Men jeg er anderledes. -Derfor er du noget særligt. 34 00:03:18,001 --> 00:03:22,001 Jeg ser dig, mijo. Og husk, en dag 35 00:03:22,084 --> 00:03:25,418 bliver du den største magiker nogensinde. 36 00:03:26,043 --> 00:03:27,709 Større end dig? 37 00:03:27,793 --> 00:03:31,793 Denne kraft i dig kan være stor eller farlig. 38 00:03:33,043 --> 00:03:38,293 Du må tro på dig selv, som jeg tror på dig. 39 00:03:38,376 --> 00:03:41,001 -Klar, gallito? -Sí, Ærketroldmand. 40 00:03:41,084 --> 00:03:43,126 Tag hans stav, gamle ven. 41 00:03:45,626 --> 00:03:46,959 Gracias, Estefan. 42 00:03:53,126 --> 00:03:57,834 I dag vil jeg demonstrere en forsvindingsformular. 43 00:03:59,709 --> 00:04:01,751 Du kan godt. 44 00:04:01,834 --> 00:04:04,709 Dissipati peribunt! 45 00:04:05,584 --> 00:04:08,084 Dissipati peribunt! 46 00:04:08,834 --> 00:04:12,084 Dissipati peribunt! 47 00:04:13,251 --> 00:04:15,001 Jeg gjorde det! 48 00:04:18,668 --> 00:04:24,293 "Den største magiker nogensinde." Snarere den største payaso! 49 00:04:26,668 --> 00:04:28,168 Du hører ikke til! 50 00:04:30,834 --> 00:04:35,626 Gade-hechizo gør dig stum. Drej rundt, og entonces bum! 51 00:04:35,709 --> 00:04:38,334 I guder! Han bruger Bondetrolddom! 52 00:04:38,418 --> 00:04:39,709 Alle sammen ud! 53 00:04:39,793 --> 00:04:44,418 Gade-hechizo gør dig stum. Drej rundt, og entonces bum! 54 00:04:45,543 --> 00:04:47,459 Gade-hechizo gør dig… 55 00:04:47,543 --> 00:04:49,959 Gallito, mist ikke kontrollen! 56 00:04:52,418 --> 00:04:53,251 Åh, nej! 57 00:04:54,668 --> 00:04:57,459 Hjælp mig, Ærketroldmand! 58 00:04:58,543 --> 00:05:01,168 -Mija, få alle ud! -Papi, pas på! 59 00:05:02,251 --> 00:05:04,293 Hold ud, Rico! 60 00:05:05,084 --> 00:05:08,584 Gade-hechizo gør dig stum. Drej rundt… 61 00:05:10,584 --> 00:05:15,209 Kom her. Calma, gallito. 62 00:05:15,293 --> 00:05:17,751 Lad os komme ud herfra! 63 00:05:17,834 --> 00:05:19,834 Ud, alle sammen! Ándale! 64 00:05:24,001 --> 00:05:25,626 Papi, kom væk derfra! 65 00:05:36,626 --> 00:05:38,043 Undskyld. 66 00:05:38,959 --> 00:05:40,543 Ærketroldmand… 67 00:05:40,626 --> 00:05:42,668 Det er okay, gallito. 68 00:05:44,793 --> 00:05:46,584 Hvad har du dog gjort? 69 00:05:48,584 --> 00:05:52,543 -Jeg henter healerne. -Gjort er gjort, mija. 70 00:05:52,626 --> 00:05:57,251 -Rico, din rejse er først lige begyndt. -Hvad laver du, Papi? 71 00:05:59,209 --> 00:06:00,043 Nej. 72 00:06:00,668 --> 00:06:02,084 Nej, gå ikke. 73 00:06:02,168 --> 00:06:05,126 Estefan vil hjælpe dig til din skæbne. 74 00:06:05,209 --> 00:06:09,043 Men du må selv finde vejen. 75 00:06:09,126 --> 00:06:11,834 Jeg forstår det ikke. 76 00:06:11,918 --> 00:06:14,626 Jeg elsker dig, petite femme. 77 00:06:15,168 --> 00:06:16,584 Vi vil mødes igen. 78 00:06:16,668 --> 00:06:18,543 Nej, far. 79 00:06:18,626 --> 00:06:19,459 Lov mig, 80 00:06:21,084 --> 00:06:23,834 at I vil beskytte hinanden. 81 00:06:27,793 --> 00:06:29,834 Kom væk fra ham. 82 00:06:32,459 --> 00:06:33,418 Nu! 83 00:06:45,834 --> 00:06:50,293 KAPITEL 3: HANEN 84 00:06:50,834 --> 00:06:52,918 Teca-spådommen var forkert. 