1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 ADOTTA UN BASTARDINO 4 00:00:35,083 --> 00:00:37,250 Che bel bastardino. 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,750 Ehi, piccoletto. 6 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 Papà, cosa c'è nella scatola? 7 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 Famiglia, vorrei presentarvi… 8 00:00:58,625 --> 00:00:59,458 Bull. 9 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 - Che dolce! - Carino. 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,750 - È così tenero. - Ora questa è casa tua. 11 00:01:04,833 --> 00:01:07,291 Guarda, nonna. Il mio nuovo fratellino. 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,458 Oddio, che bel cucciolotto. 13 00:01:10,541 --> 00:01:12,458 Credo che tu gli piaccia, nonna. 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 DUE ANNI DOPO 15 00:01:28,583 --> 00:01:29,416 Oh, sì. 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,416 Oh, sì. Che bello. 17 00:01:36,458 --> 00:01:37,875 Sei fantastica. 18 00:01:38,875 --> 00:01:40,291 Sei unica. 19 00:01:40,375 --> 00:01:43,958 Beh, ce ne sono molte altre, ma tu sei la mia preferita. 20 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Davvero. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 Oh, nonna! 22 00:01:49,833 --> 00:01:52,833 Che bellissima sensazione. Vero? 23 00:01:52,916 --> 00:01:55,166 Chi non ama la propria nonna? 24 00:01:55,250 --> 00:01:57,375 Sì! 25 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Ti piace? 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,833 Deve piacere a entrambi. 27 00:02:00,916 --> 00:02:02,000 Piacere reciproco. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,166 Lo senti, no? 29 00:02:12,625 --> 00:02:15,708 Chi è il tuo bravo cagnolino? 30 00:02:16,291 --> 00:02:17,291 Ci siamo! 31 00:02:18,541 --> 00:02:19,416 Preparati! 32 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Cos'è successo? 33 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 Dove sono i miei occhiali? 34 00:02:25,333 --> 00:02:28,416 Il mio rossetto? Che ci fa lì? 35 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Sì, è il mio uccello. 36 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Mamma? Stai bene? 37 00:02:32,875 --> 00:02:34,208 Che cazzo! 38 00:02:34,291 --> 00:02:37,208 Quante volte ti ho detto di non montare la nonna? 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,583 Non posso correre. Devo ancora finire. 40 00:02:43,791 --> 00:02:46,666 Il mio uccello è in fiamme! 41 00:02:53,041 --> 00:02:56,625 Oh, sì. Che dolce sollievo alla menta. 42 00:02:56,708 --> 00:02:59,125 Lascialo stare. Maledizione, Bull. 43 00:03:09,625 --> 00:03:10,916 Bull! 44 00:03:19,125 --> 00:03:20,583 Bull, stronzetto! 45 00:03:21,375 --> 00:03:23,416 Ehi! Bull! 46 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Ehi, Bull. 47 00:03:40,416 --> 00:03:42,458 Ehi, Zucchero. 48 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 Che si dice? Come va? 49 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 Va tutto bene. Come sta la nonna? 50 00:03:47,458 --> 00:03:51,583 La nonna? Perché mi chiedi all'improvviso della nonna? 51 00:03:51,666 --> 00:03:54,958 È strano. Chi se ne frega di lei? Capisci che intendo? 52 00:03:55,041 --> 00:03:59,875 Non lo so. Sento odore di muffa e un profumo di pot-pourri e mentolo, 53 00:03:59,958 --> 00:04:03,208 e non ti mentirò, hai il pisello arrossato di fuori. 54 00:04:04,583 --> 00:04:07,125 Quello? No, è solo un'erezione mattutina. 55 00:04:07,208 --> 00:04:08,250 Non è nulla. 56 00:04:08,333 --> 00:04:11,958 - Alle 14:30? - Beh, erezione del dopo pranzo? 57 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Perché? A voi ragazze non capita? 58 00:04:14,500 --> 00:04:15,833 Ci penso io. 59 00:04:24,291 --> 00:04:26,666 Ne ho abbastanza. Ora basta! 60 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Quindi, sì, stavi dicendo? 61 00:04:40,458 --> 00:04:42,375 Oh, Bull. 62 00:04:42,458 --> 00:04:47,333 Monti la nonna da quando eravamo piccoli. Ti crea solo guai. Quando imparerai? 63 00:04:48,458 --> 00:04:49,916 Lo so. Sono malato. 64 00:04:50,000 --> 00:04:52,416 Ma ha un odore così vecchio. 65 00:04:52,500 --> 00:04:53,625 È incantevole. 66 00:04:53,708 --> 00:04:55,833 Devi piantarla. Smettila e basta. 67 00:04:55,916 --> 00:04:56,916 Smetti di botto. 68 00:04:57,000 --> 00:05:00,416 Ho tentato. Con una bottarella al tacchino alla cena del Ringraziamento. 69 00:05:00,500 --> 00:05:03,333 Non gli è piaciuto il tacchino ripieno e cremoso? 70 00:05:03,416 --> 00:05:05,250 Sei disgustosa. 71 00:05:05,333 --> 00:05:10,291 - Non me li scopo io i tacchini morti. - Sì. Brava. Touché. 72 00:05:10,375 --> 00:05:14,541 Sì, certo, perché io mi scopo i tacchini morti, come no. 73 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 Per la tua taglia è meglio una quaglia. 74 00:05:17,208 --> 00:05:19,083 È più stretta dove conta. 75 00:05:19,166 --> 00:05:20,541 Allora, che combini? 76 00:05:20,625 --> 00:05:23,333 Ho l'esposizione canina questa settimana. 77 00:05:23,416 --> 00:05:26,083 Mi sto esercitando a camminare elegantemente. 78 00:05:26,166 --> 00:05:29,916 Sinistra, destra, sinistra posteriore, destra posteriore… 79 00:05:30,000 --> 00:05:34,416 Wow. È come se stessi camminando e saltellando allo stesso tempo. 80 00:05:35,916 --> 00:05:38,250 Non capisco le esposizioni canine. 81 00:05:38,333 --> 00:05:41,375 Tutti vogliono essere la miglior versione della stessa cosa. 82 00:05:41,458 --> 00:05:44,041 E se sei diverso? Non va bene? 83 00:05:44,583 --> 00:05:47,666 E poi, dopo che ti hanno giudicato, ti palpeggiano? 84 00:05:47,750 --> 00:05:49,416 Non mi palpeggiano. 85 00:05:49,500 --> 00:05:52,958 Mi toccano delicatamente il corpo e lo valutano. 86 00:05:53,041 --> 00:05:54,208 Che gente è? 87 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Amanti dei cani. 88 00:05:56,625 --> 00:05:59,875 Documentano il nostro lignaggio, controllano lo standard 89 00:05:59,958 --> 00:06:02,875 e ci accoppiano per ottenere l'esemplare perfetto. 90 00:06:02,958 --> 00:06:06,333 Siamo come la famiglia reale della nostra specie. 91 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Oh, mia Regina. 92 00:06:09,416 --> 00:06:13,125 Ho individuato l'esemplare perfetto per farvi accoppiare. 93 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 Oh, veramente? 94 00:06:14,875 --> 00:06:19,666 Bene, allora io mi chiedo, chi è questo prescelto? 95 00:06:19,750 --> 00:06:24,375 Sono Lord Duca, Conte di Magnificenza, Sir Studley 96 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 ed è un piacere fare la vostra conoscenza. 97 00:06:27,250 --> 00:06:31,000 Siete al di sotto dei miei standard consueti. 98 00:06:31,083 --> 00:06:33,250 Ma mi sento generoso 99 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 e potrete così consumare il pene reale. 100 00:06:36,708 --> 00:06:40,791 Oh, mio Dio! Sir Studley, ne sarei onorata. 101 00:06:40,875 --> 00:06:42,125 Vogliamo procedere? 102 00:06:44,666 --> 00:06:48,458 Assolutamente sì. Procedere è ciò che voglio fare. 103 00:06:48,541 --> 00:06:49,708 Procediamo. 104 00:06:49,791 --> 00:06:53,125 Pensavo di procedere con la parte successiva 105 00:06:53,208 --> 00:06:55,291 dopo aver fatto avanti e indietro. 106 00:06:57,458 --> 00:06:59,708 Pensi alla nonna o devo sentirmi lusingata? 107 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 - Bull, andiamo! - È la mia passeggiata. 108 00:07:02,500 --> 00:07:05,375 Bene, Sir Studley, vi raggiungerò quanto prima. 109 00:07:05,458 --> 00:07:07,291 Continueremo al parco. 110 00:07:07,375 --> 00:07:09,416 La cosa si è fatta bollente. 111 00:07:10,000 --> 00:07:13,083 Devo essere pronto la prossima volta che uso l'accento. 112 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 Adorabile. 113 00:07:23,958 --> 00:07:28,208 Ecco il mio mostriciattolo. Sei pronto per una passeggiata, cucciolone? 114 00:07:29,750 --> 00:07:31,875 Ok, lo so. 115 00:07:31,958 --> 00:07:32,791 Elettrizzante. 116 00:07:32,875 --> 00:07:34,250 Fatti mettere questo. 117 00:07:34,333 --> 00:07:35,833 Ehi, cosa? 118 00:07:35,916 --> 00:07:37,583 Dai! 119 00:07:41,916 --> 00:07:43,833 Ecco il mio maniaco arrapato. 120 00:07:45,083 --> 00:07:47,833 Chi ti vuole bene? 121 00:07:47,916 --> 00:07:49,708 Dai, piccolo. Sei pronto? 122 00:07:59,791 --> 00:08:01,166 Cazzarola! Devo cagare! 123 00:08:01,250 --> 00:08:02,625 Devo fare pipì adesso! 124 00:08:02,708 --> 00:08:04,875 È tutto il giorno che la trattengo! 125 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Devo andare in bagno! 126 00:08:06,333 --> 00:08:08,166 Devo farla! 127 00:08:08,250 --> 00:08:09,750 Aiuto! Portami sull'erba! 128 00:08:09,833 --> 00:08:11,416 Mi scappa! 129 00:08:11,500 --> 00:08:12,541 Pipì! 130 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 Cacca! 131 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 Devo farla! 132 00:08:18,333 --> 00:08:19,333 Oh, sì. 133 00:08:41,666 --> 00:08:42,666 Vaffanculo. 134 00:08:46,875 --> 00:08:49,958 Cosa puzza di nylon e vene varicose? 135 00:08:50,708 --> 00:08:51,833 L'uccello di Bull. 136 00:08:51,916 --> 00:08:55,916 Oh, guarda, è Rocco, il fenomeno senza palle. 137 00:08:56,791 --> 00:08:59,041 Non capisco la tua fissa per la nonna. 138 00:08:59,125 --> 00:09:02,166 Perché non ti lecchi come tutti gli altri cani? 139 00:09:02,666 --> 00:09:03,500 Ci ho provato. 140 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 Non mi piace il mio sapore. 141 00:09:05,916 --> 00:09:07,875 A me piace molto il mio. 142 00:09:07,958 --> 00:09:09,708 È come l'estate in campagna. 143 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 More con cannella e un tocco di menta. 144 00:09:13,916 --> 00:09:18,791 Comunque, Rocco, avresti dovuto vederlo. Zucchero ci ha provato di brutto. 