1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
ADOTTA UN BASTARDINO
4
00:00:35,083 --> 00:00:37,250
Che bel bastardino.
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,750
Ehi, piccoletto.
6
00:00:49,958 --> 00:00:51,708
Papà, cosa c'è nella scatola?
7
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
Famiglia, vorrei presentarvi…
8
00:00:58,625 --> 00:00:59,458
Bull.
9
00:01:00,500 --> 00:01:01,750
- Che dolce!
- Carino.
10
00:01:01,833 --> 00:01:04,750
- È così tenero.
- Ora questa è casa tua.
11
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Guarda, nonna. Il mio nuovo fratellino.
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,458
Oddio, che bel cucciolotto.
13
00:01:10,541 --> 00:01:12,458
Credo che tu gli piaccia, nonna.
14
00:01:15,416 --> 00:01:18,291
DUE ANNI DOPO
15
00:01:28,583 --> 00:01:29,416
Oh, sì.
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,416
Oh, sì. Che bello.
17
00:01:36,458 --> 00:01:37,875
Sei fantastica.
18
00:01:38,875 --> 00:01:40,291
Sei unica.
19
00:01:40,375 --> 00:01:43,958
Beh, ce ne sono molte altre,
ma tu sei la mia preferita.
20
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Davvero.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,333
Oh, nonna!
22
00:01:49,833 --> 00:01:52,833
Che bellissima sensazione. Vero?
23
00:01:52,916 --> 00:01:55,166
Chi non ama la propria nonna?
24
00:01:55,250 --> 00:01:57,375
Sì!
25
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Ti piace?
26
00:01:59,125 --> 00:02:00,833
Deve piacere a entrambi.
27
00:02:00,916 --> 00:02:02,000
Piacere reciproco.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,166
Lo senti, no?
29
00:02:12,625 --> 00:02:15,708
Chi è il tuo bravo cagnolino?
30
00:02:16,291 --> 00:02:17,291
Ci siamo!
31
00:02:18,541 --> 00:02:19,416
Preparati!
32
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
Cos'è successo?
33
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
Dove sono i miei occhiali?
34
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
Il mio rossetto? Che ci fa lì?
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Sì, è il mio uccello.
36
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Mamma? Stai bene?
37
00:02:32,875 --> 00:02:34,208
Che cazzo!
38
00:02:34,291 --> 00:02:37,208
Quante volte ti ho detto
di non montare la nonna?
39
00:02:37,291 --> 00:02:39,583
Non posso correre. Devo ancora finire.
40
00:02:43,791 --> 00:02:46,666
Il mio uccello è in fiamme!
41
00:02:53,041 --> 00:02:56,625
Oh, sì. Che dolce sollievo alla menta.
42
00:02:56,708 --> 00:02:59,125
Lascialo stare. Maledizione, Bull.
43
00:03:09,625 --> 00:03:10,916
Bull!
44
00:03:19,125 --> 00:03:20,583
Bull, stronzetto!
45
00:03:21,375 --> 00:03:23,416
Ehi! Bull!
46
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Ehi, Bull.
47
00:03:40,416 --> 00:03:42,458
Ehi, Zucchero.
48
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
Che si dice? Come va?
49
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
Va tutto bene. Come sta la nonna?
50
00:03:47,458 --> 00:03:51,583
La nonna? Perché mi chiedi
all'improvviso della nonna?
51
00:03:51,666 --> 00:03:54,958
È strano. Chi se ne frega di lei?
Capisci che intendo?
52
00:03:55,041 --> 00:03:59,875
Non lo so. Sento odore di muffa
e un profumo di pot-pourri e mentolo,
53
00:03:59,958 --> 00:04:03,208
e non ti mentirò,
hai il pisello arrossato di fuori.
54
00:04:04,583 --> 00:04:07,125
Quello? No, è solo un'erezione mattutina.
55
00:04:07,208 --> 00:04:08,250
Non è nulla.
56
00:04:08,333 --> 00:04:11,958
- Alle 14:30?
- Beh, erezione del dopo pranzo?
57
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Perché? A voi ragazze non capita?
58
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
Ci penso io.
59
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
Ne ho abbastanza. Ora basta!
60
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Quindi, sì, stavi dicendo?
61
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
Oh, Bull.
62
00:04:42,458 --> 00:04:47,333
Monti la nonna da quando eravamo piccoli.
Ti crea solo guai. Quando imparerai?
63
00:04:48,458 --> 00:04:49,916
Lo so. Sono malato.
64
00:04:50,000 --> 00:04:52,416
Ma ha un odore così vecchio.
65
00:04:52,500 --> 00:04:53,625
È incantevole.
66
00:04:53,708 --> 00:04:55,833
Devi piantarla. Smettila e basta.
67
00:04:55,916 --> 00:04:56,916
Smetti di botto.
68
00:04:57,000 --> 00:05:00,416
Ho tentato. Con una bottarella
al tacchino alla cena del Ringraziamento.
69
00:05:00,500 --> 00:05:03,333
Non gli è piaciuto
il tacchino ripieno e cremoso?
70
00:05:03,416 --> 00:05:05,250
Sei disgustosa.
71
00:05:05,333 --> 00:05:10,291
- Non me li scopo io i tacchini morti.
- Sì. Brava. Touché.
72
00:05:10,375 --> 00:05:14,541
Sì, certo, perché io mi scopo
i tacchini morti, come no.
73
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
Per la tua taglia è meglio una quaglia.
74
00:05:17,208 --> 00:05:19,083
È più stretta dove conta.
75
00:05:19,166 --> 00:05:20,541
Allora, che combini?
76
00:05:20,625 --> 00:05:23,333
Ho l'esposizione canina questa settimana.
77
00:05:23,416 --> 00:05:26,083
Mi sto esercitando
a camminare elegantemente.
78
00:05:26,166 --> 00:05:29,916
Sinistra, destra,
sinistra posteriore, destra posteriore…
79
00:05:30,000 --> 00:05:34,416
Wow. È come se stessi camminando
e saltellando allo stesso tempo.
80
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
Non capisco le esposizioni canine.
81
00:05:38,333 --> 00:05:41,375
Tutti vogliono essere
la miglior versione della stessa cosa.
82
00:05:41,458 --> 00:05:44,041
E se sei diverso? Non va bene?
83
00:05:44,583 --> 00:05:47,666
E poi, dopo che ti hanno giudicato,
ti palpeggiano?
84
00:05:47,750 --> 00:05:49,416
Non mi palpeggiano.
85
00:05:49,500 --> 00:05:52,958
Mi toccano delicatamente
il corpo e lo valutano.
86
00:05:53,041 --> 00:05:54,208
Che gente è?
87
00:05:54,291 --> 00:05:56,541
Amanti dei cani.
88
00:05:56,625 --> 00:05:59,875
Documentano il nostro lignaggio,
controllano lo standard
89
00:05:59,958 --> 00:06:02,875
e ci accoppiano
per ottenere l'esemplare perfetto.
90
00:06:02,958 --> 00:06:06,333
Siamo come la famiglia reale
della nostra specie.
91
00:06:07,666 --> 00:06:09,333
Oh, mia Regina.
92
00:06:09,416 --> 00:06:13,125
Ho individuato l'esemplare perfetto
per farvi accoppiare.
93
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
Oh, veramente?
94
00:06:14,875 --> 00:06:19,666
Bene, allora io mi chiedo,
chi è questo prescelto?
95
00:06:19,750 --> 00:06:24,375
Sono Lord Duca,
Conte di Magnificenza, Sir Studley
96
00:06:24,458 --> 00:06:27,166
ed è un piacere fare la vostra conoscenza.
97
00:06:27,250 --> 00:06:31,000
Siete al di sotto
dei miei standard consueti.
98
00:06:31,083 --> 00:06:33,250
Ma mi sento generoso
99
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
e potrete così consumare il pene reale.
100
00:06:36,708 --> 00:06:40,791
Oh, mio Dio!
Sir Studley, ne sarei onorata.
101
00:06:40,875 --> 00:06:42,125
Vogliamo procedere?
102
00:06:44,666 --> 00:06:48,458
Assolutamente sì.
Procedere è ciò che voglio fare.
103
00:06:48,541 --> 00:06:49,708
Procediamo.
104
00:06:49,791 --> 00:06:53,125
Pensavo di procedere
con la parte successiva
105
00:06:53,208 --> 00:06:55,291
dopo aver fatto avanti e indietro.
106
00:06:57,458 --> 00:06:59,708
Pensi alla nonna
o devo sentirmi lusingata?
107
00:06:59,791 --> 00:07:02,416
- Bull, andiamo!
- È la mia passeggiata.
108
00:07:02,500 --> 00:07:05,375
Bene, Sir Studley,
vi raggiungerò quanto prima.
109
00:07:05,458 --> 00:07:07,291
Continueremo al parco.
110
00:07:07,375 --> 00:07:09,416
La cosa si è fatta bollente.
111
00:07:10,000 --> 00:07:13,083
Devo essere pronto
la prossima volta che uso l'accento.
112
00:07:20,166 --> 00:07:21,083
Adorabile.
113
00:07:23,958 --> 00:07:28,208
Ecco il mio mostriciattolo. Sei pronto
per una passeggiata, cucciolone?
114
00:07:29,750 --> 00:07:31,875
Ok, lo so.
115
00:07:31,958 --> 00:07:32,791
Elettrizzante.
116
00:07:32,875 --> 00:07:34,250
Fatti mettere questo.
117
00:07:34,333 --> 00:07:35,833
Ehi, cosa?
118
00:07:35,916 --> 00:07:37,583
Dai!
119
00:07:41,916 --> 00:07:43,833
Ecco il mio maniaco arrapato.
120
00:07:45,083 --> 00:07:47,833
Chi ti vuole bene?
121
00:07:47,916 --> 00:07:49,708
Dai, piccolo. Sei pronto?
122
00:07:59,791 --> 00:08:01,166
Cazzarola! Devo cagare!
123
00:08:01,250 --> 00:08:02,625
Devo fare pipì adesso!
124
00:08:02,708 --> 00:08:04,875
È tutto il giorno che la trattengo!
125
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Devo andare in bagno!
126
00:08:06,333 --> 00:08:08,166
Devo farla!
127
00:08:08,250 --> 00:08:09,750
Aiuto! Portami sull'erba!
128
00:08:09,833 --> 00:08:11,416
Mi scappa!
129
00:08:11,500 --> 00:08:12,541
Pipì!
130
00:08:12,625 --> 00:08:13,833
Cacca!
131
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Devo farla!
132
00:08:18,333 --> 00:08:19,333
Oh, sì.
133
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
Vaffanculo.
134
00:08:46,875 --> 00:08:49,958
Cosa puzza di nylon e vene varicose?
135
00:08:50,708 --> 00:08:51,833
L'uccello di Bull.
136
00:08:51,916 --> 00:08:55,916
Oh, guarda, è Rocco,
il fenomeno senza palle.
137
00:08:56,791 --> 00:08:59,041
Non capisco la tua fissa per la nonna.
138
00:08:59,125 --> 00:09:02,166
Perché non ti lecchi
come tutti gli altri cani?
139
00:09:02,666 --> 00:09:03,500
Ci ho provato.
140
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
Non mi piace il mio sapore.
141
00:09:05,916 --> 00:09:07,875
A me piace molto il mio.
142
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
È come l'estate in campagna.
143
00:09:09,791 --> 00:09:13,125
More con cannella e un tocco di menta.
144
00:09:13,916 --> 00:09:18,791
Comunque, Rocco, avresti dovuto vederlo.
Zucchero ci ha provato di brutto.
145
00:09:18,875 --> 00:09:20,875
Voleva riprodursi con me.
146
00:09:20,958 --> 00:09:23,666
E la settimana scorsa
ti ha leccato il muso.
147
00:09:23,750 --> 00:09:24,583
L'ha fatto.
148
00:09:24,666 --> 00:09:27,166
Perché ci hai spalmato
il burro d'arachidi.
149
00:09:27,250 --> 00:09:30,166
C'era del burro di arachidi? È possibile.
150
00:09:30,250 --> 00:09:34,125
Ascolta, amico,
dille semplicemente che la ami.
151
00:09:34,208 --> 00:09:35,083
Amore?
152
00:09:36,125 --> 00:09:37,750
Di cosa stai parlando?
153
00:09:37,833 --> 00:09:42,000
Sì, a me e ai miei gioiellini
non piacciono quelle showgirl di razza.
154
00:09:42,083 --> 00:09:44,958
Certo, Zucchero non fa proprio per te.
155
00:09:45,041 --> 00:09:49,666
La conosci da una vita.
È la tua migliore amica.
156
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Chi lo vorrebbe?
157
00:09:51,250 --> 00:09:52,208
Ehi, Bull.
158
00:09:54,166 --> 00:09:55,958
Hai scopato di nuovo la nonna?
159
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
Cosa indossi?