85 00:06:54,459 --> 00:06:56,043 Vi er spådommen. 86 00:06:56,668 --> 00:07:00,501 Og du, Ærkeheks, er Hanemagikeren, jeg søger. 87 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 Nej, vent! 88 00:07:04,293 --> 00:07:07,293 Jeg er Den mægtige ørnekriger. 89 00:07:07,376 --> 00:07:08,751 Hvad griner I ad? 90 00:07:11,918 --> 00:07:13,418 Jeg har ikke tid! 91 00:07:15,626 --> 00:07:18,959 Kom med mig, ødelæg Den guddommelige port 92 00:07:19,043 --> 00:07:20,709 og red verden, 93 00:07:20,793 --> 00:07:22,959 eller bliv her som en kujon! 94 00:07:27,876 --> 00:07:33,001 I Tecaer troede, I kendte spådommens betydning. 95 00:07:33,084 --> 00:07:34,209 I tog fejl! 96 00:07:36,876 --> 00:07:41,209 Så nu kommer du til mig og kræver uden respekt, 97 00:07:41,293 --> 00:07:45,126 at jeg tager med dig for at redde verden. 98 00:07:45,209 --> 00:07:46,043 Ja, men… 99 00:07:46,126 --> 00:07:49,418 En verden gjort usikker af din fars iver 100 00:07:49,501 --> 00:07:53,876 og din families krigserklæring mod Krigens gud. 101 00:07:56,168 --> 00:07:57,209 Gæt en gang. 102 00:07:57,751 --> 00:08:02,251 Fyrst Mictlan er uden tvivl bedre til krig end dig, 103 00:08:02,334 --> 00:08:05,126 eftersom han er Krigens gud. 104 00:08:05,709 --> 00:08:09,126 Det kommer måske som et chok for dig, barn, 105 00:08:09,209 --> 00:08:14,209 men Lunaøen eksisterer ikke kun for at rydde op i Tecas rod. 106 00:08:15,084 --> 00:08:20,459 Så vil jeg, Ærkeheksen, deltage i din vildfarne mission? 107 00:08:21,626 --> 00:08:22,876 Nej! 108 00:08:25,168 --> 00:08:26,084 Papi! 109 00:08:28,293 --> 00:08:31,084 Lov mig, at I vil beskytte hinanden. 110 00:08:31,168 --> 00:08:33,251 Tænk, at jeg gør det her. 111 00:08:33,334 --> 00:08:34,834 Prinsesse Maya, 112 00:08:34,918 --> 00:08:40,876 der er en ung magiker, som min far engang kaldte den største nogensinde. 113 00:08:40,959 --> 00:08:42,668 Hvor finder jeg hende? 114 00:08:43,584 --> 00:08:46,126 Jeg har ikke talt med ham længe, 115 00:08:46,751 --> 00:08:49,709 men han bor vist nær Lunaøens Akademi. 116 00:08:49,793 --> 00:08:51,376 Gracias, Ærkeheks. 117 00:08:58,668 --> 00:08:59,959 Jeg lyttede ikke! 118 00:09:00,751 --> 00:09:02,709 Hej, tøs. 119 00:09:03,293 --> 00:09:04,459 Dig igen. Hvad? 120 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 -Vil du have flere penge? -Hvor skal du hen? 121 00:09:08,334 --> 00:09:09,751 Rager ikke dig. 122 00:09:09,834 --> 00:09:13,126 Heldigt, jeg har tit været i Ragerikdig. 123 00:09:13,209 --> 00:09:15,626 -Jeg viser vej… -Nej. Gå nu væk. 124 00:09:18,126 --> 00:09:19,834 -Lad mig hjælpe. -Hvad? 125 00:09:19,918 --> 00:09:23,459 -Er du sikker, Princesa? -Hvad kaldte du mig? 126 00:09:23,543 --> 00:09:26,918 -Opblæst. Klogeåge. Presumida. -Nej, før. 127 00:09:27,001 --> 00:09:27,918 Princesa. 128 00:09:28,959 --> 00:09:32,043 -Kald mig ikke dét igen. -Men det passer. 