145 00:09:18,875 --> 00:09:20,875 Voleva riprodursi con me. 146 00:09:20,958 --> 00:09:23,666 E la settimana scorsa ti ha leccato il muso. 147 00:09:23,750 --> 00:09:24,583 L'ha fatto. 148 00:09:24,666 --> 00:09:27,166 Perché ci hai spalmato il burro d'arachidi. 149 00:09:27,250 --> 00:09:30,166 C'era del burro di arachidi? È possibile. 150 00:09:30,250 --> 00:09:34,125 Ascolta, amico, dille semplicemente che la ami. 151 00:09:34,208 --> 00:09:35,083 Amore? 152 00:09:36,125 --> 00:09:37,750 Di cosa stai parlando? 153 00:09:37,833 --> 00:09:42,000 Sì, a me e ai miei gioiellini non piacciono quelle showgirl di razza. 154 00:09:42,083 --> 00:09:44,958 Certo, Zucchero non fa proprio per te. 155 00:09:45,041 --> 00:09:49,666 La conosci da una vita. È la tua migliore amica. 156 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Chi lo vorrebbe? 157 00:09:51,250 --> 00:09:52,208 Ehi, Bull. 158 00:09:54,166 --> 00:09:55,958 Hai scopato di nuovo la nonna? 159 00:09:56,625 --> 00:09:58,333 Cosa indossi? 160 00:09:58,416 --> 00:10:00,208 È il vestito del lunedì. 161 00:10:00,833 --> 00:10:03,000 È umiliante, ecco cos'è. 162 00:10:03,083 --> 00:10:06,208 Sì, beh, i miei 900 follower non la pensano così. 163 00:10:06,291 --> 00:10:08,083 Mammina dice che l'adorano. 164 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 È così strano che tu chiami la tua umana "mammina". 165 00:10:11,708 --> 00:10:13,833 Riporto, nessuno ti segue. 166 00:10:13,916 --> 00:10:16,125 Sì, sul telefono della mammina. 167 00:10:16,208 --> 00:10:19,291 Mettono faccine con gli occhi a cuore sulle mie foto. 168 00:10:19,375 --> 00:10:22,791 E scrivono: "Meraviglioso!" e "Oddio, letteralmente morta". 169 00:10:22,875 --> 00:10:27,208 E mammina mi ha trovato uno sponsor, così ora ho gli snack dentali gratis. 170 00:10:28,291 --> 00:10:30,166 Ma di cosa cazzo parli? 171 00:10:30,250 --> 00:10:32,833 Riporto, sei uno stimato membro del branco, 172 00:10:32,916 --> 00:10:36,375 ma non puoi stare con noi se vuoi fingere di essere umano. 173 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 È disgustoso. 174 00:10:37,541 --> 00:10:39,750 Siete solo gelosi. 175 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Ciao, Lucky. 176 00:10:41,583 --> 00:10:43,500 Ehi, belli. Come va? 177 00:10:43,583 --> 00:10:45,833 Oddio. Cosa mangi? 178 00:10:45,916 --> 00:10:48,708 Questa? È una barretta proteica ai semi di lino. 179 00:10:48,791 --> 00:10:51,083 Un aiutino prima di andare a giocare. 180 00:10:52,291 --> 00:10:54,583 Lucky, stai mangiando merda di gatto. 181 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 Cosa? Non esiste. 182 00:10:59,583 --> 00:11:01,000 Credo tu abbia ragione. 183 00:11:07,166 --> 00:11:08,666 La stai ancora mangiando. 184 00:11:11,833 --> 00:11:13,166 Oh, Dio, sì. 185 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Beh, è disgustosa. 186 00:11:15,958 --> 00:11:17,750 Sembra che ti sia piaciuta. 187 00:11:19,416 --> 00:11:20,333 Per niente. 188 00:11:20,416 --> 00:11:21,500 Disgustosa. 189 00:11:21,583 --> 00:11:22,583 Oh, wow! 190 00:11:22,666 --> 00:11:26,375 Che bravo bambino. Il mio caccoloso ha fatto la cacca. 191 00:11:26,458 --> 00:11:30,291 Amo guardare il mio umano raccogliere la mia, soprattutto se cola. 192 00:11:30,375 --> 00:11:31,208 Sai cosa amo? 193 00:11:31,291 --> 00:11:34,541 Farne una seconda quando mammina ha solo un sacchetto. 194 00:11:35,291 --> 00:11:37,500 Perché gli umani devono raccoglierla? 195 00:11:37,583 --> 00:11:40,500 Dovrebbe restare sull'erba. 196 00:11:40,583 --> 00:11:45,166 In questo modo, si dissolve nel terreno e aiuta a far crescere l'erba nuova, 197 00:11:45,250 --> 00:11:47,041 sulla quale caghiamo di nuovo. 198 00:11:47,791 --> 00:11:50,458 È il cerchio della merda. 199 00:11:51,458 --> 00:11:55,041 È pura poesia. Come ti viene in mente questa roba? 200 00:11:55,125 --> 00:11:56,833 Sono i gioiellini lì dietro. 201 00:11:56,916 --> 00:11:58,000 Mi ispirano. 202 00:11:58,083 --> 00:12:00,750 Sono come le mie muse pelose e penzolanti. 203 00:12:08,916 --> 00:12:11,083 PALLE AL BALZO PARCO PER CANI 204 00:12:29,708 --> 00:12:32,500 D'accordo, smettetela. 205 00:12:32,583 --> 00:12:35,541 Sono qui tutti i giorni. È lo stesso culo di ieri. 206 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 Levati di dosso, ciccione! 207 00:12:45,583 --> 00:12:47,291 Non sono grasso. Sono peloso. 208 00:12:47,375 --> 00:12:51,000 - Non sbavarmi addosso! - Sono un mastino. Non posso evitarlo. 209 00:12:51,083 --> 00:12:52,500 Vaffanculo, mastino. 210 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 Che bordello penoso. 211 00:12:55,375 --> 00:12:58,000 Chi è che ha l'uccello peloso? 212 00:13:01,666 --> 00:13:04,208 Perché inseguire questa palla dà dipendenza? 213 00:13:04,291 --> 00:13:07,916 Non capisco. È tipo, prendi la palla, poi la lasci cadere. 214 00:13:08,000 --> 00:13:10,125 Poi sei di nuovo gasato. Ce l'avevi. 215 00:13:10,208 --> 00:13:12,666 Perché non si sa mai quando si muoverà. 216 00:13:13,166 --> 00:13:14,583 Cos'è successo a Luther? 217 00:13:18,916 --> 00:13:22,583 Cazzo. Riconoscerei quell'espressione ovunque. 218 00:13:22,666 --> 00:13:23,791 Non dite niente. 219 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Ehi, ragazzi, come va? 220 00:13:29,291 --> 00:13:31,666 Inseguite qualcosa, oggi? 221 00:13:32,583 --> 00:13:35,833 Sì, no, siamo a posto. Come stai? 222 00:13:35,916 --> 00:13:39,083 Sto bene. Bene. 223 00:13:39,166 --> 00:13:40,541 Bene. 224 00:13:40,625 --> 00:13:43,500 Io… 225 00:13:44,083 --> 00:13:46,625 Credevo che mi amassero. 226 00:13:50,083 --> 00:13:53,666 Luther, riprenditi, amico. Andrà tutto bene. 227 00:13:56,208 --> 00:13:58,583 Ehi, che ci fai lì dietro? 228 00:14:00,083 --> 00:14:02,708 Oh, cazzo. La finestra del nulla. 229 00:14:05,291 --> 00:14:07,250 Chi ti ha fatto questo? 230 00:14:07,333 --> 00:14:09,625 I miei… umani. 231 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 Almeno pensavo che fossero i miei umani. 232 00:14:13,375 --> 00:14:17,041 Sono tornato a casa dopo il parco e c'era un party. 233 00:14:17,583 --> 00:14:22,750 E ho pensato: "Ehi, sono un bravo cane. Mi merito un party". 234 00:14:22,833 --> 00:14:26,208 - Certo. - È stato pazzesco e decadente. 235 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Niente regole. 236 00:14:28,041 --> 00:14:29,458 Quanto ne volevi, vero? 237 00:14:29,541 --> 00:14:32,333 Ti lasciano bere dal water. 238 00:14:32,416 --> 00:14:34,541 L'hanno riempito di succo di frutta. 239 00:14:35,458 --> 00:14:38,041 Il miglior succo che abbia mai bevuto. 240 00:14:39,333 --> 00:14:43,125 Ehi, Luther, il tuo uccello sembra due volte più grande. 241 00:14:43,208 --> 00:14:45,250 È fantastico. 242 00:14:45,333 --> 00:14:46,458 Andrà tutto bene. 243 00:14:46,541 --> 00:14:49,250 No, non andrà tutto bene! 244 00:14:49,333 --> 00:14:51,291 Niente sarà più come prima! 245 00:14:51,375 --> 00:14:53,750 Tranquillo, amico. 246 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 Conosco il dolore. Ricorda, non sei solo. 247 00:14:57,083 --> 00:15:00,375 Cioè lo sei perché le tue amiche palle sono sparite, 248 00:15:00,875 --> 00:15:03,666 ma ora devi fare affidamento su te stesso. Ok? 249 00:15:05,083 --> 00:15:06,750 Ciao, Luther. 250 00:15:06,833 --> 00:15:10,708 Ho visto la foto delle tue palle tra gli annunci degli oggetti smarriti. 251 00:15:13,458 --> 00:15:14,291 Sterling. 252 00:15:14,375 --> 00:15:16,000 Odio quello stronzo. 253 00:15:16,083 --> 00:15:18,958 Sterling, pensavo fossi mio amico. 254 00:15:19,041 --> 00:15:20,541 Lo ero ieri. 255 00:15:20,625 --> 00:15:22,875 Oggi sei un mostro mutilato. 256 00:15:22,958 --> 00:15:24,666 Sono un cane da esposizione. 257 00:15:24,750 --> 00:15:26,625 Ora questi sono i tuoi amici. 258 00:15:26,708 --> 00:15:31,625 Potete ritrovarvi tutti insieme a leccarvi il nulla a vicenda. 259 00:15:34,125 --> 00:15:35,541 Le mie ce l'ho ancora. 260 00:15:36,083 --> 00:15:36,916 Che c'è? 261 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 Oddio. Mi prude. 262 00:15:45,125 --> 00:15:47,291 Qualcuno può darmi una rosicchiata? 263 00:15:47,375 --> 00:15:49,416 Con un bel movimento orizzontale? 264 00:15:49,500 --> 00:15:53,625 Per favore, qualcuno aiuti questo perdente. 265 00:15:53,708 --> 00:15:54,708 Patetico. 266 00:15:57,250 --> 00:16:01,083 Ascolta, piumino del cazzo! Non sei migliore di noi. 267 00:16:01,166 --> 00:16:03,833 No, in realtà, sono migliore di voi. 268 00:16:03,916 --> 00:16:07,833 Sono stato selezionato per generazioni per la perfezione genetica, 269 00:16:08,500 --> 00:16:12,416 mentre tua madre ti ha cagato in un bidone della spazzatura. 270 00:16:12,500 --> 00:16:14,458 Non parlare di mia madre! Capito? 271 00:16:14,541 --> 00:16:18,125 Ha avuto 15 cuccioli e ha fatto del suo meglio. 272 00:16:18,208 --> 00:16:21,875 Non ho succhiato il suo latte. Non significa che non mi amasse. 273 00:16:21,958 --> 00:16:23,416 Ehi, Rocco, tranquillo. 274 00:16:23,500 --> 00:16:27,125 Lascia che se ne occupi il Team Bull. Non ne vale la pena, ok? 275 00:16:28,000 --> 00:16:31,500 Lunga vita al re dei mutilati senza palle. 276 00:16:35,000 --> 00:16:37,333 Che cos'è, a proposito? Eucalipto? 277 00:16:37,416 --> 00:16:40,041 Hai fatto un bel bagnetto stamattina? 278 00:16:40,125 --> 00:16:43,666 Tutto pulito e coccolato come un piccolo Goldendoodle? 279 00:16:45,083 --> 00:16:47,500 - Sai di cosa odoro? - Sì, piscio e merda. 280 00:16:47,583 --> 00:16:48,958 Sì, appunto! 281 00:16:49,041 --> 00:16:50,708 E carne ed erba. 282 00:16:50,791 --> 00:16:54,125 Acqua del cesso. E una nota di ghiandole anali ostruite. 283 00:16:54,208 --> 00:16:56,375 Puzzo come un vero cane. 284 00:16:56,958 --> 00:16:58,041 Vedi queste? 285 00:16:58,125 --> 00:17:01,500 Sono nato con le palle in avanti. Letteralmente. 