1 00:00:06,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:17,688 --> 00:00:27,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:19,514 --> 00:01:22,182 Netscape, perangkat lunak penjelajahan web 4 00:01:22,215 --> 00:01:24,552 yang dikembangkan oleh Sun Microsystems. 5 00:01:24,586 --> 00:01:25,920 Ini masa depan Internet. 6 00:01:25,954 --> 00:01:29,791 Persis ide yang aku tunggu-tunggu untuk membuatku di buku. 7 00:01:29,824 --> 00:01:32,192 Saat ini senilai 20 saham. 8 00:01:32,225 --> 00:01:34,796 Sebagian besar klienku membeli sepuluh hingga 20.000 blok. 9 00:01:34,829 --> 00:01:37,431 aku tidak menyarankan kita melompat sebesar itu hari ini. 10 00:01:37,464 --> 00:01:39,701 Apa yang aku sarankan adalah kita mulai dari yang kecil, 11 00:01:39,734 --> 00:01:42,102 dan kau bisa menilaiku berdasarkan persentase keuntungan. 12 00:01:43,403 --> 00:01:44,772 Ya tentu saja. 13 00:01:44,806 --> 00:01:46,541 aku akan melakukannya segera. 14 00:01:46,574 --> 00:01:48,342 Nadia, Tuan Wells salah satunya. 15 00:01:48,375 --> 00:01:50,712 Aku bisa, Tuan Friedman, tapi lihat... 16 00:01:52,245 --> 00:01:54,281 Tunggu, biarkan aku menutup pintunya. 17 00:01:55,717 --> 00:01:58,151 Ada 15 pialang yang mencoba mendengar ini. 18 00:01:58,185 --> 00:02:01,623 Apa yang kau lakukan dengan paket informasi terakhir yang aku kirimkan? 19 00:02:01,656 --> 00:02:04,324 Stok itu naik dari 30 jadi 65. 20 00:02:04,358 --> 00:02:08,630 aku sarankan kita turun tangan dan mengambil 500 saham di Netscape dengan 20 saham. 21 00:02:08,663 --> 00:02:11,164 Tn. Thalberg, baris satu. 22 00:02:11,198 --> 00:02:15,202 Tn. Kent, apa akun ini perorangan, gabungan, atau perusahaan? 23 00:02:16,604 --> 00:02:17,672 Perusahaan. 24 00:02:17,705 --> 00:02:19,406 Selamat, Tuan Kent. 25 00:02:19,439 --> 00:02:20,440 kita berhubungan. 26 00:02:26,480 --> 00:02:30,918 - Mikey Markovich, pangeran terbaik. - Terima kasih, Ricky. 27 00:02:30,952 --> 00:02:32,185 kau bisa menulis buku terlaris. 28 00:02:32,219 --> 00:02:33,721 Hei, aku pikir aku akan melakukan itu. 29 00:02:33,755 --> 00:02:34,889 Frank Watkins menelepon. 30 00:02:34,922 --> 00:02:36,658 Biarkan itu, Dia haru ke atas. 31 00:02:36,691 --> 00:02:39,493 - Sepupu Alex? - Hei, itu Tuan Pushka. 32 00:02:39,527 --> 00:02:40,828 Perbaiki pakaianmu. 33 00:02:40,862 --> 00:02:42,864 Baiklah. Ayo pergi, ayo. 34 00:02:42,897 --> 00:02:44,532 aku akan memulainya. 35 00:02:44,565 --> 00:02:46,333 aku pikir ini bagianku. 36 00:02:46,366 --> 00:02:47,935 aku yang mulai dan kemudian membawamu masuk. 37 00:02:49,771 --> 00:02:50,972 Menurutmu dari mana sendok kecil itu? 38 00:02:52,507 --> 00:02:53,975 Semuanya dimulai dengan perusahaan cangkang. 39 00:02:54,008 --> 00:02:57,712 Perusahaan X mengumumkan, mereka ciptakan pil menyembuh flu biasa. 40 00:02:57,745 --> 00:02:59,179 Stok berlimpah. 41 00:02:59,212 --> 00:03:02,750 Kemudian FDA bilang pil itu memberimu AIDS atau kanker testis atau apa saja. 42 00:03:02,784 --> 00:03:05,720 Saham turun menjadi tiga sen per saham. 43 00:03:05,753 --> 00:03:07,622 Perusahaan X menutup pintunya, 44 00:03:07,655 --> 00:03:09,791 tetapi stok masih ada di atas kertas. 45 00:03:09,824 --> 00:03:12,527 Sekarang jadi perusahaan cangkang. Kau ikuti? 46 00:03:12,560 --> 00:03:14,327 Tidak ada yang membeli saham karena sudah tercemar. 47 00:03:14,361 --> 00:03:16,831 Namun dengan sedikit rebranding, 48 00:03:16,864 --> 00:03:18,398 tidak akan ada yang tahu. 49 00:03:18,432 --> 00:03:19,767 Tak seorang pun kecuali FBI. 50 00:03:21,703 --> 00:03:23,805 Kita punya rencana untuk itu. 51 00:03:23,838 --> 00:03:25,740 Tidaklah cukup hanya mengubah namanya. 52 00:03:25,773 --> 00:03:27,942 kau harus buat perusahaan baru. 53 00:03:27,975 --> 00:03:29,844 Perusahaan yang sederhana dan berkelas sudah cukup. 54 00:03:29,877 --> 00:03:31,779 kau menemukan salah satu dari perusahaan cangkang 55 00:03:31,813 --> 00:03:33,781 dan kau membeli seluruh saham floater mereka. 56 00:03:33,815 --> 00:03:35,415 Dua puluh sampai 40 ribu harus dilakukan. 57 00:03:35,449 --> 00:03:37,451 kau mengajukan formulir delapan-K dengan SEC, 58 00:03:37,484 --> 00:03:40,955 kau memiliki perusahaan publik yang kau kendalikan. 59 00:03:40,988 --> 00:03:42,456 Ini disebut merger terbalik. 60 00:03:43,858 --> 00:03:44,859 Kemudian kau menempatkan... 61 00:03:44,892 --> 00:03:46,561 orang-orangmu 62 00:03:46,594 --> 00:03:48,563 di luar sana dan mulai membagikan saham baru ini. 63 00:03:48,596 --> 00:03:50,631 Setelah seluruh pelampung terangkat, 64 00:03:50,665 --> 00:03:51,966 kita berhenti mendukung itu. 65 00:03:51,999 --> 00:03:53,935 Ini akan ke nol, 66 00:03:53,968 --> 00:03:55,837 kita bisa lanjut ke berikutnya. 67 00:03:55,870 --> 00:03:58,271 Mengapa tidak membawa korporasi itu ke publik 68 00:03:58,305 --> 00:03:59,807 dan menghindari semua omong kosong ini? 69 00:04:00,608 --> 00:04:01,909 Apa? 70 00:04:01,943 --> 00:04:03,010 Karena, kau bodoh, untuk mengumumkannya, 71 00:04:03,044 --> 00:04:04,946 itu membutuhkan rencana bisnis yang valid. 72 00:04:04,979 --> 00:04:08,549 Penghasilan dilaporkan, produk atau layanan untuk ditawarkan. 73 00:04:08,583 --> 00:04:10,618 Kita tidak menjual peralatan olahraga di sini. 74 00:04:11,485 --> 00:04:12,653 Mari kita mulai, Ayolah. 75 00:04:21,763 --> 00:04:23,865 Jadi, apa yang kau pikirkan? 76 00:04:25,432 --> 00:04:26,934 Dia tajam. 77 00:04:26,968 --> 00:04:29,369 Dia aset penting bagi timku. 78 00:04:29,402 --> 00:04:31,271 kau tidak berada di timnya? 79 00:04:32,907 --> 00:04:34,609 Ayo berikan ini padanya. 80 00:04:35,510 --> 00:04:36,376 aku bisa memberinya ini. 81 00:04:36,409 --> 00:04:39,647 Mike cerdas, tapi dia butuh arahan. 82 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 Aku punya sesuatu untukmu. 83 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 Michael. 84 00:04:51,424 --> 00:04:52,894 Ricky memberitahuku kau hebat. 85 00:04:52,927 --> 00:04:54,862 Dia mengajari banyak hal. 86 00:04:54,896 --> 00:04:57,832 Bagaimana kabar kakekmu? Aku sudah lama tidak melihatnya. 87 00:04:57,865 --> 00:05:00,001 Hanya pria yang kukenal yang semakin kuat semakin tua. 88 00:05:01,102 --> 00:05:02,335 Sampaikan salamku padanya. 89 00:05:02,737 --> 00:05:03,738 Aku lakukan. 90 00:05:09,076 --> 00:05:10,812 Oke, aku akan menghubungkanmu dengan sekretarisku. 91 00:05:13,080 --> 00:05:14,347 Frank menelepon lagi. 92 00:05:16,984 --> 00:05:18,719 Apa? 93 00:05:27,061 --> 00:05:28,563 aku telah meneleponmu sepanjang hari. 94 00:05:28,596 --> 00:05:30,731 Itulah mengapa aku ke sini, Kedengarannya penting. 95 00:05:35,670 --> 00:05:37,672 Aku mau keluar. 96 00:05:37,705 --> 00:05:38,806 ada masalah? 97 00:05:38,840 --> 00:05:41,408 Sudah dua bulan dan tidak ada hasil. 98 00:05:41,441 --> 00:05:43,678 aku mengerti. Frank, dengarkan. 99 00:05:43,711 --> 00:05:45,613 Sekarang bukan waktu terbaik untuk keluar. 100 00:05:46,080 --> 00:05:47,081 Oke, Mike. 101 00:05:48,749 --> 00:05:50,585 Ini masalahnya. 102 00:05:50,618 --> 00:05:53,154 aku cukup yakin kalian terlibat masalah di sana. 103 00:05:53,187 --> 00:05:56,123 Mungkin sebagian memang sah, tapi tidak semuanya. 104 00:05:56,157 --> 00:05:58,391 aku telah mendapat pembayaran 105 00:05:58,425 --> 00:06:00,828 hipotek, uang sekolah anakku, tunjangan. 106 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 aku tidak bisa mengambil risiko lagi. 107 00:06:02,964 --> 00:06:04,031 aku menguangkan. 108 00:06:05,099 --> 00:06:06,567 Semua 85.000? 109 00:06:06,934 --> 00:06:08,669 Semuanya. 110 00:06:10,738 --> 00:06:13,040 Frank, ayo. Beri aku satu bulan. 111 00:06:13,074 --> 00:06:14,175 - Mike. - Frank. 112 00:06:14,208 --> 00:06:15,408 Mike. 113 00:06:18,512 --> 00:06:19,914 aku akan mentransfer uangmu malam ini. 114 00:06:20,548 --> 00:06:21,549 Terima kasih. 115 00:06:34,662 --> 00:06:36,130 Ayo pergi, dasar muppets. 116 00:06:36,163 --> 00:06:37,665 Saatnya menembak orang. 117 00:06:37,698 --> 00:06:38,933 aku makan malam jam 8:00. 118 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 - Pappy memasak. - Wayne tutup dalam sejam. 119 00:06:42,203 --> 00:06:44,171 Ayolah. 