129 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Stop! Og lad mig nu være. 130 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 Hold op, du er kold! 131 00:09:36,501 --> 00:09:39,168 Jeg mangler et ben, du et hjerte. 132 00:09:41,793 --> 00:09:43,959 Og du har brug for en guide! 133 00:09:45,834 --> 00:09:48,293 Tres, dos, uno. 134 00:09:48,376 --> 00:09:50,376 -Vent. -Så kom den. 135 00:09:50,459 --> 00:09:53,251 Jeg skal til Lunaøens Akademi. 136 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Beklager, det kan jeg ikke. 137 00:09:58,793 --> 00:10:00,043 Helt ærligt. 138 00:10:00,126 --> 00:10:02,709 -Jeg giver dig to mønter. -Nej. 139 00:10:02,793 --> 00:10:05,209 -Tres? -Jeg vil ikke derhen. 140 00:10:06,959 --> 00:10:09,043 Jeg har brug for din hjælp. 141 00:10:09,543 --> 00:10:11,459 Vil du ikke nok? 142 00:10:13,793 --> 00:10:15,751 Okay. Følg efter mig. 143 00:10:19,501 --> 00:10:24,293 Og det er Lunaøens Akademi. 144 00:10:25,834 --> 00:10:27,168 Hvad er der sket? 145 00:10:28,001 --> 00:10:31,584 Ærketroldmanden døde her. 146 00:10:32,168 --> 00:10:33,084 Han ville… 147 00:10:36,209 --> 00:10:38,543 Du mangler ikke et ben? 148 00:10:38,626 --> 00:10:42,418 Mit ben! Det er vokset tilbage! Det er et mirakel! 149 00:10:43,376 --> 00:10:45,334 Pris benenes guder! 150 00:10:46,001 --> 00:10:49,834 Både venstre og højre. Åh, guder. Og lige lange. 151 00:10:50,793 --> 00:10:52,918 Du og Ærkeheksen snød mig. 152 00:10:53,001 --> 00:10:54,168 Utroligt! 153 00:10:55,751 --> 00:10:56,876 Hvad? Hende? 154 00:10:57,709 --> 00:10:58,543 Seriøst? 155 00:11:06,751 --> 00:11:10,334 Meget morsomt. Du sendte mig på vildspor. 156 00:11:12,418 --> 00:11:13,751 Ærkeheks? 157 00:11:13,834 --> 00:11:15,709 Hvor blev alle af? 158 00:11:15,793 --> 00:11:18,793 Lad mig vise dig det. 159 00:11:18,876 --> 00:11:20,834 Åh, guder. Dig igen. 160 00:11:21,459 --> 00:11:23,876 Jeg giver dig ikke mere guld. 161 00:11:23,959 --> 00:11:26,418 -Hvad var det? -Du får se. 162 00:11:38,126 --> 00:11:39,751 Usynlighedsformular. 163 00:11:40,376 --> 00:11:43,251 Seriøst, venner. Jeg kan se jer. 164 00:11:44,043 --> 00:11:45,126 Kan du se dét? 165 00:11:48,459 --> 00:11:50,793 Gid, jeg ikke havde kunnet. 166 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Tillykke, Maya. 167 00:11:53,209 --> 00:11:56,251 Du fandt vagabonden, min far kaldte 168 00:11:56,334 --> 00:11:59,251 "den største magiker nogensinde". 169 00:11:59,334 --> 00:12:00,793 Vent. Ham her? 170 00:12:00,876 --> 00:12:05,209 -Dette fugleskræmsel uden værdighed? -Undskyld. 171 00:12:05,293 --> 00:12:08,626 Jeg lovede din far at beskytte dig. 172 00:12:09,459 --> 00:12:11,709 Beskytte mig? Hold da op. 173 00:12:12,251 --> 00:12:15,334 Min far beskyttede mig, indtil du kom. 174 00:12:16,209 --> 00:12:17,418 Åh, nej. 175 00:12:17,501 --> 00:12:21,918 Tag af sted, Rico. Bevis, at min far ikke tog fejl af dig. 176 00:12:22,001 --> 00:12:22,918 Men… 177 00:12:25,084 --> 00:12:28,501 Nå, siden du nu er mit eneste valg, 178 00:12:29,334 --> 00:12:33,543 vil du så ødelægge Den guddommelige port med mig? 179 00:12:34,793 --> 00:12:35,876 Jeg… 180 00:12:36,543 --> 00:12:37,959 Jeg ser dig, mijo. 181 00:12:38,668 --> 00:12:44,168 Og husk, en dag bliver du den største magiker nogensinde. 