286 00:17:01,583 --> 00:17:04,500 Mia madre ha spinto per un'ora per questi marroni. 287 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Siamo nati come tre gemelli, 288 00:17:06,458 --> 00:17:09,583 usciti uno dopo l'altro, 289 00:17:09,666 --> 00:17:11,875 uno più bello dell'altro. 290 00:17:11,958 --> 00:17:14,666 Il veterinario ha detto: "Che marrone!" 291 00:17:14,750 --> 00:17:17,833 "Oddio, guarda il secondo! È stupendo!" 292 00:17:17,916 --> 00:17:23,583 E poi: "Wow. Guarda il tizio a cui sono attaccati". 293 00:17:24,333 --> 00:17:28,333 Vedo la somiglianza. Sembri proprio uno scroto. 294 00:17:28,833 --> 00:17:31,250 Immaginavo l'idiota non avrebbe capito. 295 00:17:31,333 --> 00:17:34,458 È stato incrociato tra consanguinei per generazioni. 296 00:17:34,541 --> 00:17:35,791 Hai mai pensato 297 00:17:35,875 --> 00:17:39,416 a quanti cugini, fratelli e sorelle si sono scopati a vicenda 298 00:17:39,500 --> 00:17:41,708 per riprodurre uno stronzo come te? 299 00:17:47,958 --> 00:17:50,041 Posizione human-style, oh sì. 300 00:17:50,125 --> 00:17:51,541 La gente ci osserva. 301 00:17:52,125 --> 00:17:54,041 Svelto, mettimi la coda in culo. 302 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 Perché li stanno guardando? 303 00:18:01,375 --> 00:18:04,250 Gli umani sono ossessionati dal sesso come noi. 304 00:18:04,333 --> 00:18:05,208 - Ciao. - Ehi. 305 00:18:05,291 --> 00:18:08,625 Quando i miei umani lo fanno, salgo sul letto e li fisso. 306 00:18:09,666 --> 00:18:11,625 Gli rovino tutto. È uno spasso. 307 00:18:13,875 --> 00:18:15,625 Luther, le mie condoglianze. 308 00:18:15,708 --> 00:18:20,458 Ehi, Zucchero. O dovrei dire: "Ossequi, mia Regina"? 309 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 Ciao, tesoro. 310 00:18:22,541 --> 00:18:23,458 Ehi, Sterling. 311 00:18:23,541 --> 00:18:25,708 I tuoi fianchi si stanno riempiendo. 312 00:18:26,791 --> 00:18:29,000 Molto bello. Mi piace. 313 00:18:29,083 --> 00:18:30,541 {\an8}Scusa? Stavamo parlando. 314 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 E guarda la profondità del tuo petto. 315 00:18:33,041 --> 00:18:36,458 Oddio. Sei pronta per l'esposizione, di sicuro. 316 00:18:36,541 --> 00:18:37,375 Grazie. 317 00:18:38,166 --> 00:18:39,708 - Lo pensi davvero? - Sì. 318 00:18:39,791 --> 00:18:42,708 So che vincerò io il Migliore di razza, 319 00:18:42,791 --> 00:18:47,041 ma hai davvero una chance di vincere la Migliore di sesso opposto. 320 00:18:47,125 --> 00:18:50,625 {\an8}- Senti, stronzo, non puoi dirle… - No, è una cosa positiva. 321 00:18:50,708 --> 00:18:51,541 {\an8}Davvero? 322 00:18:51,625 --> 00:18:53,708 Sì, sarebbe fantastico. 323 00:18:53,791 --> 00:18:59,166 Potrebbe essere addirittura meglio, perché poi potremmo fare quello. 324 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 Kiki… 325 00:19:05,666 --> 00:19:06,500 Non lo so. 326 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 Non è il mio stile. 327 00:19:09,166 --> 00:19:11,500 Sono più una tradizionalista. 328 00:19:11,583 --> 00:19:12,791 Oh, sì. 329 00:19:13,333 --> 00:19:17,375 Sì, mi piace farlo alla tradizionalista. È una figata. 330 00:19:17,458 --> 00:19:21,250 Voglio solo spingermi indietro e farlo con calma. 331 00:19:21,333 --> 00:19:26,875 Oh, sì, no, credo di aver capito, concettualmente. 332 00:19:27,541 --> 00:19:29,708 E poi aggrapparmi per la cavalcata. 333 00:19:30,333 --> 00:19:33,625 Cazzo, te lo immagini? Non sapresti cosa fare. 334 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Come un cucciolo smarrito. 335 00:19:35,458 --> 00:19:38,750 Un po' diverso che montarti i cuscini del divano, eh? 336 00:19:38,833 --> 00:19:42,916 O forse preferisci lo stile nonna? 337 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Sì, guarda che sguardo. 338 00:19:45,083 --> 00:19:47,458 Lo preferisci, vero? Piccolo pervertito. 339 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Chi non vuole farsi la nonna? 340 00:19:49,625 --> 00:19:53,500 Quando viene la nostra, ci salgo sopra e la ingroppo di brutto. 341 00:19:53,583 --> 00:19:54,625 Ogni volta. 342 00:19:55,125 --> 00:19:57,625 Mi concentro sulle sue ginocchia ossute e… 343 00:19:59,333 --> 00:20:01,750 ci do giù. 344 00:20:01,833 --> 00:20:02,666 Vero, Bull? 345 00:20:03,250 --> 00:20:04,583 Oh, sì. No, certo. 346 00:20:04,666 --> 00:20:06,916 Montarsi le nonne. Che figata. 347 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 Forza, è ora di andare! 348 00:20:09,333 --> 00:20:10,916 - Ok, andiamo! - Andiamo! 349 00:20:24,458 --> 00:20:26,708 Adoro la puzza post-parco! 350 00:20:26,791 --> 00:20:28,833 Come hai potuto cagare su Ralph! 351 00:20:28,916 --> 00:20:30,833 Te l'ho detto. Non l'ho visto. 352 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 Sai, non sono le palle a fare il cane. 353 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 Vero, non ci riproduciamo, 354 00:20:38,583 --> 00:20:41,416 ma a parte questo, non fa differenza. 355 00:20:41,500 --> 00:20:43,250 Sì, Roc, lo so. 356 00:20:43,333 --> 00:20:46,458 Semmai, è solo un bagaglio extra sul retro. 357 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 È una seccatura, sinceramente. 358 00:20:50,375 --> 00:20:53,541 Perché ti piace quel bastardo patetico? 359 00:20:53,625 --> 00:20:56,833 Chi, Bull? È il mio vicino di casa. 360 00:20:56,916 --> 00:20:59,375 Ci conosciamo fin da cuccioli. 361 00:20:59,458 --> 00:21:03,416 Piacere? Come può piacerti Bull? Perché dovrebbe piacere a qualcuno? 362 00:21:03,500 --> 00:21:05,041 È strano. È imbarazzante. 363 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 È dolce e divertente. 364 00:21:06,958 --> 00:21:09,750 È paffuto, ma… Non direi che è "grasso" paffuto… 365 00:21:09,833 --> 00:21:12,791 - Non m'importa, ciao. - C'è molto da mordicchiare. 366 00:21:12,875 --> 00:21:14,583 Non che voglia mordicchiarlo, 367 00:21:14,666 --> 00:21:17,750 ma sembra un sacchetto della spesa pieno di patate. 368 00:21:18,333 --> 00:21:20,708 Non è carino? O sexy? 369 00:21:20,791 --> 00:21:24,000 Non lo penso, ma può esserlo se ti piacciono le patate. 370 00:21:24,083 --> 00:21:26,958 Mi piacciono le patate, ma non sono per tutti. 371 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 Sono solo un cane da esposizione e lui è un cane normale. 372 00:21:32,583 --> 00:21:35,083 Perché mai dovrebbe piacergli una come me? 373 00:21:43,666 --> 00:21:46,500 Sterling, stronzo dalla faccia di cazzo. 374 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 Chi è un bravo cane? 375 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 Chi è il mio bambino? 376 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 Grattatine e massaggi per il ragazzone! 377 00:21:57,291 --> 00:21:59,333 - Il tuo osso! - E il sig. Squeaks! 378 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Ci stiamo divertendo! 379 00:22:01,916 --> 00:22:03,375 Ma è il divano no-no. 380 00:22:03,458 --> 00:22:05,083 Chi ha fame di carne? 381 00:22:05,750 --> 00:22:07,875 Chi vuole la palla? Vai a prenderla. 382 00:22:07,958 --> 00:22:09,833 Giocare a riporto in casa! 383 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 - Oh, no. - Chi ha fatto un casino? 384 00:22:16,333 --> 00:22:17,750 Chi vuole delle delizie? 385 00:22:20,416 --> 00:22:22,958 - Monta le pantofole. - Scava tra i rifiuti. 386 00:22:23,041 --> 00:22:23,916 Chi ha sete? 387 00:22:25,416 --> 00:22:26,250 Andiamo. 388 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Giornata fantastica. 389 00:22:28,416 --> 00:22:29,500 Entra, piccolo. 390 00:22:29,583 --> 00:22:32,875 Cosa? Il trono bianco splendente? 391 00:22:34,041 --> 00:22:35,500 E la ciotola dell'acqua? 392 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 Ecco qui. Un regalo speciale per un cane speciale. 393 00:22:41,000 --> 00:22:41,958 Ma che… 394 00:22:44,208 --> 00:22:46,666 L'hanno riempito di succo di frutta. 395 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 Ti lasciano fare ciò che vuoi. 396 00:22:50,333 --> 00:22:53,750 È successo così a tutti noi. 397 00:22:55,791 --> 00:22:58,875 - Santo… - Va tutto bene. Forza, vai. 398 00:23:01,791 --> 00:23:04,583 No! 399 00:23:05,833 --> 00:23:08,416 È così buono. 400 00:23:08,500 --> 00:23:09,666 Ma no. 401 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Guarda. Che cagnolino felice. 402 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Papà, si riprenderà? 403 00:23:17,416 --> 00:23:19,958 Starà meglio di prima… 404 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Oh, cazzo. 405 00:23:24,375 --> 00:23:30,333 Perché? 406 00:23:30,416 --> 00:23:32,208 Beh, addio a un altro paio. 407 00:23:33,000 --> 00:23:36,541 Perché? 408 00:23:36,625 --> 00:23:41,208 {\an8}Perché noi? Cosa abbiamo fatto? 409 00:23:42,250 --> 00:23:45,208 {\an8}Certo, montarsi la nonna non è stata una bell'idea, 410 00:23:45,291 --> 00:23:48,291 {\an8}ma la punizione non è proporzionata al reato! 411 00:23:49,916 --> 00:23:54,041 E che cazzo, Bull. Calmati. Alla fine doveva succedere. 412 00:23:54,125 --> 00:23:55,333 Siamo sopravvissuti. 413 00:23:55,416 --> 00:23:58,041 Non capisci. Queste sono le mie palle! 414 00:23:58,125 --> 00:24:00,916 Senza di loro, sono uno zombie senza vita. 415 00:24:01,000 --> 00:24:04,750 "Accarezzami, nutrimi, portami fuori." 416 00:24:05,833 --> 00:24:07,083 Ora siamo zombie? 417 00:24:07,166 --> 00:24:09,500 Stai dicendo assurdità, Bull. 418 00:24:09,583 --> 00:24:11,208 Ed è davvero doloroso. 419 00:24:11,291 --> 00:24:12,208 Doloroso? 420 00:24:12,291 --> 00:24:15,666 Come pensi che mi sentirò quando mi strapperanno le palle? 421 00:24:15,750 --> 00:24:17,958 Credi che sarà un po' doloroso? 422 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 Tanto vale che mi strappino il cuore, l'anima! 423 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 È la stessa cosa. 424 00:24:23,250 --> 00:24:24,583 Ho paura. 