120 00:06:55,049 --> 00:06:56,884 Hei, bagaimana kabar Frank? 121 00:06:56,918 --> 00:06:58,451 tidak terlalu bagus. 122 00:06:58,485 --> 00:06:59,553 Dia mau menguangkan. 123 00:07:02,256 --> 00:07:05,626 Astaga, Mike. tembakanmu jahat. 124 00:07:05,660 --> 00:07:06,928 aku suka Beretta ini. 125 00:07:06,961 --> 00:07:07,962 Pertunjukan yang bagus. 126 00:07:10,031 --> 00:07:13,200 Ya, Mike. kau menembaknya di penis. 127 00:07:13,234 --> 00:07:16,469 Masalahnya saat aku akan mentransfer dana Frank, 128 00:07:18,606 --> 00:07:19,607 - akunnya kosong. - Whoa. 129 00:07:20,374 --> 00:07:22,143 Mengapa kau mentransfer dananya? 130 00:07:22,176 --> 00:07:23,978 kau harus di sana mencoba membuatnya berinvestasi lebih banyak. 131 00:07:24,011 --> 00:07:26,247 itulah pekerjaanmu. 132 00:07:26,280 --> 00:07:28,015 kau marah karena kau tidak bisa menembak? 133 00:07:32,954 --> 00:07:35,488 Aku tidak seharusnya mengatakannya, 134 00:07:35,523 --> 00:07:38,926 tetapi Pushka melihat potensi nyata dalam hal baru ini. 135 00:07:38,960 --> 00:07:41,595 Baiklah? Dia akan menabrakku, tapi aku perlu tahu 136 00:07:41,629 --> 00:07:43,130 aku punya orang yang bisa di andalkan. 137 00:07:43,164 --> 00:07:45,132 Hei, kau punya aku. 138 00:07:49,770 --> 00:07:51,806 aku akan memeriksa akun Frank, pasti ada kesalahan. 139 00:07:52,770 --> 00:08:11,806 subtitle by rhaindesign Palu, 6 Februari 2021 140 00:08:12,760 --> 00:08:13,794 Misha. 141 00:08:17,665 --> 00:08:20,267 Judi! 142 00:08:20,301 --> 00:08:21,502 Silahkan masuk. 143 00:08:22,603 --> 00:08:23,938 Aku punya sesuatu untukmu. 144 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 - Ini milik Misha. - Aww! 145 00:08:31,979 --> 00:08:34,081 Dan ini milik Misha. 146 00:08:34,115 --> 00:08:35,182 Kami memiliki seorang gadis. 147 00:08:35,216 --> 00:08:38,853 ini cantik, Stella. Terima kasih. 148 00:08:38,886 --> 00:08:40,688 Dia di dapur. 149 00:08:54,235 --> 00:08:56,037 Misha! 150 00:08:57,338 --> 00:08:59,106 Tepat waktu. 151 00:08:59,140 --> 00:09:01,175 Oh bagus. 152 00:09:02,309 --> 00:09:04,178 Iris roti, Eh? 153 00:09:06,714 --> 00:09:08,115 aku masih berbicara bahasa Rusia, Baba. 154 00:09:10,785 --> 00:09:13,621 kau adalah latihan untuk bahasa Inggrisku. 155 00:09:13,654 --> 00:09:15,356 Hanya "latihan", tidak ada artikel. 156 00:09:19,794 --> 00:09:21,595 kau mendengarnya di luar? 157 00:09:21,629 --> 00:09:22,630 Polisi. 158 00:09:24,799 --> 00:09:25,933 Bagaimana kau tahu? 159 00:09:26,967 --> 00:09:28,169 Mereka menggunakan 22s. 160 00:09:29,637 --> 00:09:32,606 Suara itu, aku fasih. 161 00:09:37,111 --> 00:09:38,179 Terima kasih. 162 00:09:44,852 --> 00:09:46,053 Misha, ayo. 163 00:09:55,196 --> 00:09:57,665 Lihatlah dia. 164 00:09:58,632 --> 00:10:01,969 Seperti anak laki-laki dengan mulut terbuka. 165 00:10:02,002 --> 00:10:04,738 Di negara ini, orang-orangnya adalah anak-anak hingga 50 tahun. 166 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Bukan kau, ya? 167 00:10:08,175 --> 00:10:09,376 Dia akan semakin sakit. 168 00:10:09,410 --> 00:10:10,711 Kau tahu apa? 169 00:10:10,744 --> 00:10:13,114 Ini lebih banyak uang daripada yang kita miliki saat 170 00:10:13,147 --> 00:10:16,217 kita meninggalkan Ukraina setelah orang tuamu meninggal. 171 00:10:18,285 --> 00:10:22,223 Tapi Misha, kita tidak membutuhkan amplop ini lagi. 172 00:10:22,256 --> 00:10:24,058 kau akan memiliki seorang putri. 173 00:10:24,091 --> 00:10:25,626 Ini untuk perawatan Baba. 174 00:10:31,232 --> 00:10:33,167 Itu karena kita belum tumbuh. 175 00:10:33,200 --> 00:10:36,337 Itu karena 12 tahun ekonomi trickle-down. 176 00:10:36,370 --> 00:10:39,039 Kita naik dari peringkat pertama ke peringkat 12 dunia dalam hal gaji. 177 00:10:39,073 --> 00:10:42,309 Kita punya empat tahun, kita tidak hasilkan pekerjaan di sektor swasta. 178 00:10:42,343 --> 00:10:44,278 Kebanyakan orang bekerja lebih keras untuk dapatkan lebih sedikit uang 179 00:10:44,311 --> 00:10:46,046 dari yang mereka buat sepuluh tahun lalu. 180 00:10:46,080 --> 00:10:49,150 Itu karena kita berada dalam cengkeraman ekonomi yang gagal di sini. 181 00:10:53,721 --> 00:10:55,222 ini jadi miring. 182 00:10:55,256 --> 00:10:57,992 Kita menjual hampir satu juta. 183 00:10:58,025 --> 00:10:59,827 Kita harus mendapatkan potongan yang lebih besar. 184 00:11:03,230 --> 00:11:04,198 Keuntungan. 185 00:11:04,231 --> 00:11:06,333 Hai, Mike. Ricky mau bertemu denganmu. 186 00:11:08,969 --> 00:11:11,305 Mike, masuklah. Bagaimana kabar Judi? 187 00:11:11,338 --> 00:11:13,007 Lebih besar setiap hari. 188 00:11:16,844 --> 00:11:19,747 kau tahu kita sudah selesai dengan stok ini, Sialan ini nol. 189 00:11:19,780 --> 00:11:21,715 Kerang berikutnya akan membutuhkan waktu untuk menemukannya. 190 00:11:23,117 --> 00:11:25,419 Aku tidak bisa membiarkanmu duduk diam. 191 00:11:25,986 --> 00:11:27,821 Aku punya pekerjaan untukmu... 192 00:11:30,457 --> 00:11:32,326 di LA. 193 00:11:35,162 --> 00:11:37,198 Apa yang aku lakukan di LA? 194 00:11:37,231 --> 00:11:39,233 Janji dengan Dokter Gigi. 195 00:11:40,367 --> 00:11:41,902 Dokter gigi? 196 00:11:41,936 --> 00:11:45,439 Dia memulai bisnis di LA, Perlu bantuan untuk menyampaikan ide pada investor. 197 00:11:45,472 --> 00:11:47,074 Bisnis apa? 198 00:11:47,107 --> 00:11:48,976 yang asli. 199 00:11:51,145 --> 00:11:52,780 Berapa lama aku di sana? 200 00:11:52,813 --> 00:11:55,517 - Seminggu. - Sial. 201 00:11:55,550 --> 00:11:58,185 kau tahu aku akan punya bayi dalam dua minggu, kan? 202 00:11:58,219 --> 00:12:00,020 Bisakah aku mengirimkannya melalui telepon? 203 00:12:00,054 --> 00:12:03,090 dia membutuhkanmu untuk melatih beberapa orangnya. 204 00:12:03,123 --> 00:12:05,993 Judi akan mengerti saat kau kembali dengan bagian dari perusahaan. 205 00:12:06,026 --> 00:12:08,762 - Boleh aku ajak teman-teman? - Kau tidak akan membutuhkannya. 206 00:12:08,796 --> 00:12:10,130 Ayo, supaya lebih cepat. 207 00:12:11,298 --> 00:12:12,866 aku hanya akan membawa Boone. 208 00:12:15,169 --> 00:12:16,470 kau harus berbagi bagianmu dengannya. 209 00:12:18,072 --> 00:12:19,507 Lebih baik dari pada melewatkan kelahiran. 210 00:12:20,575 --> 00:12:22,343 Baiklah. 211 00:12:27,848 --> 00:12:29,316 Siapa Dokter Gigi ini? 212 00:12:29,350 --> 00:12:31,553 Bukan Dokter Gigi ini. 213 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 dia adalah legenda. 214 00:12:33,320 --> 00:12:34,522 Pappy dulu bercerita tentang dia. 215 00:12:35,956 --> 00:12:37,091 Mengapa mereka memanggilnya begitu? 216 00:12:39,026 --> 00:12:40,027 Itu hanya nama panggilan. 217 00:12:41,529 --> 00:12:43,497 dia ingin kau melakukan apa? 218 00:12:45,165 --> 00:12:46,267 Hal yang sama seperti di sini. 219 00:12:46,300 --> 00:12:48,802 Kecuali itu perusahaan nyata, dan aku mendapatkan persentase. 220 00:12:50,070 --> 00:12:52,906 hanya seminggu, janji. 221 00:12:52,940 --> 00:12:55,510 kau sadar bahwa bayi ini bisa keluar dariku kapan saja. 222 00:12:56,877 --> 00:12:57,978 Tentang itulah semua ini. 223 00:12:59,013 --> 00:13:00,014 Kenapa begitu? 224 00:13:03,217 --> 00:13:05,587 Hal-hal melambat di tempat kerja. 225 00:13:05,620 --> 00:13:08,355 di tambah, kita memberi perawatan Baba , sewa tempat ini... 226 00:13:08,389 --> 00:13:11,125 - Aku masih bekerja, ingat? - Sayang. 227 00:13:13,093 --> 00:13:14,194 aku berpikir jangka panjang. 228 00:13:15,462 --> 00:13:17,398 aku mau kita pindah ke kota. 229 00:13:17,431 --> 00:13:20,367 aku sudah melihat sebuah sekolah di Upper West Side. 230 00:13:20,401 --> 00:13:23,971 - Ini disebut Budaya Etis. - Kenapa dengan Lincoln? 231 00:13:24,506 --> 00:13:26,006 Itu tidak etis. 232 00:13:30,344 --> 00:13:32,012 Ini langkah maju bagiku. 233 00:13:33,213 --> 00:13:34,815 Ini bisnis yang sah. 234 00:13:36,884 --> 00:13:39,086 aku tolak sekarang, mungkin tidak akan datang lagi. 235 00:13:40,154 --> 00:13:41,922 aku pikir ini bukan tentangmu. 236 00:13:43,991 --> 00:13:45,025 Ini tentang kita. 237 00:14:12,252 --> 00:14:14,656 aku tidak tahu bagaimana kalian melakukannya, tinggal di Brighton. 