182 00:12:46,001 --> 00:12:47,251 Klar, gallito? 183 00:12:52,459 --> 00:12:54,959 Jeg tager med dig, Ørnekriger. 184 00:12:55,709 --> 00:12:57,126 Kald mig Maya. 185 00:12:57,209 --> 00:12:59,459 Jeg hedder Rico, 186 00:12:59,543 --> 00:13:01,626 og det er min stav Estefan. 187 00:13:02,251 --> 00:13:04,001 Rart at møde jer. 188 00:13:04,084 --> 00:13:08,334 Vi skal bruge mere hjælp, og jeg ved lige hvem. 189 00:13:09,168 --> 00:13:12,418 Ah Puch! 190 00:13:17,751 --> 00:13:20,751 Og du ved godt, hvor vi skal hen? 191 00:13:20,834 --> 00:13:25,584 Altid. Men når jeg når frem, er det nogle gange et andet sted. 192 00:13:25,668 --> 00:13:29,626 Desuden hjalp Ah Puch mig, sidste gang jeg fór vild. 193 00:13:29,709 --> 00:13:33,543 Jeg begynder at tro, at denne Ah Puch ikke findes. 194 00:13:34,834 --> 00:13:38,043 Hvordan skal jeg finde Junglelandet? 195 00:13:39,126 --> 00:13:40,543 Hvad laver du? 196 00:13:41,668 --> 00:13:46,001 -Gør du grin med mig? -Maya! Læg Estefan ned. 197 00:14:12,418 --> 00:14:13,793 Vi kommer, Maya! 198 00:14:15,251 --> 00:14:18,001 -Gør hende ikke fortræd! -Chiapa! 199 00:14:19,918 --> 00:14:21,418 Kender du det bæst? 200 00:14:22,876 --> 00:14:25,543 Vi er venner. Eller det var vi, 201 00:14:25,626 --> 00:14:29,418 til han forlod mig med en skør Tatoveringsgudinde. 202 00:14:30,459 --> 00:14:32,501 Det må nu nok sige. 203 00:14:34,168 --> 00:14:35,876 Jeg tilgiver dig. 204 00:14:35,959 --> 00:14:38,501 Din kæmpekat ser lækker ud. 205 00:14:41,751 --> 00:14:43,501 Må vi klappe ham? 206 00:14:45,418 --> 00:14:47,293 Selvfølgelig må I det. 207 00:14:47,376 --> 00:14:50,918 Hvis I kan vise os vej til Junglelandet. 208 00:14:51,001 --> 00:14:51,834 Aftale. 209 00:14:56,918 --> 00:15:00,418 Åh, guder. Du er så sød. Ja, du er. 210 00:15:04,084 --> 00:15:06,709 Han smager sikkert af killinger. 211 00:15:09,834 --> 00:15:12,918 -Junglelandet? -Det er ikke langt herfra. 212 00:15:15,251 --> 00:15:16,584 Følg med, amigos. 213 00:15:18,834 --> 00:15:21,168 Nu er vi kvit. 214 00:15:33,001 --> 00:15:35,168 Præcis, hvor jeg skulle hen. 215 00:15:38,959 --> 00:15:42,168 De er så hurtige. Hvad spiser de børn? 216 00:15:42,251 --> 00:15:44,668 Sikkert jaguarer! 217 00:15:48,001 --> 00:15:49,418 Det var bedre. 218 00:15:49,501 --> 00:15:50,959 Kom og fang os! 219 00:15:51,459 --> 00:15:52,876 Vent lidt! 220 00:15:52,959 --> 00:15:54,209 Vent på os! 221 00:16:02,959 --> 00:16:06,126 Det ligner en kirkegård for glemte guder. 