160
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
È il vestito del lunedì.
161
00:10:00,833 --> 00:10:03,000
È umiliante, ecco cos'è.
162
00:10:03,083 --> 00:10:06,208
Sì, beh, i miei 900 follower
non la pensano così.
163
00:10:06,291 --> 00:10:08,083
Mammina dice che l'adorano.
164
00:10:08,166 --> 00:10:11,625
È così strano
che tu chiami la tua umana "mammina".
165
00:10:11,708 --> 00:10:13,833
Riporto, nessuno ti segue.
166
00:10:13,916 --> 00:10:16,125
Sì, sul telefono della mammina.
167
00:10:16,208 --> 00:10:19,291
Mettono faccine
con gli occhi a cuore sulle mie foto.
168
00:10:19,375 --> 00:10:22,791
E scrivono: "Meraviglioso!"
e "Oddio, letteralmente morta".
169
00:10:22,875 --> 00:10:27,208
E mammina mi ha trovato uno sponsor,
così ora ho gli snack dentali gratis.
170
00:10:28,291 --> 00:10:30,166
Ma di cosa cazzo parli?
171
00:10:30,250 --> 00:10:32,833
Riporto,
sei uno stimato membro del branco,
172
00:10:32,916 --> 00:10:36,375
ma non puoi stare con noi
se vuoi fingere di essere umano.
173
00:10:36,458 --> 00:10:37,458
È disgustoso.
174
00:10:37,541 --> 00:10:39,750
Siete solo gelosi.
175
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Ciao, Lucky.
176
00:10:41,583 --> 00:10:43,500
Ehi, belli. Come va?
177
00:10:43,583 --> 00:10:45,833
Oddio. Cosa mangi?
178
00:10:45,916 --> 00:10:48,708
Questa? È una barretta proteica
ai semi di lino.
179
00:10:48,791 --> 00:10:51,083
Un aiutino prima di andare a giocare.
180
00:10:52,291 --> 00:10:54,583
Lucky, stai mangiando merda di gatto.
181
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
Cosa? Non esiste.
182
00:10:59,583 --> 00:11:01,000
Credo tu abbia ragione.
183
00:11:07,166 --> 00:11:08,666
La stai ancora mangiando.
184
00:11:11,833 --> 00:11:13,166
Oh, Dio, sì.
185
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
Beh, è disgustosa.
186
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
Sembra che ti sia piaciuta.
187
00:11:19,416 --> 00:11:20,333
Per niente.
188
00:11:20,416 --> 00:11:21,500
Disgustosa.
189
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
Oh, wow!
190
00:11:22,666 --> 00:11:26,375
Che bravo bambino.
Il mio caccoloso ha fatto la cacca.
191
00:11:26,458 --> 00:11:30,291
Amo guardare il mio umano raccogliere
la mia, soprattutto se cola.
192
00:11:30,375 --> 00:11:31,208
Sai cosa amo?
193
00:11:31,291 --> 00:11:34,541
Farne una seconda
quando mammina ha solo un sacchetto.
194
00:11:35,291 --> 00:11:37,500
Perché gli umani devono raccoglierla?
195
00:11:37,583 --> 00:11:40,500
Dovrebbe restare sull'erba.
196
00:11:40,583 --> 00:11:45,166
In questo modo, si dissolve nel terreno
e aiuta a far crescere l'erba nuova,
197
00:11:45,250 --> 00:11:47,041
sulla quale caghiamo di nuovo.
198
00:11:47,791 --> 00:11:50,458
È il cerchio della merda.
199
00:11:51,458 --> 00:11:55,041
È pura poesia.
Come ti viene in mente questa roba?
200
00:11:55,125 --> 00:11:56,833
Sono i gioiellini lì dietro.
201
00:11:56,916 --> 00:11:58,000
Mi ispirano.
202
00:11:58,083 --> 00:12:00,750
Sono come le mie muse pelose e penzolanti.
203
00:12:08,916 --> 00:12:11,083
PALLE AL BALZO
PARCO PER CANI
204
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
D'accordo, smettetela.
205
00:12:32,583 --> 00:12:35,541
Sono qui tutti i giorni.
È lo stesso culo di ieri.
206
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
Levati di dosso, ciccione!
207
00:12:45,583 --> 00:12:47,291
Non sono grasso. Sono peloso.
208
00:12:47,375 --> 00:12:51,000
- Non sbavarmi addosso!
- Sono un mastino. Non posso evitarlo.
209
00:12:51,083 --> 00:12:52,500
Vaffanculo, mastino.
210
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
Che bordello penoso.
211
00:12:55,375 --> 00:12:58,000
Chi è che ha l'uccello peloso?
212
00:13:01,666 --> 00:13:04,208
Perché inseguire questa palla
dà dipendenza?
213
00:13:04,291 --> 00:13:07,916
Non capisco. È tipo,
prendi la palla, poi la lasci cadere.
214
00:13:08,000 --> 00:13:10,125
Poi sei di nuovo gasato. Ce l'avevi.
215
00:13:10,208 --> 00:13:12,666
Perché non si sa mai quando si muoverà.
216
00:13:13,166 --> 00:13:14,583
Cos'è successo a Luther?
217
00:13:18,916 --> 00:13:22,583
Cazzo. Riconoscerei
quell'espressione ovunque.
218
00:13:22,666 --> 00:13:23,791
Non dite niente.
219
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Ehi, ragazzi, come va?
220
00:13:29,291 --> 00:13:31,666
Inseguite qualcosa, oggi?
221
00:13:32,583 --> 00:13:35,833
Sì, no, siamo a posto. Come stai?
222
00:13:35,916 --> 00:13:39,083
Sto bene. Bene.
223
00:13:39,166 --> 00:13:40,541
Bene.
224
00:13:40,625 --> 00:13:43,500
Io…
225
00:13:44,083 --> 00:13:46,625
Credevo che mi amassero.
226
00:13:50,083 --> 00:13:53,666
Luther, riprenditi, amico.
Andrà tutto bene.
227
00:13:56,208 --> 00:13:58,583
Ehi, che ci fai lì dietro?
228
00:14:00,083 --> 00:14:02,708
Oh, cazzo. La finestra del nulla.
229
00:14:05,291 --> 00:14:07,250
Chi ti ha fatto questo?
230
00:14:07,333 --> 00:14:09,625
I miei… umani.
231
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
Almeno pensavo che fossero i miei umani.
232
00:14:13,375 --> 00:14:17,041
Sono tornato a casa dopo il parco
e c'era un party.
233
00:14:17,583 --> 00:14:22,750
E ho pensato: "Ehi, sono un bravo cane.
Mi merito un party".
234
00:14:22,833 --> 00:14:26,208
- Certo.
- È stato pazzesco e decadente.
235
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Niente regole.
236
00:14:28,041 --> 00:14:29,458
Quanto ne volevi, vero?
237
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Ti lasciano bere dal water.
238
00:14:32,416 --> 00:14:34,541
L'hanno riempito di succo di frutta.
239
00:14:35,458 --> 00:14:38,041
Il miglior succo che abbia mai bevuto.
240
00:14:39,333 --> 00:14:43,125
Ehi, Luther, il tuo uccello
sembra due volte più grande.
241
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
È fantastico.
242
00:14:45,333 --> 00:14:46,458
Andrà tutto bene.
243
00:14:46,541 --> 00:14:49,250
No, non andrà tutto bene!
244
00:14:49,333 --> 00:14:51,291
Niente sarà più come prima!
245
00:14:51,375 --> 00:14:53,750
Tranquillo, amico.
246
00:14:53,833 --> 00:14:57,000
Conosco il dolore. Ricorda, non sei solo.
247
00:14:57,083 --> 00:15:00,375
Cioè lo sei
perché le tue amiche palle sono sparite,
248
00:15:00,875 --> 00:15:03,666
ma ora devi fare affidamento
su te stesso. Ok?
249
00:15:05,083 --> 00:15:06,750
Ciao, Luther.
250
00:15:06,833 --> 00:15:10,708
Ho visto la foto delle tue palle
tra gli annunci degli oggetti smarriti.
251
00:15:13,458 --> 00:15:14,291
Sterling.
252
00:15:14,375 --> 00:15:16,000
Odio quello stronzo.
253
00:15:16,083 --> 00:15:18,958
Sterling, pensavo fossi mio amico.
254
00:15:19,041 --> 00:15:20,541
Lo ero ieri.
255
00:15:20,625 --> 00:15:22,875
Oggi sei un mostro mutilato.
256
00:15:22,958 --> 00:15:24,666
Sono un cane da esposizione.
257
00:15:24,750 --> 00:15:26,625
Ora questi sono i tuoi amici.
258
00:15:26,708 --> 00:15:31,625
Potete ritrovarvi tutti insieme
a leccarvi il nulla a vicenda.
259
00:15:34,125 --> 00:15:35,541
Le mie ce l'ho ancora.
260
00:15:36,083 --> 00:15:36,916
Che c'è?
261
00:15:43,458 --> 00:15:45,041
Oddio. Mi prude.
262
00:15:45,125 --> 00:15:47,291
Qualcuno può darmi una rosicchiata?
263
00:15:47,375 --> 00:15:49,416
Con un bel movimento orizzontale?
264
00:15:49,500 --> 00:15:53,625
Per favore,
qualcuno aiuti questo perdente.
265
00:15:53,708 --> 00:15:54,708
Patetico.
266
00:15:57,250 --> 00:16:01,083
Ascolta, piumino del cazzo!
Non sei migliore di noi.
267
00:16:01,166 --> 00:16:03,833
No, in realtà, sono migliore di voi.
268
00:16:03,916 --> 00:16:07,833
Sono stato selezionato per generazioni
per la perfezione genetica,
269
00:16:08,500 --> 00:16:12,416
mentre tua madre ti ha cagato
in un bidone della spazzatura.
270
00:16:12,500 --> 00:16:14,458
Non parlare di mia madre! Capito?
271
00:16:14,541 --> 00:16:18,125
Ha avuto 15 cuccioli
e ha fatto del suo meglio.
272
00:16:18,208 --> 00:16:21,875
Non ho succhiato il suo latte.
Non significa che non mi amasse.
273
00:16:21,958 --> 00:16:23,416
Ehi, Rocco, tranquillo.
274
00:16:23,500 --> 00:16:27,125
Lascia che se ne occupi il Team Bull.
Non ne vale la pena, ok?
275
00:16:28,000 --> 00:16:31,500
Lunga vita al re dei mutilati senza palle.
276
00:16:35,000 --> 00:16:37,333
Che cos'è, a proposito? Eucalipto?
277
00:16:37,416 --> 00:16:40,041
Hai fatto un bel bagnetto stamattina?
278
00:16:40,125 --> 00:16:43,666
Tutto pulito e coccolato
come un piccolo Goldendoodle?
279
00:16:45,083 --> 00:16:47,500
- Sai di cosa odoro?
- Sì, piscio e merda.
280
00:16:47,583 --> 00:16:48,958
Sì, appunto!
281
00:16:49,041 --> 00:16:50,708
E carne ed erba.
282
00:16:50,791 --> 00:16:54,125
Acqua del cesso.
E una nota di ghiandole anali ostruite.
283
00:16:54,208 --> 00:16:56,375
Puzzo come un vero cane.
284
00:16:56,958 --> 00:16:58,041
Vedi queste?
285
00:16:58,125 --> 00:17:01,500
Sono nato
con le palle in avanti. Letteralmente.
286
00:17:01,583 --> 00:17:04,500
Mia madre ha spinto per un'ora
per questi marroni.
287
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
Siamo nati come tre gemelli,
288
00:17:06,458 --> 00:17:09,583
usciti uno dopo l'altro,
289
00:17:09,666 --> 00:17:11,875
uno più bello dell'altro.
290
00:17:11,958 --> 00:17:14,666
Il veterinario ha detto: "Che marrone!"
291
00:17:14,750 --> 00:17:17,833
"Oddio, guarda il secondo! È stupendo!"
292
00:17:17,916 --> 00:17:23,583
E poi: "Wow. Guarda il tizio
a cui sono attaccati".
293
00:17:24,333 --> 00:17:28,333
Vedo la somiglianza.
Sembri proprio uno scroto.
294
00:17:28,833 --> 00:17:31,250
Immaginavo l'idiota non avrebbe capito.
295
00:17:31,333 --> 00:17:34,458
È stato incrociato
tra consanguinei per generazioni.
296
00:17:34,541 --> 00:17:35,791
Hai mai pensato
297
00:17:35,875 --> 00:17:39,416
a quanti cugini, fratelli e sorelle
si sono scopati a vicenda
298
00:17:39,500 --> 00:17:41,708
per riprodurre uno stronzo come te?
299
00:17:47,958 --> 00:17:50,041
Posizione human-style, oh sì.
300
00:17:50,125 --> 00:17:51,541
La gente ci osserva.