238 00:14:14,689 --> 00:14:16,957 Ini seperti Moskow di tahun 30-an. 239 00:14:16,990 --> 00:14:18,392 Itulah yang aku suka. 240 00:14:19,527 --> 00:14:21,629 Membuatmu sangat baik untuk akhir pekan. 241 00:14:21,663 --> 00:14:23,263 Hotelnya mana? 242 00:14:23,297 --> 00:14:25,499 Tidak ada hotel, Tempat Slava. 243 00:14:27,368 --> 00:14:29,504 Kami memiliki jadwal yang agak padat. 244 00:14:29,537 --> 00:14:32,674 Kita harus kembali ke NY setelah akhir pekan. 245 00:14:32,707 --> 00:14:36,043 Tenang, bung. kau di California sekarang. 246 00:14:36,076 --> 00:14:37,311 Hei, lihat, ini Cedars-Sinai. 247 00:14:37,344 --> 00:14:39,213 Di sanalah, putri Kurt Cobain lahir. 248 00:14:39,246 --> 00:14:42,416 Hanya itu saja, Boone punya sikap yang benar. 249 00:14:42,449 --> 00:14:44,351 Ya pak. 250 00:14:44,385 --> 00:14:46,387 Misha. 251 00:15:05,139 --> 00:15:06,708 Kau berhasil. 252 00:15:06,741 --> 00:15:08,275 - Mike. - Hei. 253 00:15:08,308 --> 00:15:09,577 - Slava. - Boone. 254 00:15:09,611 --> 00:15:12,079 Hai. Ayolah. Masuk. 255 00:15:13,046 --> 00:15:14,047 Ya. 256 00:15:15,182 --> 00:15:17,951 Jadi, Tuan-tuan, anggap rumah sendiri. 257 00:15:17,985 --> 00:15:18,853 Bagus. 258 00:15:18,887 --> 00:15:20,921 aku ingin menunjukkan sesuatu. 259 00:15:25,159 --> 00:15:26,994 400 tahun peperangan. 260 00:15:31,465 --> 00:15:34,968 Jadi kau tahu seberapa kuat pria harus gunakan ini dalam pertempuran? 261 00:15:35,637 --> 00:15:37,004 Rasakan beratnya, beruang besar. 262 00:15:40,140 --> 00:15:42,976 Ayunkan itu. Ayolah, ayunkan. 263 00:15:45,312 --> 00:15:46,980 Bayangkan memecah kepala dengan ini. 264 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 Cukup sulit. 265 00:15:50,217 --> 00:15:51,653 Apa itu? 266 00:15:53,053 --> 00:15:56,056 abad ke-17. 267 00:15:56,089 --> 00:15:58,693 Iya. aku menyebutnya, "Tembak dulu. Ajukan pertanyaan nanti." 268 00:15:59,359 --> 00:16:00,427 Bam! 269 00:16:00,461 --> 00:16:02,463 Itu bagus. 270 00:16:02,496 --> 00:16:04,097 itu Beretta? 271 00:16:04,131 --> 00:16:05,265 Yang terbaik dari jenisnya. 272 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 Ayo, ambil. 273 00:16:16,109 --> 00:16:19,112 - bagus. - Benar sekali. 274 00:16:22,349 --> 00:16:23,450 Makan siang? 275 00:16:28,690 --> 00:16:30,090 Diberkatilah, Mama. 276 00:16:31,690 --> 00:16:34,090 Maaf. 277 00:16:34,290 --> 00:16:37,090 Kau membuat borscht 278 00:16:37,290 --> 00:16:39,090 dengan atau tanpa .... 279 00:16:41,290 --> 00:16:44,090 aku ingin bersulang. 280 00:16:45,290 --> 00:16:48,090 untuk mendapatkan apapun yang kita inginkan 281 00:16:48,490 --> 00:16:51,090 dan tidak harus membayarnya. 282 00:16:57,384 --> 00:17:03,090 Jadi aku membawa kalian ke sini untuk memulai perusahaan khusus. 283 00:17:03,123 --> 00:17:04,157 Perusahaan nyata. 284 00:17:04,792 --> 00:17:06,126 Apa produknya? 285 00:17:07,862 --> 00:17:09,229 Kafe. 286 00:17:11,599 --> 00:17:14,468 - Apa, seperti Starbucks? - Misha. 287 00:17:14,502 --> 00:17:17,539 Apa kau orang yang mengatakan itu sudah ada, atau 288 00:17:17,572 --> 00:17:21,208 apa kau orang yang berkata, "aku ingin menjadi raja"? 289 00:17:21,241 --> 00:17:24,411 Raja, kurasa. Haruskah kita membahas persyaratannya? 290 00:17:26,848 --> 00:17:28,616 aku datang ke surga ini 291 00:17:29,082 --> 00:17:31,218 untuk sinar matahari. 292 00:17:31,251 --> 00:17:33,855 Di luar, aku punya pohon lemon, 293 00:17:33,888 --> 00:17:36,290 pohon alpukat, pohon delima. 294 00:17:36,323 --> 00:17:39,393 Ikut aku. Pergi tanyakan lagi padanya. 295 00:17:39,426 --> 00:17:40,762 Dia tidak boleh menyela saat pria berbicara. 296 00:17:41,295 --> 00:17:42,530 Baik. 297 00:17:45,733 --> 00:17:47,200 Jadi, Mama tuli. 298 00:17:47,234 --> 00:17:49,637 Dia juga tidak akan mendengar beruang besar untuk kedua kalinya. 299 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 Jadi, pekerjaan sederhana. 300 00:17:56,644 --> 00:17:58,445 Pertama, kumpulkan modal dan ajari 301 00:17:58,478 --> 00:18:00,480 teman-temanku cara mendirikan perusahaan. 302 00:18:00,515 --> 00:18:03,685 aku menginvestasikan uang di awal, tapi kita akan butuhkan lebih banyak. 303 00:18:03,718 --> 00:18:06,286 Dua, kirim semua dokumen ke pemerintah. 304 00:18:07,321 --> 00:18:09,591 Tiga, pulang dengan lima persen. 305 00:18:10,592 --> 00:18:11,793 Bagaimana kedengarannya? 306 00:18:13,561 --> 00:18:15,128 Kedengarannya seperti kesepakatan. 307 00:18:16,731 --> 00:18:19,534 Kita akan menghasilkan banyak uang. 308 00:18:19,567 --> 00:18:21,703 - Hei, kau harus menghabiskannya. - Ya. 309 00:18:21,736 --> 00:18:25,439 Hei, tapi, kau tahu, aku bukan seperti salah satu klien "langsung"mu. 310 00:18:25,472 --> 00:18:28,710 aku tidak menyimpan uangku di bank atau di bawah lantai kayu. 311 00:18:28,743 --> 00:18:30,444 Baik, jadi? 312 00:18:30,477 --> 00:18:33,681 orangku Georgi memegangnya di sebuah toko di Hollywood Barat. 313 00:18:33,715 --> 00:18:36,517 Jadi, kau dan Ruslan pergi mengambil uang tunai, membawanya ke kantor. 314 00:18:36,551 --> 00:18:37,885 Kita bekerja. 315 00:18:39,353 --> 00:18:40,588 Ayo lakukan. 316 00:18:41,288 --> 00:18:42,489 Ruslan! 317 00:19:36,644 --> 00:19:38,311 - Bisa aku membantumu? - Georgi. 318 00:19:39,013 --> 00:19:40,882 - Iya? - aku Mike. 319 00:19:41,749 --> 00:19:43,785 Oke, Mike. 320 00:19:43,818 --> 00:19:46,154 - aku teman Slava? - Slava? 321 00:19:47,021 --> 00:19:48,856 Untuk apa dia mengirimmu ke sini? 322 00:19:48,890 --> 00:19:50,490 Dia tidak memberitahumu kami akan datang? 323 00:19:50,525 --> 00:19:52,259 Dia tidak memberitahuku apa-apa. 324 00:19:52,292 --> 00:19:55,697 - Aku beritahu dia. - Mungkin ada miskomunikasi. 325 00:19:55,730 --> 00:19:57,497 aku di sini untuk mengambil uangnya. 326 00:19:57,532 --> 00:20:00,367 Siapa kau? 327 00:20:01,703 --> 00:20:03,203 aku manajer bisnisnya. 328 00:20:06,507 --> 00:20:08,442 Tidak ada alasan untuk khawatir. 329 00:20:08,475 --> 00:20:10,745 Lihat? aku kerja di investasi. 330 00:20:13,280 --> 00:20:14,716 Kau memanggilnya apa? 331 00:20:17,018 --> 00:20:18,553 Dia supirku. 332 00:20:18,586 --> 00:20:22,523 Sopirmu harus waspada. 333 00:20:22,557 --> 00:20:25,693 Dengar, aku di sini hanya untuk mengambil uang Slava. 334 00:20:25,727 --> 00:20:27,494 Dia bilang kau menahannya. 335 00:20:27,528 --> 00:20:29,396 Jika mau, kau bisa menghubunginya. 336 00:20:29,429 --> 00:20:31,498 Mengapa aku harus menelepon dia? 337 00:20:31,532 --> 00:20:34,836 Apa menurutmu dia mengirim kami ke sini tanpa alasan? 338 00:20:34,869 --> 00:20:39,306 - aku tak ada urusan dengan hipotesis. - aku tak ada urusan dengan gadis Georgia. 339 00:20:39,339 --> 00:20:41,542 Hei! 340 00:20:41,576 --> 00:20:42,910 ada masalah disini? 341 00:20:42,944 --> 00:20:46,413 - Bukan urusanmu. - ini mesin poker favoritku. 342 00:20:46,446 --> 00:20:47,682 Jadi aku katakan itu benar. 343 00:21:23,017 --> 00:21:25,586 Tidak! Brengsek! Oh sial! 344 00:21:25,620 --> 00:21:27,922 Ayolah! Ayolah, Boone. 345 00:21:27,955 --> 00:21:29,590 Sial, aku akan memeriksa di belakang. 346 00:21:29,624 --> 00:21:31,491 Beri aku kunci mobil! 347 00:21:34,028 --> 00:21:35,930 Ayolah! 348 00:21:38,465 --> 00:21:40,001 Bagus, Ayolah! 349 00:21:56,651 --> 00:21:58,886 Ayo... 350 00:22:03,124 --> 00:22:04,792 Persetan! 351 00:22:06,694 --> 00:22:08,896 Tunggu, Boone. 352 00:22:08,930 --> 00:22:10,531 Tunggu, Boone. Itu baik-baik saja. 353 00:22:10,565 --> 00:22:11,866 Tunggu sebentar, kawan. 354 00:22:11,899 --> 00:22:15,736 - Semoga bisa pulang. - Kau baik-baik saja. 355 00:22:17,605 --> 00:22:18,973 Tetaplah bersamaku. 356 00:22:34,522 --> 00:22:36,691 Tolong! 357 00:22:38,826 --> 00:22:41,095 Tolong! 358 00:22:41,128 --> 00:22:42,462 Tolong! 359 00:22:43,865 --> 00:22:45,900 Ayolah! 360 00:23:17,098 --> 00:23:21,502 Misha Yevgeny Markovich, 4917 Mermaid Ave., Pantai Brighton. 361 00:23:22,136 --> 00:23:23,738 Menikah, tidak punya anak. 362 00:23:23,771 --> 00:23:25,773 Rekan penjualan Jalem Investments. 363 00:23:26,974 --> 00:23:28,175 Terdengar sepertimu? 364 00:23:30,144 --> 00:23:32,980 Jadi, apa yang kau lakukan di toko gadai itu? 365 00:23:34,615 --> 00:23:35,850 aku berbelanja. 366 00:23:37,919 --> 00:23:40,554 Inilah yang aku miliki. 367 00:23:40,588 --> 00:23:43,524 Tiga mayat, termasuk pria yang ditemukan di mobilmu. 368 00:23:43,557 --> 00:23:46,827 - Tuan Grigory Boone. - Aku mencoba menyelamatkannya. 369 00:23:46,861 --> 00:23:48,162 Bagaimana dengan dua lainnya? 370 00:23:48,195 --> 00:23:50,965 - Aku tidak kenal mereka. - kau menembak mereka? 371 00:23:50,998 --> 00:23:52,600 - Tidak. - Jadi siapa menembak Tn. Boone? 372 00:23:54,268 --> 00:23:56,003 aku mau bertemu pengacaraku. 373 00:23:56,037 --> 00:23:57,405 Itu hakmu. 374 00:23:57,437 --> 00:24:00,908 Sebelumnya, aku harus memberi tahumu bahwa dua korban di pegadaian, 375 00:24:00,942 --> 00:24:04,211 Georgi Lebedev dan satu Anton Cherapakov, 376 00:24:05,279 --> 00:24:07,148 dibunuh dengan senjata yang sama. 377 00:24:08,816 --> 00:24:10,184 Pistol itu ditemukan di tempat kejadian. 378 00:24:12,153 --> 00:24:13,654 Sidik jarimu ada di atasnya. 379 00:24:15,923 --> 00:24:17,992 - Apa? - Kelihatannya buruk, Mike. 380 00:24:18,826 --> 00:24:20,493 Pembunuhan ganda. 381 00:24:20,528 --> 00:24:24,165 Mungkin kau melakukannya, Mungkin tidak. 382 00:24:24,198 --> 00:24:27,101 Tapi aku curiga ada orang lain di 383 00:24:27,134 --> 00:24:29,503 sana, bersamamu, selain Tuan Boone. 384 00:24:34,575 --> 00:24:35,876 Siapa itu? 385 00:24:39,313 --> 00:24:41,649 Disini. 386 00:24:41,682 --> 00:24:44,952 Permisi, Detektif? 387 00:25:04,271 --> 00:25:07,241 - Kau siapa? - Namaku Jacob Strauss. 388 00:25:07,274 --> 00:25:09,977 aku menangani urusan hukum Tuan Pushka. 389 00:25:10,011 --> 00:25:13,614 Jaksa wilayah telah memberi tahuku detail penangkapanmu. 390 00:25:13,647 --> 00:25:15,716 Jadi dia bilang sidik jariku ada di pistol? 391 00:25:15,750 --> 00:25:17,184 Dia melakukan. 392 00:25:17,218 --> 00:25:19,920 - Itu bohong. - Laporannya jelas. 393 00:25:20,488 --> 00:25:22,590 aku tidak membunuh siapa pun. 394 00:25:22,623 --> 00:25:24,225 kau didakwa dengan pembunuhan. 395 00:25:24,258 --> 00:25:27,862 aku akan meyakinkan DA untuk membawanya ke pembunuhan. 396 00:25:27,895 --> 00:25:29,597 Kenapa dia melakukan itu? 397 00:25:29,630 --> 00:25:32,633 Mereka tidak punya saksi, tidak punya motif. 398 00:25:32,666 --> 00:25:35,069 Maksudku, ini kasus apa pun yang kami sampaikan pada DA. 399 00:25:35,102 --> 00:25:37,071 Siapa yang aku kenal dengan baik. 400 00:25:37,104 --> 00:25:40,908 Sekarang, dengan izinmu, aku ingin menuntut ini hingga jadi pembunuhan. 401 00:25:42,877 --> 00:25:46,080 kau akan dihukum maksimal sepuluh tahun. 402 00:25:46,113 --> 00:25:48,082 Dengan perilaku yang baik, kau akan keluar dalam enam tahun. 403 00:25:52,219 --> 00:25:55,089 Tn. Strauss, aku tidak melakukan ini. 404 00:25:57,992 --> 00:25:59,727 Slava mengirimku ke toko itu. 405 00:26:00,795 --> 00:26:03,097 Ruslan membunuh orang-orang itu. 406 00:26:03,130 --> 00:26:05,566 kau siap bersaksi untuk itu? 407 00:26:41,001 --> 00:26:42,403 Keluarkan. 408 00:27:42,897 --> 00:27:44,265 kau terlihat seperti pria. 409 00:27:45,799 --> 00:27:47,234 Aku sangat bangga padamu. 410 00:27:50,938 --> 00:27:53,941 Berlatih dengan siapa logatmu, Pap? 411 00:27:53,974 --> 00:27:57,945 putrimu, umur enam tahun. 412 00:27:57,978 --> 00:27:59,947 Tapi dia berbicara bahasa Inggris seperti itu. 413 00:28:05,186 --> 00:28:06,820 Enam tahun, Misha. 414 00:28:08,088 --> 00:28:11,859 Ini setetes, di dalam ember. 415 00:28:13,194 --> 00:28:14,762 Kau membuat kesalahan, 416 00:28:15,863 --> 00:28:17,965 tetapi kau masih bisa punya kehidupan. 417 00:28:24,772 --> 00:28:26,240 aku tidak membuat kesalahan. 418 00:28:27,007 --> 00:28:28,409 Maksudmu apa? 419 00:28:30,411 --> 00:28:31,812 aku tidak membunuh siapa pun. 420 00:28:59,306 --> 00:29:00,508 Hai, semuanya. 421 00:29:00,542 --> 00:29:01,976 Lana, 422 00:29:03,177 --> 00:29:04,745 ini ayahmu. 423 00:29:05,547 --> 00:29:07,147 aku pikir dia pergi. 424 00:29:12,386 --> 00:29:15,422 itu dulu, sayang. Tapi aku kembali sekarang. 425 00:29:16,090 --> 00:29:17,091 Untuk kebaikan. 426 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 Pergi ke dapur, Lana. Kami akan segera ke sana. 427 00:29:42,283 --> 00:29:43,551 Paman Ricky akan datang? 428 00:29:46,387 --> 00:29:48,155 Tidak malam ini, sayang. 429 00:29:52,893 --> 00:29:53,994 Kau lapar? 430 00:30:16,483 --> 00:30:18,886 Kenapa dia memanggilnya begitu? 431 00:30:18,919 --> 00:30:20,854 kau tahu, dia membantu kami. 432 00:30:23,057 --> 00:30:24,559 Pushka telah membantu kami. 433 00:30:26,628 --> 00:30:28,829 Aku tidak tahu Ricky punya lebih. 434 00:30:29,597 --> 00:30:32,933 Hei, dia masih kecil. 435 00:30:32,966 --> 00:30:34,935 Dia akan memanggilnya apa? Tuan Zhukov? 436 00:30:36,538 --> 00:30:38,339 Dia mengenalnya lebih baik daripada dia mengenalku. 437 00:30:39,406 --> 00:30:41,108 Beri waktu. 438 00:30:44,011 --> 00:30:45,513 kau harus membiarkan dia mengunjungiku. 439 00:30:47,114 --> 00:30:50,084 Suatu hari, kalian berdua akan membicarakannya. 440 00:30:50,117 --> 00:30:52,186 Yang penting sekarang kau di rumah. 441 00:31:17,579 --> 00:31:21,649 Aku punya pekerjaan untukmu... di LA. 442 00:31:21,683 --> 00:31:23,917 Kita akan menghasilkan... banyak uang. 443 00:31:51,713 --> 00:31:52,913 Baiklah. 444 00:31:55,048 --> 00:31:56,216 Aku akan menemuimu di sini sepulang sekolah. 445 00:31:57,652 --> 00:31:59,286 - Pagi, Lana. - Hai. 446 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 Gadis baik. 447 00:32:05,092 --> 00:32:06,093 kau ayahnya? 448 00:32:07,094 --> 00:32:08,996 - Ya. - aku Ny. Cole. 449 00:32:12,032 --> 00:32:13,400 Senang bertemu denganmu. 450 00:32:13,434 --> 00:32:14,935 Mengapa kami barusan melihatmu di sini? 451 00:32:16,638 --> 00:32:17,639 aku habis pergi. 452 00:32:19,741 --> 00:32:23,678 jika kau ingin menghadiri konferensi orang tua-guru... 453 00:32:24,512 --> 00:32:25,513 mungkin baik untukmu. 454 00:32:27,515 --> 00:32:28,516 Terima kasih. 455 00:32:41,195 --> 00:32:42,697 Senang melihatmu keluar, Mikey. 456 00:32:46,801 --> 00:32:48,001 Kau juga. 457 00:32:58,078 --> 00:32:59,480 Apa ini? 458 00:32:59,514 --> 00:33:03,317 Ini dariku, Ricky, Kat, semua orang di kantor. 459 00:33:03,350 --> 00:33:04,418 Membantumu bangkit. 460 00:33:12,192 --> 00:33:13,528 Bagaimana dengan keluarga Boone? 461 00:33:13,561 --> 00:33:14,662 Kami mengurusnya. 462 00:33:15,630 --> 00:33:16,631 Ambillah, Mikey. 463 00:33:17,599 --> 00:33:19,066 Guntinglahlah rambutmu. 464 00:33:21,368 --> 00:33:22,369 Coba dengarkan. 465 00:33:24,271 --> 00:33:25,439 Aku mau bertanya. 466 00:33:26,139 --> 00:33:27,207 Ya, tentu, Mike. 467 00:33:28,342 --> 00:33:29,511 Kau masih di kantor kan? 468 00:33:29,878 --> 00:33:31,178 Ya, Mengapa? 469 00:33:32,379 --> 00:33:33,781 Bisakah kau memeriksa sesuatu untukku? 470 00:33:57,271 --> 00:33:59,339 Hei, Mike. 471 00:33:59,373 --> 00:34:00,808 - Selamat Datang di rumah. - Terima kasih, Ryan. 472 00:34:06,814 --> 00:34:08,448 Aku merindukanmu, Mike. 473 00:34:08,482 --> 00:34:09,551 aku juga. 474 00:34:13,821 --> 00:34:14,822 Hei, Ricky. 475 00:34:20,595 --> 00:34:22,730 Selamat datang di rumah, saudara. 476 00:34:22,764 --> 00:34:23,798 Senang bisa kembali. 477 00:34:25,232 --> 00:34:26,466 Bergabunglah dengan kami. 478 00:34:26,500 --> 00:34:29,303 Hei, sayang. ambil keduanya, apapun yang mereka mau malam ini. 479 00:34:29,336 --> 00:34:30,370 Baiklah? 480 00:34:30,404 --> 00:34:31,405 Aku mengerti. 481 00:34:33,373 --> 00:34:35,142 Sepertinya kau baik-baik saja? 482 00:34:35,175 --> 00:34:36,343 Pertunjukan harus dilanjutkan, bukan? 483 00:34:37,277 --> 00:34:38,513 - Ayo, duduk. - Ah. 484 00:34:39,614 --> 00:34:41,281 Tunggu sebentar, Kamar mandi. 485 00:35:05,840 --> 00:35:07,609 Misha... 486 00:35:11,345 --> 00:35:12,547 Maaf, Kat. 487 00:35:12,580 --> 00:35:13,681 Kau baik-baik saja? 488 00:35:13,715 --> 00:35:15,182 Aku baik baik saja. 489 00:35:15,215 --> 00:35:16,350 Namun, tidak yakin denganmu. 490 00:35:18,251 --> 00:35:19,554 mencoba membela diri. 491 00:35:20,755 --> 00:35:21,789 Kami akan mencari tahu. 492 00:35:22,890 --> 00:35:24,124 kau pria yang berbakat. 493 00:35:25,927 --> 00:35:27,194 Kami rindu padamu. 494 00:35:29,564 --> 00:35:31,666 Hei, ceritakan padaku dengan Pushka. 495 00:35:33,968 --> 00:35:35,235 tahu sendiri... 496 00:35:36,370 --> 00:35:37,437 kecuali jika kau melihatnya. 497 00:35:55,823 --> 00:35:57,391 Periksa kotak suratmu besok malam. 498 00:35:57,892 --> 00:35:58,893 Terima kasih, Lenny. 499 00:35:59,727 --> 00:36:00,728 Tentang apa semua ini? 500 00:36:03,230 --> 00:36:04,231 Aku akan memberitahumu segera. 501 00:36:21,916 --> 00:36:22,950 Michael. 502 00:36:26,521 --> 00:36:27,588 Aku senang kau ada di rumah 503 00:36:31,458 --> 00:36:32,459 Bergabunglah dengan kami. Duduk. 504 00:36:35,863 --> 00:36:37,497 Katakan padaku, kau mau minum apa? 505 00:36:39,534 --> 00:36:40,434 Punya Tito. 506 00:36:40,467 --> 00:36:42,603 kau kehilangan selera untuk produk asli? 507 00:36:42,637 --> 00:36:44,271 Teman satu selku banyak menyelundup. 508 00:36:46,674 --> 00:36:48,208 aku juga pernah enam tahun... 509 00:36:48,810 --> 00:36:50,343 di tempat bernama Kresty. 510 00:36:51,278 --> 00:36:53,715 Itu pengalaman terbesar dalam hidupku. 511 00:36:53,748 --> 00:36:56,249 Mengetahui batas kekuatan kita... 512 00:36:56,283 --> 00:36:57,317 memberi kita kedamaian. 513 00:36:59,020 --> 00:37:00,320 kau telah menderita. 514 00:37:01,689 --> 00:37:03,024 Tapi sekarang sudah berakhir. 515 00:37:03,057 --> 00:37:04,391 Biarkan semuanya pergi. 516 00:37:19,741 --> 00:37:21,943 aku ingin berbicara denganmu soal kembali bekerja. 517 00:37:21,976 --> 00:37:24,712 Aku tidak bisa membiarkanmu menjual saham karena 518 00:37:24,746 --> 00:37:25,913 catatanmu, tapi aku punya sesuatu yang lain. 519 00:37:26,614 --> 00:37:27,648 Apa itu? 520 00:37:27,682 --> 00:37:30,585 Orang Italia berurusan dengan kita di LA. 521 00:37:30,618 --> 00:37:32,854 - Aku mendengar. - Slava membutuhkan senjata... 522 00:37:32,887 --> 00:37:35,355 grosir, tetapi mereka harus datang dari sini di Amerika. 523 00:37:38,458 --> 00:37:40,795 Apa yang aku ketahui tentang perdagangan senjata? 524 00:37:40,828 --> 00:37:42,997 kau banyak akal, dan kau tahu bagaimana membuat kesepakatan. 525 00:37:46,934 --> 00:37:49,737 aku menghargai itu... tapi aku bersyarat. 526 00:37:50,638 --> 00:37:51,639 aku mengerti. 527 00:37:54,542 --> 00:37:56,644 aku pikir kau mungkin bisa bantu aku menemukan sesuatu di sini. 528 00:37:56,677 --> 00:37:57,979 mungkin pelayan. 529 00:37:59,847 --> 00:38:01,348 Tidak. 530 00:38:01,381 --> 00:38:02,550 Kami akan mencarikanmu sesuatu yang lebih baik. 531 00:38:05,920 --> 00:38:06,921 Selamat Datang di rumah. 532 00:38:10,357 --> 00:38:12,560 Tidak, terima kasih. aku tidak suka kaviar. 533 00:38:12,593 --> 00:38:14,361 Ini $ 200 per sendok. 534 00:38:15,663 --> 00:38:17,632 Meninggalkan rasa tidak enak di mulutku. 535 00:38:23,638 --> 00:38:24,672 ini soal Ricky? 536 00:38:32,914 --> 00:38:33,981 Aku tahu itu dia. 537 00:38:35,616 --> 00:38:38,385 kau tidak tahu itu, kau harus melepaskan ini. 538 00:38:42,990 --> 00:38:43,991 melepaskan? 539 00:38:45,893 --> 00:38:47,061 Bagaimana kau bisa bilang itu? 540 00:38:47,662 --> 00:38:49,362 Aku harus membunuhnya. 541 00:38:50,397 --> 00:38:51,532 Mike... 542 00:38:51,566 --> 00:38:54,001 kau bukan satu-satunya yang melewati tahun-tahun itu. 543 00:38:54,035 --> 00:38:55,703 Kami semua melakukannya denganmu. 544 00:38:55,736 --> 00:38:57,839 Lana tidak memiliki ayahnya. aku tidak punya suami. 545 00:38:57,872 --> 00:38:59,907 Tidak mudah bagi siapa pun. 546 00:38:59,941 --> 00:39:01,709 Tapi kau di rumah sekarang. 547 00:39:01,742 --> 00:39:03,144 kita harus tetap melanjutkan. 548 00:39:04,444 --> 00:39:05,746 Aku memohon padamu... 549 00:39:05,780 --> 00:39:06,881 untuk melepaskan ini. 550 00:39:10,184 --> 00:39:11,451 Kau harus. 551 00:39:12,485 --> 00:39:13,521 Berjanjilah padaku. 552 00:39:14,689 --> 00:39:15,823 Katakanlah kau akan lepaskan ini. 553 00:39:17,091 --> 00:39:18,125 Baik. 554 00:39:18,159 --> 00:39:19,359 Katakan. 555 00:39:21,159 --> 00:39:31,359 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 556 00:39:32,159 --> 00:39:42,359 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 557 00:39:49,657 --> 00:39:51,025 Yah, terkutuklah aku. 558 00:39:52,927 --> 00:39:54,427 aku belum mengatakan kau boleh duduk? 559 00:40:00,735 --> 00:40:03,470 Itu permulaan, Aku akan memberimu sisanya saat aku bisa. 560 00:40:09,677 --> 00:40:10,645 Agak terlambat. 561 00:40:10,678 --> 00:40:12,813 Ricky tidak pernah mengirimkan pembayaranmu, bukan? 562 00:40:12,847 --> 00:40:14,181 kau penyelidik yang luar biasa. 563 00:40:14,215 --> 00:40:16,483 saat aku pergi untuk meminta uangku kembali, 564 00:40:16,517 --> 00:40:19,452 Ricky bilang kau mencurinya dan keluar kota. 565 00:40:19,954 --> 00:40:21,022 Dia mengatakan itu? 566 00:40:21,055 --> 00:40:23,658 Jika kau tidak mencurinya, mengapa kau membayarku kembali? 567 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 Hanya mencoba memperbaikinya. 568 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 aku ikut 569 00:40:36,737 --> 00:40:37,638 Untuk apa? 570 00:40:37,672 --> 00:40:39,707 aku pikir kau mau jadi penata rambut. 571 00:40:39,740 --> 00:40:40,942 Sepertinya kau bisa menggunakannya. 572 00:40:43,010 --> 00:40:44,145 Senjata itu. 573 00:40:44,178 --> 00:40:45,212 kau punya ide? 574 00:40:45,246 --> 00:40:46,747 Texas. 575 00:40:46,781 --> 00:40:48,649 kau kenal seseorang di Texas? 576 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 Ingat pria Tito yang kuceritakan? 577 00:40:52,253 --> 00:40:54,155 Kat akan memberi tahumu apa yang kita butuhkan dan kapan. 578 00:40:55,253 --> 00:41:20,155 subtitle by rhaindesign Palu, 6 Februari 2021 579 00:41:22,016 --> 00:41:23,884 Mikey Markovich. 580 00:41:23,918 --> 00:41:25,786 - Randy Rhodes. - Ayolah. 581 00:41:28,089 --> 00:41:29,523 Kapan kau keluar? 582 00:41:29,557 --> 00:41:30,758 Beberapa minggu yang lalu. 583 00:41:30,791 --> 00:41:32,026 pabrik tutup lebih awal hari ini? 584 00:41:33,461 --> 00:41:34,662 Beri tanda ulang. 585 00:41:35,563 --> 00:41:36,564 Consuela. 586 00:41:39,800 --> 00:41:41,035 Dalam perdagangan kain sekarang? 587 00:41:41,068 --> 00:41:42,536 Baru menyewa ruangan. Bagus! 588 00:41:48,275 --> 00:41:49,577 Berapa banyak? 589 00:41:49,610 --> 00:41:50,611 30 tersedia. 590 00:41:51,278 --> 00:41:52,279 Dan yang satu ini? 591 00:41:52,613 --> 00:41:53,848 Mata yang bagus. 592 00:41:53,881 --> 00:41:54,949 Itu kelas militer. 593 00:41:56,650 --> 00:41:58,819 Ini karabin AR / M4. 594 00:41:58,853 --> 00:42:01,722 Laras pendek, pandangan depan, pandangan belakang... 595 00:42:01,756 --> 00:42:03,891 pegangan pengisian daya di bagian belakang... 596 00:42:03,924 --> 00:42:06,560 bantuan maju, penutup debu... 597 00:42:06,594 --> 00:42:08,029 Pengisian peluru... 598 00:42:08,062 --> 00:42:09,897 dan pelepas kait baut. 599 00:42:14,735 --> 00:42:15,936 Berapa harga semuanya? 600 00:42:15,970 --> 00:42:20,307 Ayo lihat. 250 per Beretta, 1.000 untuk AR. Jadi, 17.500. 601 00:42:20,341 --> 00:42:21,909 Bagaimana kalau 15, aku ambil semuanya? 602 00:42:22,777 --> 00:42:24,612 Itu berhasil untukku. 603 00:42:24,645 --> 00:42:26,614 aku siap untukmu besok. 604 00:42:26,647 --> 00:42:27,982 Apa aku memerlukan pemeriksaan latar belakang? 605 00:42:32,253 --> 00:42:33,254 aku akan sebentar. 606 00:42:33,854 --> 00:42:35,056 Ya, bertemu di luar. 607 00:42:47,101 --> 00:42:49,670 Kat... Ini Mike. 608 00:42:49,703 --> 00:42:51,138 Aku tahu, Tercantum di telepon. 609 00:42:53,174 --> 00:42:54,809 Oh ya. 610 00:42:56,243 --> 00:42:57,845 Dan jangan gunakan namaku. 611 00:42:57,878 --> 00:42:59,914 Maaf, Aku hanya ingin memberitahumu... 612 00:42:59,947 --> 00:43:00,948 aku memenuhi pesanan. 613 00:43:01,982 --> 00:43:02,983 Secara garis besar? 614 00:43:03,884 --> 00:43:06,620 Semuanya, dengan diskon. 615 00:43:06,654 --> 00:43:07,988 aku terkesan, Misha. 616 00:43:08,022 --> 00:43:09,190 dikirim kemana? 617 00:43:09,223 --> 00:43:10,391 Untuk seorang teman di LA. 618 00:43:10,424 --> 00:43:12,159 Dia punya gudang di Long Beach. 619 00:43:12,193 --> 00:43:13,360 Aku membutuhkanmu di sana dalam tiga hari. 620 00:43:14,028 --> 00:43:15,096 Mengerti. 621 00:43:22,336 --> 00:43:23,370 Tembakan bagus. 622 00:43:24,405 --> 00:43:25,639 aku menuju ke sana. 623 00:43:25,673 --> 00:43:26,974 Oh, aku akan mengatakan kau di sana. 624 00:43:32,313 --> 00:43:33,848 aku suka yang ini. 625 00:43:34,782 --> 00:43:37,985 Pertahankan, kita akan menyebutnya program loyalitas. 626 00:43:39,220 --> 00:43:40,221 Terima kasih. 627 00:43:45,292 --> 00:43:47,027 Coba dengarkan... 628 00:43:47,061 --> 00:43:48,696 Aku harus mengirimkan ini ke LA. 629 00:43:49,296 --> 00:43:50,898 Bisakah kau ikut denganku? 630 00:43:50,931 --> 00:43:51,932 Mengantarmu ke sana? 631 00:43:51,966 --> 00:43:54,168 Itu akan menghasilkan lima ribu dolar untuk masalahmu. 632 00:43:55,169 --> 00:43:56,770 pada siapa kau akan mengirim? 633 00:43:56,804 --> 00:43:58,038 kau ingat Slava? 634 00:43:58,939 --> 00:43:59,940 Pria kopi? 635 00:44:01,342 --> 00:44:03,944 Sial, Mike. Apa yang membuatmu terlibat? 636 00:44:26,834 --> 00:44:27,902 kau Mike? 637 00:44:27,935 --> 00:44:28,936 Itu aku. 638 00:44:31,071 --> 00:44:32,072 Siapa ini? 639 00:44:37,278 --> 00:44:38,279 Itu Fred. 640 00:44:40,615 --> 00:44:42,850 Oke, Mike dan Fred. 641 00:45:36,237 --> 00:45:37,304 Yah, mereka terlihat bagus. 642 00:45:43,310 --> 00:45:47,081 Terima kasih banyak. Mau di antar ke bandara? 643 00:45:48,849 --> 00:45:49,850 Mike? 644 00:45:51,151 --> 00:45:52,886 aku ada urusan. 645 00:45:52,920 --> 00:45:53,921 Harus bertemu teman lama. 646 00:45:56,957 --> 00:45:58,259 Terima kasih tumpangannya. 647 00:45:58,292 --> 00:45:59,426 Teman lama, ya? 648 00:46:01,195 --> 00:46:03,964 Senang melihatmu, Randy. aku akan menghubungi. 649 00:46:10,404 --> 00:46:11,405 Hati-Hati. 650 00:47:33,487 --> 00:47:35,356 Sebenarnya kami terbuka. 651 00:47:39,527 --> 00:47:40,528 Russell disini? 652 00:47:41,495 --> 00:47:43,330 Ada yang bisa aku bantu? 653 00:47:43,364 --> 00:47:44,898 Lebih baik jika aku bicara dengan manajer. 654 00:47:46,133 --> 00:47:47,368 Ayah? 655 00:47:57,044 --> 00:47:58,613 Pergilah ke belakang dan lakukan pekerjaan rumahmu, sayang. 656 00:48:10,958 --> 00:48:12,059 Kenapa sangat tegang, Russell? 657 00:48:13,260 --> 00:48:14,328 Kupikir kau akan senang melihatku. 658 00:48:15,362 --> 00:48:17,599 Ya, aku sangat senang. 659 00:48:17,632 --> 00:48:20,134 Tapi aku tidak lagi bekerja seperti itu. 660 00:48:20,167 --> 00:48:23,103 Jadi itu bunga yang kau kirim ke Slava? 661 00:48:23,137 --> 00:48:26,440 Ibunya, Wanita jalang tua itu sangat mencintainya. 662 00:48:28,175 --> 00:48:30,110 Jadi, kapan kau membuka tempat ini? 663 00:48:30,144 --> 00:48:31,513 Sekitar enam tahun lalu. 664 00:48:35,115 --> 00:48:36,283 Dan Slava membiarkanmu pergi? 665 00:48:37,685 --> 00:48:41,088 Dia setuju jika aku melakukan pekerjaan Georgi, dia melakukannya. 666 00:48:41,121 --> 00:48:42,557 Apa yang istimewa dari pekerjaan itu? 667 00:48:42,590 --> 00:48:43,957 aku pikir itu hanya nyetir. 668 00:48:45,192 --> 00:48:46,994 - Menjadi buruk. - Aku ingat. 669 00:48:48,028 --> 00:48:50,197 - Jadi dia melepaskanku. - Setelah pekerjaan? 670 00:48:50,230 --> 00:48:53,066 Ya. 671 00:48:53,100 --> 00:48:55,469 kau barusan bilang dia setuju membiarkanmu pergi sebelum pekerjaan itu. 672 00:48:57,004 --> 00:48:58,338 Benar. 673 00:48:58,773 --> 00:49:01,041 Ya, benar. 674 00:49:06,648 --> 00:49:09,283 aku melakukan apa yang diperintahkan. 675 00:49:19,326 --> 00:49:23,397 aku tidak akan memohon untuk hidupku, Masalahmu dengan Slava. 676 00:49:23,430 --> 00:49:24,699 Jika kau ingin membunuhku, bunuh saja aku. 677 00:49:28,168 --> 00:49:30,404 Kalau tidak, aku punya gunung berapi untuk dibangun bersama putriku. 678 00:49:32,507 --> 00:49:34,642 Aku akan kembali ke sana sekarang, berpura-pura tidak pernah melihatmu. 679 00:50:19,386 --> 00:50:20,722 Halo, lagi, Mike. 680 00:50:21,623 --> 00:50:22,690 Hei, Dima. 681 00:50:24,358 --> 00:50:25,627 Beri aku pistolnya, Mike. 682 00:50:34,869 --> 00:50:36,069 Ayo ikut dengan kami. 683 00:50:37,437 --> 00:50:38,706 aku sudah punya mobil. 684 00:50:41,408 --> 00:50:44,311 Baiklah. 685 00:51:40,400 --> 00:51:41,736 Astaga, Mike. 686 00:51:42,570 --> 00:51:43,571 Slava. 687 00:51:44,371 --> 00:51:46,741 Bagaimana kabarmu? 688 00:51:46,774 --> 00:51:48,676 aku baik-baik saja, terima kasih. 689 00:51:50,377 --> 00:51:52,279 aku mendengar kau pergi ke suatu tempat sebentar. 690 00:51:54,849 --> 00:51:57,217 Enam tahun, Bukan masalah besar. 691 00:51:59,654 --> 00:52:03,423 Jadi, kau suka bau bunga? 692 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 Hanya ingin mengejar ketinggalan. 693 00:52:08,195 --> 00:52:10,598 - Soal apa? - Soal bisnis kopimu. 694 00:52:10,632 --> 00:52:12,700 Bagaimana kabarnya? Berkembang? 695 00:52:12,734 --> 00:52:14,167 Misha. 696 00:52:14,201 --> 00:52:16,236 Aku suka kau. 697 00:52:17,337 --> 00:52:18,372 aku sungguh-sungguh. 698 00:52:19,841 --> 00:52:21,274 kau harus melupakannya. 699 00:52:22,275 --> 00:52:23,410 mereka terus mengatakan itu. 700 00:52:25,445 --> 00:52:26,581 Ya, mereka benar. 701 00:52:41,461 --> 00:52:42,496 Oy vey! 702 00:52:43,263 --> 00:52:44,431 Ah, sial! 703 00:52:54,509 --> 00:52:58,311 Jadi, Soal bisnis kopi itu? 704 00:52:58,345 --> 00:52:59,714 Persetan denganmu. 705 00:53:00,915 --> 00:53:04,819 Lupakan kopinya, Apa yang Ricky bayarkan untuk menjebakku? 706 00:53:06,888 --> 00:53:09,557 Georgi tidak menahan uang untukmu. 707 00:53:09,590 --> 00:53:11,324 Ruslan ada di sana untuk membunuhnya. 708 00:53:12,026 --> 00:53:13,260 Itu bukan dia. 709 00:53:19,967 --> 00:53:21,736 Dan pistol dengan sidik jariku di atasnya. 710 00:53:26,841 --> 00:53:28,275 Itu dari koleksimu. 711 00:53:30,545 --> 00:53:31,546 Sentuhan yang bagus. 712 00:53:45,727 --> 00:53:46,961 Teman lama, ya? 713 00:53:46,994 --> 00:53:49,664 kau mengikutiku sekarang? 714 00:53:56,436 --> 00:53:57,471 Brengsek! 715 00:54:01,676 --> 00:54:02,844 aku punya perban di dalam truk. 716 00:54:16,356 --> 00:54:18,391 Itu akan menahanmu selama beberapa jam. 717 00:54:21,929 --> 00:54:23,931 - Terimakasih untuk semuanya. - Ya. 718 00:54:25,700 --> 00:54:27,367 kau mau aku mengantarmu ke bandara? 719 00:54:27,400 --> 00:54:28,669 Atau kau punya teman lain yang harus kau temui. 720 00:54:31,806 --> 00:54:32,840 Sial. 721 00:54:35,442 --> 00:54:36,644 Ayo, kawan. 722 00:54:51,458 --> 00:54:52,492 Dari enam tahun lalu. 723 00:54:53,895 --> 00:54:56,030 Frank Watkins meneleponku, memintaku mengembalikan uangnya. 724 00:54:56,429 --> 00:54:57,865 aku memberitahu Ricky. 725 00:54:57,899 --> 00:55:00,433 Dia mengirimku ke LA untuk bekerja dengan Slava. 726 00:55:00,467 --> 00:55:02,435 Dan aku dikirimi untuk pengambilan omong kosong yang 727 00:55:02,469 --> 00:55:05,907 membuat Boone terbunuh dan memasukkanku ke penjara. 728 00:55:05,940 --> 00:55:08,843 Minggu berikutnya, jumlah yang sama 729 00:55:08,876 --> 00:55:10,945 yang di investasikan Frank ditransfer ke akun orang lain. 730 00:55:12,113 --> 00:55:13,815 Ricky mencuri dari Frank, 731 00:55:13,848 --> 00:55:16,751 tidak hanya meyakinkannya untuk membeli saham. 732 00:55:16,784 --> 00:55:18,820 Dia mempertaruhkan seluruh 733 00:55:18,853 --> 00:55:20,822 operasimu dan aku mengetahuinya. 734 00:55:20,855 --> 00:55:22,523 Mengapa Slava terlibat? 735 00:55:22,557 --> 00:55:25,960 Slava berhutang pada Georgi dan ingin dia pergi. 736 00:55:25,993 --> 00:55:28,029 Mereka berdua membuat skema ini dan aku orang yang jatuh. 737 00:55:30,031 --> 00:55:32,099 kau benar-benar membuat kekacauan. 738 00:55:32,133 --> 00:55:36,436 Slava tewas dan seluruh operasi LA ku terancam. 739 00:55:36,469 --> 00:55:39,106 Dia mengkompromikan itu saat dia mengkhianatiku. 740 00:55:39,874 --> 00:55:41,441 Jadi katamu. 741 00:55:45,580 --> 00:55:46,781 Ada penjelasan lain? 742 00:55:48,649 --> 00:55:50,151 Slava tidak cukup untukmu? 743 00:55:50,184 --> 00:55:51,686 Sekarang kau ingin membunuh pencari nafkah teratasku? 744 00:55:52,419 --> 00:55:53,486 Apa yang akan kau lakukan? 745 00:55:59,026 --> 00:56:00,061 Michael... 746 00:56:05,633 --> 00:56:08,468 Jika kau mengacaukan bisnisku lebih dari yang sudah kau miliki, 747 00:56:10,972 --> 00:56:11,973 itu tidak akan berakhir dengan baik. 748 00:56:20,581 --> 00:56:21,582 Keluar. 749 00:56:33,928 --> 00:56:34,996 Dia benar, kau tahu? 750 00:56:42,536 --> 00:56:43,537 Keluar. 751 00:57:03,124 --> 00:57:04,191 aku berdarah! 752 00:57:05,159 --> 00:57:06,827 Tidak apa-apa, sayang. Tidak apa-apa. 753 00:57:09,163 --> 00:57:10,932 Itu kau. 754 00:57:10,965 --> 00:57:13,167 - Itu kau, Mike. - Kau bawa dia. 755 00:57:13,200 --> 00:57:14,969 Bisakah kau menjaganya sebentar? 756 00:57:18,639 --> 00:57:21,075 - Biar aku lihat. - Jangan khawatir, aku bisa atasi. 757 00:57:21,108 --> 00:57:23,811 - Mike, biarkan aku melihatnya. - Ini bukan apa-apa. Ini tidak besar... 758 00:57:23,844 --> 00:57:25,513 - Coba kulihat. - Ini bukan masalah besar. 759 00:57:30,985 --> 00:57:32,520 Apa yang sebenarnya terjadi? 760 00:57:32,553 --> 00:57:33,554 Itu hanya luka. 761 00:57:33,587 --> 00:57:36,190 Mike, aku perawat. Itu luka tusukan. 762 00:57:36,223 --> 00:57:37,425 Apa yang kau lakukan? 763 00:57:39,560 --> 00:57:40,761 aku dirampok. 764 00:57:40,795 --> 00:57:42,663 - Apa yang kau lakukan... - Jangan khawatir. 765 00:57:42,697 --> 00:57:44,799 Apa yang kau lakukan di LA? 766 00:57:44,832 --> 00:57:47,234 Sudah kubilang, aku menjalankan tugas untuk Pushka. 767 00:57:47,268 --> 00:57:49,036 Tugas di mana kau ditikam? 768 00:57:49,070 --> 00:57:52,239 aku sudah bilang, aku dirampok. 769 00:57:55,910 --> 00:57:57,745 Kenapa kau berbohong padaku? 770 00:58:00,014 --> 00:58:02,016 - ini tentang Ricky? - Tidak. 771 00:58:07,955 --> 00:58:09,957 Aku akan mengantar Lana pulang. 772 00:58:09,991 --> 00:58:12,793 Tinggalkan kami sendiri untuk sementara. 773 00:58:15,896 --> 00:58:18,733 Ju... Judi... 774 00:58:18,766 --> 00:58:21,702 Kita akan keluar, oke? 775 00:58:21,736 --> 00:58:22,803 - Aku akan membawanya pulang. - Brengsek! 776 00:58:32,279 --> 00:58:33,948 kau akan kehilangan dia, Misha. 777 00:58:36,283 --> 00:58:38,219 kau terus begini... 778 00:58:39,687 --> 00:58:40,955 suatu hari kau pulang... 779 00:58:42,790 --> 00:58:43,824 dia akan pergi. 780 00:58:47,595 --> 00:58:48,696 Apa yang harus aku lakukan? 781 00:58:51,132 --> 00:58:52,166 Ambil cognac. 782 00:58:57,171 --> 00:58:58,706 Oi, Pap... 783 00:59:00,274 --> 00:59:01,275 kau yakin ini masih alkohol? 784 00:59:18,159 --> 00:59:20,961 kau tahu, aku mungkin harus pulang. 785 00:59:20,995 --> 00:59:22,163 Judi akan menunggu. 786 00:59:23,297 --> 00:59:24,298 semoga begitu. 787 00:59:56,430 --> 00:59:58,899 Kau harus mengunci pintumu saat pengintai, Boris. 788 01:00:01,168 --> 01:00:02,169 Buang pistolnya. 789 01:00:08,943 --> 01:00:09,944 Beri aku teleponmu. 790 01:00:24,125 --> 01:00:26,627 - Mengemudi. - Ke mana? 791 01:00:28,162 --> 01:00:29,163 Kau tahu dimana. 792 01:01:40,834 --> 01:01:41,835 Hei, Rick. 793 01:01:44,939 --> 01:01:45,940 Mike. 794 01:01:47,107 --> 01:01:48,108 Ayo bicara. 795 01:02:01,422 --> 01:02:03,257 aku tidak tahu bagaimana kita sampai di sini. 796 01:02:03,290 --> 01:02:05,125 Seharusnya membunuhku pada putaran pertama. 797 01:02:07,094 --> 01:02:10,331 Kita berteman, sebagai teman 798 01:02:10,364 --> 01:02:12,733 Aku tidak ingin kau mati. Hanya mengalihkan. 799 01:02:30,351 --> 01:02:31,352 kau keluar, Mike. 800 01:02:33,988 --> 01:02:36,090 Slava sudah pergi. Segalanya bisa kembali seperti semula. 801 01:02:40,562 --> 01:02:41,762 Bagaimana dengan Boone? 802 01:02:42,597 --> 01:02:43,931 kau lupa siapa yang menginginkan dia di sana. 803 01:02:46,834 --> 01:02:49,103 aku minta maaf soal temanmu, tapi dia tidak akan kembali. 804 01:02:49,136 --> 01:02:50,505 Apa yang kau inginkan? Mike? 805 01:02:52,039 --> 01:02:53,307 kau ingin kembali ke broker? 806 01:02:53,340 --> 01:02:54,341 Kami bisa mengurusnya. 807 01:02:57,211 --> 01:02:58,212 Uang? 808 01:03:02,049 --> 01:03:03,050 Satu minuman terakhir, lalu. 809 01:03:24,071 --> 01:03:26,307 Sudah enam tahun, jalang kecil. 810 01:04:05,012 --> 01:04:07,549 WIXA, Channel 16 News. 811 01:04:07,582 --> 01:04:11,485 Kami di sini di Pantai Brighton, di luar klub malam populer Tatiana, 812 01:04:11,519 --> 01:04:13,454 di mana, baru pagi ini, kami menerima kabar 813 01:04:13,487 --> 01:04:15,389 bahwa mayat ditemukan di ruang bawah tanah 814 01:04:15,422 --> 01:04:17,224 dengan luka tembak di dada. 815 01:04:17,257 --> 01:04:20,461 Polisi telah mengidentifikasi korban sebagai Richard Zukhov, 816 01:04:20,494 --> 01:04:23,063 seorang penduduk berusia 41 tahun di daerah tersebut. 817 01:04:23,097 --> 01:04:25,032 Tuan Zhukov, seorang pialang Wall Street 818 01:04:25,065 --> 01:04:27,000 dan sering menjadi pelindung klub, 819 01:04:27,034 --> 01:04:29,403 di laporkan memiliki hubungan dengan mafia Rusia. 820 01:04:30,605 --> 01:04:32,973 - Mike. - Ya? 821 01:04:33,006 --> 01:04:34,141 Apa yang kau lakukan? 822 01:04:38,713 --> 01:04:41,949 Hei, sayang, ayo selesaikan game ini besok. 823 01:04:41,982 --> 01:04:43,551 - Tidak. - Sekarang, Lana. 824 01:04:44,318 --> 01:04:45,319 Tidak apa-apa. 825 01:04:49,657 --> 01:04:51,593 Bolehkah memberitahuku mengapa kau kehilangan akal di depan putri kita? 826 01:04:52,594 --> 01:04:53,595 Kenapa dengan Ricky? 827 01:04:54,995 --> 01:04:55,929 Maksudmu apa? 828 01:04:55,963 --> 01:04:57,998 Mereka menemukannya tewas tertembak di dekat trotoar. 829 01:05:01,135 --> 01:05:02,136 kau membunuhnya. 830 01:05:03,571 --> 01:05:04,606 Kau membunuhnya. 831 01:05:06,073 --> 01:05:07,074 kau harus keluar. 832 01:05:08,409 --> 01:05:10,177 Ini rumahku. 833 01:05:10,210 --> 01:05:13,247 Lana dalam bahaya karenamu, Sekarang pergilah. 834 01:05:13,280 --> 01:05:15,416 aku tidak akan kemana-mana. 835 01:05:15,449 --> 01:05:17,519 Kita bisa membicarakannya setelah kau tenang. 836 01:05:26,628 --> 01:05:27,662 Keluar. 837 01:05:27,695 --> 01:05:28,730 Whoa, whoa. 838 01:05:28,763 --> 01:05:30,063 Jude, apa-apaan ini? 839 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 kau tidak akan menembakku. 840 01:05:40,040 --> 01:05:41,041 Keluar. 841 01:05:57,792 --> 01:05:58,992 Paps. 842 01:05:59,527 --> 01:06:00,528 Misha. 843 01:06:01,428 --> 01:06:03,030 Apa yang kau lakukan? 844 01:06:03,063 --> 01:06:04,599 aku mencarimu. 845 01:06:04,632 --> 01:06:05,633 aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 846 01:06:08,536 --> 01:06:09,704 Aku harus menghilang sebentar. 847 01:06:12,072 --> 01:06:13,508 Mereka yang mengkhianatiku sudah mati. 848 01:06:13,541 --> 01:06:15,209 Akunnya terkait. 849 01:06:15,242 --> 01:06:16,611 Akun tidak pernah terkait. 850 01:06:17,812 --> 01:06:19,012 Misha. 851 01:06:31,793 --> 01:06:32,993 Pergi, Misha, minggir. 852 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 Paps. 853 01:06:53,548 --> 01:06:54,549 Paps. 854 01:07:02,757 --> 01:07:04,491 Tolong! 855 01:07:07,629 --> 01:07:08,630 Tidak. 856 01:07:08,897 --> 01:07:10,130 Tolong! 857 01:07:10,163 --> 01:07:11,666 aku akan mengurusnya. 858 01:07:11,699 --> 01:07:14,301 aku akan merawatnya. kau sebaiknya pergi. 859 01:07:14,334 --> 01:07:16,270 Pergi lewat belakang. 860 01:08:09,423 --> 01:08:10,424 aku ikut prihatin, Mike. 861 01:08:17,264 --> 01:08:19,132 Ayo pergi, Michael. 862 01:08:19,734 --> 01:08:20,735 Pergi ke mana? 863 01:08:22,202 --> 01:08:23,203 Ayo minum. 864 01:08:34,716 --> 01:08:35,717 Silakan. 865 01:08:38,418 --> 01:08:39,419 Kau yakin? 866 01:08:39,821 --> 01:08:40,822 Ya. 867 01:08:41,623 --> 01:08:42,624 Hanya butuh waktu. 868 01:08:53,500 --> 01:08:54,501 Hei, Ryan. 869 01:08:56,503 --> 01:08:57,505 Terima kasih untuk supnya. 870 01:09:20,728 --> 01:09:22,295 Apa yang masih kau lakukan disini? 871 01:09:27,401 --> 01:09:28,636 aku tidak tahu harus pergi ke mana lagi. 872 01:09:48,288 --> 01:09:50,257 aku minta maaf tentang Pappy. 873 01:09:52,026 --> 01:09:53,493 aku tahu kau sangat mencintainya. 874 01:09:55,563 --> 01:09:56,597 Itu sebabnya kau datang? 875 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 Untuk meminta maaf? 876 01:10:01,569 --> 01:10:02,570 Tidak. 877 01:10:05,707 --> 01:10:06,908 Datang untuk memberi tahumu, kami akan pergi. 