222 00:16:08,709 --> 00:16:10,626 Hallo? Hvor er I? 223 00:16:13,293 --> 00:16:15,209 Der er noget galt. 224 00:16:17,584 --> 00:16:21,376 -Vil jeg have held, må jeg klare det selv. -Hvad? 225 00:16:26,543 --> 00:16:30,751 -Vi skræmte dig, bangebuks! -Det er en andens tis. 226 00:16:32,376 --> 00:16:36,251 -I skræmte mig ikke. -Ikke? Hvad så nu? 227 00:16:36,334 --> 00:16:38,751 Åh, guder. Ikke igen. 228 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 Hvad er I? 229 00:16:41,043 --> 00:16:45,001 Jeg er Cabrakan, 230 00:16:45,084 --> 00:16:50,626 Jordskælvenes gud! 231 00:16:50,709 --> 00:16:55,501 Og jeg er Cipactli, 232 00:16:56,334 --> 00:17:01,501 Krokodillernes gudinde! 233 00:17:02,543 --> 00:17:04,168 Du er så køn! 234 00:17:04,834 --> 00:17:08,501 -Okay, nu er det mit tis. -Tag jer sammen, I to. 235 00:17:09,834 --> 00:17:11,376 Vi er bedst stillet. 236 00:17:13,876 --> 00:17:16,918 Men jeg foretrækker en fair kamp. 237 00:17:18,668 --> 00:17:21,751 Stå ikke bare der. Brug noget magi. 238 00:17:21,834 --> 00:17:23,709 Terebro! 239 00:17:33,209 --> 00:17:35,418 Du kan godt, Hanemagiker. 240 00:17:36,001 --> 00:17:38,834 Fokusér. Terebro! 241 00:17:41,793 --> 00:17:45,793 Jeg hader magikere! 242 00:17:48,626 --> 00:17:50,126 Det var fantastisk! 243 00:17:50,751 --> 00:17:53,251 -Rico? -Jeg har vist brækket alt. 244 00:17:53,334 --> 00:17:56,126 Bliv der. Jeg kan klare den anden. 245 00:17:56,209 --> 00:17:57,751 Ja, klart! 246 00:18:00,376 --> 00:18:02,876 -Ikke værst, tøs. -Hvad? 247 00:18:02,959 --> 00:18:06,709 Niña, vi behøver ikke slås. Bare kom med os. 248 00:18:06,793 --> 00:18:07,918 Aldrig! 249 00:18:12,918 --> 00:18:14,334 Tag hende. 250 00:18:15,126 --> 00:18:17,459 -Har du fået nok? -Var det alt? 251 00:18:17,543 --> 00:18:23,668 Jeg prøvede at være sød, men nu bliver det grimt. 252 00:18:39,459 --> 00:18:42,126 Hvad med at smage min klo? 253 00:18:48,793 --> 00:18:51,293 Åbn hullet, querida! 254 00:18:54,418 --> 00:18:55,709 Det er slemt. 255 00:18:55,793 --> 00:18:58,709 Du milde kakao! Løb! 256 00:19:00,334 --> 00:19:03,084 Så ruller vi, muchachos! 257 00:19:13,793 --> 00:19:14,626 Rico? 258 00:19:15,293 --> 00:19:16,209 Er du okay? 259 00:19:19,043 --> 00:19:20,918 Estefan! Kom til mig! 260 00:19:26,834 --> 00:19:30,209 Kom nu. Brug din magi til at få os ud. 261 00:19:30,293 --> 00:19:33,793 Det kan jeg ikke. Jeg er intet uden Estefan. 262 00:19:33,876 --> 00:19:38,334 Hvad? Du skulle være den største magiker nogensinde. 263 00:19:38,418 --> 00:19:41,668 -Kender du ikke andre slags magi? -Jo. 264 00:19:42,168 --> 00:19:44,876 Bondetrolddom. Yderst farlig. 265 00:19:44,959 --> 00:19:45,959 Og hvad så? 266 00:19:46,043 --> 00:19:48,376 Jeg kunne skade dig. 267 00:19:48,459 --> 00:19:51,168 -De guder kan dræbe os. -Også mig. 268 00:19:53,293 --> 00:19:54,918 Så er det slut. 269 00:19:56,418 --> 00:19:58,418 Vi kommer ikke videre. 270 00:19:58,959 --> 00:20:00,168 Vi har tabt. 271 00:20:01,334 --> 00:20:06,293 Jeg ved, hvordan det føles. Kom. Vi finder ud af noget. 272 00:20:08,001 --> 00:20:12,168 -Gracias, Hanemagiker. -Det er ikke planen, Cabrakan! 273 00:20:13,126 --> 00:20:17,251 -Fyrst Mictlan befalede os at bringe… -Vi er guder. 274 00:20:17,334 --> 00:20:20,001 Vil du behandles som en tjener? 