425 00:24:24,666 --> 00:24:27,916 Dovresti avere paura. Dovremmo avere tutti paura. 426 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Non c'è niente dopo. 427 00:24:30,083 --> 00:24:33,833 Il sole non risplenderà più così. Il bacon saprà meno di bacon. 428 00:24:33,916 --> 00:24:37,458 Il profumo della vita sarà smorzato per sempre. 429 00:24:38,666 --> 00:24:42,333 E Zucchero… Oh, mia dolce Zucchero. 430 00:24:42,416 --> 00:24:47,583 Non vorrà mai un mostro grasso, senza palle e sterile. 431 00:24:47,666 --> 00:24:51,458 Non credi che tu possa piacere a Zucchero per come sei dentro 432 00:24:51,541 --> 00:24:53,166 e non perché hai le palle? 433 00:24:53,250 --> 00:24:54,833 Ora chi dice assurdità? 434 00:24:54,916 --> 00:24:57,041 Non ne sai niente, Riporto. 435 00:24:57,125 --> 00:24:57,958 Sono stufo. 436 00:24:58,041 --> 00:25:01,166 {\an8}So che hai paura, Bull, ma sei un po' stronzo. 437 00:25:01,250 --> 00:25:02,166 Cosa? 438 00:25:02,250 --> 00:25:04,041 Aspettate, dove state andando? 439 00:25:04,125 --> 00:25:06,541 Sai che? Sei come tutti gli altri stronzi 440 00:25:06,625 --> 00:25:09,125 che credono che avere le palle tra le zampe 441 00:25:09,208 --> 00:25:12,458 li renda migliori di tutti gli altri. Fottiti, Bull. 442 00:25:12,541 --> 00:25:16,083 Ah, sì? Come se fosse possibile! 443 00:25:28,625 --> 00:25:31,583 Bull? Stai facendo tu quel rumore orribile? 444 00:25:33,916 --> 00:25:36,000 Ehi, Zucchero. Sì, sono io. 445 00:25:43,666 --> 00:25:44,500 Wow. 446 00:25:48,666 --> 00:25:52,375 Cioè, davvero, wow. Stai benissimo. 447 00:25:53,000 --> 00:25:53,875 Grazie. 448 00:25:53,958 --> 00:25:56,458 È l'ora dell'esposizione, devo farmi bella, 449 00:25:56,541 --> 00:26:00,833 il che, se non lo sapessi, comporta ore e ore di spazzolatura, 450 00:26:00,916 --> 00:26:05,166 e poi mi sono tagliata le unghie, poi mi sono lavata i denti e poi… 451 00:26:05,250 --> 00:26:06,375 Che ti prende? 452 00:26:06,458 --> 00:26:08,125 Tutto bene? Oh, no. 453 00:26:08,208 --> 00:26:09,208 La nonna è morta? 454 00:26:10,625 --> 00:26:12,000 Sapevi non sarebbe durata. 455 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 No, sta bene. 456 00:26:13,916 --> 00:26:16,083 È solo tutto il mio futuro. 457 00:26:16,625 --> 00:26:17,833 Tutti i miei piani. 458 00:26:18,500 --> 00:26:21,875 È difficile dirlo, ma ho appena scoperto che io… 459 00:26:21,958 --> 00:26:25,291 - Zucchero, vieni! Andiamo. - Scusa, Bull, devo andare. 460 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Di' in bocca al lupo. 461 00:26:27,833 --> 00:26:28,791 Certo. 462 00:26:28,875 --> 00:26:30,250 Ok, in bocca al lupo. 463 00:26:30,750 --> 00:26:33,958 Io resto qui finché non mi amputano i marroni. 464 00:26:34,041 --> 00:26:37,541 Addio, Zucchero. Non consumerò mai il tuo dolce nettare. 465 00:26:37,625 --> 00:26:40,250 Ti ho sempre amata. 466 00:26:40,958 --> 00:26:43,958 Ecco, l'ho detto. Non l'hai sentito, ma l'ho detto. 467 00:26:49,583 --> 00:26:51,166 Cazzo! 468 00:26:52,333 --> 00:26:53,875 I cani sono disgustosi. 469 00:26:53,958 --> 00:26:57,750 Sempre a sniffare sederi, leccare le palle, sbavare… 470 00:26:58,500 --> 00:27:00,916 - Vuoi mangiare della spazzatura? - Sì. 471 00:27:04,083 --> 00:27:07,333 Ehi, Bull. Vuoi giocare, cucciolone? 472 00:27:07,416 --> 00:27:11,375 Eccolo che arriva, il capo del comitato di castrazione. 473 00:27:11,458 --> 00:27:14,125 Che ne dici, amico? Vuoi giocare a riporto? 474 00:27:21,333 --> 00:27:23,833 Guardami! 475 00:27:24,458 --> 00:27:28,583 Guarda il dolore che mi hai inflitto. 476 00:27:29,208 --> 00:27:31,375 Non accarezzarmi. 477 00:27:31,958 --> 00:27:32,958 Non accarezzarmi! 478 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Sì, esatto. Vattene. 479 00:27:36,083 --> 00:27:39,208 Vattene, bastardo! 480 00:27:40,250 --> 00:27:41,416 Come? 481 00:27:41,500 --> 00:27:43,958 Come puoi convivere con te stesso 482 00:27:44,041 --> 00:27:46,750 e con cosa stai per fare? 483 00:27:56,541 --> 00:27:59,583 {\an8}Guarda questo piccoletto che spinge la sua briciola. 484 00:27:59,666 --> 00:28:00,958 {\an8}Vuoi aiuto, amico? 485 00:28:01,041 --> 00:28:03,166 {\an8}No, ce la faccio. 486 00:28:03,250 --> 00:28:05,375 {\an8}Ce la faccio. Posso farcela. 487 00:28:06,083 --> 00:28:07,208 {\an8}Sì. 488 00:28:07,291 --> 00:28:08,583 {\an8}Sì, puoi! 489 00:28:08,666 --> 00:28:10,541 {\an8}Anch'io posso! 490 00:28:10,625 --> 00:28:13,750 Non devo sottomettermi a questa mutilazione insensata. 491 00:28:13,833 --> 00:28:19,125 Io, come la formica, spingerò quella metaforica briciola, le mie palle, 492 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 sull'erba della speranza e dell'opportunità, 493 00:28:21,833 --> 00:28:23,333 verso la libertà! 494 00:28:25,750 --> 00:28:28,833 Questi idioti a due zampe, eretti e senza peli. 495 00:28:28,916 --> 00:28:34,458 Pensate che, solo perché mi date da mangiare, un riparo e baci e abbracci, 496 00:28:34,541 --> 00:28:37,375 e mi fate sentire così protetto, caldo e amato, 497 00:28:37,458 --> 00:28:40,875 avete il diritto di massacrarmi. 498 00:28:40,958 --> 00:28:45,500 Niente più collari, niente più bagni, niente più pulizia dentale per me. 499 00:28:47,500 --> 00:28:51,083 Mangerò quello che voglio, dormirò dove voglio. 500 00:28:51,166 --> 00:28:54,041 Farò quello che voglio, quando voglio, 501 00:28:54,125 --> 00:28:56,208 con amici nuovi e migliori. 502 00:28:56,291 --> 00:29:00,791 Sono un cazzo di lupo selvaggio! 503 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 Perdente senza cervello. 504 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 Eccoci qui, marroni. 505 00:30:09,333 --> 00:30:11,083 Il nostro destino ci aspetta. 506 00:30:11,166 --> 00:30:13,000 Ora saremo solo noi tre, 507 00:30:13,083 --> 00:30:16,375 quindi, tanto vale conoscerci meglio. 508 00:30:16,458 --> 00:30:18,500 Sinistro, sei sempre stato più grande 509 00:30:18,583 --> 00:30:21,083 e, per qualche motivo, più piccante. 510 00:30:21,166 --> 00:30:23,833 Quindi ti chiamerai Muschio Selvaggio. 511 00:30:23,916 --> 00:30:26,041 Destro, sei piccolo ma potente. 512 00:30:26,125 --> 00:30:27,333 Al comando. 513 00:30:27,416 --> 00:30:29,916 Sarai Napoleone. 514 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 Vedete tutto ciò? 515 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 È la nostra nuova casa. 516 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 A perdita d'occhio. 517 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Cazzo. Ho già fame. 518 00:30:56,875 --> 00:30:58,333 Dove mangio? 519 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Forse non l'ho pensata fino in fondo. 520 00:31:05,250 --> 00:31:08,541 {\an8}FESTIVAL DEL CIBO 521 00:31:25,500 --> 00:31:26,541 Pioggia di cibo! 522 00:31:26,625 --> 00:31:29,291 Mai capitato nella vecchia prigione domestica. 523 00:32:05,958 --> 00:32:07,541 Questo odore è strano. 524 00:32:07,625 --> 00:32:12,125 Ha una nota di puzzola con un pizzico di agrumi e pino. 525 00:32:34,958 --> 00:32:36,875 Cos'è questo suono? 526 00:32:42,291 --> 00:32:45,416 Ehi. Smettila. 527 00:32:45,916 --> 00:32:48,291 - Ti prendo. - Ehi, Bull. 528 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 Salve, mia signora. 529 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Sono felice di averti trovato. 530 00:32:57,291 --> 00:33:01,125 Non abbiamo finito la nostra conversazione. 531 00:33:02,750 --> 00:33:07,208 Sai, in realtà, stavo per dire, tipo, 532 00:33:07,291 --> 00:33:10,250 sono innamorato di te, lo sono sempre stato. 533 00:33:10,333 --> 00:33:11,375 Per te va bene? 534 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 Molto bene. 535 00:33:13,208 --> 00:33:15,041 Posso leccarti i marroni? 536 00:33:17,791 --> 00:33:22,916 Sì. Non mi aspettavo fosse la prima tappa dell'itinerario, 537 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 ma se esprimi il tuo amore così… 538 00:33:28,458 --> 00:33:29,458 Sono fantastici. 539 00:33:29,541 --> 00:33:32,250 Perfetti. Soffici, ma sodi. 540 00:33:33,833 --> 00:33:37,208 Ehi, mi pungi. Sembrano piccoli aghi. 541 00:34:07,166 --> 00:34:08,375 Aiutaci. 542 00:34:08,458 --> 00:34:10,375 Non lasciare che succeda a noi! 543 00:34:10,458 --> 00:34:11,333 Chi parla? 544 00:34:11,416 --> 00:34:12,375 Ti prego, aiuto. 545 00:34:12,458 --> 00:34:13,541 Chi è là? 546 00:34:13,625 --> 00:34:15,375 Quaggiù! 547 00:34:20,666 --> 00:34:24,125 Non stare lì a guardare come uno stupido. 548 00:34:24,208 --> 00:34:25,458 Fai qualcosa! 549 00:34:25,541 --> 00:34:28,166 Muschio Selvaggio? Puoi parlare? 550 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Certo che posso parlare, idiota. 551 00:34:31,208 --> 00:34:33,416 Cosa farai per salvarci? 552 00:34:33,500 --> 00:34:35,791 Questo cane non è intelligente. 553 00:34:35,875 --> 00:34:37,250 Non aspettiamo oltre. 554 00:34:37,333 --> 00:34:41,791 Mettiamo il destino nelle nostre mani, non nelle sue fredde zampe. 555 00:34:41,875 --> 00:34:43,291 Sono d'accordo. 556 00:34:43,375 --> 00:34:47,250 Siamo stati attaccati a questo sfigato per troppo tempo. 557 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 No, fratelli miei! 558 00:34:50,958 --> 00:34:55,208 Tornate indietro! Ci penso io! Non lascerei mai che vi succeda qualcosa. 559 00:35:16,041 --> 00:35:17,791 {\an8}Aspettate! Tornate indietro! 560 00:35:20,166 --> 00:35:21,583 Ehi! 561 00:35:21,666 --> 00:35:24,625 Gatto del cazzo! Molla le mie palle! 562 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Che cosa? 563 00:35:30,291 --> 00:35:32,291 Ma dove sono? 564 00:35:33,500 --> 00:35:36,041 Le mie palle. Grazie a Dio. 565 00:35:36,833 --> 00:35:38,500 È stato solo un incubo. 566 00:35:40,166 --> 00:35:43,500 Beh, sembri occupato, me ne vado. 567 00:35:45,333 --> 00:35:48,541 Sì, cani fottuti. 568 00:35:48,625 --> 00:35:51,208 Pazzoidi bisognosi e nevrotici. 