301
00:17:52,125 --> 00:17:54,041
Svelto, mettimi la coda in culo.
302
00:17:59,666 --> 00:18:01,291
Perché li stanno guardando?
303
00:18:01,375 --> 00:18:04,250
Gli umani sono ossessionati
dal sesso come noi.
304
00:18:04,333 --> 00:18:05,208
- Ciao.
- Ehi.
305
00:18:05,291 --> 00:18:08,625
Quando i miei umani lo fanno,
salgo sul letto e li fisso.
306
00:18:09,666 --> 00:18:11,625
Gli rovino tutto. È uno spasso.
307
00:18:13,875 --> 00:18:15,625
Luther, le mie condoglianze.
308
00:18:15,708 --> 00:18:20,458
Ehi, Zucchero.
O dovrei dire: "Ossequi, mia Regina"?
309
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
Ciao, tesoro.
310
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Ehi, Sterling.
311
00:18:23,541 --> 00:18:25,708
I tuoi fianchi si stanno riempiendo.
312
00:18:26,791 --> 00:18:29,000
Molto bello. Mi piace.
313
00:18:29,083 --> 00:18:30,541
{\an8}Scusa? Stavamo parlando.
314
00:18:30,625 --> 00:18:32,958
E guarda la profondità del tuo petto.
315
00:18:33,041 --> 00:18:36,458
Oddio. Sei pronta
per l'esposizione, di sicuro.
316
00:18:36,541 --> 00:18:37,375
Grazie.
317
00:18:38,166 --> 00:18:39,708
- Lo pensi davvero?
- Sì.
318
00:18:39,791 --> 00:18:42,708
So che vincerò io il Migliore di razza,
319
00:18:42,791 --> 00:18:47,041
ma hai davvero una chance
di vincere la Migliore di sesso opposto.
320
00:18:47,125 --> 00:18:50,625
{\an8}- Senti, stronzo, non puoi dirle…
- No, è una cosa positiva.
321
00:18:50,708 --> 00:18:51,541
{\an8}Davvero?
322
00:18:51,625 --> 00:18:53,708
Sì, sarebbe fantastico.
323
00:18:53,791 --> 00:18:59,166
Potrebbe essere addirittura meglio,
perché poi potremmo fare quello.
324
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Kiki…
325
00:19:05,666 --> 00:19:06,500
Non lo so.
326
00:19:07,000 --> 00:19:09,083
Non è il mio stile.
327
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
Sono più una tradizionalista.
328
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
Oh, sì.
329
00:19:13,333 --> 00:19:17,375
Sì, mi piace farlo
alla tradizionalista. È una figata.
330
00:19:17,458 --> 00:19:21,250
Voglio solo spingermi indietro
e farlo con calma.
331
00:19:21,333 --> 00:19:26,875
Oh, sì, no, credo di aver capito,
concettualmente.
332
00:19:27,541 --> 00:19:29,708
E poi aggrapparmi per la cavalcata.
333
00:19:30,333 --> 00:19:33,625
Cazzo, te lo immagini?
Non sapresti cosa fare.
334
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Come un cucciolo smarrito.
335
00:19:35,458 --> 00:19:38,750
Un po' diverso
che montarti i cuscini del divano, eh?
336
00:19:38,833 --> 00:19:42,916
O forse preferisci lo stile nonna?
337
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Sì, guarda che sguardo.
338
00:19:45,083 --> 00:19:47,458
Lo preferisci, vero? Piccolo pervertito.
339
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
Chi non vuole farsi la nonna?
340
00:19:49,625 --> 00:19:53,500
Quando viene la nostra,
ci salgo sopra e la ingroppo di brutto.
341
00:19:53,583 --> 00:19:54,625
Ogni volta.
342
00:19:55,125 --> 00:19:57,625
Mi concentro sulle sue ginocchia ossute e…
343
00:19:59,333 --> 00:20:01,750
ci do giù.
344
00:20:01,833 --> 00:20:02,666
Vero, Bull?
345
00:20:03,250 --> 00:20:04,583
Oh, sì. No, certo.
346
00:20:04,666 --> 00:20:06,916
Montarsi le nonne. Che figata.
347
00:20:07,708 --> 00:20:09,250
Forza, è ora di andare!
348
00:20:09,333 --> 00:20:10,916
- Ok, andiamo!
- Andiamo!
349
00:20:24,458 --> 00:20:26,708
Adoro la puzza post-parco!
350
00:20:26,791 --> 00:20:28,833
Come hai potuto cagare su Ralph!
351
00:20:28,916 --> 00:20:30,833
Te l'ho detto. Non l'ho visto.
352
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
Sai, non sono le palle a fare il cane.
353
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
Vero, non ci riproduciamo,
354
00:20:38,583 --> 00:20:41,416
ma a parte questo, non fa differenza.
355
00:20:41,500 --> 00:20:43,250
Sì, Roc, lo so.
356
00:20:43,333 --> 00:20:46,458
Semmai, è solo
un bagaglio extra sul retro.
357
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
È una seccatura, sinceramente.
358
00:20:50,375 --> 00:20:53,541
Perché ti piace quel bastardo patetico?
359
00:20:53,625 --> 00:20:56,833
Chi, Bull? È il mio vicino di casa.
360
00:20:56,916 --> 00:20:59,375
Ci conosciamo fin da cuccioli.
361
00:20:59,458 --> 00:21:03,416
Piacere? Come può piacerti Bull?
Perché dovrebbe piacere a qualcuno?
362
00:21:03,500 --> 00:21:05,041
È strano. È imbarazzante.
363
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
È dolce e divertente.
364
00:21:06,958 --> 00:21:09,750
È paffuto, ma…
Non direi che è "grasso" paffuto…
365
00:21:09,833 --> 00:21:12,791
- Non m'importa, ciao.
- C'è molto da mordicchiare.
366
00:21:12,875 --> 00:21:14,583
Non che voglia mordicchiarlo,
367
00:21:14,666 --> 00:21:17,750
ma sembra
un sacchetto della spesa pieno di patate.
368
00:21:18,333 --> 00:21:20,708
Non è carino? O sexy?
369
00:21:20,791 --> 00:21:24,000
Non lo penso, ma può esserlo
se ti piacciono le patate.
370
00:21:24,083 --> 00:21:26,958
Mi piacciono le patate,
ma non sono per tutti.
371
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
Sono solo un cane da esposizione
e lui è un cane normale.
372
00:21:32,583 --> 00:21:35,083
Perché mai dovrebbe piacergli una come me?
373
00:21:43,666 --> 00:21:46,500
Sterling, stronzo dalla faccia di cazzo.
374
00:21:51,166 --> 00:21:52,458
Chi è un bravo cane?
375
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
Chi è il mio bambino?
376
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
Grattatine e massaggi per il ragazzone!
377
00:21:57,291 --> 00:21:59,333
- Il tuo osso!
- E il sig. Squeaks!
378
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Ci stiamo divertendo!
379
00:22:01,916 --> 00:22:03,375
Ma è il divano no-no.
380
00:22:03,458 --> 00:22:05,083
Chi ha fame di carne?
381
00:22:05,750 --> 00:22:07,875
Chi vuole la palla? Vai a prenderla.
382
00:22:07,958 --> 00:22:09,833
Giocare a riporto in casa!
383
00:22:14,250 --> 00:22:16,250
- Oh, no.
- Chi ha fatto un casino?
384
00:22:16,333 --> 00:22:17,750
Chi vuole delle delizie?
385
00:22:20,416 --> 00:22:22,958
- Monta le pantofole.
- Scava tra i rifiuti.
386
00:22:23,041 --> 00:22:23,916
Chi ha sete?
387
00:22:25,416 --> 00:22:26,250
Andiamo.
388
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
Giornata fantastica.
389
00:22:28,416 --> 00:22:29,500
Entra, piccolo.
390
00:22:29,583 --> 00:22:32,875
Cosa? Il trono bianco splendente?
391
00:22:34,041 --> 00:22:35,500
E la ciotola dell'acqua?
392
00:22:36,750 --> 00:22:40,250
Ecco qui. Un regalo speciale
per un cane speciale.
393
00:22:41,000 --> 00:22:41,958
Ma che…
394
00:22:44,208 --> 00:22:46,666
L'hanno riempito di succo di frutta.
395
00:22:47,250 --> 00:22:50,250
Ti lasciano fare ciò che vuoi.
396
00:22:50,333 --> 00:22:53,750
È successo così a tutti noi.
397
00:22:55,791 --> 00:22:58,875
- Santo…
- Va tutto bene. Forza, vai.
398
00:23:01,791 --> 00:23:04,583
No!
399
00:23:05,833 --> 00:23:08,416
È così buono.
400
00:23:08,500 --> 00:23:09,666
Ma no.
401
00:23:10,958 --> 00:23:13,541
Guarda. Che cagnolino felice.
402
00:23:15,125 --> 00:23:17,333
Papà, si riprenderà?
403
00:23:17,416 --> 00:23:19,958
Starà meglio di prima…
404
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Oh, cazzo.
405
00:23:24,375 --> 00:23:30,333
Perché?
406
00:23:30,416 --> 00:23:32,208
Beh, addio a un altro paio.
407
00:23:33,000 --> 00:23:36,541
Perché?
408
00:23:36,625 --> 00:23:41,208
{\an8}Perché noi? Cosa abbiamo fatto?
409
00:23:42,250 --> 00:23:45,208
{\an8}Certo, montarsi la nonna
non è stata una bell'idea,
410
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
{\an8}ma la punizione
non è proporzionata al reato!
411
00:23:49,916 --> 00:23:54,041
E che cazzo, Bull. Calmati.
Alla fine doveva succedere.
412
00:23:54,125 --> 00:23:55,333
Siamo sopravvissuti.
413
00:23:55,416 --> 00:23:58,041
Non capisci. Queste sono le mie palle!
414
00:23:58,125 --> 00:24:00,916
Senza di loro, sono uno zombie senza vita.
415
00:24:01,000 --> 00:24:04,750
"Accarezzami, nutrimi, portami fuori."
416
00:24:05,833 --> 00:24:07,083
Ora siamo zombie?
417
00:24:07,166 --> 00:24:09,500
Stai dicendo assurdità, Bull.
418
00:24:09,583 --> 00:24:11,208
Ed è davvero doloroso.
419
00:24:11,291 --> 00:24:12,208
Doloroso?
420
00:24:12,291 --> 00:24:15,666
Come pensi che mi sentirò
quando mi strapperanno le palle?
421
00:24:15,750 --> 00:24:17,958
Credi che sarà un po' doloroso?
422
00:24:18,041 --> 00:24:21,250
Tanto vale che mi strappino
il cuore, l'anima!
423
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
È la stessa cosa.
424
00:24:23,250 --> 00:24:24,583
Ho paura.
425
00:24:24,666 --> 00:24:27,916
Dovresti avere paura.
Dovremmo avere tutti paura.
426
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Non c'è niente dopo.
427
00:24:30,083 --> 00:24:33,833
Il sole non risplenderà più così.
Il bacon saprà meno di bacon.
428
00:24:33,916 --> 00:24:37,458
Il profumo della vita
sarà smorzato per sempre.
429
00:24:38,666 --> 00:24:42,333
E Zucchero… Oh, mia dolce Zucchero.
430
00:24:42,416 --> 00:24:47,583
Non vorrà mai un mostro grasso,
senza palle e sterile.
431
00:24:47,666 --> 00:24:51,458
Non credi che tu possa piacere a Zucchero
per come sei dentro
432
00:24:51,541 --> 00:24:53,166
e non perché hai le palle?
433
00:24:53,250 --> 00:24:54,833
Ora chi dice assurdità?
434
00:24:54,916 --> 00:24:57,041
Non ne sai niente, Riporto.
435
00:24:57,125 --> 00:24:57,958
Sono stufo.
436
00:24:58,041 --> 00:25:01,166
{\an8}So che hai paura, Bull,
ma sei un po' stronzo.
437
00:25:01,250 --> 00:25:02,166
Cosa?
438
00:25:02,250 --> 00:25:04,041
Aspettate, dove state andando?
439
00:25:04,125 --> 00:25:06,541
Sai che? Sei come tutti gli altri stronzi
440
00:25:06,625 --> 00:25:09,125
che credono che avere
le palle tra le zampe
441
00:25:09,208 --> 00:25:12,458
li renda migliori di tutti gli altri.
Fottiti, Bull.
442
00:25:12,541 --> 00:25:16,083
Ah, sì? Come se fosse possibile!
443
00:25:28,625 --> 00:25:31,583
Bull? Stai facendo tu
quel rumore orribile?
444
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
Ehi, Zucchero. Sì, sono io.
445
00:25:43,666 --> 00:25:44,500
Wow.
446
00:25:48,666 --> 00:25:52,375
Cioè, davvero, wow. Stai benissimo.
447
00:25:53,000 --> 00:25:53,875
Grazie.