275 00:20:21,834 --> 00:20:27,376 Måske kan pigen skade ham, og derfor frygter han hende. 276 00:20:27,459 --> 00:20:29,043 Vær nu ikke dum. 277 00:20:29,126 --> 00:20:29,959 Dum? 278 00:20:32,251 --> 00:20:34,709 Guderne, der ofrer halvavlen, 279 00:20:34,793 --> 00:20:38,043 bliver de mest magtfulde i begge riger. 280 00:20:38,126 --> 00:20:40,043 Og det skal blive os. 281 00:20:40,126 --> 00:20:44,626 Hvad, hvis det ikke virker? Fyrst Mictlan slår os ihjel. 282 00:20:45,876 --> 00:20:48,251 Den risiko løber jeg gerne. 283 00:20:49,376 --> 00:20:53,376 Mi amor, fyrst Mictlan er for stærk. 284 00:20:54,251 --> 00:20:55,959 Siger du, jeg er svag? 285 00:20:56,626 --> 00:20:58,959 Det sagde jeg ikke, vel? 286 00:20:59,043 --> 00:21:02,293 -Hørte du ikke efter? -Ser dette svagt ud? 287 00:21:04,001 --> 00:21:05,626 Dette er ikke svagt. 288 00:21:10,209 --> 00:21:11,293 Gracias, Rico. 289 00:21:11,918 --> 00:21:13,543 -Det var så lidt. -Se. 290 00:21:15,376 --> 00:21:17,043 En udvej. Kom! 291 00:21:17,584 --> 00:21:22,293 Når jeg får Estefan tilbage, får han os ud herfra i ét stykke. 292 00:21:23,918 --> 00:21:25,084 De kommer! 293 00:21:32,584 --> 00:21:36,668 -Hej. Hvor tror du, du skal hen? -Lad mig gå! 294 00:21:36,751 --> 00:21:37,668 Maya! 295 00:21:37,751 --> 00:21:40,959 Hvad? Ned med dig. 296 00:21:43,834 --> 00:21:44,918 Ese magiker. 297 00:21:48,459 --> 00:21:53,126 Jeg bliver rarere end Mictlan. Det er for dit eget bedste. 298 00:21:53,209 --> 00:21:55,709 For mit eget bedste? Jeg dør jo! 299 00:21:56,584 --> 00:21:59,126 Det bliver hurtigt og smertefrit. 300 00:22:02,709 --> 00:22:07,751 -Du må ikke ofre dette barn. -Lyt til hende. Hun har ret. 301 00:22:07,834 --> 00:22:11,793 Fyrst Mictlan er for stærk. Vi kan ikke besejre ham. 302 00:22:11,876 --> 00:22:15,543 Lad os aflevere hende, som vi havde planlagt! 303 00:22:15,626 --> 00:22:19,418 Vent, hvad? Nej! Hun har slet ikke ret! 304 00:22:19,501 --> 00:22:22,918 Hold op med at tale! 305 00:22:24,126 --> 00:22:28,626 Hvis ikke du styrer dit temperament, forlader jeg dig. 306 00:22:39,334 --> 00:22:40,293 Hjælp! 307 00:22:40,376 --> 00:22:41,626 Du kan godt. 308 00:22:42,459 --> 00:22:44,084 Du kan godt! 309 00:22:45,043 --> 00:22:50,418 Løft mig op, ahora mismo. Glem din frygt, ya estoy listo! 310 00:22:54,918 --> 00:22:56,126 Hold ud, Maya! 311 00:23:00,959 --> 00:23:02,043 Rico! 312 00:23:02,751 --> 00:23:05,376 -Nok! -Hvad var det lige, du hed? 313 00:23:05,459 --> 00:23:06,543 ChupacaBrian? 314 00:23:06,626 --> 00:23:08,418 Det er Cabrakan! 315 00:23:11,168 --> 00:23:16,251 Og du er Raserianfaldenes gud. Eller De dårlige ægtemænds gud? 316 00:23:17,209 --> 00:23:19,834 Jeg er Jordskælvenes gud! 317 00:23:31,293 --> 00:23:33,501 Jordskælvenes gud? Virkelig? 318 00:23:35,668 --> 00:23:38,376 Det er lidt svagt. 319 00:23:38,459 --> 00:23:40,501 Svagt? 320 00:23:42,626 --> 00:23:44,126 Ikke igen. 321 00:23:44,209 --> 00:23:46,001 Ingen kalder mig svag! 322 00:23:46,584 --> 00:23:48,543 Ser det her svagt ud? 323 00:23:49,168 --> 00:23:52,126 Cabrakan har kraften! 