569 00:35:51,291 --> 00:35:54,208 Pisciate e cagate dove volete, 570 00:35:54,291 --> 00:35:57,625 come se il mondo fosse il vostro cesso personale. 571 00:35:57,708 --> 00:36:02,666 Sì, è ora d'insegnarvi una lezione, ingroppatori di mobili. 572 00:36:03,375 --> 00:36:05,375 Come morire. 573 00:36:13,583 --> 00:36:14,750 È morto. 574 00:36:16,041 --> 00:36:17,125 Forse è un trucco. 575 00:36:17,666 --> 00:36:20,375 Meglio dilaniarli il muso per essere sicuri. 576 00:36:28,291 --> 00:36:30,208 Il mio branco! 577 00:36:31,125 --> 00:36:32,791 Voi chi sareste? 578 00:36:36,541 --> 00:36:40,125 Mammina mi chiama "Riporto il ribelle". 579 00:36:43,833 --> 00:36:45,208 Cani del cazzo. 580 00:36:47,458 --> 00:36:50,125 Siete venuti per me? 581 00:36:50,208 --> 00:36:51,916 Dopo tutto ciò che ho detto? 582 00:36:52,791 --> 00:36:57,583 Sappiamo che non intendevi sul serio. Eri nel panico, delirante, impazzito. 583 00:36:57,666 --> 00:36:59,708 Avevi la febbre da castrazione. 584 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 Mi dispiace tanto. 585 00:37:02,208 --> 00:37:05,625 Ero così spaventato, arrabbiato, confuso, 586 00:37:06,208 --> 00:37:08,958 me la sono presa con voi, compagni di cuccia. 587 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Scuse accettate. 588 00:37:10,500 --> 00:37:15,291 Ora, che diavolo facciamo con tutti questi cazzo di gatti? 589 00:37:34,833 --> 00:37:37,625 È una situazione tesa. Perché non attaccano? 590 00:37:40,083 --> 00:37:43,125 Perché stanno cercando di confonderci. 591 00:37:43,208 --> 00:37:45,416 È quel miagolio. 592 00:37:45,500 --> 00:37:49,958 Stanno cercando d'indurci in una specie di trance ipnotica. 593 00:37:50,583 --> 00:37:52,541 Secondo me funziona. 594 00:37:54,583 --> 00:37:56,250 E quando meno te l'aspetti, 595 00:37:56,333 --> 00:38:00,125 ci attaccheranno con una furia folle e incontrollabile. 596 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 {\an8}Non riesco a muovermi. 597 00:39:00,083 --> 00:39:01,708 Cani del cazzo. 598 00:39:15,916 --> 00:39:18,500 Beh, ci siamo. 599 00:39:18,583 --> 00:39:21,416 È ora di andare a casa e affrontare la mannaia. 600 00:39:22,125 --> 00:39:23,958 Wow. Aspetta un secondo. 601 00:39:24,041 --> 00:39:28,166 Noi non abbiamo usato le nostre palle prima che ce le strappassero via, 602 00:39:28,250 --> 00:39:30,750 ma tu hai ancora le tue. 603 00:39:30,833 --> 00:39:32,083 Andiamo là 604 00:39:32,166 --> 00:39:35,958 ed succhiamo fuori tutto il divertimento prima che tu le perda. 605 00:39:36,041 --> 00:39:36,916 {\an8}Insieme. 606 00:39:37,000 --> 00:39:39,291 {\an8}Ti succhieremo le palle. 607 00:39:39,375 --> 00:39:41,000 {\an8}- Che cosa? - Ehi. 608 00:39:42,500 --> 00:39:45,208 No, intendevo che ti accompagniamo 609 00:39:45,291 --> 00:39:47,916 mentre ti godi le palle prima di perderle. 610 00:39:48,000 --> 00:39:51,500 Esatto, Lucky. Questa sera sarà unica. 611 00:39:51,583 --> 00:39:53,541 Siamo addomesticati e orgogliosi, 612 00:39:53,625 --> 00:39:56,708 ma stasera siamo senza guinzaglio! 613 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 Uccidete lo scoiattolo! 614 00:40:34,875 --> 00:40:36,250 Oh, cazzo. 615 00:40:36,333 --> 00:40:39,541 Abbiamo appena mutilato quel povero scoiattolo. 616 00:40:39,625 --> 00:40:42,625 - Perché credi che lo inseguissimo? - Io non lo so. 617 00:40:42,708 --> 00:40:45,083 Perché i cani inseguono gli scoiattoli? 618 00:40:45,166 --> 00:40:49,416 Perché odiamo quei piccoli roditori infetti e pelosi. 619 00:40:50,583 --> 00:40:55,833 Come faccio a pulirmi? Non voglio leccare sangue di scoiattolo. Che schifo! 620 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 Un altro scoiattolo! 621 00:40:59,875 --> 00:41:02,541 Lucky, no, quello non è uno scoiattolo! 622 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 È una puzzola! 623 00:41:15,583 --> 00:41:17,625 I miei occhi! No! 624 00:41:18,791 --> 00:41:20,916 Mi prudono gli occhi! 625 00:41:25,666 --> 00:41:28,541 Sì! Wow, un dolore così piacevole! 626 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 Ragazzi, dovete provare. 627 00:41:37,708 --> 00:41:39,166 - Oh, sì… - Col cavolo. 628 00:41:39,250 --> 00:41:40,458 No, sono a posto. 629 00:41:44,500 --> 00:41:48,125 Vaffanculo, umani! Nessuno ci dice dove cagare. 630 00:41:58,458 --> 00:42:00,375 Aiutatemi. 631 00:42:02,416 --> 00:42:04,541 Ora stanno esagerando. 632 00:42:05,875 --> 00:42:07,125 Maledetti cani! 633 00:42:12,875 --> 00:42:16,708 Ehi! Posso camminare! 634 00:42:30,833 --> 00:42:32,416 La libertà ha un prezzo. 635 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 Ma che cavolo? 636 00:42:41,666 --> 00:42:42,625 Bull? 637 00:42:42,708 --> 00:42:47,625 Zucchero? Zucchero, non posso crederci. 638 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 - Che cosa? - Oddio, spero tu stia bene. 639 00:42:51,416 --> 00:42:52,958 Bull, stai bene? 640 00:42:53,625 --> 00:42:57,583 Oh, wow. È pazzesco incontrarti così perché ho capito che con tutto… 641 00:42:57,666 --> 00:43:01,958 E poi, sì, perché io… ti amo. 642 00:43:02,041 --> 00:43:05,833 Scusa, Bull. Siamo in ritardo per l'esposizione canina! 643 00:43:06,375 --> 00:43:09,416 Ehi! Sei stato investito da un'auto? 644 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 Zucchero. 645 00:43:11,416 --> 00:43:12,958 - Dove? - Qui. 646 00:43:13,791 --> 00:43:14,625 Zucchero. 647 00:43:15,750 --> 00:43:16,833 Cos'è successo? 648 00:43:16,916 --> 00:43:20,541 Bull è stato investito e crede di aver visto Zucchero. 649 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 L'ho vista e ho cercato di dirle che la amo. 650 00:43:23,958 --> 00:43:27,041 {\an8}Era in ritardo per l'esposizione e non ce l'ho fatta. 651 00:43:27,125 --> 00:43:28,375 {\an8}Non ci riuscirò più. 652 00:43:28,458 --> 00:43:32,541 {\an8}Non ce l'ho fatta con le palle, e senza di loro, sarà impossibile. 653 00:43:33,541 --> 00:43:35,333 {\an8}Se n'è andata per sempre. 654 00:43:35,416 --> 00:43:37,125 {\an8}Bull, che odore senti? 655 00:43:39,500 --> 00:43:41,125 {\an8}Shampoo per cani, 656 00:43:41,958 --> 00:43:43,041 {\an8}profumo, 657 00:43:43,125 --> 00:43:44,833 {\an8}stronzi pretenziosi, 658 00:43:44,916 --> 00:43:47,208 {\an8}giudizio e puzza di delusione… 659 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Oddio! 660 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 L'esposizione canina! 661 00:43:55,708 --> 00:43:57,708 Andiamo da Zucchero. 662 00:44:10,375 --> 00:44:11,833 Come entriamo? 663 00:44:12,708 --> 00:44:13,916 Mi è venuta un'idea. 664 00:44:17,333 --> 00:44:19,208 Non lo so, ragazzi. 665 00:44:19,291 --> 00:44:22,583 Forza, Lucky. Sei così bravo a fare quel suono umano. 666 00:44:22,666 --> 00:44:23,875 Non ci scopriranno. 667 00:44:28,833 --> 00:44:31,208 Cazzo, ragazzi. Postura. 668 00:44:32,958 --> 00:44:35,250 Riporto, sistema quel naso eretto. 669 00:44:36,208 --> 00:44:37,875 No! È anche peggio. 670 00:44:41,083 --> 00:44:41,916 Ehi! 671 00:44:42,833 --> 00:44:44,541 - Ehi, come va? - Ehi! 672 00:44:45,166 --> 00:44:46,000 ESPOSIZIONE CANINA 673 00:44:46,083 --> 00:44:48,958 Quel tizio è pessimo a fare il suo lavoro. 674 00:45:11,000 --> 00:45:14,250 Collo all'indietro, spina dorsale dritta, mento in alto. 675 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Perfetto. 676 00:45:15,750 --> 00:45:18,458 Camminata felice… 677 00:45:18,541 --> 00:45:21,041 Salto della vittoria… 678 00:45:25,000 --> 00:45:26,166 No, non va bene. 679 00:45:29,791 --> 00:45:32,458 Questa è roba buona. Ben fatto, vecchio mio. 680 00:45:33,208 --> 00:45:36,041 I prossimi: i Borzoi, ring numero uno. 681 00:45:36,791 --> 00:45:40,041 Ha detto Borzoi. È Zucchero! Devo trovare il ring uno. 682 00:45:41,125 --> 00:45:42,791 Non valgo niente. 683 00:45:42,875 --> 00:45:44,708 Dovrebbero farmi l'eutanasia. 684 00:45:44,791 --> 00:45:47,250 Non merito di vivere. 685 00:45:47,333 --> 00:45:49,166 Oh, cavolo. È dura. 686 00:45:49,250 --> 00:45:52,041 Questi poveri cani, costantemente giudicati. 687 00:45:52,125 --> 00:45:53,125 Che vita. 688 00:45:53,208 --> 00:45:56,583 Un fiore non pensa di competere con il fiore accanto. 689 00:45:56,666 --> 00:45:58,375 Fiorisce e basta. 690 00:45:58,875 --> 00:46:03,083 Per essere un campione, devi affrontare non il concorrente accanto a te, 691 00:46:03,166 --> 00:46:05,583 ma quello che è dentro di te. 692 00:46:09,500 --> 00:46:12,458 Wow. È così profondo, Lucky. 693 00:46:13,916 --> 00:46:16,000 Gelato al cioccolato sul pavimento! 694 00:46:16,083 --> 00:46:17,500 No, Lucky, è una merda! 695 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 Questo è bizzarro. 696 00:46:29,208 --> 00:46:31,916 E ora, annunciamo il Migliore di razza. 697 00:46:32,000 --> 00:46:33,416 - Numero 48. - Zucchero. 698 00:46:34,333 --> 00:46:38,291 Tre volte vincitore e campione in carica, Sterling! 699 00:46:41,416 --> 00:46:43,500 Sì, certo. 700 00:46:43,583 --> 00:46:46,958 Sterling vince. Nessuna sorpresa. 701 00:46:51,208 --> 00:46:52,416 Che coglione. 702 00:46:52,500 --> 00:46:55,291 E ora, la nostra vincitrice, 703 00:46:55,375 --> 00:47:00,916 porta a casa il titolo di miglior razza, e ora di campionessa, Zucchero! 704 00:47:02,208 --> 00:47:04,291 Non ci credo. Ce l'ho fatta! 705 00:47:10,375 --> 00:47:13,208 Te l'ho detto. Il duro lavoro è stato ripagato. 706 00:47:14,791 --> 00:47:16,583 Guarda com'è felice. 707 00:47:16,666 --> 00:47:20,166 Perché dovrebbe volere un miserabile sacco di merda come me? 708 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 Guardati, ti distingui da tutte le altre. 709 00:47:28,000 --> 00:47:29,875 Così speciale. 710 00:47:35,250 --> 00:47:36,625 Così speciale? 711 00:47:38,291 --> 00:47:41,666 E se sei diverso? Non va bene? 712 00:47:41,750 --> 00:47:43,541 Tu sei molto meglio di me. 713 00:47:43,625 --> 00:47:47,041 - È il mio naso, no? È troppo lungo. - No, è uguale al mio. 714 00:47:47,125 --> 00:47:49,833 È il tuo culo. È così simmetrico. 