448
00:25:53,958 --> 00:25:56,458
È l'ora dell'esposizione,
devo farmi bella,
449
00:25:56,541 --> 00:26:00,833
il che, se non lo sapessi,
comporta ore e ore di spazzolatura,
450
00:26:00,916 --> 00:26:05,166
e poi mi sono tagliata le unghie,
poi mi sono lavata i denti e poi…
451
00:26:05,250 --> 00:26:06,375
Che ti prende?
452
00:26:06,458 --> 00:26:08,125
Tutto bene? Oh, no.
453
00:26:08,208 --> 00:26:09,208
La nonna è morta?
454
00:26:10,625 --> 00:26:12,000
Sapevi non sarebbe durata.
455
00:26:12,083 --> 00:26:13,833
No, sta bene.
456
00:26:13,916 --> 00:26:16,083
È solo tutto il mio futuro.
457
00:26:16,625 --> 00:26:17,833
Tutti i miei piani.
458
00:26:18,500 --> 00:26:21,875
È difficile dirlo,
ma ho appena scoperto che io…
459
00:26:21,958 --> 00:26:25,291
- Zucchero, vieni! Andiamo.
- Scusa, Bull, devo andare.
460
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Di' in bocca al lupo.
461
00:26:27,833 --> 00:26:28,791
Certo.
462
00:26:28,875 --> 00:26:30,250
Ok, in bocca al lupo.
463
00:26:30,750 --> 00:26:33,958
Io resto qui
finché non mi amputano i marroni.
464
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Addio, Zucchero.
Non consumerò mai il tuo dolce nettare.
465
00:26:37,625 --> 00:26:40,250
Ti ho sempre amata.
466
00:26:40,958 --> 00:26:43,958
Ecco, l'ho detto.
Non l'hai sentito, ma l'ho detto.
467
00:26:49,583 --> 00:26:51,166
Cazzo!
468
00:26:52,333 --> 00:26:53,875
I cani sono disgustosi.
469
00:26:53,958 --> 00:26:57,750
Sempre a sniffare sederi,
leccare le palle, sbavare…
470
00:26:58,500 --> 00:27:00,916
- Vuoi mangiare della spazzatura?
- Sì.
471
00:27:04,083 --> 00:27:07,333
Ehi, Bull. Vuoi giocare, cucciolone?
472
00:27:07,416 --> 00:27:11,375
Eccolo che arriva,
il capo del comitato di castrazione.
473
00:27:11,458 --> 00:27:14,125
Che ne dici, amico?
Vuoi giocare a riporto?
474
00:27:21,333 --> 00:27:23,833
Guardami!
475
00:27:24,458 --> 00:27:28,583
Guarda il dolore che mi hai inflitto.
476
00:27:29,208 --> 00:27:31,375
Non accarezzarmi.
477
00:27:31,958 --> 00:27:32,958
Non accarezzarmi!
478
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Sì, esatto. Vattene.
479
00:27:36,083 --> 00:27:39,208
Vattene, bastardo!
480
00:27:40,250 --> 00:27:41,416
Come?
481
00:27:41,500 --> 00:27:43,958
Come puoi convivere con te stesso
482
00:27:44,041 --> 00:27:46,750
e con cosa stai per fare?
483
00:27:56,541 --> 00:27:59,583
{\an8}Guarda questo piccoletto
che spinge la sua briciola.
484
00:27:59,666 --> 00:28:00,958
{\an8}Vuoi aiuto, amico?
485
00:28:01,041 --> 00:28:03,166
{\an8}No, ce la faccio.
486
00:28:03,250 --> 00:28:05,375
{\an8}Ce la faccio. Posso farcela.
487
00:28:06,083 --> 00:28:07,208
{\an8}Sì.
488
00:28:07,291 --> 00:28:08,583
{\an8}Sì, puoi!
489
00:28:08,666 --> 00:28:10,541
{\an8}Anch'io posso!
490
00:28:10,625 --> 00:28:13,750
Non devo sottomettermi
a questa mutilazione insensata.
491
00:28:13,833 --> 00:28:19,125
Io, come la formica, spingerò
quella metaforica briciola, le mie palle,
492
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
sull'erba della speranza
e dell'opportunità,
493
00:28:21,833 --> 00:28:23,333
verso la libertà!
494
00:28:25,750 --> 00:28:28,833
Questi idioti a due zampe,
eretti e senza peli.
495
00:28:28,916 --> 00:28:34,458
Pensate che, solo perché mi date
da mangiare, un riparo e baci e abbracci,
496
00:28:34,541 --> 00:28:37,375
e mi fate sentire
così protetto, caldo e amato,
497
00:28:37,458 --> 00:28:40,875
avete il diritto di massacrarmi.
498
00:28:40,958 --> 00:28:45,500
Niente più collari, niente più bagni,
niente più pulizia dentale per me.
499
00:28:47,500 --> 00:28:51,083
Mangerò quello che voglio,
dormirò dove voglio.
500
00:28:51,166 --> 00:28:54,041
Farò quello che voglio, quando voglio,
501
00:28:54,125 --> 00:28:56,208
con amici nuovi e migliori.
502
00:28:56,291 --> 00:29:00,791
Sono un cazzo di lupo selvaggio!
503
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Perdente senza cervello.
504
00:30:07,291 --> 00:30:09,250
Eccoci qui, marroni.
505
00:30:09,333 --> 00:30:11,083
Il nostro destino ci aspetta.
506
00:30:11,166 --> 00:30:13,000
Ora saremo solo noi tre,
507
00:30:13,083 --> 00:30:16,375
quindi, tanto vale conoscerci meglio.
508
00:30:16,458 --> 00:30:18,500
Sinistro, sei sempre stato più grande
509
00:30:18,583 --> 00:30:21,083
e, per qualche motivo, più piccante.
510
00:30:21,166 --> 00:30:23,833
Quindi ti chiamerai Muschio Selvaggio.
511
00:30:23,916 --> 00:30:26,041
Destro, sei piccolo ma potente.
512
00:30:26,125 --> 00:30:27,333
Al comando.
513
00:30:27,416 --> 00:30:29,916
Sarai Napoleone.
514
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Vedete tutto ciò?
515
00:30:33,041 --> 00:30:35,291
È la nostra nuova casa.
516
00:30:35,375 --> 00:30:37,958
A perdita d'occhio.
517
00:30:54,125 --> 00:30:56,791
Cazzo. Ho già fame.
518
00:30:56,875 --> 00:30:58,333
Dove mangio?
519
00:30:58,833 --> 00:31:01,500
Forse non l'ho pensata fino in fondo.
520
00:31:05,250 --> 00:31:08,541
{\an8}FESTIVAL DEL CIBO
521
00:31:25,500 --> 00:31:26,541
Pioggia di cibo!
522
00:31:26,625 --> 00:31:29,291
Mai capitato
nella vecchia prigione domestica.
523
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
Questo odore è strano.
524
00:32:07,625 --> 00:32:12,125
Ha una nota di puzzola
con un pizzico di agrumi e pino.
525
00:32:34,958 --> 00:32:36,875
Cos'è questo suono?
526
00:32:42,291 --> 00:32:45,416
Ehi. Smettila.
527
00:32:45,916 --> 00:32:48,291
- Ti prendo.
- Ehi, Bull.
528
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
Salve, mia signora.
529
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Sono felice di averti trovato.
530
00:32:57,291 --> 00:33:01,125
Non abbiamo finito
la nostra conversazione.
531
00:33:02,750 --> 00:33:07,208
Sai, in realtà, stavo per dire, tipo,
532
00:33:07,291 --> 00:33:10,250
sono innamorato di te,
lo sono sempre stato.
533
00:33:10,333 --> 00:33:11,375
Per te va bene?
534
00:33:11,458 --> 00:33:13,125
Molto bene.
535
00:33:13,208 --> 00:33:15,041
Posso leccarti i marroni?
536
00:33:17,791 --> 00:33:22,916
Sì. Non mi aspettavo
fosse la prima tappa dell'itinerario,
537
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
ma se esprimi il tuo amore così…
538
00:33:28,458 --> 00:33:29,458
Sono fantastici.
539
00:33:29,541 --> 00:33:32,250
Perfetti. Soffici, ma sodi.
540
00:33:33,833 --> 00:33:37,208
Ehi, mi pungi. Sembrano piccoli aghi.
541
00:34:07,166 --> 00:34:08,375
Aiutaci.
542
00:34:08,458 --> 00:34:10,375
Non lasciare che succeda a noi!
543
00:34:10,458 --> 00:34:11,333
Chi parla?
544
00:34:11,416 --> 00:34:12,375
Ti prego, aiuto.
545
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
Chi è là?
546
00:34:13,625 --> 00:34:15,375
Quaggiù!
547
00:34:20,666 --> 00:34:24,125
Non stare lì a guardare come uno stupido.
548
00:34:24,208 --> 00:34:25,458
Fai qualcosa!
549
00:34:25,541 --> 00:34:28,166
Muschio Selvaggio? Puoi parlare?
550
00:34:28,250 --> 00:34:31,125
Certo che posso parlare, idiota.
551
00:34:31,208 --> 00:34:33,416
Cosa farai per salvarci?
552
00:34:33,500 --> 00:34:35,791
Questo cane non è intelligente.
553
00:34:35,875 --> 00:34:37,250
Non aspettiamo oltre.
554
00:34:37,333 --> 00:34:41,791
Mettiamo il destino nelle nostre mani,
non nelle sue fredde zampe.
555
00:34:41,875 --> 00:34:43,291
Sono d'accordo.
556
00:34:43,375 --> 00:34:47,250
Siamo stati attaccati a questo sfigato
per troppo tempo.
557
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
No, fratelli miei!
558
00:34:50,958 --> 00:34:55,208
Tornate indietro! Ci penso io!
Non lascerei mai che vi succeda qualcosa.
559
00:35:16,041 --> 00:35:17,791
{\an8}Aspettate! Tornate indietro!
560
00:35:20,166 --> 00:35:21,583
Ehi!
561
00:35:21,666 --> 00:35:24,625
Gatto del cazzo! Molla le mie palle!
562
00:35:28,708 --> 00:35:29,541
Che cosa?
563
00:35:30,291 --> 00:35:32,291
Ma dove sono?
564
00:35:33,500 --> 00:35:36,041
Le mie palle. Grazie a Dio.
565
00:35:36,833 --> 00:35:38,500
È stato solo un incubo.
566
00:35:40,166 --> 00:35:43,500
Beh, sembri occupato, me ne vado.
567
00:35:45,333 --> 00:35:48,541
Sì, cani fottuti.
568
00:35:48,625 --> 00:35:51,208
Pazzoidi bisognosi e nevrotici.
569
00:35:51,291 --> 00:35:54,208
Pisciate e cagate dove volete,
570
00:35:54,291 --> 00:35:57,625
come se il mondo fosse
il vostro cesso personale.
571
00:35:57,708 --> 00:36:02,666
Sì, è ora d'insegnarvi una lezione,
ingroppatori di mobili.
572
00:36:03,375 --> 00:36:05,375
Come morire.
573
00:36:13,583 --> 00:36:14,750
È morto.
574
00:36:16,041 --> 00:36:17,125
Forse è un trucco.
575
00:36:17,666 --> 00:36:20,375
Meglio dilaniarli il muso
per essere sicuri.
576
00:36:28,291 --> 00:36:30,208
Il mio branco!
577
00:36:31,125 --> 00:36:32,791
Voi chi sareste?
578
00:36:36,541 --> 00:36:40,125
Mammina mi chiama "Riporto il ribelle".
579
00:36:43,833 --> 00:36:45,208
Cani del cazzo.
580
00:36:47,458 --> 00:36:50,125
Siete venuti per me?
581
00:36:50,208 --> 00:36:51,916
Dopo tutto ciò che ho detto?
582
00:36:52,791 --> 00:36:57,583
Sappiamo che non intendevi sul serio.
Eri nel panico, delirante, impazzito.
583
00:36:57,666 --> 00:36:59,708
Avevi la febbre da castrazione.
584
00:37:00,291 --> 00:37:02,125
Mi dispiace tanto.
585
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
Ero così spaventato, arrabbiato, confuso,
586
00:37:06,208 --> 00:37:08,958
me la sono presa con voi,
compagni di cuccia.
587
00:37:09,041 --> 00:37:10,416
Scuse accettate.
588
00:37:10,500 --> 00:37:15,291
Ora, che diavolo facciamo
con tutti questi cazzo di gatti?
589
00:37:34,833 --> 00:37:37,625
È una situazione tesa.
Perché non attaccano?
590
00:37:40,083 --> 00:37:43,125
Perché stanno cercando di confonderci.
591
00:37:43,208 --> 00:37:45,416
È quel miagolio.
592
00:37:45,500 --> 00:37:49,958
Stanno cercando d'indurci
in una specie di trance ipnotica.
593
00:37:50,583 --> 00:37:52,541
Secondo me funziona.
594
00:37:54,583 --> 00:37:56,250
E quando meno te l'aspetti,
595
00:37:56,333 --> 00:38:00,125
ci attaccheranno
con una furia folle e incontrollabile.
596
00:38:00,208 --> 00:38:03,083
{\an8}Non riesco a muovermi.
597
00:39:00,083 --> 00:39:01,708
Cani del cazzo.
598
00:39:15,916 --> 00:39:18,500
Beh, ci siamo.
599
00:39:18,583 --> 00:39:21,416
È ora di andare a casa
e affrontare la mannaia.
600
00:39:22,125 --> 00:39:23,958
Wow. Aspetta un secondo.
601
00:39:24,041 --> 00:39:28,166
Noi non abbiamo usato le nostre palle
prima che ce le strappassero via,
602
00:39:28,250 --> 00:39:30,750
ma tu hai ancora le tue.
603
00:39:30,833 --> 00:39:32,083
Andiamo là
604
00:39:32,166 --> 00:39:35,958
ed succhiamo fuori tutto il divertimento
prima che tu le perda.
605
00:39:36,041 --> 00:39:36,916
{\an8}Insieme.
606
00:39:37,000 --> 00:39:39,291
{\an8}Ti succhieremo le palle.
607
00:39:39,375 --> 00:39:41,000
{\an8}- Che cosa?
- Ehi.
608
00:39:42,500 --> 00:39:45,208
No, intendevo che ti accompagniamo
609
00:39:45,291 --> 00:39:47,916
mentre ti godi le palle prima di perderle.
610
00:39:48,000 --> 00:39:51,500
Esatto, Lucky. Questa sera sarà unica.
611
00:39:51,583 --> 00:39:53,541
Siamo addomesticati e orgogliosi,
612
00:39:53,625 --> 00:39:56,708
ma stasera siamo senza guinzaglio!
613
00:40:06,250 --> 00:40:08,958
Uccidete lo scoiattolo!
614
00:40:34,875 --> 00:40:36,250
Oh, cazzo.
615
00:40:36,333 --> 00:40:39,541
Abbiamo appena mutilato
quel povero scoiattolo.
616
00:40:39,625 --> 00:40:42,625
- Perché credi che lo inseguissimo?
- Io non lo so.
617
00:40:42,708 --> 00:40:45,083
Perché i cani inseguono gli scoiattoli?
618
00:40:45,166 --> 00:40:49,416
Perché odiamo
quei piccoli roditori infetti e pelosi.
619
00:40:50,583 --> 00:40:55,833
Come faccio a pulirmi? Non voglio leccare
sangue di scoiattolo. Che schifo!
620
00:40:57,458 --> 00:40:58,666
Un altro scoiattolo!
621
00:40:59,875 --> 00:41:02,541
Lucky, no, quello non è uno scoiattolo!
622
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
È una puzzola!
623
00:41:15,583 --> 00:41:17,625
I miei occhi! No!
624
00:41:18,791 --> 00:41:20,916
Mi prudono gli occhi!
625
00:41:25,666 --> 00:41:28,541
Sì! Wow, un dolore così piacevole!
626
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
Ragazzi, dovete provare.
627
00:41:37,708 --> 00:41:39,166
- Oh, sì…
- Col cavolo.
628
00:41:39,250 --> 00:41:40,458
No, sono a posto.
629
00:41:44,500 --> 00:41:48,125
Vaffanculo, umani!
Nessuno ci dice dove cagare.
630
00:41:58,458 --> 00:42:00,375
Aiutatemi.
631
00:42:02,416 --> 00:42:04,541
Ora stanno esagerando.
632
00:42:05,875 --> 00:42:07,125
Maledetti cani!
633
00:42:12,875 --> 00:42:16,708
Ehi! Posso camminare!
634
00:42:30,833 --> 00:42:32,416
La libertà ha un prezzo.
635
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
Ma che cavolo?
636
00:42:41,666 --> 00:42:42,625
Bull?
637
00:42:42,708 --> 00:42:47,625
Zucchero? Zucchero, non posso crederci.
638
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
- Che cosa?
- Oddio, spero tu stia bene.
639
00:42:51,416 --> 00:42:52,958
Bull, stai bene?
640
00:42:53,625 --> 00:42:57,583
Oh, wow. È pazzesco incontrarti così
perché ho capito che con tutto…
641
00:42:57,666 --> 00:43:01,958
E poi, sì, perché io… ti amo.
642
00:43:02,041 --> 00:43:05,833
Scusa, Bull.
Siamo in ritardo per l'esposizione canina!
643
00:43:06,375 --> 00:43:09,416
Ehi! Sei stato investito da un'auto?
644
00:43:09,500 --> 00:43:10,333
Zucchero.
645
00:43:11,416 --> 00:43:12,958
- Dove?
- Qui.
646
00:43:13,791 --> 00:43:14,625
Zucchero.
647
00:43:15,750 --> 00:43:16,833
Cos'è successo?
648
00:43:16,916 --> 00:43:20,541
Bull è stato investito
e crede di aver visto Zucchero.
649
00:43:20,625 --> 00:43:23,875
L'ho vista
e ho cercato di dirle che la amo.
650
00:43:23,958 --> 00:43:27,041
{\an8}Era in ritardo per l'esposizione
e non ce l'ho fatta.
651
00:43:27,125 --> 00:43:28,375
{\an8}Non ci riuscirò più.
652
00:43:28,458 --> 00:43:32,541
{\an8}Non ce l'ho fatta con le palle,
e senza di loro, sarà impossibile.
653
00:43:33,541 --> 00:43:35,333
{\an8}Se n'è andata per sempre.
654
00:43:35,416 --> 00:43:37,125
{\an8}Bull, che odore senti?
655
00:43:39,500 --> 00:43:41,125
{\an8}Shampoo per cani,
656
00:43:41,958 --> 00:43:43,041
{\an8}profumo,
657
00:43:43,125 --> 00:43:44,833
{\an8}stronzi pretenziosi,
658
00:43:44,916 --> 00:43:47,208
{\an8}giudizio e puzza di delusione…
659
00:43:47,291 --> 00:43:48,625
Oddio!
660
00:43:53,625 --> 00:43:54,875
L'esposizione canina!
661
00:43:55,708 --> 00:43:57,708
Andiamo da Zucchero.
662
00:44:10,375 --> 00:44:11,833
Come entriamo?
663
00:44:12,708 --> 00:44:13,916
Mi è venuta un'idea.
664
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
Non lo so, ragazzi.
665
00:44:19,291 --> 00:44:22,583
Forza, Lucky.
Sei così bravo a fare quel suono umano.
666
00:44:22,666 --> 00:44:23,875
Non ci scopriranno.
667
00:44:28,833 --> 00:44:31,208
Cazzo, ragazzi. Postura.
668
00:44:32,958 --> 00:44:35,250
Riporto, sistema quel naso eretto.
669
00:44:36,208 --> 00:44:37,875
No! È anche peggio.
670
00:44:41,083 --> 00:44:41,916
Ehi!
671
00:44:42,833 --> 00:44:44,541
- Ehi, come va?
- Ehi!
672
00:44:45,166 --> 00:44:46,000
ESPOSIZIONE CANINA
673
00:44:46,083 --> 00:44:48,958
Quel tizio è pessimo a fare il suo lavoro.
674
00:45:11,000 --> 00:45:14,250
Collo all'indietro,
spina dorsale dritta, mento in alto.
675
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Perfetto.
676
00:45:15,750 --> 00:45:18,458
Camminata felice…
677
00:45:18,541 --> 00:45:21,041
Salto della vittoria…
678
00:45:25,000 --> 00:45:26,166
No, non va bene.
679
00:45:29,791 --> 00:45:32,458
Questa è roba buona.
Ben fatto, vecchio mio.
680
00:45:33,208 --> 00:45:36,041
I prossimi: i Borzoi, ring numero uno.
681
00:45:36,791 --> 00:45:40,041
Ha detto Borzoi. È Zucchero!
Devo trovare il ring uno.
682
00:45:41,125 --> 00:45:42,791
Non valgo niente.
683
00:45:42,875 --> 00:45:44,708
Dovrebbero farmi l'eutanasia.
684
00:45:44,791 --> 00:45:47,250
Non merito di vivere.
685
00:45:47,333 --> 00:45:49,166
Oh, cavolo. È dura.
686
00:45:49,250 --> 00:45:52,041
Questi poveri cani,
costantemente giudicati.
687
00:45:52,125 --> 00:45:53,125
Che vita.
688
00:45:53,208 --> 00:45:56,583
Un fiore non pensa di competere
con il fiore accanto.
689
00:45:56,666 --> 00:45:58,375
Fiorisce e basta.
690
00:45:58,875 --> 00:46:03,083
Per essere un campione, devi affrontare
non il concorrente accanto a te,
691
00:46:03,166 --> 00:46:05,583
ma quello che è dentro di te.
692
00:46:09,500 --> 00:46:12,458
Wow. È così profondo, Lucky.
693
00:46:13,916 --> 00:46:16,000
Gelato al cioccolato sul pavimento!
694
00:46:16,083 --> 00:46:17,500
No, Lucky, è una merda!
695
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
Questo è bizzarro.
696
00:46:29,208 --> 00:46:31,916
E ora, annunciamo il Migliore di razza.
697
00:46:32,000 --> 00:46:33,416
- Numero 48.
- Zucchero.
698
00:46:34,333 --> 00:46:38,291
Tre volte vincitore
e campione in carica, Sterling!
699
00:46:41,416 --> 00:46:43,500
Sì, certo.
700
00:46:43,583 --> 00:46:46,958
Sterling vince. Nessuna sorpresa.
701
00:46:51,208 --> 00:46:52,416
Che coglione.
702
00:46:52,500 --> 00:46:55,291
E ora, la nostra vincitrice,
703
00:46:55,375 --> 00:47:00,916
porta a casa il titolo di miglior razza,
e ora di campionessa, Zucchero!
704
00:47:02,208 --> 00:47:04,291
Non ci credo. Ce l'ho fatta!
705
00:47:10,375 --> 00:47:13,208
Te l'ho detto.
Il duro lavoro è stato ripagato.
706
00:47:14,791 --> 00:47:16,583
Guarda com'è felice.
707
00:47:16,666 --> 00:47:20,166
Perché dovrebbe volere
un miserabile sacco di merda come me?
708
00:47:24,833 --> 00:47:27,916
Guardati, ti distingui da tutte le altre.
709
00:47:28,000 --> 00:47:29,875
Così speciale.
710
00:47:35,250 --> 00:47:36,625
Così speciale?
711
00:47:38,291 --> 00:47:41,666
E se sei diverso? Non va bene?
712
00:47:41,750 --> 00:47:43,541
Tu sei molto meglio di me.
713
00:47:43,625 --> 00:47:47,041
- È il mio naso, no? È troppo lungo.
- No, è uguale al mio.
714
00:47:47,125 --> 00:47:49,833
È il tuo culo. È così simmetrico.
715
00:47:49,916 --> 00:47:52,166
Perché mi torturo? Non vincerò mai.
716
00:47:52,250 --> 00:47:54,458
Sei perfetta. Non c'è speranza.
717
00:47:54,541 --> 00:47:56,916
Spero che ti strozzi con la coccarda!
718
00:47:57,000 --> 00:47:59,083
- Cosa?
- Non dovevo fare colazione.
719
00:47:59,166 --> 00:48:01,541
I maiali non vincono le gare canine.
720
00:48:01,625 --> 00:48:02,458
No!
721
00:48:03,500 --> 00:48:05,125
Perché non me ne sono accorta?
722
00:48:05,750 --> 00:48:06,875
Diverso è bello.
723
00:48:07,541 --> 00:48:09,791
Non voglio essere come tutte le altre.
724
00:48:11,500 --> 00:48:12,625
Bull aveva ragione.
725
00:48:14,541 --> 00:48:15,958
Voglio essere me stessa.
726
00:48:16,708 --> 00:48:17,958
E voglio…
727
00:48:19,125 --> 00:48:20,083
Bull?
728
00:48:28,458 --> 00:48:30,458
Non spazzolato, odore orribile.
729
00:48:31,166 --> 00:48:34,125
- Non sei un cane da esposizione.
- Vaffanculo.
730
00:48:34,208 --> 00:48:37,000
Pensi di essere migliore
perché hai bevuto latte materno.
731
00:48:37,083 --> 00:48:39,916
- Cosa?
- Sono come te. Mia madre mi voleva bene.
732
00:48:40,000 --> 00:48:43,333
Ha fatto del suo meglio.
Eravamo in 15, cazzo.
733
00:48:43,416 --> 00:48:45,583
Come può una madre sfamarne tanti?
734
00:48:46,083 --> 00:48:48,291
Reginald, andiamo sul ring!
735
00:48:49,583 --> 00:48:51,375
Non finirà bene.
736
00:48:58,125 --> 00:49:01,125
Reginald, smettila di opporre resistenza.
737
00:49:27,500 --> 00:49:30,041
Non farlo, amico. Non andare laggiù.
738
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Bull!
739
00:49:51,833 --> 00:49:54,375
Potrebbe andare peggio di così?
740
00:49:54,458 --> 00:49:56,291
Ehi, siamo qui per te, amico.
741
00:49:56,375 --> 00:50:01,375
Dai, la notte è ancora giovane.
Facciamoci spruzzare ancora dalla puzzola!
742
00:50:01,458 --> 00:50:02,416
No, grazie.
743
00:50:02,500 --> 00:50:05,916
Mammina dice
che una tisana rallegra sempre l'umore.
744
00:50:06,000 --> 00:50:08,208
Fanculo tua madre, Riporto!
745
00:50:08,291 --> 00:50:12,000
Bull ha bisogno d'intingere le palle
prima che gliele taglino!
746
00:50:12,083 --> 00:50:15,375
{\an8}Mi dispiace, ragazzi.
Non posso. Ho chiuso.
747
00:50:15,458 --> 00:50:20,666
Senti, so che non è stato il massimo,
ma non può finite così.
748
00:50:20,750 --> 00:50:25,791
{\an8}Sì. Non mi sento molto…
Ora non sono dell'umore giusto.
749
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Ti tireremo su il morale.
750
00:50:28,041 --> 00:50:32,125
Per riprendersi da una delusione
bisogna subito andare con un'altra.
751
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
{\an8}Lascia perdere, Rocco.
752
00:50:34,541 --> 00:50:40,000
Mi devo montare qualcosa all'istante.
Vuoi andare alla Casa della monta?
753
00:50:40,083 --> 00:50:42,958
Sì, per favore.
Quel posto è pieno di figa.
754
00:50:43,041 --> 00:50:45,416
Ovvio, Richie. È un bordello per cani.
755
00:50:46,500 --> 00:50:48,791
Perché devi fare sempre lo stronzo?
756
00:50:50,125 --> 00:50:53,041
Seguiamo quei tizi. Sembrano determinati.
757
00:51:05,958 --> 00:51:08,958
Stasera c'è bella roba.
Ho bisogno di un drink.
758
00:51:09,041 --> 00:51:12,958
Sì. Questo è il senso della serata.
759
00:51:13,041 --> 00:51:15,875
- Diamoci dentro!
- Certo. Vabbè. Se volete.
760
00:51:22,041 --> 00:51:23,791
Benvenuti, belli.
761
00:51:23,875 --> 00:51:26,166
Siete pronti a scatenarvi?
762
00:51:26,250 --> 00:51:28,958
Ci ho provato prima. Stavo impazzendo.
763
00:51:29,041 --> 00:51:32,541
Tesoro,
non c'è niente di selvaggio là fuori.
764
00:51:32,625 --> 00:51:36,041
Questo posto è selvaggio.
765
00:51:36,125 --> 00:51:39,916
Ora entrate nella casa del piacere.
766
00:51:40,000 --> 00:51:40,833
Di qui?
767
00:51:40,916 --> 00:51:42,166
- Sì. Va bene.
- Ok.
768
00:51:45,291 --> 00:51:46,708
Che c'è, tesoro?
769
00:51:47,208 --> 00:51:51,291
Non lo so. Non ho mai incontrato
un altro cane come te.
770
00:51:51,875 --> 00:51:53,791
E non ti capiterà mai più.
771
00:51:53,875 --> 00:51:55,541
Sono speciale.
772
00:51:55,625 --> 00:51:57,833
Sono Frankie.
773
00:51:59,750 --> 00:52:00,666
Frankie?
774
00:52:03,166 --> 00:52:04,416
Come ti chiami?
775
00:52:04,500 --> 00:52:05,666
Lucky.
776
00:52:06,958 --> 00:52:09,333
Significa fortunato, vero?
777
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Seguimi.
778
00:52:10,833 --> 00:52:11,833
Ok, certo.
779
00:52:19,666 --> 00:52:20,916
Oh, cazzo.
780
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
Mammina, aiuto.
781
00:52:52,625 --> 00:52:53,625
Seduti!
782
00:52:55,041 --> 00:52:56,000
Rotolate!
783
00:52:57,291 --> 00:52:58,250
Fingetevi morti!
784
00:52:59,208 --> 00:53:01,791
Cazzo. È roba seria.
785
00:53:18,750 --> 00:53:20,833
Sapete cosa? È tutto molto intenso.
786
00:53:20,916 --> 00:53:23,708
E con tutta la storia di Zucchero,
non lo so se…
787
00:53:23,791 --> 00:53:26,791
Bull, lascia perdere Zucchero, figliolo.
Non è qui.
788
00:53:26,875 --> 00:53:30,666
Ma tu lo sei, e anche lei.
789
00:53:37,083 --> 00:53:38,750
Ci sono bei tipi stasera.
790
00:53:44,083 --> 00:53:46,333
Ok. Vado a dargli uno sguardo.
791
00:53:47,958 --> 00:53:51,208
Cazzo. Non so cosa fare.
792
00:53:52,750 --> 00:53:53,750
Sii te stesso.
793
00:53:53,833 --> 00:53:55,458
Non so chi io sia!
794
00:53:59,333 --> 00:54:02,250
Ehi, come va?
795
00:54:04,041 --> 00:54:08,291
Ciao, lui è Bull. Non sterilizzato.
Tutto naturale. Sai cosa intendo?
796
00:54:09,625 --> 00:54:11,083
Ciao, Bull.
797
00:54:11,166 --> 00:54:13,416
Sono Melassa.
798
00:54:13,500 --> 00:54:16,125
Melassa.
799
00:54:23,541 --> 00:54:24,625
È un segno.
800
00:54:24,708 --> 00:54:28,208
La melassa è una versione più gustosa
dello zucchero. Vai.
801
00:54:28,791 --> 00:54:29,791
Me ne dai un po'?
802
00:54:29,875 --> 00:54:31,291
Un po' di cosa?
803
00:54:32,375 --> 00:54:34,666
{\an8}Voglio dire, posso berti da offrire?
804
00:54:34,750 --> 00:54:37,333
{\an8}No, aspetta. Sì, posso bere da offrirti?
805
00:54:37,416 --> 00:54:40,208
{\an8}Cioè… Posso offrirti da bere?
806
00:54:41,333 --> 00:54:43,125
Ok. Seguimi.
807
00:54:48,625 --> 00:54:51,250
Non preoccuparti, amico. Puoi farcela.
808
00:54:51,333 --> 00:54:53,541
- Davvero?
- No. È fottuto.
809
00:54:55,000 --> 00:54:56,666
Sì, non lo so.
810
00:54:56,750 --> 00:55:00,166
Inseguo sempre
un nuovo odore o un nuovo sapore
811
00:55:00,250 --> 00:55:05,083
perché, per me, è come la verità
o cose del genere, suppongo.
812
00:55:05,166 --> 00:55:08,125
Ma… non sono mai soddisfatto.
813
00:55:08,208 --> 00:55:09,333
Hai presente?
814
00:55:09,416 --> 00:55:11,791
Sì. Certo che sì.
815
00:55:12,291 --> 00:55:14,541
{\an8}Ma forse ti fissi sull'esterno
816
00:55:14,625 --> 00:55:18,500
{\an8}perché hai paura
di qualcosa che si trova all'interno.
817
00:55:20,000 --> 00:55:21,500
Conosco la sensazione.
818
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
Fai fatica ad accettarti,
819
00:55:24,958 --> 00:55:26,250
ad amare te stesso.
820
00:55:28,666 --> 00:55:30,791
Beh, hai ragione.
821
00:55:31,541 --> 00:55:35,250
{\an8}Mi sono sempre sentito diverso, credo.
822
00:55:35,958 --> 00:55:37,958
{\an8}Non so come amare me stesso.
823
00:55:38,541 --> 00:55:40,958
E magari potresti mostrarmelo?
824
00:55:49,375 --> 00:55:50,666
Sì!
825
00:55:50,750 --> 00:55:52,958
Ok, sei stato veloce.
826
00:55:53,041 --> 00:55:55,416
Ora… tocca a te.
827
00:55:56,791 --> 00:55:58,041
Beh, che devo fare?
828
00:55:58,125 --> 00:56:00,083
La stessa cosa che ho fatto a te.
829
00:56:00,166 --> 00:56:03,666
Ma non ho mai fatto
una cosa del genere, quindi…
830
00:56:03,750 --> 00:56:07,416
Wow! Non ne avevo mai visto uno così.
831
00:56:09,000 --> 00:56:13,708
Tesoro, è la mia unicità. Il mio tutto.
832
00:56:13,791 --> 00:56:17,333
La mia persona, che merita molto amore.
833
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
Hai una patata e un cetriolo?
834
00:56:19,875 --> 00:56:21,458
Buonissimo, vero?
835
00:56:22,000 --> 00:56:23,458
Hai fame?
836
00:56:23,541 --> 00:56:25,333
Beh, certo. Ho sempre fame.
837
00:56:28,500 --> 00:56:29,875
Che cazzo era?
838
00:56:49,875 --> 00:56:51,250
Sei nervoso, tesoro?
839
00:56:51,333 --> 00:56:52,708
Sì, sono…
840
00:56:52,791 --> 00:56:55,708
Vediamo di cosa si tratta.
841
00:56:57,708 --> 00:56:58,791
È muschiato.
842
00:56:58,875 --> 00:56:59,708
Oddio.
843
00:56:59,791 --> 00:57:03,041
Hai mai annusato
calore puro e inesplorato?
844
00:57:04,166 --> 00:57:06,583
Non credo proprio.
845
00:57:06,666 --> 00:57:09,166
È questo l'odore? È piuttosto pungente.
846
00:57:09,250 --> 00:57:12,500
Come una salsiccia, ma aromatica,
tipo al finocchietto.
847
00:57:12,583 --> 00:57:16,708
Me lo sono sempre chiesto.
Usano vero finocchietto?
848
00:57:17,416 --> 00:57:18,833
Immergiti in esso, caro.
849
00:57:19,916 --> 00:57:24,375
Rimuoverà ogni inibizione,
ti riempirà di desiderio.
850
00:57:24,458 --> 00:57:26,666
Sta rimuovendo le mie allergie.
851
00:57:26,750 --> 00:57:29,166
O potrebbe essere una sinusite cronica.
852
00:57:29,250 --> 00:57:31,625
- Stai blaterando.
- No, che sciocchezza.
853
00:57:31,708 --> 00:57:33,333
Sono i preliminari orali.
854
00:57:33,416 --> 00:57:37,583
Alcuni cani lo fanno
con la lingua o altro.
855
00:57:37,666 --> 00:57:43,500
Ma io irradio seduzione e piacere
attraverso un dettato audio-cazzofonico,
856
00:57:43,583 --> 00:57:45,416
se capisci cosa intendo…
857
00:57:45,500 --> 00:57:49,500
Beh, allora perché non parli
nel microfono?
858
00:57:49,583 --> 00:57:51,416
Ehi, è acceso?
859
00:57:51,500 --> 00:57:54,958
La sapete l'ultima sugli idranti? No?
860
00:57:55,041 --> 00:57:58,958
Rallenta, cowboy.
Le cose belle arrivano per chi aspetta.
861
00:57:59,041 --> 00:58:02,875
Sì. Non so quanto sia vero.
Aspettavo qualcosa di buono.
862
00:58:02,958 --> 00:58:05,250
La mia miglior amica, Zucchero.
Ti piacerebbe.
863
00:58:05,333 --> 00:58:07,958
Curiosamente, i vostri nomi sono simili.
864
00:58:08,041 --> 00:58:10,291
Ho sempre pensato ci fosse una chance,
865
00:58:10,375 --> 00:58:13,166
ma ho aspettato a lungo
e ora è troppo tardi.
866
00:58:13,250 --> 00:58:17,666
So che ho detto "migliore amica",
ma Zucchero è molto di più.
867
00:58:17,750 --> 00:58:20,958
In pratica è la mia erba bagnata
su cui mi strofino.
868
00:58:21,041 --> 00:58:22,916
È la mia prima pipì mattutina.
869
00:58:23,000 --> 00:58:25,333
Sai cosa? Puoi darmi una grattatina?
870
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
Vicino alle spalle.
871
00:58:27,083 --> 00:58:29,041
Sì, certo. Ok.
872
00:58:29,125 --> 00:58:31,083
Lei è tutto ciò che ho mai voluto
873
00:58:31,166 --> 00:58:34,541
e non ho mai avuto il coraggio
di dirle ciò che dovevo.
874
00:58:34,625 --> 00:58:35,458
Ci siamo!
875
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Bull?
876
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
Zucchero! Oddio, sei qui!
877
00:58:40,000 --> 00:58:43,375
Ok, sai una cosa?