324 00:23:52,209 --> 00:23:54,168 Jeg er hardcore! 325 00:23:54,251 --> 00:23:56,043 Hvad siger du så? 326 00:23:56,959 --> 00:23:59,209 Stakkels fjols! 327 00:23:59,293 --> 00:24:00,293 Se. 328 00:24:00,376 --> 00:24:05,251 Carbakan er ikke svag! 329 00:24:05,334 --> 00:24:08,168 Nok. Hun håner dig med vilje! 330 00:24:08,668 --> 00:24:11,501 -Gør hun? -Kom nu, Estefan! 331 00:24:11,584 --> 00:24:13,459 -Vi må redde Maya. -Hvad? 332 00:24:18,584 --> 00:24:23,126 Du er intet uden din stav, magiker. 333 00:24:24,834 --> 00:24:26,543 Gør ham ikke fortræd. 334 00:24:26,626 --> 00:24:28,209 Fortræd sådan her? 335 00:24:28,293 --> 00:24:32,084 Jeg er den stærkeste magiker i verden. 336 00:24:32,168 --> 00:24:33,626 Du kan godt, Rico! 337 00:24:33,709 --> 00:24:36,584 Destrúyelo, som kun du kan. 338 00:24:36,668 --> 00:24:37,959 Bondetrolddom! 339 00:24:38,043 --> 00:24:40,418 Aplastalo, og selvforbrænd! 340 00:24:53,376 --> 00:24:58,543 -Hvad har jeg dog gjort? -Du er den værste magiker nogensinde! 341 00:25:06,418 --> 00:25:07,751 Jeg kommer, Rico! 342 00:25:18,959 --> 00:25:20,709 Nu er det nok. 343 00:25:22,043 --> 00:25:23,834 Rico! 344 00:25:23,918 --> 00:25:24,793 Maya! 345 00:25:27,959 --> 00:25:29,584 Nej! Rico, vent! 346 00:25:39,084 --> 00:25:40,793 Jeg giver aldrig op. 347 00:25:41,543 --> 00:25:42,626 Kom an. 348 00:25:45,959 --> 00:25:49,001 -Det forventede jeg ikke. -Red dig selv. 349 00:25:50,626 --> 00:25:52,168 Lader du mig gå? 350 00:25:53,584 --> 00:25:56,418 Hvad? Nej! 351 00:25:56,501 --> 00:26:02,043 Jeg lader dig ikke ofre hende. Fyrst Mictlan slår os begge ihjel. 352 00:26:02,543 --> 00:26:03,376 Pas på! 353 00:26:05,751 --> 00:26:07,168 Af sted! 354 00:26:12,209 --> 00:26:17,668 Her kommer Cabrakan! 355 00:26:24,001 --> 00:26:25,126 Hop op! 356 00:26:27,043 --> 00:26:27,876 Tak. 357 00:26:30,043 --> 00:26:36,751 Vi er ikke færdige her. Se Cabrakans styrke! 358 00:26:47,168 --> 00:26:50,293 Hun slipper væk! 359 00:27:01,834 --> 00:27:02,793 Rolig! 360 00:27:03,668 --> 00:27:05,543 Cabrakan, jeg beder dig! 361 00:27:09,168 --> 00:27:10,626 Cabrakan, stop nu. 362 00:27:15,001 --> 00:27:17,959 -Vi kan ikke bare forlade hende. -Ikke? 363 00:27:18,043 --> 00:27:22,001 -Hvis jeg vil have held… -Må jeg klare det selv. 364 00:27:24,293 --> 00:27:26,334 Rico! Brug din magi. 365 00:27:28,168 --> 00:27:30,376 Dale duro selv i nød, 366 00:27:31,376 --> 00:27:33,251 p'alante, vi har glød! 367 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 Du gør det, Rico! 368 00:27:39,418 --> 00:27:42,334 Hvad? Tror du, du er noget særligt? 369 00:27:43,501 --> 00:27:45,918 Du kommer til at dø! 370 00:27:49,584 --> 00:27:51,459 Du kan godt, gallito. 371 00:27:52,793 --> 00:27:55,168 Gade-hechizo gør dig stum… 372 00:27:56,959 --> 00:27:58,043 Entonces bum! 373 00:28:01,334 --> 00:28:02,168 Hvad i… 374 00:28:04,834 --> 00:28:05,751 Nu, Rico! 375 00:28:05,834 --> 00:28:08,251 Ta-da! Hvad siger du nu? 376 00:28:09,043 --> 00:28:09,918 Hvad? 377 00:28:15,793 --> 00:28:19,376 Nej! 378 00:28:21,459 --> 00:28:23,043 Cabrakan 379 00:28:23,668 --> 00:28:25,043 kræver 380 00:28:25,126 --> 00:28:27,543 en revanchekamp! 