878 01:10:09,476 --> 01:10:10,477 Hari ini. 879 01:10:10,912 --> 01:10:11,913 Sekarang juga. 880 01:10:13,047 --> 01:10:14,048 Judi. 881 01:10:14,082 --> 01:10:16,517 Anak buah Pushka datang ke rumah kita tadi malam, Mike, 882 01:10:17,018 --> 01:10:18,218 mencarimu. 883 01:10:19,419 --> 01:10:20,420 Mereka mengancamku. 884 01:10:21,421 --> 01:10:22,523 Mereka mengancam putri kita. 885 01:10:27,829 --> 01:10:30,665 aku tidak bisa mempercayaimu untuk membuat kami aman. 886 01:10:31,833 --> 01:10:33,601 aku tidak percaya apa pun yang kau katakan. 887 01:10:36,470 --> 01:10:38,371 Kematian Pappy, semua ini, karenamu. 888 01:10:40,842 --> 01:10:42,375 Dimana Lana? 889 01:10:42,409 --> 01:10:43,410 Dia ada di rumah ibuku. 890 01:10:44,444 --> 01:10:45,479 Bole aku melihatnya 891 01:10:45,513 --> 01:10:46,514 Tidak. 892 01:10:48,983 --> 01:10:50,317 aku tidak akan melakukan itu padanya. 893 01:10:52,754 --> 01:10:54,354 Kami pergi. 894 01:10:54,387 --> 01:10:55,656 aku tidak akan memberi tahumu di mana. 895 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 jika kau peduli sama sekali dengan kami, 896 01:10:59,660 --> 01:11:01,361 kau tidak akan mencoba menemukan kami 897 01:11:01,394 --> 01:11:02,395 dan kau jangann menelepon. 898 01:11:08,936 --> 01:11:10,270 Ini sudah berakhir. 899 01:11:12,936 --> 01:11:30,270 subtitle by rhaindesign Palu, 6 Februari 2021 900 01:11:52,113 --> 01:11:53,346 Siapa ini? 901 01:11:53,380 --> 01:11:54,381 Ini Mike. 902 01:12:43,030 --> 01:12:44,031 Untuk kakekmu. 903 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Mike, aku... 904 01:12:53,541 --> 01:12:54,609 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 905 01:12:55,843 --> 01:12:57,979 Aku tahu, tapi kau bisa menghentikannya. 906 01:13:00,081 --> 01:13:01,082 Apa yang akan kau lakukan? 907 01:13:03,084 --> 01:13:04,085 entahlah. 908 01:13:07,487 --> 01:13:08,623 kau percaya padaku, bukan? 909 01:13:09,891 --> 01:13:10,892 aku lakukan. 910 01:13:12,093 --> 01:13:13,094 Kalau begitu bantu aku. 911 01:13:16,130 --> 01:13:17,598 kau perlu memikirkan ini dengan matang. 912 01:13:18,900 --> 01:13:20,668 kau tidak punya pasukan. 913 01:13:21,468 --> 01:13:22,570 Tidak jika kau bersamaku. 914 01:14:11,152 --> 01:14:12,653 Halo. 915 01:14:12,687 --> 01:14:15,089 Hubungi Ruslan, bilang padanya untuk membereskan kekacauannya. 916 01:14:15,122 --> 01:14:16,123 aku mau dia turun besok malam. 917 01:14:17,158 --> 01:14:18,693 aku dengar dia sudah pensiun. 918 01:14:19,760 --> 01:14:21,228 Pensiun?. 919 01:14:21,262 --> 01:14:22,563 Pria itu menjual bunga. 920 01:14:23,230 --> 01:14:24,732 Hubungi dia sekarang. 921 01:14:24,765 --> 01:14:25,766 Beri tahu jika selesai. 922 01:14:28,069 --> 01:14:29,070 Mereka di rumah persembunyian? 923 01:14:32,139 --> 01:14:33,140 Iya. 924 01:14:51,292 --> 01:14:52,526 Halo. 925 01:14:52,560 --> 01:14:53,861 Ruslan, kau tahu siapa ini? 926 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 Iya. 927 01:14:58,766 --> 01:14:59,934 Sepupu membutuhkanmu di kota besok. 928 01:15:00,601 --> 01:15:01,836 aku sudah pensiun. 929 01:15:02,770 --> 01:15:03,771 Dia tahu itu. 930 01:15:05,773 --> 01:15:06,774 Siapa pria itu? 931 01:15:08,175 --> 01:15:09,510 Dia mengunjungimu minggu lalu. 932 01:15:17,284 --> 01:15:18,719 Kirimkan alamatnya. 933 01:17:46,834 --> 01:17:48,068 Jangan bergerak. 934 01:18:23,170 --> 01:18:25,339 ceritakan saat kau melakukannya selama enam tahun di Kresty. 935 01:18:30,170 --> 01:18:34,339 Seluruh keluargaku tewas dalam perang 936 01:18:35,670 --> 01:18:38,139 Saat aku melarikan diri dan kembali ke rumah 937 01:18:38,370 --> 01:18:40,339 salah satu tetangga kami 938 01:18:40,570 --> 01:18:42,339 telah mengambil alih rumah kami 939 01:18:43,570 --> 01:18:46,339 dia telah membantu orang Jerman 940 01:18:47,570 --> 01:18:50,339 dia telah membantu membunuh keluargaku 941 01:18:50,670 --> 01:18:53,339 dan sekarang tinggal di rumahku. 942 01:18:54,670 --> 01:18:57,339 dan kau membiarkan dia pergi? 943 01:18:59,670 --> 01:19:02,339 akhirnya saat aku menangkapnya 944 01:19:02,670 --> 01:19:04,339 Aku mengikatnya ke kursi. 945 01:19:08,670 --> 01:19:11,339 dan mencongkel matanya keluar 946 01:19:11,670 --> 01:19:13,739 dengan ibu jariku. 947 01:19:16,670 --> 01:19:19,339 kabar sampai ke orang-orangnya di Kresty. 948 01:19:21,170 --> 01:19:24,339 dan aku sudah lama mati 949 01:19:24,470 --> 01:19:26,339 jika bukan karena teman-temanku. 950 01:19:26,670 --> 01:19:28,339 yang membawa kapak 951 01:19:30,670 --> 01:19:32,339 jadi kau mengerti. 952 01:19:33,670 --> 01:19:35,339 aku lakukan tapi ... 953 01:19:37,670 --> 01:19:40,339 begitu kau mulai, itu tidak pernah berhenti. 954 01:20:00,034 --> 01:20:01,802 kau akan berharap tidak melakukannya. 955 01:20:03,404 --> 01:20:04,405 Michael... 956 01:20:08,409 --> 01:20:10,044 larilah selagi kau bisa. 957 01:20:14,882 --> 01:20:16,150 Tapi ini permulaan untukmu. 958 01:20:19,353 --> 01:20:20,354 Bukan akhir. 959 01:20:48,916 --> 01:20:51,018 Jadi kau menolak kesepakatan LKM? 960 01:20:51,686 --> 01:20:52,920 Ya. 961 01:20:52,953 --> 01:20:54,021 Tidak bagus. 962 01:20:54,388 --> 01:20:55,356 Bagaimana? 963 01:20:55,389 --> 01:20:58,225 Itu potongan, Mereka mau kita menjualnya untuk mereka. 964 01:20:58,258 --> 01:21:00,060 kau mendapatkan 20%. 965 01:21:00,094 --> 01:21:02,463 Chop sudah dimainkan. SEC ada pada kita. 966 01:21:02,496 --> 01:21:03,864 Terlalu banyak resiko. 967 01:21:07,234 --> 01:21:08,435 Kita punya kesepakatan lain. 968 01:21:12,373 --> 01:21:13,474 Aku punya sesuatu untukmu. 969 01:21:23,984 --> 01:21:24,985 Dari Odessa. 970 01:21:26,387 --> 01:21:27,454 Terima kasih. 971 01:21:31,458 --> 01:21:33,695 Orang Italia menyerang kita lagi 972 01:21:33,728 --> 01:21:35,229 tadi malam, kali ini di Sheepshead. 973 01:21:35,262 --> 01:21:36,964 Punya dua orang lagi. 974 01:21:36,997 --> 01:21:39,166 Kita tidak punya waktu untuk membuat kesepakatan baru. 975 01:21:39,199 --> 01:21:41,669 Kita membutuhkan senjata. Sekarang. 976 01:21:41,703 --> 01:21:43,303 - Bicaralah dengan Randy. - Sudah dilakukan. 977 01:21:44,539 --> 01:21:46,508 Dia di tangkap minggu lalu. Dia dibebaskan dengan jaminan, 978 01:21:46,541 --> 01:21:48,976 yang kita siapkan, dan dia akan membutuhkan Strauss 979 01:21:49,009 --> 01:21:50,678 untuk siapa kita akan membayar. 980 01:21:50,712 --> 01:21:53,147 Jadi aku ingin kau menelepon MFI dan memberi tahu mereka 981 01:21:53,180 --> 01:21:55,916 bahwa kita akan menjual saham jelek mereka dengan harga 30%. 982 01:21:57,084 --> 01:21:58,352 Kita sudah sepakat. 983 01:21:58,385 --> 01:21:59,721 aku menjalankan keuangan. 984 01:21:59,754 --> 01:22:01,723 kau menangani bisnis lain. 985 01:22:01,756 --> 01:22:05,392 Secara teknis, Lenny menjalankan 986 01:22:05,426 --> 01:22:06,960 keuangan, dan kau petugas kebersihan. 987 01:22:07,629 --> 01:22:09,029 Secara teknis. 988 01:22:13,200 --> 01:22:15,637 Berita kematian sepupu telah menyebar. 989 01:22:16,170 --> 01:22:17,204 Dan? 990 01:22:17,237 --> 01:22:19,674 Dan beberapa orang yang lebih tua 991 01:22:19,707 --> 01:22:21,408 tidak begitu senang dengan itu. 992 01:22:21,442 --> 01:22:23,545 mereka juga tidak terlalu senang denganmu. 993 01:22:23,578 --> 01:22:25,145 apa yang harus aku lakukan dengan itu? 994 01:22:30,083 --> 01:22:31,218 Buat kesepakatan itu. 995 01:23:07,187 --> 01:23:09,490 Hai, ini Judi dan Lana. Tinggalkan pesan. 996 01:23:10,725 --> 01:23:12,794 Hei jude... 997 01:23:12,827 --> 01:23:14,361 Itu aku. 998 01:23:16,463 --> 01:23:17,699 Mencoba beberapa kali. 999 01:23:22,436 --> 01:23:23,638 Sekarang sudah berakhir, Jude. 1000 01:23:25,673 --> 01:23:26,674 Semuanya telah berakhir. 1001 01:23:28,475 --> 01:23:29,476 Kita aman. 1002 01:23:33,280 --> 01:23:34,582 aku kembali ke firma. 1003 01:23:35,550 --> 01:23:36,551 aku menjalankannya. 1004 01:23:37,852 --> 01:23:39,319 Seperti yang kita bicarakan. 1005 01:23:43,290 --> 01:23:44,559 Semuanya akan bagus. 1006 01:23:47,461 --> 01:23:49,129 Semuanya bagus... 1007 01:24:10,832 --> 01:24:25,832 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1008 01:24:26,832 --> 01:24:41,832 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!