Non mi piacciono le cose a tre.
878
00:58:43,458 --> 00:58:45,583
Scherzo! Sì che mi piacciono!
879
00:58:45,666 --> 00:58:48,000
Immagina se quello fosse il mio limite.
880
00:58:48,083 --> 00:58:49,583
Incredibile, cazzo.
881
00:58:49,666 --> 00:58:53,875
Non posso credere di aver lasciato
lo show per vederti montare un'altra.
882
00:58:54,666 --> 00:58:59,791
Hai lasciato l'esposizione per cercarmi?
Aspetta. È fantastico! Stupendo!
883
00:59:00,291 --> 00:59:03,416
Questo non è… Non sto montando nessuno.
884
00:59:03,500 --> 00:59:04,916
E come lo chiameresti?
885
00:59:06,041 --> 00:59:08,000
Ma che… No!
886
00:59:09,208 --> 00:59:11,916
Sì, ora non vai da nessuna parte, tesoro.
887
00:59:16,708 --> 00:59:19,791
- Sono proprio un idiota.
- Aspetta, posso spiegarti!
888
00:59:19,875 --> 00:59:22,416
Ho visto te e Sterling e ho pensato…
889
00:59:22,500 --> 00:59:24,750
È quello che volevi, vero?
890
00:59:24,833 --> 00:59:28,041
Non importa. Pensavo fossi diverso.
891
00:59:28,125 --> 00:59:30,333
Chiaramente sei uguale a tutti loro.
892
00:59:30,416 --> 00:59:32,791
No! Zucchero, questo non è quella cosa.
893
00:59:32,875 --> 00:59:36,916
Sei appeso col cazzo
alla sua vagina, Bull!
894
00:59:37,000 --> 00:59:38,083
Come lo chiami?
895
00:59:38,166 --> 00:59:40,666
Non so come chiamarlo, ma non è sesso.
896
00:59:40,750 --> 00:59:43,375
Cazzo! Sono gli sbirri!
897
00:59:47,541 --> 00:59:50,083
Ti salverò, tesoro.
898
00:59:55,000 --> 00:59:57,500
Sei il miglior amante che abbia mai avuto.
899
00:59:57,583 --> 01:00:00,166
Niente inibizioni, puro desiderio.
900
01:00:00,250 --> 01:00:01,625
Lucky, no!
901
01:00:03,666 --> 01:00:06,000
State lontani da lei, figli di puttana!
902
01:00:10,541 --> 01:00:13,000
Posso cavarmela da sola. Stammi lontano.
903
01:00:17,625 --> 01:00:18,458
Cazzo!
904
01:00:20,916 --> 01:00:21,750
No!
905
01:00:21,833 --> 01:00:23,333
Dobbiamo andarcene!
906
01:00:41,041 --> 01:00:42,583
Adesso sei mio.
907
01:00:48,791 --> 01:00:50,750
Cazzo! Guarda che palle!
908
01:00:50,833 --> 01:00:53,708
Forza, sono in calore! Scopami!
909
01:00:53,791 --> 01:00:55,958
Dammi il succo!
910
01:00:56,541 --> 01:00:57,791
Ehi, bello.
911
01:00:58,750 --> 01:01:00,083
Cazzo, capezzoli.
912
01:01:00,166 --> 01:01:03,875
Guarda che capezzoli! Che capezzoli.
913
01:01:04,500 --> 01:01:06,708
Vieni a succhiare queste tette.
914
01:01:06,791 --> 01:01:09,583
Mamma, posso finalmente averne un po'?
915
01:01:09,666 --> 01:01:10,916
Fatti sotto, ragazzo.
916
01:01:11,000 --> 01:01:13,708
- No, Rocco! Non è tua madre!
- Ma i capezzoli!
917
01:01:21,625 --> 01:01:22,458
Zucchero.
918
01:01:25,166 --> 01:01:28,666
Sono un detenuto.
Mammina non mi perdonerà mai.
919
01:01:28,750 --> 01:01:31,166
Niente più Mi piace. Né cuoricini.
920
01:01:31,250 --> 01:01:33,333
Devi affrontare la verità, Riporto.
921
01:01:33,916 --> 01:01:35,541
Sei solo un cane.
922
01:01:38,208 --> 01:01:40,041
Bau-wow-wow.
923
01:01:41,666 --> 01:01:42,750
Bau-wow.
924
01:01:46,000 --> 01:01:51,041
So che forse non è il momento giusto
per dirlo, ma mi sono innamorato.
925
01:01:51,125 --> 01:01:52,583
Che cosa? Di chi?
926
01:01:52,666 --> 01:01:55,083
Quel fantastico Doberman, Frankie.
927
01:01:55,166 --> 01:01:58,500
È tutto e ha tutto.
928
01:01:58,583 --> 01:02:00,583
Tutto? Che vuoi dire?
929
01:02:00,666 --> 01:02:04,083
Ha un tubero e un frutto.
930
01:02:04,666 --> 01:02:05,666
L'ho già sentito.
931
01:02:05,750 --> 01:02:09,666
Il cannolo e la lasagna.
Frankie ha entrambi dalla nascita.
932
01:02:09,750 --> 01:02:11,041
Sono confuso.
933
01:02:11,125 --> 01:02:12,583
Non importa, ok?
934
01:02:12,666 --> 01:02:15,500
So solo che mi ha insegnato
ad amare me stesso.
935
01:02:15,583 --> 01:02:17,541
E a fare il 699.
936
01:02:18,791 --> 01:02:21,000
È tutta colpa mia.
937
01:02:21,083 --> 01:02:22,666
- Sì.
- Certo.
938
01:02:22,750 --> 01:02:26,333
Oh, sì, tutto ciò che è successo
è colpa tua, senza dubbio.
939
01:02:26,416 --> 01:02:28,041
Grazie per il supporto.
940
01:02:28,125 --> 01:02:30,416
Ma guardati. Non dovresti stare qui.
941
01:02:30,500 --> 01:02:32,750
Vediamo se hai un chip. Sì, ecco qua.
942
01:02:32,833 --> 01:02:34,541
Beh, non ci vorrà molto.
943
01:02:34,625 --> 01:02:36,750
- Come lo sai?
- Ha scansionato il chip.
944
01:02:36,833 --> 01:02:40,500
Così ora i suoi proprietari
sanno dove si trova.
945
01:02:40,583 --> 01:02:42,416
Beh, è fantastico, suppongo.
946
01:02:43,000 --> 01:02:45,375
Lei non appartiene a un posto simile.
947
01:02:53,000 --> 01:02:55,083
Da questa parte. È qui in fondo.
948
01:02:56,083 --> 01:02:57,458
Eccola.
949
01:02:57,541 --> 01:02:59,541
Zucchero, mio prezioso angioletto.
950
01:03:00,125 --> 01:03:02,416
Non capirò mai come sei finita qui.
951
01:03:02,500 --> 01:03:05,708
Andiamo. C'è un bell'appuntamento
per la campioncina.
952
01:03:06,500 --> 01:03:07,666
Un appuntamento?
953
01:03:07,750 --> 01:03:08,958
Oh, no.
954
01:03:09,041 --> 01:03:09,875
Che c'è?
955
01:03:09,958 --> 01:03:12,708
Ecco cosa intendeva al parco! Cazzo!
956
01:03:12,791 --> 01:03:16,333
Se Zucchero avesse vinto,
avrebbe potuto accoppiarsi con lei.
957
01:03:16,875 --> 01:03:20,166
La faranno accoppiare
con quel coglione di Sterling.
958
01:03:21,250 --> 01:03:22,291
È finita.
959
01:03:23,916 --> 01:03:26,833
Devo far pipì. Devo farla ora. Dove vado?
960
01:03:26,916 --> 01:03:29,416
Non l'annusi, Lucky? È tutta intorno a te.
961
01:03:29,500 --> 01:03:31,541
Questo posto è una pozza di pipì.
962
01:03:32,500 --> 01:03:34,291
Cazzo, potrebbe funzionare.
963
01:03:34,375 --> 01:03:36,041
Ok, ascoltate tutti.
964
01:03:36,125 --> 01:03:39,625
Una volta eravamo in vacanza
in un posto chiamato Las Vegas.
965
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
C'erano molte luci e tutte le…
966
01:03:45,208 --> 01:03:46,916
Che cavolo succede lì dentro?
967
01:03:57,958 --> 01:03:58,916
Che…
968
01:04:03,166 --> 01:04:06,500
Fontana di pipì stile Hotel Bellagio
per questi bastardi!
969
01:04:51,916 --> 01:04:52,958
E ora?
970
01:04:53,041 --> 01:04:55,958
Sii il miglior umano possibile.
971
01:05:20,333 --> 01:05:21,750
Ehi tu, cane.
972
01:05:25,791 --> 01:05:31,000
Pensi di poter dare una mano
a un amico animale?
973
01:05:32,041 --> 01:05:35,416
Sì, scordatelo. Gatti del cazzo.
974
01:05:36,666 --> 01:05:38,500
Cani del cazzo.
975
01:05:49,583 --> 01:05:50,416
Bull!
976
01:05:52,041 --> 01:05:54,041
{\an8}Che c'è, Lucky? Non abbiamo tempo.
977
01:05:54,125 --> 01:05:55,833
Devo trovare Frankie.
978
01:05:55,916 --> 01:05:58,750
- Ma…
- Frankie è il mio "Zucchero", Bull.
979
01:05:58,833 --> 01:06:01,000
Cazzo, amico. Non devi dire altro.
980
01:06:01,083 --> 01:06:02,000
Buona fortuna.
981
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Frankie!
982
01:06:09,083 --> 01:06:11,458
Frankie!
983
01:06:12,458 --> 01:06:13,541
Frankie!
984
01:06:17,958 --> 01:06:19,875
Frankie!
985
01:06:21,166 --> 01:06:22,125
Hai fame?
986
01:06:22,666 --> 01:06:23,875
Frankie?
987
01:06:23,958 --> 01:06:25,333
L'inimitabile.
988
01:06:39,791 --> 01:06:40,625
Ma che…
989
01:06:43,208 --> 01:06:45,375
CANE SMARRITO - IL NOSTRO BULL
RICOMPENSA
990
01:06:45,458 --> 01:06:47,125
Sono molto preoccupati.
991
01:06:47,208 --> 01:06:52,000
Sono andati di casa in casa per cercarti.
Così abbiamo capito che te n'eri andato.
992
01:06:52,083 --> 01:06:54,416
Mi vogliono bene e gli manco?
993
01:06:54,958 --> 01:06:59,000
Allora perché diavolo
vogliono tagliarmi le palle?
994
01:06:59,625 --> 01:07:02,250
È dolce e orribile allo stesso tempo.
995
01:07:11,041 --> 01:07:13,708
Questi due avranno
una cucciolata vincente.
996
01:07:13,791 --> 01:07:15,791
Faremo un sacco di soldi.
997
01:07:15,875 --> 01:07:20,000
- Ho dimenticato il formaggio e i cracker.
- Ti aiuto io. Aspetta.
998
01:07:20,083 --> 01:07:23,583
Devo riscaldarmi. Sì.
999
01:07:23,666 --> 01:07:27,625
Non voglio stirarmi un legamento
durante l'accoppiamento.
1000
01:07:28,750 --> 01:07:30,250
Stretching.
1001
01:07:30,333 --> 01:07:32,541
- Vabbè. Parla meno, per favore.
- Sì.
1002
01:07:32,625 --> 01:07:33,458
Non parlare.
1003
01:07:33,541 --> 01:07:37,208
Zucchero, dovresti considerarti
una tipa fortunata.
1004
01:07:37,291 --> 01:07:40,541
Sono un ottimo stallone.
C'è una lunga lista d'attesa.
1005
01:07:41,125 --> 01:07:45,125
Peccato tu non possa accoppiarti
con te stesso dato che sei strafigo.
1006
01:07:46,250 --> 01:07:49,500
Cosa posso dire?
Tutti vogliono il mio DNA.
1007
01:07:49,583 --> 01:07:51,583
Io sparo oro da questa pistola.
1008
01:07:51,666 --> 01:07:55,000
Ho un manto brillante,
una struttura corporea simmetrica,
1009
01:07:55,083 --> 01:07:58,708
gengive sane, andatura possente,
e una statura imponente.
1010
01:07:58,791 --> 01:08:00,625
Perfetta faccia di culo.
1011
01:08:00,708 --> 01:08:03,500
Sì, anche quello.
Lo sbianco ogni due settimane.
1012
01:08:05,333 --> 01:08:07,916
- Che cazzone.
- Cosa farai?
1013
01:08:08,000 --> 01:08:12,833
Salterò lo steccato
e riempirò di botte quello stronzo!
1014
01:08:13,458 --> 01:08:14,291
Vai, Bull!
1015
01:08:30,875 --> 01:08:32,666
Spero che finisca presto.
1016
01:08:32,750 --> 01:08:37,958
Non vorrei che interferisse
con la cadenza della mia spinta ritmica.
1017
01:08:38,041 --> 01:08:42,166
Già. Perché una cosa che rende
il sesso fantastico, è la prevedibilità.
1018
01:08:42,250 --> 01:08:44,583
Ok, mi sono riscaldato come si deve.
1019
01:08:44,666 --> 01:08:46,666
Iniziamo, tesoro.
1020
01:08:49,375 --> 01:08:51,041
Oh, no. Stanno iniziando.
1021
01:08:53,791 --> 01:08:55,541
Sarà il più doloroso di tutti.
1022
01:08:55,625 --> 01:08:56,458
Ci penso io.
1023
01:08:59,583 --> 01:09:01,666
Perché non l'hai fatto le prime sei volte?
1024
01:09:01,750 --> 01:09:03,000
Pensavo ce l'avrebbe fatta.
1025
01:09:47,833 --> 01:09:48,666
Sì.
1026
01:09:51,625 --> 01:09:52,833
Oh, sì.
1027
01:09:56,500 --> 01:09:57,333
Bull.
1028
01:09:57,416 --> 01:09:58,666
La mia Regina.
1029
01:10:00,208 --> 01:10:01,416
Che diavolo?
1030
01:10:01,500 --> 01:10:05,833
Zucchero, mi dispiace. Sono venuto
all'esposizione per dirti una cosa.
1031
01:10:06,416 --> 01:10:09,666
Una cosa che avrei dovuto dirti
tanto tempo fa.
1032
01:10:10,250 --> 01:10:15,208
Ma quando ti ho vista con Sterling,
ho pensato di aver perso la mia occasione.
1033
01:10:16,166 --> 01:10:20,916
Non sarei mai dovuto andare
a quella Casa della monta.
1034
01:10:21,833 --> 01:10:24,583
- Bull, io…
- Aspetta. Scusa.
1035
01:10:24,666 --> 01:10:27,333
Devo dirlo ora. Ti amo.
1036
01:10:27,416 --> 01:10:29,625
Oh, baby. Oh, sì.
1037
01:10:29,708 --> 01:10:33,458
Certo che mi ami. Chi non lo farebbe
dopo questo trapanamento?
1038
01:10:33,541 --> 01:10:35,708
Cosa? Sta andando più veloce.
1039
01:10:35,791 --> 01:10:37,916
Ma, per essere chiari, non ti amo.
1040
01:10:38,000 --> 01:10:40,750
Scusa, ma vado fiero
di essere sempre onesto.
1041
01:10:40,833 --> 01:10:42,208
Sei una delle tante.
1042
01:10:43,083 --> 01:10:47,291
Ti amo da quando eravamo piccoli.
Amavo quando mi masticavi le orecchie.
1043
01:10:47,375 --> 01:10:51,291
Adoravo quando mordevamo
le gocce di pioggia mentre pioveva.
1044
01:10:51,875 --> 01:10:56,333
Faccio ancora pipì come una femmina perché
il tuo modo di farla sembrava migliore.
1045
01:10:56,833 --> 01:10:59,750
Bull, stai piangendo?
1046
01:10:59,833 --> 01:11:02,625
Sì e non so
se siano lacrime di gioia o dolore,
1047
01:11:02,708 --> 01:11:04,375
o cosa stia succedendo.
1048
01:11:04,458 --> 01:11:06,375
Non so cosa succederà dopo,
1049
01:11:06,458 --> 01:11:09,750
ma sappi che ti amerò per sempre.
1050
01:11:09,833 --> 01:11:11,958
Oh, Sterling!
1051
01:11:13,458 --> 01:11:17,083
Oh, sì. Oh, Sterling.
1052
01:11:21,458 --> 01:11:23,166
È stato interessante.
1053
01:11:23,250 --> 01:11:24,583
Sei molto stretta
1054
01:11:24,666 --> 01:11:26,958
o probabilmente sono grosso io.
1055
01:11:27,041 --> 01:11:30,458
Spero che lo spessore
non ti abbia ferita. Non che importi.
1056
01:11:30,541 --> 01:11:31,958
Ok, ti saluto.
1057
01:11:32,458 --> 01:11:36,875
- Che prestazione. Chi vuole un biscotto?
- Credo che le sia piaciuto molto.
1058
01:11:46,250 --> 01:11:48,291
Non sto gocciolando, vero?
1059
01:11:48,375 --> 01:11:50,250
È stato stupendo.
1060
01:11:50,333 --> 01:11:51,916
Sei un eroe.
1061
01:11:52,000 --> 01:11:56,333
Fanculo Lassie. Fanculo Beethoven.
Anche Benji può andare a farsi fottere.
1062
01:11:56,416 --> 01:11:57,875
Tu sei il migliore.
1063
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
Sì, mi ha ispirato.
1064
01:12:00,041 --> 01:12:01,958
Mi piace la stimolazione anale,
1065
01:12:02,041 --> 01:12:05,041
ma l'idea che lo sperma di Sterling
sia dentro di me
1066
01:12:05,125 --> 01:12:06,833
è del tutto traumatizzante.
1067
01:12:06,916 --> 01:12:08,250
Vado a disfarmene.
1068
01:12:19,666 --> 01:12:21,333
- Bull? Oddio!
- Bull!
1069
01:12:21,416 --> 01:12:22,791
Bull, sei tornato!
1070
01:12:22,875 --> 01:12:24,375
Vieni qui, piccolo Bully.
1071
01:12:24,458 --> 01:12:28,375
- Oddio, che puzza di culo.
- Oh, tesoro.
1072
01:12:29,000 --> 01:12:31,083
Attenti al buco del culo, gente.
1073
01:12:56,166 --> 01:12:57,000
Zucchero?
1074
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
- Zucchero, io…
- Zitto. Tocca a me parlare.
1075
01:13:15,666 --> 01:13:19,083
Quello che hai fatto…
Voglio solo ringraziarti.
1076
01:13:19,625 --> 01:13:22,875
E voglio dirti che ti amo anch'io.
1077
01:13:22,958 --> 01:13:25,875
Fin da quando eravamo piccoli.
Come hai detto tu.
1078
01:13:25,958 --> 01:13:28,500
- Non ci credo.
- Sì, idiota.
1079
01:13:28,583 --> 01:13:32,083
Perché credi che aspettassi
allo steccato che ti svegliassi?
1080
01:13:32,166 --> 01:13:35,791
Adoravo come annusavi la zona-pipì
per 15 minuti ogni mattina,
1081
01:13:35,875 --> 01:13:38,708
controllando la stessa area
più e più volte.
1082
01:13:38,791 --> 01:13:41,083
Amo che ti abbiano bocciato
al corso di obbedienza,
1083
01:13:41,166 --> 01:13:43,333
che tu dorma sulla schiena a gambe aperte
1084
01:13:43,416 --> 01:13:46,000
e che mi aspetti sempre
quando torno a casa.
1085
01:13:47,375 --> 01:13:50,916
Ma io sono un bastardino. Tu sei perfetta.
1086
01:13:51,000 --> 01:13:53,458
La perfezione ha i suoi difetti.
1087
01:13:53,541 --> 01:13:54,708
Ne ho abbastanza.
1088
01:13:54,791 --> 01:13:56,166
E il tuo lignaggio?
1089
01:13:56,250 --> 01:13:59,375
Fanculo il lignaggio.
Il mondo ha fin troppi Sterling.
1090
01:13:59,916 --> 01:14:04,375
Sì, ma dovresti sapere
che sto per perdere il mio unico assetto.
1091
01:14:06,041 --> 01:14:08,708
Sì, fidati, non mancheranno a nessuno.
1092
01:14:08,791 --> 01:14:09,625
Davvero?
1093
01:14:09,708 --> 01:14:10,750
Davvero.
1094
01:14:10,833 --> 01:14:15,375
Tu sei tu nonostante quelle,
non grazie a quelle.
1095
01:14:15,958 --> 01:14:19,791
Vorrei che me l'avessi detto prima.
Avremmo evitato questa serata.
1096
01:14:20,375 --> 01:14:24,708
Sono felice che non sia accaduto,
altrimenti non saremmo qui insieme.
1097
01:14:26,000 --> 01:14:27,958
Sei unico, Bull.
1098
01:14:29,583 --> 01:14:31,000
E per questo ti amo.
1099
01:14:32,166 --> 01:14:35,666
E sono ancora in calore.
1100
01:15:42,666 --> 01:15:47,000
PAPA DOUG
CLINICA VETERINARIA
1101
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
3 MESI DOPO
1102
01:17:00,166 --> 01:17:02,166
- Come butta?
- Come va? Stai bene.
1103
01:17:02,250 --> 01:17:04,208
- Grazie.
- Sei in forma, Bull.
1104
01:17:04,291 --> 01:17:05,125
Grazie, bello.
1105
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Ti trovo bene, Bull.
1106
01:17:07,333 --> 01:17:08,583
Fratello!
1107
01:17:08,666 --> 01:17:10,041
- Come va, Bull?
- Ehi!
1108
01:17:10,125 --> 01:17:11,375
Come butta, gente?
1109
01:17:14,916 --> 01:17:16,041
Ehi, cowboy.
1110
01:17:16,125 --> 01:17:17,041
Buondì, bello.
1111
01:17:17,125 --> 01:17:18,166
Come ti senti?
1112
01:17:18,750 --> 01:17:20,666
{\an8}Beh, sai, ok, suppongo.
1113
01:17:20,750 --> 01:17:23,625
{\an8}Ma a volte ho queste sensazioni fantasma,
1114
01:17:23,708 --> 01:17:26,958
{\an8}come se fossero ancora lì
e poi ho gli incubi.
1115
01:17:27,041 --> 01:17:30,625
Mi perseguitano
come fantasmi dei testicoli.
1116
01:17:30,708 --> 01:17:36,833
"Perché ci hai ucciso, Bull?
Cosa ti abbiamo fatto? Perché?"
1117
01:17:36,916 --> 01:17:38,666
È spaventoso.
1118
01:17:38,750 --> 01:17:43,500
Io sognavo che le mie palle erano clown
che si esibivano alle feste dei bambini.
1119
01:17:47,708 --> 01:17:48,625
Ciao, Zucchero.
1120
01:17:48,708 --> 01:17:50,250
- Ciao.
- Tutto bene?
1121
01:17:50,833 --> 01:17:51,875
Ehi, ragazzi.
1122
01:17:52,500 --> 01:17:54,000
Tutti questi cuccioli.
1123
01:17:54,083 --> 01:17:57,750
Sentite, alcuni di voi potrebbero
non succhiare la mammella.
1124
01:17:57,833 --> 01:18:01,041
Ma va bene così. Non vi rende meno cani.
1125
01:18:02,583 --> 01:18:03,833
È sfiancante.
1126
01:18:03,916 --> 01:18:07,833
Non riesco a riposare una notte
senza che qualcuno succhi il latte.
1127
01:18:09,916 --> 01:18:12,833
Non riesco a capire.
1128
01:18:12,916 --> 01:18:15,291
È impossibile che siano miei.
1129
01:18:15,375 --> 01:18:17,500
Forse è qualcosa che ho mangiato.
1130
01:18:17,583 --> 01:18:20,625
Ehi, campione.
Abbiamo una bella sorpresa per te.
1131
01:18:20,708 --> 01:18:23,250
Il water è pieno di succo di frutta.
1132
01:18:23,333 --> 01:18:25,208
- Ehi… No! Che cazzo?
- Andiamo.
1133
01:18:25,291 --> 01:18:29,250
Oddio, no!
1134
01:18:29,791 --> 01:18:31,291
Il karma è un bastardo.
1135
01:18:31,875 --> 01:18:34,708
Succhia il mio cazzo
non ostruito, coglione!
1136
01:18:43,666 --> 01:18:46,333
Ehi, andiamo, bella signora.
1137
01:18:46,833 --> 01:18:49,208
È la serata donne e dobbiamo andare.
1138
01:18:50,708 --> 01:18:52,666
Ti dispiace guardare i piccoli?
1139
01:18:52,750 --> 01:18:56,083
Voglio andare con le ragazze
a divertirci come pazze.
1140
01:18:57,125 --> 01:18:59,416
Sì. Ok, certo.
1141
01:18:59,500 --> 01:19:01,125
Aspettate, troiette pelose!
1142
01:19:01,625 --> 01:19:03,583
Non preoccuparti, Bull.
1143
01:19:03,666 --> 01:19:06,750
Cosa potranno mai fare, no?
1144
01:19:08,250 --> 01:19:09,791
Sì. Hai ragione, Riporto.
1145
01:19:10,416 --> 01:19:11,875
Cosa potranno mai fare?
1146
01:20:12,708 --> 01:20:14,583
FIXED - UN'ULTIMA AVVENTURA
1147
01:25:13,000 --> 01:25:18,000
Sottotitoli: Alessia Sapori