715 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Perché mi torturo? Non vincerò mai. 716 00:47:52,250 --> 00:47:54,458 Sei perfetta. Non c'è speranza. 717 00:47:54,541 --> 00:47:56,916 Spero che ti strozzi con la coccarda! 718 00:47:57,000 --> 00:47:59,083 - Cosa? - Non dovevo fare colazione. 719 00:47:59,166 --> 00:48:01,541 I maiali non vincono le gare canine. 720 00:48:01,625 --> 00:48:02,458 No! 721 00:48:03,500 --> 00:48:05,125 Perché non me ne sono accorta? 722 00:48:05,750 --> 00:48:06,875 Diverso è bello. 723 00:48:07,541 --> 00:48:09,791 Non voglio essere come tutte le altre. 724 00:48:11,500 --> 00:48:12,625 Bull aveva ragione. 725 00:48:14,541 --> 00:48:15,958 Voglio essere me stessa. 726 00:48:16,708 --> 00:48:17,958 E voglio… 727 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Bull? 728 00:48:28,458 --> 00:48:30,458 Non spazzolato, odore orribile. 729 00:48:31,166 --> 00:48:34,125 - Non sei un cane da esposizione. - Vaffanculo. 730 00:48:34,208 --> 00:48:37,000 Pensi di essere migliore perché hai bevuto latte materno. 731 00:48:37,083 --> 00:48:39,916 - Cosa? - Sono come te. Mia madre mi voleva bene. 732 00:48:40,000 --> 00:48:43,333 Ha fatto del suo meglio. Eravamo in 15, cazzo. 733 00:48:43,416 --> 00:48:45,583 Come può una madre sfamarne tanti? 734 00:48:46,083 --> 00:48:48,291 Reginald, andiamo sul ring! 735 00:48:49,583 --> 00:48:51,375 Non finirà bene. 736 00:48:58,125 --> 00:49:01,125 Reginald, smettila di opporre resistenza. 737 00:49:27,500 --> 00:49:30,041 Non farlo, amico. Non andare laggiù. 738 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Bull! 739 00:49:51,833 --> 00:49:54,375 Potrebbe andare peggio di così? 740 00:49:54,458 --> 00:49:56,291 Ehi, siamo qui per te, amico. 741 00:49:56,375 --> 00:50:01,375 Dai, la notte è ancora giovane. Facciamoci spruzzare ancora dalla puzzola! 742 00:50:01,458 --> 00:50:02,416 No, grazie. 743 00:50:02,500 --> 00:50:05,916 Mammina dice che una tisana rallegra sempre l'umore. 744 00:50:06,000 --> 00:50:08,208 Fanculo tua madre, Riporto! 745 00:50:08,291 --> 00:50:12,000 Bull ha bisogno d'intingere le palle prima che gliele taglino! 746 00:50:12,083 --> 00:50:15,375 {\an8}Mi dispiace, ragazzi. Non posso. Ho chiuso. 747 00:50:15,458 --> 00:50:20,666 Senti, so che non è stato il massimo, ma non può finite così. 748 00:50:20,750 --> 00:50:25,791 {\an8}Sì. Non mi sento molto… Ora non sono dell'umore giusto. 749 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Ti tireremo su il morale. 750 00:50:28,041 --> 00:50:32,125 Per riprendersi da una delusione bisogna subito andare con un'altra. 751 00:50:32,916 --> 00:50:34,458 {\an8}Lascia perdere, Rocco. 752 00:50:34,541 --> 00:50:40,000 Mi devo montare qualcosa all'istante. Vuoi andare alla Casa della monta? 753 00:50:40,083 --> 00:50:42,958 Sì, per favore. Quel posto è pieno di figa. 754 00:50:43,041 --> 00:50:45,416 Ovvio, Richie. È un bordello per cani. 755 00:50:46,500 --> 00:50:48,791 Perché devi fare sempre lo stronzo? 756 00:50:50,125 --> 00:50:53,041 Seguiamo quei tizi. Sembrano determinati. 757 00:51:05,958 --> 00:51:08,958 Stasera c'è bella roba. Ho bisogno di un drink. 758 00:51:09,041 --> 00:51:12,958 Sì. Questo è il senso della serata. 759 00:51:13,041 --> 00:51:15,875 - Diamoci dentro! - Certo. Vabbè. Se volete. 760 00:51:22,041 --> 00:51:23,791 Benvenuti, belli. 761 00:51:23,875 --> 00:51:26,166 Siete pronti a scatenarvi? 762 00:51:26,250 --> 00:51:28,958 Ci ho provato prima. Stavo impazzendo. 763 00:51:29,041 --> 00:51:32,541 Tesoro, non c'è niente di selvaggio là fuori. 764 00:51:32,625 --> 00:51:36,041 Questo posto è selvaggio. 765 00:51:36,125 --> 00:51:39,916 Ora entrate nella casa del piacere. 766 00:51:40,000 --> 00:51:40,833 Di qui? 767 00:51:40,916 --> 00:51:42,166 - Sì. Va bene. - Ok. 768 00:51:45,291 --> 00:51:46,708 Che c'è, tesoro? 769 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 Non lo so. Non ho mai incontrato un altro cane come te. 770 00:51:51,875 --> 00:51:53,791 E non ti capiterà mai più. 771 00:51:53,875 --> 00:51:55,541 Sono speciale. 772 00:51:55,625 --> 00:51:57,833 Sono Frankie. 773 00:51:59,750 --> 00:52:00,666 Frankie? 774 00:52:03,166 --> 00:52:04,416 Come ti chiami? 775 00:52:04,500 --> 00:52:05,666 Lucky. 776 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 Significa fortunato, vero? 777 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Seguimi. 778 00:52:10,833 --> 00:52:11,833 Ok, certo. 779 00:52:19,666 --> 00:52:20,916 Oh, cazzo. 780 00:52:30,541 --> 00:52:32,250 Mammina, aiuto. 781 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Seduti! 782 00:52:55,041 --> 00:52:56,000 Rotolate! 783 00:52:57,291 --> 00:52:58,250 Fingetevi morti! 784 00:52:59,208 --> 00:53:01,791 Cazzo. È roba seria. 785 00:53:18,750 --> 00:53:20,833 Sapete cosa? È tutto molto intenso. 786 00:53:20,916 --> 00:53:23,708 E con tutta la storia di Zucchero, non lo so se… 787 00:53:23,791 --> 00:53:26,791 Bull, lascia perdere Zucchero, figliolo. Non è qui. 788 00:53:26,875 --> 00:53:30,666 Ma tu lo sei, e anche lei. 789 00:53:37,083 --> 00:53:38,750 Ci sono bei tipi stasera. 790 00:53:44,083 --> 00:53:46,333 Ok. Vado a dargli uno sguardo. 791 00:53:47,958 --> 00:53:51,208 Cazzo. Non so cosa fare. 792 00:53:52,750 --> 00:53:53,750 Sii te stesso. 793 00:53:53,833 --> 00:53:55,458 Non so chi io sia! 794 00:53:59,333 --> 00:54:02,250 Ehi, come va? 795 00:54:04,041 --> 00:54:08,291 Ciao, lui è Bull. Non sterilizzato. Tutto naturale. Sai cosa intendo? 796 00:54:09,625 --> 00:54:11,083 Ciao, Bull. 797 00:54:11,166 --> 00:54:13,416 Sono Melassa. 798 00:54:13,500 --> 00:54:16,125 Melassa. 799 00:54:23,541 --> 00:54:24,625 È un segno. 800 00:54:24,708 --> 00:54:28,208 La melassa è una versione più gustosa dello zucchero. Vai. 801 00:54:28,791 --> 00:54:29,791 Me ne dai un po'? 802 00:54:29,875 --> 00:54:31,291 Un po' di cosa? 803 00:54:32,375 --> 00:54:34,666 {\an8}Voglio dire, posso berti da offrire? 804 00:54:34,750 --> 00:54:37,333 {\an8}No, aspetta. Sì, posso bere da offrirti? 805 00:54:37,416 --> 00:54:40,208 {\an8}Cioè… Posso offrirti da bere? 806 00:54:41,333 --> 00:54:43,125 Ok. Seguimi. 807 00:54:48,625 --> 00:54:51,250 Non preoccuparti, amico. Puoi farcela. 808 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 - Davvero? - No. È fottuto. 809 00:54:55,000 --> 00:54:56,666 Sì, non lo so. 810 00:54:56,750 --> 00:55:00,166 Inseguo sempre un nuovo odore o un nuovo sapore 811 00:55:00,250 --> 00:55:05,083 perché, per me, è come la verità o cose del genere, suppongo. 812 00:55:05,166 --> 00:55:08,125 Ma… non sono mai soddisfatto. 813 00:55:08,208 --> 00:55:09,333 Hai presente? 814 00:55:09,416 --> 00:55:11,791 Sì. Certo che sì. 815 00:55:12,291 --> 00:55:14,541 {\an8}Ma forse ti fissi sull'esterno 816 00:55:14,625 --> 00:55:18,500 {\an8}perché hai paura di qualcosa che si trova all'interno. 817 00:55:20,000 --> 00:55:21,500 Conosco la sensazione. 818 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 Fai fatica ad accettarti, 819 00:55:24,958 --> 00:55:26,250 ad amare te stesso. 820 00:55:28,666 --> 00:55:30,791 Beh, hai ragione. 821 00:55:31,541 --> 00:55:35,250 {\an8}Mi sono sempre sentito diverso, credo. 822 00:55:35,958 --> 00:55:37,958 {\an8}Non so come amare me stesso. 823 00:55:38,541 --> 00:55:40,958 E magari potresti mostrarmelo? 824 00:55:49,375 --> 00:55:50,666 Sì! 825 00:55:50,750 --> 00:55:52,958 Ok, sei stato veloce. 826 00:55:53,041 --> 00:55:55,416 Ora… tocca a te. 827 00:55:56,791 --> 00:55:58,041 Beh, che devo fare? 828 00:55:58,125 --> 00:56:00,083 La stessa cosa che ho fatto a te. 829 00:56:00,166 --> 00:56:03,666 Ma non ho mai fatto una cosa del genere, quindi… 830 00:56:03,750 --> 00:56:07,416 Wow! Non ne avevo mai visto uno così. 831 00:56:09,000 --> 00:56:13,708 Tesoro, è la mia unicità. Il mio tutto. 832 00:56:13,791 --> 00:56:17,333 La mia persona, che merita molto amore. 833 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 Hai una patata e un cetriolo? 834 00:56:19,875 --> 00:56:21,458 Buonissimo, vero? 835 00:56:22,000 --> 00:56:23,458 Hai fame? 836 00:56:23,541 --> 00:56:25,333 Beh, certo. Ho sempre fame. 837 00:56:28,500 --> 00:56:29,875 Che cazzo era? 838 00:56:49,875 --> 00:56:51,250 Sei nervoso, tesoro? 839 00:56:51,333 --> 00:56:52,708 Sì, sono… 840 00:56:52,791 --> 00:56:55,708 Vediamo di cosa si tratta. 841 00:56:57,708 --> 00:56:58,791 È muschiato. 842 00:56:58,875 --> 00:56:59,708 Oddio. 843 00:56:59,791 --> 00:57:03,041 Hai mai annusato calore puro e inesplorato? 844 00:57:04,166 --> 00:57:06,583 Non credo proprio. 845 00:57:06,666 --> 00:57:09,166 È questo l'odore? È piuttosto pungente. 846 00:57:09,250 --> 00:57:12,500 Come una salsiccia, ma aromatica, tipo al finocchietto. 847 00:57:12,583 --> 00:57:16,708 Me lo sono sempre chiesto. Usano vero finocchietto? 848 00:57:17,416 --> 00:57:18,833 Immergiti in esso, caro. 849 00:57:19,916 --> 00:57:24,375 Rimuoverà ogni inibizione, ti riempirà di desiderio. 850 00:57:24,458 --> 00:57:26,666 Sta rimuovendo le mie allergie. 851 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 O potrebbe essere una sinusite cronica. 852 00:57:29,250 --> 00:57:31,625 - Stai blaterando. - No, che sciocchezza. 853 00:57:31,708 --> 00:57:33,333 Sono i preliminari orali. 854 00:57:33,416 --> 00:57:37,583 Alcuni cani lo fanno con la lingua o altro. 855 00:57:37,666 --> 00:57:43,500 Ma io irradio seduzione e piacere attraverso un dettato audio-cazzofonico, 856 00:57:43,583 --> 00:57:45,416 se capisci cosa intendo… 857 00:57:45,500 --> 00:57:49,500 Beh, allora perché non parli nel microfono? 858 00:57:49,583 --> 00:57:51,416 Ehi, è acceso? 859 00:57:51,500 --> 00:57:54,958 La sapete l'ultima sugli idranti? No? 860 00:57:55,041 --> 00:57:58,958 Rallenta, cowboy. Le cose belle arrivano per chi aspetta. 861 00:57:59,041 --> 00:58:02,875 Sì. Non so quanto sia vero. Aspettavo qualcosa di buono. 862 00:58:02,958 --> 00:58:05,250 La mia miglior amica, Zucchero. Ti piacerebbe. 863 00:58:05,333 --> 00:58:07,958 Curiosamente, i vostri nomi sono simili. 864 00:58:08,041 --> 00:58:10,291 Ho sempre pensato ci fosse una chance, 865 00:58:10,375 --> 00:58:13,166 ma ho aspettato a lungo e ora è troppo tardi. 866 00:58:13,250 --> 00:58:17,666 So che ho detto "migliore amica", ma Zucchero è molto di più. 867 00:58:17,750 --> 00:58:20,958 In pratica è la mia erba bagnata su cui mi strofino. 868 00:58:21,041 --> 00:58:22,916 È la mia prima pipì mattutina. 869 00:58:23,000 --> 00:58:25,333 Sai cosa? Puoi darmi una grattatina? 870 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Vicino alle spalle. 871 00:58:27,083 --> 00:58:29,041 Sì, certo. Ok. 872 00:58:29,125 --> 00:58:31,083 Lei è tutto ciò che ho mai voluto 873 00:58:31,166 --> 00:58:34,541 e non ho mai avuto il coraggio di dirle ciò che dovevo. 874 00:58:34,625 --> 00:58:35,458 Ci siamo! 875 00:58:35,541 --> 00:58:36,375 Bull? 876 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 Zucchero! Oddio, sei qui! 877 00:58:40,000 --> 00:58:43,375 Ok, sai una cosa? Non mi piacciono le cose a tre. 878 00:58:43,458 --> 00:58:45,583 Scherzo! Sì che mi piacciono! 879 00:58:45,666 --> 00:58:48,000 Immagina se quello fosse il mio limite. 880 00:58:48,083 --> 00:58:49,583 Incredibile, cazzo. 881 00:58:49,666 --> 00:58:53,875 Non posso credere di aver lasciato lo show per vederti montare un'altra. 882 00:58:54,666 --> 00:58:59,791 Hai lasciato l'esposizione per cercarmi? Aspetta. È fantastico! Stupendo! 883 00:59:00,291 --> 00:59:03,416 Questo non è… Non sto montando nessuno. 884 00:59:03,500 --> 00:59:04,916 E come lo chiameresti? 885 00:59:06,041 --> 00:59:08,000 Ma che… No! 886 00:59:09,208 --> 00:59:11,916 Sì, ora non vai da nessuna parte, tesoro. 887 00:59:16,708 --> 00:59:19,791 - Sono proprio un idiota. - Aspetta, posso spiegarti! 888 00:59:19,875 --> 00:59:22,416 Ho visto te e Sterling e ho pensato… 889 00:59:22,500 --> 00:59:24,750 È quello che volevi, vero? 890 00:59:24,833 --> 00:59:28,041 Non importa. Pensavo fossi diverso. 891 00:59:28,125 --> 00:59:30,333 Chiaramente sei uguale a tutti loro. 892 00:59:30,416 --> 00:59:32,791 No! Zucchero, questo non è quella cosa. 893 00:59:32,875 --> 00:59:36,916 Sei appeso col cazzo alla sua vagina, Bull! 894 00:59:37,000 --> 00:59:38,083 Come lo chiami? 895 00:59:38,166 --> 00:59:40,666 Non so come chiamarlo, ma non è sesso. 896 00:59:40,750 --> 00:59:43,375 Cazzo! Sono gli sbirri! 897 00:59:47,541 --> 00:59:50,083 Ti salverò, tesoro. 898 00:59:55,000 --> 00:59:57,500 Sei il miglior amante che abbia mai avuto. 899 00:59:57,583 --> 01:00:00,166 Niente inibizioni, puro desiderio. 900 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 Lucky, no! 901 01:00:03,666 --> 01:00:06,000 State lontani da lei, figli di puttana! 902 01:00:10,541 --> 01:00:13,000 Posso cavarmela da sola. Stammi lontano. 903 01:00:17,625 --> 01:00:18,458 Cazzo! 904 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 No! 905 01:00:21,833 --> 01:00:23,333 Dobbiamo andarcene! 906 01:00:41,041 --> 01:00:42,583 Adesso sei mio. 907 01:00:48,791 --> 01:00:50,750 Cazzo! Guarda che palle! 908 01:00:50,833 --> 01:00:53,708 Forza, sono in calore! Scopami! 909 01:00:53,791 --> 01:00:55,958 Dammi il succo! 910 01:00:56,541 --> 01:00:57,791 Ehi, bello. 911 01:00:58,750 --> 01:01:00,083 Cazzo, capezzoli. 912 01:01:00,166 --> 01:01:03,875 Guarda che capezzoli! Che capezzoli. 913 01:01:04,500 --> 01:01:06,708 Vieni a succhiare queste tette. 914 01:01:06,791 --> 01:01:09,583 Mamma, posso finalmente averne un po'? 915 01:01:09,666 --> 01:01:10,916 Fatti sotto, ragazzo. 916 01:01:11,000 --> 01:01:13,708 - No, Rocco! Non è tua madre! - Ma i capezzoli! 917 01:01:21,625 --> 01:01:22,458 Zucchero. 918 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Sono un detenuto. Mammina non mi perdonerà mai. 919 01:01:28,750 --> 01:01:31,166 Niente più Mi piace. Né cuoricini. 920 01:01:31,250 --> 01:01:33,333 Devi affrontare la verità, Riporto. 921 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Sei solo un cane. 922 01:01:38,208 --> 01:01:40,041 Bau-wow-wow. 923 01:01:41,666 --> 01:01:42,750 Bau-wow. 924 01:01:46,000 --> 01:01:51,041 So che forse non è il momento giusto per dirlo, ma mi sono innamorato. 925 01:01:51,125 --> 01:01:52,583 Che cosa? Di chi? 926 01:01:52,666 --> 01:01:55,083 Quel fantastico Doberman, Frankie. 927 01:01:55,166 --> 01:01:58,500 È tutto e ha tutto. 928 01:01:58,583 --> 01:02:00,583 Tutto? Che vuoi dire? 929 01:02:00,666 --> 01:02:04,083 Ha un tubero e un frutto. 930 01:02:04,666 --> 01:02:05,666 L'ho già sentito. 931 01:02:05,750 --> 01:02:09,666 Il cannolo e la lasagna. Frankie ha entrambi dalla nascita. 932 01:02:09,750 --> 01:02:11,041 Sono confuso. 933 01:02:11,125 --> 01:02:12,583 Non importa, ok? 934 01:02:12,666 --> 01:02:15,500 So solo che mi ha insegnato ad amare me stesso. 935 01:02:15,583 --> 01:02:17,541 E a fare il 699. 936 01:02:18,791 --> 01:02:21,000 È tutta colpa mia. 937 01:02:21,083 --> 01:02:22,666 - Sì. - Certo. 938 01:02:22,750 --> 01:02:26,333 Oh, sì, tutto ciò che è successo è colpa tua, senza dubbio. 939 01:02:26,416 --> 01:02:28,041 Grazie per il supporto. 940 01:02:28,125 --> 01:02:30,416 Ma guardati. Non dovresti stare qui. 941 01:02:30,500 --> 01:02:32,750 Vediamo se hai un chip. Sì, ecco qua. 942 01:02:32,833 --> 01:02:34,541 Beh, non ci vorrà molto. 943 01:02:34,625 --> 01:02:36,750 - Come lo sai? - Ha scansionato il chip. 944 01:02:36,833 --> 01:02:40,500 Così ora i suoi proprietari sanno dove si trova. 945 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 Beh, è fantastico, suppongo. 946 01:02:43,000 --> 01:02:45,375 Lei non appartiene a un posto simile. 947 01:02:53,000 --> 01:02:55,083 Da questa parte. È qui in fondo. 948 01:02:56,083 --> 01:02:57,458 Eccola. 949 01:02:57,541 --> 01:02:59,541 Zucchero, mio prezioso angioletto. 950 01:03:00,125 --> 01:03:02,416 Non capirò mai come sei finita qui. 951 01:03:02,500 --> 01:03:05,708 Andiamo. C'è un bell'appuntamento per la campioncina. 952 01:03:06,500 --> 01:03:07,666 Un appuntamento? 953 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Oh, no. 954 01:03:09,041 --> 01:03:09,875 Che c'è? 955 01:03:09,958 --> 01:03:12,708 Ecco cosa intendeva al parco! Cazzo! 956 01:03:12,791 --> 01:03:16,333 Se Zucchero avesse vinto, avrebbe potuto accoppiarsi con lei. 957 01:03:16,875 --> 01:03:20,166 La faranno accoppiare con quel coglione di Sterling. 958 01:03:21,250 --> 01:03:22,291 È finita. 959 01:03:23,916 --> 01:03:26,833 Devo far pipì. Devo farla ora. Dove vado? 960 01:03:26,916 --> 01:03:29,416 Non l'annusi, Lucky? È tutta intorno a te. 961 01:03:29,500 --> 01:03:31,541 Questo posto è una pozza di pipì. 962 01:03:32,500 --> 01:03:34,291 Cazzo, potrebbe funzionare. 963 01:03:34,375 --> 01:03:36,041 Ok, ascoltate tutti. 964 01:03:36,125 --> 01:03:39,625 Una volta eravamo in vacanza in un posto chiamato Las Vegas. 965 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 C'erano molte luci e tutte le… 966 01:03:45,208 --> 01:03:46,916 Che cavolo succede lì dentro? 967 01:03:57,958 --> 01:03:58,916 Che… 968 01:04:03,166 --> 01:04:06,500 Fontana di pipì stile Hotel Bellagio per questi bastardi! 969 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 E ora? 970 01:04:53,041 --> 01:04:55,958 Sii il miglior umano possibile. 971 01:05:20,333 --> 01:05:21,750 Ehi tu, cane. 972 01:05:25,791 --> 01:05:31,000 Pensi di poter dare una mano a un amico animale? 973 01:05:32,041 --> 01:05:35,416 Sì, scordatelo. Gatti del cazzo. 974 01:05:36,666 --> 01:05:38,500 Cani del cazzo. 975 01:05:49,583 --> 01:05:50,416 Bull! 976 01:05:52,041 --> 01:05:54,041 {\an8}Che c'è, Lucky? Non abbiamo tempo. 977 01:05:54,125 --> 01:05:55,833 Devo trovare Frankie. 978 01:05:55,916 --> 01:05:58,750 - Ma… - Frankie è il mio "Zucchero", Bull. 979 01:05:58,833 --> 01:06:01,000 Cazzo, amico. Non devi dire altro. 980 01:06:01,083 --> 01:06:02,000 Buona fortuna. 981 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Frankie! 982 01:06:09,083 --> 01:06:11,458 Frankie! 983 01:06:12,458 --> 01:06:13,541 Frankie! 984 01:06:17,958 --> 01:06:19,875 Frankie! 985 01:06:21,166 --> 01:06:22,125 Hai fame? 986 01:06:22,666 --> 01:06:23,875 Frankie? 987 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 L'inimitabile. 988 01:06:39,791 --> 01:06:40,625 Ma che… 989 01:06:43,208 --> 01:06:45,375 CANE SMARRITO - IL NOSTRO BULL RICOMPENSA 990 01:06:45,458 --> 01:06:47,125 Sono molto preoccupati. 991 01:06:47,208 --> 01:06:52,000 Sono andati di casa in casa per cercarti. Così abbiamo capito che te n'eri andato. 992 01:06:52,083 --> 01:06:54,416 Mi vogliono bene e gli manco? 993 01:06:54,958 --> 01:06:59,000 Allora perché diavolo vogliono tagliarmi le palle? 994 01:06:59,625 --> 01:07:02,250 È dolce e orribile allo stesso tempo. 995 01:07:11,041 --> 01:07:13,708 Questi due avranno una cucciolata vincente. 996 01:07:13,791 --> 01:07:15,791 Faremo un sacco di soldi. 997 01:07:15,875 --> 01:07:20,000 - Ho dimenticato il formaggio e i cracker. - Ti aiuto io. Aspetta. 998 01:07:20,083 --> 01:07:23,583 Devo riscaldarmi. Sì. 999 01:07:23,666 --> 01:07:27,625 Non voglio stirarmi un legamento durante l'accoppiamento. 1000 01:07:28,750 --> 01:07:30,250 Stretching. 1001 01:07:30,333 --> 01:07:32,541 - Vabbè. Parla meno, per favore. - Sì. 1002 01:07:32,625 --> 01:07:33,458 Non parlare. 1003 01:07:33,541 --> 01:07:37,208 Zucchero, dovresti considerarti una tipa fortunata. 1004 01:07:37,291 --> 01:07:40,541 Sono un ottimo stallone. C'è una lunga lista d'attesa. 1005 01:07:41,125 --> 01:07:45,125 Peccato tu non possa accoppiarti con te stesso dato che sei strafigo. 1006 01:07:46,250 --> 01:07:49,500 Cosa posso dire? Tutti vogliono il mio DNA. 1007 01:07:49,583 --> 01:07:51,583 Io sparo oro da questa pistola. 1008 01:07:51,666 --> 01:07:55,000 Ho un manto brillante, una struttura corporea simmetrica, 1009 01:07:55,083 --> 01:07:58,708 gengive sane, andatura possente, e una statura imponente. 1010 01:07:58,791 --> 01:08:00,625 Perfetta faccia di culo. 1011 01:08:00,708 --> 01:08:03,500 Sì, anche quello. Lo sbianco ogni due settimane. 1012 01:08:05,333 --> 01:08:07,916 - Che cazzone. - Cosa farai? 1013 01:08:08,000 --> 01:08:12,833 Salterò lo steccato e riempirò di botte quello stronzo! 1014 01:08:13,458 --> 01:08:14,291 Vai, Bull! 1015 01:08:30,875 --> 01:08:32,666 Spero che finisca presto. 1016 01:08:32,750 --> 01:08:37,958 Non vorrei che interferisse con la cadenza della mia spinta ritmica. 1017 01:08:38,041 --> 01:08:42,166 Già. Perché una cosa che rende il sesso fantastico, è la prevedibilità. 1018 01:08:42,250 --> 01:08:44,583 Ok, mi sono riscaldato come si deve. 1019 01:08:44,666 --> 01:08:46,666 Iniziamo, tesoro. 1020 01:08:49,375 --> 01:08:51,041 Oh, no. Stanno iniziando. 1021 01:08:53,791 --> 01:08:55,541 Sarà il più doloroso di tutti. 1022 01:08:55,625 --> 01:08:56,458 Ci penso io. 1023 01:08:59,583 --> 01:09:01,666 Perché non l'hai fatto le prime sei volte? 1024 01:09:01,750 --> 01:09:03,000 Pensavo ce l'avrebbe fatta. 1025 01:09:47,833 --> 01:09:48,666 Sì. 1026 01:09:51,625 --> 01:09:52,833 Oh, sì. 1027 01:09:56,500 --> 01:09:57,333 Bull. 1028 01:09:57,416 --> 01:09:58,666 La mia Regina. 1029 01:10:00,208 --> 01:10:01,416 Che diavolo? 1030 01:10:01,500 --> 01:10:05,833 Zucchero, mi dispiace. Sono venuto all'esposizione per dirti una cosa. 1031 01:10:06,416 --> 01:10:09,666 Una cosa che avrei dovuto dirti tanto tempo fa. 1032 01:10:10,250 --> 01:10:15,208 Ma quando ti ho vista con Sterling, ho pensato di aver perso la mia occasione. 1033 01:10:16,166 --> 01:10:20,916 Non sarei mai dovuto andare a quella Casa della monta. 1034 01:10:21,833 --> 01:10:24,583 - Bull, io… - Aspetta. Scusa. 1035 01:10:24,666 --> 01:10:27,333 Devo dirlo ora. Ti amo. 1036 01:10:27,416 --> 01:10:29,625 Oh, baby. Oh, sì. 1037 01:10:29,708 --> 01:10:33,458 Certo che mi ami. Chi non lo farebbe dopo questo trapanamento? 1038 01:10:33,541 --> 01:10:35,708 Cosa? Sta andando più veloce. 1039 01:10:35,791 --> 01:10:37,916 Ma, per essere chiari, non ti amo. 1040 01:10:38,000 --> 01:10:40,750 Scusa, ma vado fiero di essere sempre onesto. 1041 01:10:40,833 --> 01:10:42,208 Sei una delle tante. 1042 01:10:43,083 --> 01:10:47,291 Ti amo da quando eravamo piccoli. Amavo quando mi masticavi le orecchie. 1043 01:10:47,375 --> 01:10:51,291 Adoravo quando mordevamo le gocce di pioggia mentre pioveva. 1044 01:10:51,875 --> 01:10:56,333 Faccio ancora pipì come una femmina perché il tuo modo di farla sembrava migliore. 1045 01:10:56,833 --> 01:10:59,750 Bull, stai piangendo? 1046 01:10:59,833 --> 01:11:02,625 Sì e non so se siano lacrime di gioia o dolore, 1047 01:11:02,708 --> 01:11:04,375 o cosa stia succedendo. 1048 01:11:04,458 --> 01:11:06,375 Non so cosa succederà dopo, 1049 01:11:06,458 --> 01:11:09,750 ma sappi che ti amerò per sempre. 1050 01:11:09,833 --> 01:11:11,958 Oh, Sterling! 1051 01:11:13,458 --> 01:11:17,083 Oh, sì. Oh, Sterling. 1052 01:11:21,458 --> 01:11:23,166 È stato interessante. 1053 01:11:23,250 --> 01:11:24,583 Sei molto stretta 1054 01:11:24,666 --> 01:11:26,958 o probabilmente sono grosso io. 1055 01:11:27,041 --> 01:11:30,458 Spero che lo spessore non ti abbia ferita. Non che importi. 1056 01:11:30,541 --> 01:11:31,958 Ok, ti saluto. 1057 01:11:32,458 --> 01:11:36,875 - Che prestazione. Chi vuole un biscotto? - Credo che le sia piaciuto molto. 1058 01:11:46,250 --> 01:11:48,291 Non sto gocciolando, vero? 1059 01:11:48,375 --> 01:11:50,250 È stato stupendo. 1060 01:11:50,333 --> 01:11:51,916 Sei un eroe. 1061 01:11:52,000 --> 01:11:56,333 Fanculo Lassie. Fanculo Beethoven. Anche Benji può andare a farsi fottere. 1062 01:11:56,416 --> 01:11:57,875 Tu sei il migliore. 1063 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Sì, mi ha ispirato. 1064 01:12:00,041 --> 01:12:01,958 Mi piace la stimolazione anale, 1065 01:12:02,041 --> 01:12:05,041 ma l'idea che lo sperma di Sterling sia dentro di me 1066 01:12:05,125 --> 01:12:06,833 è del tutto traumatizzante. 1067 01:12:06,916 --> 01:12:08,250 Vado a disfarmene. 1068 01:12:19,666 --> 01:12:21,333 - Bull? Oddio! - Bull! 1069 01:12:21,416 --> 01:12:22,791 Bull, sei tornato! 1070 01:12:22,875 --> 01:12:24,375 Vieni qui, piccolo Bully. 1071 01:12:24,458 --> 01:12:28,375 - Oddio, che puzza di culo. - Oh, tesoro. 1072 01:12:29,000 --> 01:12:31,083 Attenti al buco del culo, gente. 1073 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 Zucchero? 1074 01:13:11,708 --> 01:13:14,250 - Zucchero, io… - Zitto. Tocca a me parlare. 1075 01:13:15,666 --> 01:13:19,083 Quello che hai fatto… Voglio solo ringraziarti. 1076 01:13:19,625 --> 01:13:22,875 E voglio dirti che ti amo anch'io. 1077 01:13:22,958 --> 01:13:25,875 Fin da quando eravamo piccoli. Come hai detto tu. 1078 01:13:25,958 --> 01:13:28,500 - Non ci credo. - Sì, idiota. 1079 01:13:28,583 --> 01:13:32,083 Perché credi che aspettassi allo steccato che ti svegliassi? 1080 01:13:32,166 --> 01:13:35,791 Adoravo come annusavi la zona-pipì per 15 minuti ogni mattina, 1081 01:13:35,875 --> 01:13:38,708 controllando la stessa area più e più volte. 1082 01:13:38,791 --> 01:13:41,083 Amo che ti abbiano bocciato al corso di obbedienza, 1083 01:13:41,166 --> 01:13:43,333 che tu dorma sulla schiena a gambe aperte 1084 01:13:43,416 --> 01:13:46,000 e che mi aspetti sempre quando torno a casa. 1085 01:13:47,375 --> 01:13:50,916 Ma io sono un bastardino. Tu sei perfetta. 1086 01:13:51,000 --> 01:13:53,458 La perfezione ha i suoi difetti. 1087 01:13:53,541 --> 01:13:54,708 Ne ho abbastanza. 1088 01:13:54,791 --> 01:13:56,166 E il tuo lignaggio? 1089 01:13:56,250 --> 01:13:59,375 Fanculo il lignaggio. Il mondo ha fin troppi Sterling. 1090 01:13:59,916 --> 01:14:04,375 Sì, ma dovresti sapere che sto per perdere il mio unico assetto. 1091 01:14:06,041 --> 01:14:08,708 Sì, fidati, non mancheranno a nessuno. 1092 01:14:08,791 --> 01:14:09,625 Davvero? 1093 01:14:09,708 --> 01:14:10,750 Davvero. 1094 01:14:10,833 --> 01:14:15,375 Tu sei tu nonostante quelle, non grazie a quelle. 1095 01:14:15,958 --> 01:14:19,791 Vorrei che me l'avessi detto prima. Avremmo evitato questa serata. 1096 01:14:20,375 --> 01:14:24,708 Sono felice che non sia accaduto, altrimenti non saremmo qui insieme. 1097 01:14:26,000 --> 01:14:27,958 Sei unico, Bull. 1098 01:14:29,583 --> 01:14:31,000 E per questo ti amo. 1099 01:14:32,166 --> 01:14:35,666 E sono ancora in calore. 1100 01:15:42,666 --> 01:15:47,000 PAPA DOUG CLINICA VETERINARIA 1101 01:16:48,166 --> 01:16:50,000 3 MESI DOPO 1102 01:17:00,166 --> 01:17:02,166 - Come butta? - Come va? Stai bene. 1103 01:17:02,250 --> 01:17:04,208 - Grazie. - Sei in forma, Bull. 1104 01:17:04,291 --> 01:17:05,125 Grazie, bello. 1105 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Ti trovo bene, Bull. 1106 01:17:07,333 --> 01:17:08,583 Fratello! 1107 01:17:08,666 --> 01:17:10,041 - Come va, Bull? - Ehi! 1108 01:17:10,125 --> 01:17:11,375 Come butta, gente? 1109 01:17:14,916 --> 01:17:16,041 Ehi, cowboy. 1110 01:17:16,125 --> 01:17:17,041 Buondì, bello. 1111 01:17:17,125 --> 01:17:18,166 Come ti senti? 1112 01:17:18,750 --> 01:17:20,666 {\an8}Beh, sai, ok, suppongo. 1113 01:17:20,750 --> 01:17:23,625 {\an8}Ma a volte ho queste sensazioni fantasma, 1114 01:17:23,708 --> 01:17:26,958 {\an8}come se fossero ancora lì e poi ho gli incubi. 1115 01:17:27,041 --> 01:17:30,625 Mi perseguitano come fantasmi dei testicoli. 1116 01:17:30,708 --> 01:17:36,833 "Perché ci hai ucciso, Bull? Cosa ti abbiamo fatto? Perché?" 1117 01:17:36,916 --> 01:17:38,666 È spaventoso. 1118 01:17:38,750 --> 01:17:43,500 Io sognavo che le mie palle erano clown che si esibivano alle feste dei bambini. 1119 01:17:47,708 --> 01:17:48,625 Ciao, Zucchero. 1120 01:17:48,708 --> 01:17:50,250 - Ciao. - Tutto bene? 1121 01:17:50,833 --> 01:17:51,875 Ehi, ragazzi. 1122 01:17:52,500 --> 01:17:54,000 Tutti questi cuccioli. 1123 01:17:54,083 --> 01:17:57,750 Sentite, alcuni di voi potrebbero non succhiare la mammella. 1124 01:17:57,833 --> 01:18:01,041 Ma va bene così. Non vi rende meno cani. 1125 01:18:02,583 --> 01:18:03,833 È sfiancante. 1126 01:18:03,916 --> 01:18:07,833 Non riesco a riposare una notte senza che qualcuno succhi il latte. 1127 01:18:09,916 --> 01:18:12,833 Non riesco a capire. 1128 01:18:12,916 --> 01:18:15,291 È impossibile che siano miei. 1129 01:18:15,375 --> 01:18:17,500 Forse è qualcosa che ho mangiato. 1130 01:18:17,583 --> 01:18:20,625 Ehi, campione. Abbiamo una bella sorpresa per te. 1131 01:18:20,708 --> 01:18:23,250 Il water è pieno di succo di frutta. 1132 01:18:23,333 --> 01:18:25,208 - Ehi… No! Che cazzo? - Andiamo. 1133 01:18:25,291 --> 01:18:29,250 Oddio, no! 1134 01:18:29,791 --> 01:18:31,291 Il karma è un bastardo. 1135 01:18:31,875 --> 01:18:34,708 Succhia il mio cazzo non ostruito, coglione! 1136 01:18:43,666 --> 01:18:46,333 Ehi, andiamo, bella signora. 1137 01:18:46,833 --> 01:18:49,208 È la serata donne e dobbiamo andare. 1138 01:18:50,708 --> 01:18:52,666 Ti dispiace guardare i piccoli? 1139 01:18:52,750 --> 01:18:56,083 Voglio andare con le ragazze a divertirci come pazze. 1140 01:18:57,125 --> 01:18:59,416 Sì. Ok, certo. 1141 01:18:59,500 --> 01:19:01,125 Aspettate, troiette pelose! 1142 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 Non preoccuparti, Bull. 1143 01:19:03,666 --> 01:19:06,750 Cosa potranno mai fare, no? 1144 01:19:08,250 --> 01:19:09,791 Sì. Hai ragione, Riporto. 1145 01:19:10,416 --> 01:19:11,875 Cosa potranno mai fare? 1146 01:20:12,708 --> 01:20:14,583 FIXED - UN'ULTIMA AVVENTURA 1147 01:25:13,000 --> 01:25:18,000 Sottotitoli: Alessia Sapori