381 00:28:27,626 --> 00:28:29,584 Herhenne, hovedløse krop. 382 00:28:36,209 --> 00:28:39,001 At være heroisk føltes faktisk godt. 383 00:28:44,418 --> 00:28:48,043 -Hun fandt Hanemagikeren. -Pris guderne. 384 00:28:51,918 --> 00:28:53,584 Vi er der næsten. 385 00:28:54,168 --> 00:28:55,793 Er du okay, gudinde? 386 00:28:55,876 --> 00:28:59,668 Det er jeg nu. Hvorfor gik I ikke, da I kunne? 387 00:28:59,751 --> 00:29:02,918 Du lod mig gå. Vi kunne ikke forlade dig. 388 00:29:03,001 --> 00:29:06,459 Der er et ord for de, der gør heroiske ting. 389 00:29:06,543 --> 00:29:07,418 Helte. 390 00:29:07,501 --> 00:29:09,459 Nej. Døde. 391 00:29:09,543 --> 00:29:11,418 Ja, ordet er "døde". 392 00:29:13,126 --> 00:29:15,751 Sig til, hvis du får brug for mig. 393 00:29:18,501 --> 00:29:20,376 Farvel, Prinsesse Teca. 394 00:29:21,376 --> 00:29:23,001 Adiós, Cipactli. 395 00:29:28,168 --> 00:29:30,668 Fint. Men du går glip af noget. 396 00:29:32,584 --> 00:29:33,418 Vi bør gå. 397 00:29:34,584 --> 00:29:36,834 Hvilken vej til Junglelandet? 398 00:29:36,918 --> 00:29:40,709 Følg bierne og jasminduften mod den lilla tåge. 399 00:29:43,959 --> 00:29:45,293 Gå mod nordøst. 400 00:29:48,876 --> 00:29:50,126 -Den vej. -Okay. 401 00:29:54,084 --> 00:29:55,959 Gracias, Cipactli! 402 00:29:58,959 --> 00:30:02,043 Hvordan fik du Chiapa tilbage? 403 00:30:02,126 --> 00:30:05,584 Jeg brugte en modig kampkat-formular. 404 00:30:05,668 --> 00:30:07,001 Virkelig? 405 00:30:07,084 --> 00:30:09,209 Sådan én findes ikke. 406 00:30:09,293 --> 00:30:12,709 Men det vidste han ikke. Du gjorde det selv. 407 00:30:12,793 --> 00:30:14,334 Du er en sej gato. 408 00:30:17,168 --> 00:30:21,043 Det gjorde du også. Du kæmpede uden Estefan. 409 00:30:21,668 --> 00:30:23,959 Det var virkelig modigt. 410 00:30:24,459 --> 00:30:25,293 Gracias. 411 00:30:28,751 --> 00:30:31,834 Ærketroldmanden ville være stolt af mig. 412 00:30:34,001 --> 00:30:35,001 Vi er her. 413 00:30:35,584 --> 00:30:39,334 JUNGLELANDET 414 00:30:45,709 --> 00:30:48,001 Vent. Jeg ser ingen vagter. 415 00:30:53,084 --> 00:30:54,376 Og der er de. 416 00:30:55,293 --> 00:30:59,251 Okay. Hvorfor lader du ikke Ri… mig klare det? 417 00:31:00,959 --> 00:31:01,793 Rico? 418 00:31:04,334 --> 00:31:05,168 Rico! 419 00:31:07,251 --> 00:31:10,084 Vi vil jer intet ondt. 420 00:31:12,293 --> 00:31:14,334 Det bliver smertefuldt. 421 00:31:18,459 --> 00:31:21,418 Du har forbandet os alle, Hvide uhyre! 422 00:31:22,293 --> 00:31:25,168 NÆSTE GANG I MAYA OG DE TRE 423 00:31:37,293 --> 00:31:39,334 Til min modige søn Picchu, 424 00:31:40,043 --> 00:31:43,001 den mægtigste af alle Barbarer! 425 00:31:49,043 --> 00:31:51,043 -For Maya! -For Maya! 426 00:32:45,293 --> 00:32:48,251 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen