1
00:00:58,193 --> 00:01:03,193
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:12,431 --> 00:01:13,641
Monsieur Hamilton?
3
00:01:13,682 --> 00:01:14,725
Jah.
4
00:01:14,808 --> 00:01:16,936
Oma ukse taskust leiate vett.
5
00:01:17,686 --> 00:01:18,729
Väga hea.
6
00:01:29,406 --> 00:01:32,409
Lähme otse konverentsikeskusse?
7
00:01:32,451 --> 00:01:33,494
Igatahes.
8
00:01:50,094 --> 00:01:51,470
Olete ameeriklanna.
9
00:01:52,554 --> 00:01:53,722
Arkansasest.
10
00:01:53,847 --> 00:01:55,474
Ah lõunaosariikide tüdruk.
11
00:01:55,557 --> 00:01:56,725
Just nii, härra.
12
00:01:56,976 --> 00:01:58,227
Ütle mulle Peter.
13
00:01:58,310 --> 00:02:00,521
„Härra“ kõlab nagu pensionipõlv Floridas.
14
00:02:00,604 --> 00:02:02,231
Ma väga vabandan.
15
00:02:03,857 --> 00:02:05,234
Mis sinu nimi on?
16
00:02:05,693 --> 00:02:07,111
Ma olen Brandy.
17
00:02:08,988 --> 00:02:11,865
Mul on olnud täiesti perses hommik,
Brandy.
18
00:02:11,949 --> 00:02:13,575
Seda on väga kurb kuulda.
19
00:02:13,617 --> 00:02:15,077
Olin koosolekul
20
00:02:15,119 --> 00:02:17,579
ja mingi passiiv-agressiivne värdjas
21
00:02:17,621 --> 00:02:19,873
süüdistas mind ei tea milles.
22
00:02:19,957 --> 00:02:22,793
Kuidas ma varem ei märganud seda munni,
23
00:02:22,876 --> 00:02:24,712
kes vihjas, et ma ei tee oma tööd hästi?
24
00:02:24,753 --> 00:02:26,213
Ma muide teen.
25
00:02:26,338 --> 00:02:27,715
Issand hoidku teda.
26
00:02:28,007 --> 00:02:29,258
Tead, Kroisos ütles kord:
27
00:02:29,341 --> 00:02:30,759
„Ära pea kedagi õnnelikuks,
28
00:02:30,843 --> 00:02:32,469
kuni lõpp pole teada.“
29
00:02:38,475 --> 00:02:39,643
Pole paha.
30
00:02:40,769 --> 00:02:42,229
Lepime midagi kokku.
31
00:02:42,771 --> 00:02:45,607
Mina ei tunne sind ega sina mind,
32
00:02:45,774 --> 00:02:47,192
ja kuna me teineteist ei tunne,
33
00:02:47,276 --> 00:02:48,569
pole meil midagi kaotada.
34
00:02:48,652 --> 00:02:50,279
Võime olla need, kes oleme.
35
00:02:50,362 --> 00:02:51,405
Sobib?
36
00:02:51,613 --> 00:02:52,823
Ei mingeid maske.
37
00:02:52,906 --> 00:02:55,534
Puhas Brandy ja Peteri kogemus.
38
00:02:56,368 --> 00:02:59,538
Mis sa kostad? - Kas see
tavaliselt töötab?
39
00:03:03,292 --> 00:03:04,334
Hea küll.
40
00:03:08,005 --> 00:03:09,631
Maskide ja hämata.
41
00:03:13,385 --> 00:03:17,389
Mõtlen siin, et tahaksin
auto kinni pidada,
42
00:03:17,931 --> 00:03:19,808
tulla tagaistmele, juua sinuga klaasikese
43
00:03:19,892 --> 00:03:21,060
ja siis...
44
00:03:22,436 --> 00:03:24,438
vaadata, mis edasi saab.
45
00:03:51,215 --> 00:03:52,841
Kui ma ainult võiksin.
46
00:03:53,342 --> 00:03:54,384
Ma arvasin...
47
00:03:54,468 --> 00:03:56,470
Ma ütlesin, et tahaksin juua klaasikese.
48
00:03:56,553 --> 00:03:58,555
Võtan lonksu ja keegi läheb kinni,
49
00:03:58,597 --> 00:04:00,599
keegi kiirabisse.
50
00:04:02,476 --> 00:04:05,479
Ma ei tulnud siia taha jooma, Peter.
51
00:04:06,855 --> 00:04:07,856
Tahtsin näha,
52
00:04:07,940 --> 00:04:10,442
kuidas sa selle nurga alt paistad.
53
00:04:11,485 --> 00:04:13,570
Kas vaatepilt meeldib sulle?
54
00:04:14,238 --> 00:04:16,907
Sa näed elus parem välja kui pildil.
55
00:04:21,120 --> 00:04:22,162
Tule siia.
56
00:04:22,496 --> 00:04:23,747
Pea kinni, Peter.
57
00:04:24,581 --> 00:04:25,582
Tahan sult enne
58
00:04:25,624 --> 00:04:27,626
midagi küsida.
59
00:04:28,001 --> 00:04:29,211
Just nii, madam.
60
00:04:29,503 --> 00:04:31,130
Sina oled nüüd boss.
61
00:04:31,755 --> 00:04:33,549
Millega sa hakkama said?
62
00:04:35,592 --> 00:04:37,010
Hakkama sain?
63
00:04:37,136 --> 00:04:40,139
Ma ei tea millal, aga...
64
00:04:41,098 --> 00:04:44,726
Ma tean, et sa oled midagi kokku keeranud,
Peter.
65
00:04:44,852 --> 00:04:46,854
Millest sa räägid?
66
00:04:47,020 --> 00:04:50,023
Miks keegi tahab, et sa oleksid surnud?
67
00:04:54,611 --> 00:04:56,238
Tead, kui Kroisose sõnu kaasajastada,
68
00:04:56,280 --> 00:04:57,739
siis õigupoolest ütles ta:
69
00:04:57,781 --> 00:04:59,241
„Ära pea kedagi õnnelikuks,
70
00:04:59,283 --> 00:05:01,618
kuni ta pole surnud head surma.“
71
00:05:01,660 --> 00:05:03,328
Ma tõepoolest püüan võimaldada
72
00:05:03,412 --> 00:05:05,372
oma objektidele hea surma, kui saan.
73
00:05:05,414 --> 00:05:07,082
Aga ma ei saa seda teha,
74
00:05:07,166 --> 00:05:09,835
kuni ma ei tea, mida sa teinud oled.
75
00:05:10,669 --> 00:05:12,045
See pole naljakas.
76
00:05:13,797 --> 00:05:15,424
Kes selle korraldas?
77
00:05:16,258 --> 00:05:17,426
Ronny või?
78
00:05:17,801 --> 00:05:20,053
Vana tõbras. Nii ma arvasingi.
79
00:05:20,888 --> 00:05:24,057
- Helistan talle.
- Pane palun telefon ära.
80
00:05:24,766 --> 00:05:25,934
Türa!
81
00:05:28,562 --> 00:05:30,814
Palun! Palun, ära tee!
82
00:05:30,898 --> 00:05:33,901
Ära palu.
Kujutle, et see on juba juhtunud.
83
00:05:33,942 --> 00:05:35,402
Sest see ongi juba juhtunud.
84
00:05:35,444 --> 00:05:37,529
Ja nüüd vasta mu küsimusele.
85
00:05:38,822 --> 00:05:39,865
Ei midagi!
86
00:05:40,282 --> 00:05:41,909
Ma olen eikeegi!
87
00:05:41,950 --> 00:05:44,953
Liigutan lihtsalt firmade rahasid.
88
00:05:45,454 --> 00:05:47,915
Nii et sul pole mulle vastust?
89
00:05:49,208 --> 00:05:52,419
Ei! Ei, oota, oota. Hea küll.
90
00:05:52,461 --> 00:05:55,088
Ma tean, miks.
91
00:06:02,471 --> 00:06:04,097
Ei, sa ei tea.
92
00:06:05,432 --> 00:06:07,434
Nagu objektid enamasti.
93
00:06:07,935 --> 00:06:09,937
Olgu, olgu, palun.
94
00:06:10,103 --> 00:06:11,313
Ma maksan.
95
00:06:11,980 --> 00:06:13,398
Oled seda ehk varemgi kuulnud,
96
00:06:13,482 --> 00:06:15,108
aga annan sulle viimse kui penni!
97
00:06:15,192 --> 00:06:16,610
Töötan rahanduses!
98
00:07:06,243 --> 00:07:09,413
Täitja kood 74598CG.
99
00:07:09,538 --> 00:07:12,916
Juhtkonna kood 840227.
100
00:07:13,041 --> 00:07:14,251
Kinnitan.
101
00:07:15,168 --> 00:07:16,378
Objekt on lõpetatud.
102
00:07:16,420 --> 00:07:18,880
Oled kuidagi häälest ära, pisike.
103
00:07:20,674 --> 00:07:22,551
Tahad millestki rääkida?
104
00:07:24,303 --> 00:07:25,345
Ei.
105
00:07:26,430 --> 00:07:28,432
Midagi ette kanda?
106
00:07:28,515 --> 00:07:30,350
Vajan uut parukakomplekti.
107
00:07:30,434 --> 00:07:33,478
Need on kahanenud või on mu pea kasvanud.
108
00:07:33,937 --> 00:07:35,147
Mingeid tõrkeid?
109
00:07:35,188 --> 00:07:37,232
Sa ei pea mu pärast rohkem muretsema.
110
00:07:37,316 --> 00:07:39,693
Muretsen nii palju kui muretsen.
111
00:07:40,319 --> 00:07:41,570
Kuidas on vaimuseis?
112
00:07:41,653 --> 00:07:43,071
Selge. Väga hea.
113
00:07:44,072 --> 00:07:45,490
Ei kõla väga selgelt.
114
00:07:45,574 --> 00:07:46,575
Jää vait.
115
00:07:46,658 --> 00:07:47,659
Ega väga hästi.
116
00:07:47,701 --> 00:07:49,161
Jää palun vait.
117
00:07:49,202 --> 00:07:51,747
Olen alles asja sees, muud midagi.
118
00:07:52,789 --> 00:07:56,209
Kas objekt sai väärikalt lõpetatud? - Jah.
119
00:07:56,335 --> 00:07:59,004
Juhtkonda ei kompromiteerinud? - Ei.
120
00:07:59,087 --> 00:08:00,839
Liigu siis edasi, kurat.
121
00:08:02,549 --> 00:08:04,551
Lähen vist mõneks ajaks Bostonisse tagasi.
122
00:08:04,593 --> 00:08:06,219
On see hea mõte?
123
00:08:06,678 --> 00:08:08,055
Duke, see on eraasi.
124
00:08:08,096 --> 00:08:10,557
Tahad Ar-Riyadi ettevalmistustest rääkida?
125
00:08:10,599 --> 00:08:11,641
Hiljem? - Olgu.
126
00:08:11,725 --> 00:08:14,353
Võtame seda nagu küpsuseksamit,
127
00:08:14,436 --> 00:08:17,439
sest juhtkond nõudis just sind.
128
00:08:17,689 --> 00:08:19,107
Nad jälgivad mängu.
129
00:08:19,232 --> 00:08:21,610
Katame kõik võimalused.
130
00:08:21,818 --> 00:08:22,819
Duke.
131
00:08:22,861 --> 00:08:25,113
Kui sa ei helista mulle,
helistan sulle ise.
132
00:08:25,197 --> 00:08:28,241
Hoia nina maas ja püssirohi kuiv, pisike.
133
00:08:28,367 --> 00:08:31,203
Nina maas, püssirohi kuiv, selge.
134
00:08:46,593 --> 00:08:49,221
Viimane pardaletulnute kontroll.
135
00:08:49,262 --> 00:08:50,721
Lend Bostonisse
136
00:08:50,764 --> 00:08:54,391
kestab umbes 6 tundi ja 40 minutit.
137
00:08:54,851 --> 00:08:56,269
Oleme graafikust veidi ees.
138
00:08:56,353 --> 00:08:57,979
MAKSE SOORITATUD
139
00:09:19,793 --> 00:09:21,795
AGENT AVA
140
00:11:05,649 --> 00:11:07,651
BOSTON
141
00:11:18,161 --> 00:11:20,622
Broneering Campbelli nimele.
142
00:11:50,569 --> 00:11:53,029
- Halloo?
- Juhtkonna kood 980456.
143
00:11:53,071 --> 00:11:56,950
Täitja kood 98602FT.
144
00:11:57,033 --> 00:11:59,035
Meil on probleem.
145
00:11:59,077 --> 00:12:00,328
Ta on üks meie omi,
146
00:12:00,412 --> 00:12:02,414
ilma loata ärge tehke midagi.
147
00:12:02,455 --> 00:12:04,332
Pea teda lihtsalt silmas.
148
00:12:38,825 --> 00:12:41,036
...Pariisi lähistelt põlenud autost
149
00:12:41,119 --> 00:12:44,748
leiti finantsnõustaja Peter Hawthorne.
150
00:12:44,831 --> 00:12:48,835
Prantsuse politsei kirjeldab
seda kui palgamõrva.
151
00:12:48,877 --> 00:12:50,545
Rahvusvahelise Valuutafondi
152
00:12:50,629 --> 00:12:52,255
juhtivnõustajat Hawthorne’i
153
00:12:52,339 --> 00:12:54,966
süüdistati rahapesus
154
00:12:55,008 --> 00:12:56,676
ja valimiste mõjutamises.
155
00:12:56,760 --> 00:13:00,180
Pärast seda kui mõned kõrged
IMFi ametnikud...
156
00:14:52,751 --> 00:14:55,044
Jah, peaks olema varajane lend.
157
00:14:58,214 --> 00:14:59,382
Tere, Jude.
158
00:15:03,636 --> 00:15:05,263
Võib su koju saata?
159
00:15:09,893 --> 00:15:12,103
Matused olid puhas rõõm.
160
00:15:12,145 --> 00:15:14,147
- Jah. Vabandust.
- Jah.
161
00:15:14,272 --> 00:15:16,274
Sa pidid selle kõik üksi läbi tegema.
162
00:15:16,357 --> 00:15:19,360
Sain hakkama. Väga hästi.
163
00:15:19,527 --> 00:15:20,987
Kuidas emal läheb?
164
00:15:21,905 --> 00:15:23,114
Ärritub.
165
00:15:23,281 --> 00:15:25,700
Nii et temaga on siis kõik hästi.
166
00:15:26,743 --> 00:15:27,786
Soovid?
167
00:15:29,370 --> 00:15:30,914
Michaelile ei meeldi.
168
00:15:34,918 --> 00:15:37,253
Nii et see pole veel läbi, jah?
169
00:15:41,382 --> 00:15:42,801
Anna andeks, eks?
170
00:15:43,426 --> 00:15:44,469
Sa oled mu õde, raisk.
171
00:15:44,552 --> 00:15:46,679
Jah, ja sa kadusid kus kurat.
172
00:15:47,305 --> 00:15:48,640
Nii lihtsalt läks.
173
00:15:50,183 --> 00:15:51,851
Ma pole sind kaheksa aastat näinud.
174
00:15:51,935 --> 00:15:52,936
Helistasin sulle.
175
00:15:53,019 --> 00:15:54,854
Jah, kord poolaastas, vastamata ühelegi
176
00:15:54,938 --> 00:15:57,565
meie küsimusele selle kohta, kus sa oled.
177
00:15:57,649 --> 00:15:59,275
Jätsid joomise maha ja kadusid,
178
00:15:59,317 --> 00:16:01,402
jättes kogu pasa minu kaela.
179
00:16:03,071 --> 00:16:06,074
Meeldisid mulle rohkem, kui olid joodik.
180
00:16:09,077 --> 00:16:10,119
Tore.
181
00:16:13,414 --> 00:16:15,041
Kutsuksin su sisse,
182
00:16:16,417 --> 00:16:19,462
aga Michael elab praegu siin minu juures.
183
00:16:27,428 --> 00:16:29,055
Tule üheksaks haiglasse,
184
00:16:29,097 --> 00:16:30,348
kui tahad seal kohtuda.
185
00:16:30,431 --> 00:16:31,599
Haiglasse?
186
00:16:32,851 --> 00:16:34,310
Nalja teed?
187
00:16:34,352 --> 00:16:36,312
Meilisin sulle möödunud nädalal.
188
00:16:36,354 --> 00:16:37,397
Mida?
189
00:16:37,605 --> 00:16:39,941
Arvasin, et oled selle pärast siin.
190
00:16:39,983 --> 00:16:43,236
Ava, emal oli südameatakk.
191
00:16:43,862 --> 00:16:45,738
See polnud südameatakk.
192
00:16:45,822 --> 00:16:47,615
Ära dramatiseeri üle.
193
00:16:48,199 --> 00:16:50,827
See oli angiin, ei midagi erilist.
194
00:16:51,119 --> 00:16:52,495
Südameatakk...
195
00:16:55,748 --> 00:16:58,209
Kullake, kas sa annaksid mulle teise teki?
196
00:16:58,251 --> 00:16:59,502
Sealt toolilt?
197
00:17:02,005 --> 00:17:03,047
Aitäh.
198
00:17:04,507 --> 00:17:06,718
Pole vaja uksel seista.
199
00:17:06,759 --> 00:17:08,803
Nüüd, kus sa lõpuks kohal oled,
200
00:17:08,887 --> 00:17:12,015
võid ju ka meiega ühineda ja tuppa astuda.
201
00:17:13,516 --> 00:17:14,559
Palun.
202
00:17:15,894 --> 00:17:17,353
Oh. Vaasi pole.
203
00:17:17,729 --> 00:17:19,564
Milline õde täna tööl on?
204
00:17:19,647 --> 00:17:22,483
Gloria, pikk punapea?
205
00:17:22,525 --> 00:17:23,776
Ema, see on Sophie.
206
00:17:23,860 --> 00:17:25,486
Aa, tema on ka kena.
207
00:17:25,528 --> 00:17:27,530
Äkki ta leiab meile vaasi.
208
00:17:27,655 --> 00:17:29,073
Nad on minu vastu nii kenad.
209
00:17:29,157 --> 00:17:31,159
Annavad magustoitu juurde.
210
00:17:31,367 --> 00:17:32,994
Mitte et see mu taljele head teeks.
211
00:17:33,036 --> 00:17:35,955
Minu arust näed sa väga hea välja, ema.
212
00:17:36,664 --> 00:17:38,333
Oleksin arvanud, et saad šoki,
213
00:17:38,415 --> 00:17:40,418
kui mind nii vanana näed,
214
00:17:40,500 --> 00:17:43,546
arvestades, kui kaua sa pole mind näinud.
215
00:17:44,047 --> 00:17:46,090
Sa ei paista päevagi vanem.
216
00:17:46,174 --> 00:17:47,383
Väga hea töö.
217
00:17:47,425 --> 00:17:48,676
Jäta, Ava.
218
00:17:50,178 --> 00:17:51,428
Aitäh, Ava.
219
00:17:51,554 --> 00:17:54,014
Tegelikult on see kõigest niisutav kreem.
220
00:17:54,056 --> 00:17:55,516
See on vannitoas riiulil.
221
00:17:55,558 --> 00:17:57,018
Võta, kui tahad.
222
00:17:57,184 --> 00:17:58,645
Poleks iial arvanud,
223
00:17:58,686 --> 00:18:00,355
et Madalmaadel on nii kuum,
224
00:18:00,438 --> 00:18:03,858
aga paistab, et päike on
sind veidi põletanud.
225
00:18:03,942 --> 00:18:05,568
Päike on hea mõte.
226
00:18:05,777 --> 00:18:07,612
Tõstame su ratastooli, ema.
227
00:18:07,695 --> 00:18:09,072
Mul pole tuju.
228
00:18:14,077 --> 00:18:16,162
Isa mõtles ainult iseendale.
229
00:18:16,579 --> 00:18:17,622
Jama jutt.
230
00:18:19,165 --> 00:18:21,167
Su isa pingutas kogu aeg.
231
00:18:21,668 --> 00:18:23,836
Ta oli alati haavamatu,
232
00:18:23,962 --> 00:18:26,047
arvas alati, et on võitmatu.
233
00:18:26,965 --> 00:18:28,341
Aga sarm?
234
00:18:28,841 --> 00:18:30,218
Seda tal jagus.
235
00:18:30,343 --> 00:18:31,970
Ta võlus kõik ära.
236
00:18:32,053 --> 00:18:35,848
Ta oskas manipuleerida nagu Ava.
237
00:18:38,101 --> 00:18:39,769
Su juuksed näevad kohutavad välja.
238
00:18:39,852 --> 00:18:40,853
Tänan.
239
00:18:40,937 --> 00:18:43,731
Lihtsalt vedelevad suvaliselt.
240
00:18:44,732 --> 00:18:46,734
Võiksid neid kuidagi stiilsemalt kanda.
241
00:18:46,818 --> 00:18:48,027
Sa pole enam sõjaväes.
242
00:18:48,111 --> 00:18:49,821
Mul pole vaja kellelegi muljet avaldada.
243
00:18:49,862 --> 00:18:52,532
Tahad, lõikan su juukseid, kuni siin oled?
244
00:18:52,615 --> 00:18:53,825
Ma ei taha sulle tüli teha.
245
00:18:53,866 --> 00:18:55,535
Judy juukseid lõikan kogu aeg.
246
00:18:55,618 --> 00:18:57,829
Nii ma elatist teenisingi,
247
00:18:57,870 --> 00:19:00,331
kuni teie nimel kõigest loobusin.
248
00:19:00,456 --> 00:19:01,624
Tean, mida teen.
249
00:19:01,749 --> 00:19:02,959
Kindlasti tead, ema.
250
00:19:03,001 --> 00:19:05,253
Unusta ära, ma poleks
pidanud seda mainima.
251
00:19:05,336 --> 00:19:07,547
Kurat, kui tahad mu juukseid lõigata,
lõika.
252
00:19:07,630 --> 00:19:09,924
Kallis, kuidas Michaelil läheb?
253
00:19:11,009 --> 00:19:13,386
Ava, kas te olete juba kohtunud?
254
00:19:15,763 --> 00:19:17,015
Ei, veel mitte.
255
00:19:17,098 --> 00:19:18,516
Kui kohtute,
256
00:19:18,975 --> 00:19:23,604
püüa mitte ainult oma
tunnetele keskenduda.
257
00:19:28,860 --> 00:19:32,488
No nii, lase tulla.
258
00:19:32,655 --> 00:19:35,158
Räägi meile oma peenest töökohast.
259
00:19:36,993 --> 00:19:38,786
Pole millestki rääkida.
260
00:19:39,037 --> 00:19:40,913
See võib keeruline olla.
261
00:19:40,997 --> 00:19:43,624
Lähene flirtides, kuid stiilselt.
262
00:19:44,250 --> 00:19:47,253
Agressiivsus hirmutab kindralit.
263
00:19:47,295 --> 00:19:48,546
- On ta abielus?
- Lahus.
264
00:19:48,629 --> 00:19:49,797
Peavõti?
265
00:19:49,922 --> 00:19:50,923
Larry Sullivan,
266
00:19:51,007 --> 00:19:53,634
su isa ja kindrali hea sõber.
267
00:19:53,676 --> 00:19:55,720
Põhimälestus on pühapäevased lõunad
268
00:19:55,803 --> 00:19:58,181
su Londoni lapsepõlvekodus.
269
00:19:58,306 --> 00:20:00,308
Pärast lõunat jutustas Sullivan
270
00:20:00,391 --> 00:20:02,602
sulle ja su väikevennale sõjast.
271
00:20:02,685 --> 00:20:04,312
Selge, väga hea.
272
00:20:04,395 --> 00:20:06,230
Ära kaldu stsenaariumist kõrvale.
273
00:20:06,314 --> 00:20:09,692
Kindral on rahvusvaheline relvakaupmees.
274
00:20:09,817 --> 00:20:11,027
Juhtkond rõhutas,
275
00:20:11,069 --> 00:20:14,697
et see peab paistma loomulik.
276
00:20:14,906 --> 00:20:16,407
AR-RIYAD, SAUDI ARAABIA
277
00:20:16,449 --> 00:20:18,701
Vajalikud materjalid ja isiklikud asjad
278
00:20:18,785 --> 00:20:20,203
saad Ar-Riyadis.
279
00:20:20,286 --> 00:20:21,704
Ole ettevaatlik.
280
00:20:21,788 --> 00:20:23,206
Kõik jälgivad meid.
281
00:20:23,289 --> 00:20:24,582
Sõnum on arusaadav.
282
00:20:24,665 --> 00:20:27,085
Küll tuled toime, pisike. Nina maas.
283
00:20:27,168 --> 00:20:29,337
Püssirohi kuiv. Tean, tean.
284
00:20:30,421 --> 00:20:32,840
Sinu meelest on see naljakas?
285
00:20:32,924 --> 00:20:34,342
Vabandust.
286
00:20:34,842 --> 00:20:36,844
Sul on võluv naer.
287
00:20:36,928 --> 00:20:40,556
See on su kolmas parim omadus.
288
00:20:40,848 --> 00:20:42,100
Kolmas?
289
00:20:42,183 --> 00:20:46,813
Millised on esimene ja teine?
290
00:20:46,938 --> 00:20:50,942
Seda võiksime ülakorrusel arutada...
291
00:20:50,983 --> 00:20:54,237
Arvan, et meil on aeg teid omaette jätta.
292
00:20:54,862 --> 00:20:56,072
Miss Porter.
293
00:21:01,327 --> 00:21:03,996
Mul on hea meel, et Larry
teid siia saatis.
294
00:21:04,080 --> 00:21:06,290
Härra Sullivan on mu isa hea sõber.
295
00:21:06,374 --> 00:21:09,168
Kui laps olin, käis ta iga nädal meil.
296
00:21:12,505 --> 00:21:14,507
Jätke meid, härrased.
297
00:21:18,136 --> 00:21:20,972
Suursaadik on mu hea sõber
298
00:21:21,013 --> 00:21:22,890
ja laseb mul oma kontorit kasutada,
299
00:21:22,974 --> 00:21:25,560
et neilt jubedailt pidudelt kaduda.
300
00:21:27,145 --> 00:21:28,521
Tohib näha?
301
00:21:29,897 --> 00:21:31,732
Jah, palun.
302
00:21:32,775 --> 00:21:36,404
Kuidas Saudi Araabia sulle meeldib?
303
00:21:37,655 --> 00:21:39,490
Pean sind hoiatama...
304
00:21:40,158 --> 00:21:42,034
Olen väike libu.
305
00:21:50,668 --> 00:21:52,044
Oh issand.
306
00:21:55,923 --> 00:21:58,384
Sa meeldid mulle väga.
307
00:22:16,068 --> 00:22:17,737
See on täiesti valutu.
308
00:22:19,822 --> 00:22:21,824
Läheb umbes 15 minutit.
309
00:22:26,162 --> 00:22:27,580
Kõik arvavad, et sa surid
310
00:22:27,663 --> 00:22:30,041
stressist tingitud südameatakki.
311
00:22:38,841 --> 00:22:40,843
Sa tegid midagi halba.
312
00:22:41,677 --> 00:22:42,720
Kas pole?
313
00:22:46,599 --> 00:22:48,643
Muidu poleks mind saadetud.
314
00:22:54,232 --> 00:22:56,317
Tahaksin teada, mis see oli.
315
00:23:10,373 --> 00:23:11,999
Asi oli nimes, jah?
316
00:23:12,124 --> 00:23:13,167
Sullivan.
317
00:23:13,251 --> 00:23:14,877
Vigane info, jah?
318
00:23:15,002 --> 00:23:16,837
Ütlesin nime valesti.
319
00:23:16,963 --> 00:23:18,005
Käi perse.
320
00:24:18,149 --> 00:24:20,568
Appi! Appi!
321
00:24:23,571 --> 00:24:25,614
- Appi!
- Viige ta alla, ta on vist haavatud.
322
00:24:25,698 --> 00:24:27,074
Aidake kindralit!
323
00:24:30,328 --> 00:24:33,122
- Issand!
- Viime teid ohutusse kohta.
324
00:24:35,791 --> 00:24:37,418
Kõik saab korda. Rahu.
325
00:24:46,427 --> 00:24:47,595
Peaaegu kohal.
326
00:24:48,554 --> 00:24:50,556
Rutem!
327
00:24:53,309 --> 00:24:54,935
Ärge peatuge, palun.
328
00:24:55,186 --> 00:24:58,189
Pean korraks istuma, muidu oksendan.
329
00:24:58,731 --> 00:24:59,940
Püsige paigal.
330
00:26:04,922 --> 00:26:05,965
Persse.
331
00:26:24,692 --> 00:26:27,695
BARNEVILLE-GARTERET, NORMANDIA
332
00:26:47,965 --> 00:26:49,967
Sullivan, O’Sullivan.
333
00:26:50,217 --> 00:26:52,428
- Trükiviga.
- Ma ei arva nii.
334
00:26:52,970 --> 00:26:54,763
Kes selle eest vastutas?
335
00:26:55,181 --> 00:26:57,600
Meie vestluse eesmärkide huvides öelgem,
336
00:26:57,683 --> 00:26:58,684
et see oli minu viga.
337
00:26:58,726 --> 00:27:00,769
Mina pean su turvalisuse eest vastutama.
338
00:27:00,853 --> 00:27:03,981
Ma ei saanud hakkama. Anna andeks, kallis.
339
00:27:04,440 --> 00:27:05,858
Surm pidi paistma loomulik.
340
00:27:05,941 --> 00:27:07,693
Ma saan sellega hakkama.
341
00:27:07,985 --> 00:27:09,278
Ma tean, et saad.
342
00:27:09,445 --> 00:27:11,447
Saan õnnetusega hakkama.
343
00:27:11,572 --> 00:27:13,866
- Oskan õrnalt teha.
- Ma tean.
344
00:27:16,368 --> 00:27:18,454
Kui plaanid mind lõpetada, tee seda kohe.
345
00:27:18,496 --> 00:27:21,332
Juhtkond teab, et see polnud sinu süü.
346
00:27:26,253 --> 00:27:28,297
Korraldasid mingi hämara Lähis-Ida
347
00:27:28,380 --> 00:27:31,383
terrorirühmituse vastutust võtma.
348
00:27:31,467 --> 00:27:35,095
Ja rühmitus saab 20 raketiheitjat.
349
00:27:35,137 --> 00:27:38,390
See oli viga. Liigume edasi, kurat.
350
00:27:46,482 --> 00:27:49,443
Kuidas kindral meie tingimustele vastas?
351
00:27:49,902 --> 00:27:51,529
Ava, ära tule mulle ütlema,
352
00:27:51,612 --> 00:27:53,447
et sa oled jälle objektidelt küsinud,
353
00:27:53,531 --> 00:27:55,533
mida nad on valesti teinud.
354
00:27:55,908 --> 00:27:59,370
Me ei elaks seda enam üle.
355
00:28:00,037 --> 00:28:01,705
Oled jälle jooma hakanud?
356
00:28:01,789 --> 00:28:02,831
Ei.
357
00:28:03,916 --> 00:28:05,543
Sa oled sõltlane.
358
00:28:05,626 --> 00:28:08,796
- Mäletad, milleni see viimati viis?
- Jah.
359
00:28:08,921 --> 00:28:11,757
Kolm teenindajat sattus haiglasse, sest...
360
00:28:11,799 --> 00:28:13,676
Seekord on teisiti.
361
00:28:13,759 --> 00:28:15,386
Vahel ma lihtsalt tahan teada,
362
00:28:15,427 --> 00:28:18,097
- miks ma kellegi lõpetan.
- Keda kotib?
363
00:28:18,180 --> 00:28:20,182
Täidad kliendi tellimust.
364
00:28:20,266 --> 00:28:23,894
Sa pole kohtunik ega kohtupsühhiaater.
365
00:28:23,936 --> 00:28:27,398
Sinu asi on surm ära vormistada.
366
00:28:27,439 --> 00:28:29,483
Sinu asi pole uurida, miks.
367
00:28:29,567 --> 00:28:32,319
Sinu asi on see täide viia või surra.
368
00:28:35,030 --> 00:28:38,033
Ma ei suuda sind veel teist korda kaitsta.
369
00:28:38,075 --> 00:28:40,077
Duke. Ma enam ei tee.
370
00:28:41,161 --> 00:28:42,580
Eks? Ma luban.
371
00:28:45,040 --> 00:28:48,043
Juhtkond on eriti ettevaatlik.
372
00:28:48,085 --> 00:28:49,128
Hea küll.
373
00:28:49,587 --> 00:28:52,673
Tahavad, et oleksid veidi pildilt väljas.
374
00:28:55,467 --> 00:28:56,844
Mu isa suri.
375
00:28:59,346 --> 00:29:00,389
Ma tean.
376
00:29:01,181 --> 00:29:02,933
Ega sina teda ei tapnud?
377
00:29:03,475 --> 00:29:04,518
Hea küll.
378
00:29:09,064 --> 00:29:11,275
Pean niikuinii Bostonisse tagasi minema.
379
00:29:11,358 --> 00:29:13,360
Sinna jäid mõned lahtised otsad.
380
00:29:13,444 --> 00:29:15,070
Pean ühtteist lõpetama.
381
00:29:15,112 --> 00:29:17,114
Palju valu ja vaeva.
382
00:29:18,240 --> 00:29:19,450
Ma tean.
383
00:29:21,368 --> 00:29:23,871
Ütlen juhtkonnale, et tahad puhata?
384
00:29:23,954 --> 00:29:24,997
Jah.
385
00:29:25,122 --> 00:29:26,373
Juba ütlesin.
386
00:29:30,377 --> 00:29:31,837
Tõbras.
387
00:29:31,962 --> 00:29:33,589
Oled sina ikka tõbras.
388
00:29:40,387 --> 00:29:43,223
BOSTON
389
00:30:34,316 --> 00:30:35,359
Siin sa siis oledki.
390
00:30:35,442 --> 00:30:36,485
Michael?
391
00:30:38,070 --> 00:30:40,572
- Sa näed hea välja.
- Ei, ei näe.
392
00:30:40,948 --> 00:30:42,366
Aga tänan nende sõnade eest.
393
00:30:42,449 --> 00:30:44,159
See on tegelikult tõsi.
394
00:30:47,079 --> 00:30:48,914
Judy on su emaga palatis.
395
00:30:48,956 --> 00:30:50,999
Mõned asjad ei muutu iial, eks?
396
00:30:51,083 --> 00:30:52,459
Aga mõned muutuvad.
397
00:30:56,046 --> 00:30:57,881
Mul on teie üle hea meel.
398
00:31:01,844 --> 00:31:03,053
Tegelikult ka.
399
00:31:06,306 --> 00:31:09,184
Oleksin pidanud ütlema, et mu õde on siin.
400
00:31:09,226 --> 00:31:11,103
Kas sa hakkadki ette helistamata käima?
401
00:31:11,186 --> 00:31:12,396
Oma ema külastamas?
402
00:31:12,479 --> 00:31:14,481
Ma kuulen teid, kas teate.
403
00:31:15,107 --> 00:31:18,235
Aidake mul see kuradi telekas tööle panna!
404
00:31:23,490 --> 00:31:25,159
Kujutad ette, Michaelil oli meeles.
405
00:31:25,242 --> 00:31:26,452
Aitäh, Michael.
406
00:31:27,494 --> 00:31:29,163
Kujutad ette, Ava, Michaelil oli meeles,
407
00:31:29,246 --> 00:31:30,456
et mulle meeldivad iirised.
408
00:31:30,497 --> 00:31:31,540
Jah, kujutan küll ette,
409
00:31:31,623 --> 00:31:34,209
et ta võib midagi säärast mäletada.
410
00:31:34,626 --> 00:31:36,086
Tahad, ma vaatan ise?
411
00:31:36,128 --> 00:31:37,171
Ei.
412
00:31:37,337 --> 00:31:39,173
Jäta, sa lõhud selle kuradi asja ära.
413
00:31:39,256 --> 00:31:40,883
Pole midagi, asi on kõigest antennis.
414
00:31:40,966 --> 00:31:42,050
Peaaegu valmis.
415
00:31:45,137 --> 00:31:46,597
Võiksite homme kolmekesi
416
00:31:46,638 --> 00:31:48,640
õhtust sööma minna.
417
00:31:49,516 --> 00:31:50,726
Ema, ma...
418
00:31:51,226 --> 00:31:53,228
Ei, ei.
Ava, vii nad kuhugi toredasse kohta.
419
00:31:53,270 --> 00:31:55,898
- Ma ei...
- Minge, minge.
420
00:31:56,023 --> 00:31:58,233
Tahan olla kindel, et saate hästi läbi.
421
00:31:58,275 --> 00:32:00,527
Kui minuga peaks midagi juhtuma.
422
00:32:00,611 --> 00:32:02,029
Koputa vastu puud.
423
00:32:07,659 --> 00:32:09,119
Ohhoo, saigi korda.
424
00:32:09,536 --> 00:32:10,579
Hea töö.
425
00:32:12,498 --> 00:32:15,626
Paistab, et sel polnudki vist midagi viga.
426
00:32:17,127 --> 00:32:20,756
10 aastat tagasi olin
omadega täitsa põhjas,
427
00:32:20,798 --> 00:32:23,217
ja sain teada, et isa petab ema.
428
00:32:25,302 --> 00:32:27,971
Ütlesin talle, et kui ta
ise emale ei räägi,
429
00:32:28,055 --> 00:32:30,057
räägin mina.
430
00:32:32,643 --> 00:32:34,061
Isa nuttis.
431
00:32:34,436 --> 00:32:38,440
Ja lubas, et räägib emale ise.
432
00:32:40,567 --> 00:32:42,945
Aga emale ütles hoopis...
433
00:32:44,947 --> 00:32:48,951
et tabas mu oma rahakotist varastamast.
434
00:32:49,701 --> 00:32:53,330
Ütles, et püüdsin talt
435
00:32:53,413 --> 00:32:55,833
1000 dollarit välja pressida,
436
00:32:55,916 --> 00:32:58,544
ähvardades, et kui ta ei anna,
437
00:32:59,461 --> 00:33:02,464
mõtlen välja loo petmisest.
438
00:33:06,593 --> 00:33:09,221
Olin tollal täielik alkohoolik ja narkar,
439
00:33:09,304 --> 00:33:10,305
kalts,
440
00:33:10,347 --> 00:33:13,809
kes oli narkoraha
varastamisega vahele jäänud.
441
00:33:16,478 --> 00:33:18,689
Nii et muidugi ema uskus teda.
442
00:33:21,483 --> 00:33:23,569
Ma ei heida seda talle ette.
443
00:33:25,988 --> 00:33:27,239
Aga isa...
444
00:33:31,577 --> 00:33:32,578
Tema ilme,
445
00:33:32,619 --> 00:33:34,621
kui ema mulle vastu astus.
446
00:33:38,125 --> 00:33:40,127
Tal oleks nagu lõbus olnud
447
00:33:41,879 --> 00:33:44,506
mind enda päästmiseks ära kasutada.
448
00:33:47,634 --> 00:33:50,470
Tol päeval ma kuivalt toime ei tulnud.
449
00:33:52,639 --> 00:33:54,266
Tahtsin isa tappa.
450
00:33:59,396 --> 00:34:01,398
Unistasin sellest, raisk.
451
00:34:06,403 --> 00:34:08,405
Ja ma teadsin, et kui ma kohe ära ei lähe,
452
00:34:08,488 --> 00:34:09,740
siis teengi seda.
453
00:34:13,619 --> 00:34:14,661
Nii et...
454
00:34:16,622 --> 00:34:18,832
läksingi ja astusin sõjaväkke.
455
00:34:23,003 --> 00:34:24,212
Kui kuulsin, et isa on surnud,
456
00:34:24,296 --> 00:34:26,798
teadsin, et on ohutu tagasi tulla.
457
00:34:29,885 --> 00:34:30,928
Kogu lugu.
458
00:34:32,429 --> 00:34:33,805
Aitäh jagamast.
459
00:34:36,433 --> 00:34:38,852
Tere, olen Tony, olen alkohoolik.
460
00:34:38,936 --> 00:34:40,145
Tere, Tony.
461
00:34:40,812 --> 00:34:43,440
DAWSEN’S LANDING, BRITI KOLUMBIA
462
00:35:12,594 --> 00:35:13,720
- Tere.
- Tere.
463
00:35:18,100 --> 00:35:19,309
Millal meie süüria sõbrad
464
00:35:19,351 --> 00:35:20,811
vastutuse võtavad?
465
00:35:20,852 --> 00:35:22,896
- Kas see on kokku lepitud?
- Just praegu lepitakse.
466
00:35:22,980 --> 00:35:24,022
Olgu.
467
00:35:30,988 --> 00:35:32,446
Püha taevas.
468
00:35:33,740 --> 00:35:35,367
See läks veidi viltu.
469
00:35:35,867 --> 00:35:37,494
Rohkem kui veidi.
470
00:35:37,619 --> 00:35:40,622
Saudi osakond käis asja üle.
471
00:35:40,706 --> 00:35:43,542
Nad on valmis, neil on asi kontrolli all.
472
00:35:43,625 --> 00:35:46,585
Väidavad, et asi ei saa meiega seostuda.
473
00:35:47,586 --> 00:35:50,007
- Ühel moel saab.
- Ei.
474
00:35:50,090 --> 00:35:52,509
Mina värbasin Ava ja treenisin teda.
475
00:35:52,592 --> 00:35:54,011
Sa värbasid ja treenisid ka mind.
476
00:35:54,094 --> 00:35:56,512
Mina ütlen, et ta on lahtine ots.
477
00:35:56,847 --> 00:35:57,848
Simon.
478
00:35:57,889 --> 00:36:01,768
Ta on parim. Tema isikut ei saa tuvastada.
479
00:36:01,852 --> 00:36:03,269
Ta on riskifaktor.
480
00:36:04,521 --> 00:36:05,522
Oled sa unustanud?
481
00:36:05,605 --> 00:36:07,024
See oli kaks aastat tagasi.
482
00:36:07,107 --> 00:36:08,734
Tal oli põhjendatud kahtlusi
483
00:36:08,775 --> 00:36:11,403
paari sulgemise eetilisuses.
484
00:36:11,527 --> 00:36:13,154
Põhjendatud kahtlusi,
485
00:36:14,489 --> 00:36:17,117
mis viisid kuradi plahvatuseni.
486
00:36:17,159 --> 00:36:18,410
Ta on tagasi sadulas.
487
00:36:18,493 --> 00:36:21,496
Ta räägib objektidega, raisk!
488
00:36:21,872 --> 00:36:22,914
Jälle!
489
00:36:23,790 --> 00:36:24,833
Sina ütlesid mulle...
490
00:36:24,916 --> 00:36:26,918
et kui sõdur ei täida käsku,
491
00:36:27,002 --> 00:36:28,628
siis inimesed surevad.
492
00:36:28,879 --> 00:36:30,881
Kust me seda teame?
493
00:36:30,922 --> 00:36:32,799
Kuulsin seda oma kõrvaga.
494
00:36:33,300 --> 00:36:34,760
Olin Prantsusmaal.
495
00:36:42,684 --> 00:36:43,894
Ma ei ütle muud,
496
00:36:43,935 --> 00:36:46,772
kui et Saudi Araabia polnud tema viga.
497
00:36:47,564 --> 00:36:48,982
Kelle viga see siis oli?
498
00:36:49,066 --> 00:36:53,278
Minu täitja, minu hoolealune,
minu vastutus.
499
00:36:54,446 --> 00:36:55,697
Tänan.
500
00:36:56,406 --> 00:36:58,158
Aitäh, et sa seda ütled.
501
00:37:00,202 --> 00:37:01,244
Hea küll.
502
00:37:02,454 --> 00:37:05,457
Sa tead, et ta on meie andekaim.
503
00:37:05,582 --> 00:37:06,625
Hea küll.
504
00:37:07,209 --> 00:37:08,835
Las tõmbab hinge.
505
00:37:09,211 --> 00:37:10,837
Las asjad settivad.
506
00:37:11,088 --> 00:37:12,964
Võtan ta uuesti kasutusse,
kui on õige aeg.
507
00:37:13,048 --> 00:37:14,674
See on parim otsus.
508
00:37:14,966 --> 00:37:16,718
See on sinu otsus, Duke.
509
00:37:17,469 --> 00:37:19,638
Ma lihtsalt luban seda sulle.
510
00:37:20,180 --> 00:37:21,598
- Jah.
- Ja nüüd kao siit kus kurat,
511
00:37:21,681 --> 00:37:24,434
et saaksin oma poja ristseid nautida.
512
00:37:24,851 --> 00:37:26,061
Jah. Palju õnne.
513
00:37:47,707 --> 00:37:48,750
Niisiis?
514
00:37:51,253 --> 00:37:52,671
Ta on alati olnud Duke’i lemmik,
515
00:37:52,754 --> 00:37:53,964
aga ta on ettearvamatu
516
00:37:54,005 --> 00:37:55,298
ja organisatsioonile ohtlik.
517
00:37:55,382 --> 00:37:56,800
Tahtsin ta tappa Ar-Riyadis,
518
00:37:56,883 --> 00:37:58,510
et Duke ei teaks, et need olime meie.
519
00:37:58,593 --> 00:37:59,761
Aga nüüd...
520
00:38:00,762 --> 00:38:02,013
Helista Alainile.
521
00:38:02,764 --> 00:38:05,892
Ütle talle: hammas või sõrm, ükskõik kumb.
522
00:38:06,518 --> 00:38:08,186
Toogu mulle tükk Avat.
523
00:38:09,896 --> 00:38:11,273
Aga Duke?
524
00:38:11,398 --> 00:38:12,858
Ära tema pärast muretse.
525
00:38:12,899 --> 00:38:14,484
- Aga isa...
- Kuula.
526
00:38:14,901 --> 00:38:17,362
Seda meest piinati viis päeva,
527
00:38:17,779 --> 00:38:19,739
ja ta ei andnud mind üles.
528
00:38:20,532 --> 00:38:21,783
Viis päeva.
529
00:38:23,660 --> 00:38:25,287
Aga kas ta ei saa aru, et
see on meie tegu?
530
00:38:25,370 --> 00:38:27,205
Pole oluline. Mine välja külaliste juurde.
531
00:38:27,289 --> 00:38:29,875
Veeda veidi aega väikevennaga, eks.
532
00:38:31,042 --> 00:38:33,044
Poolvennaga. Saan hakkama.
533
00:41:42,108 --> 00:41:44,736
- Ma tean, et sa oled vihane...
- Jää vait.
534
00:41:44,819 --> 00:41:46,654
- Ma lihtsalt...
- Ma ikka ütlen, et jää vait,
535
00:41:46,738 --> 00:41:48,740
aga sa ei jää, ja see on meie lõõp.
536
00:41:48,823 --> 00:41:51,034
Nüüd ütlen sulle, tegelikult ka:
537
00:41:51,117 --> 00:41:52,160
jää vait.
538
00:41:56,498 --> 00:41:58,124
Sa näitad mulle relva?
539
00:41:58,208 --> 00:41:59,667
Tead, mis juhtus eelmise inimesega,
540
00:41:59,751 --> 00:42:00,960
kes mulle relva näitas?
541
00:42:01,002 --> 00:42:02,879
Ja enne teda?
542
00:42:02,962 --> 00:42:04,381
Ja enne teda?
543
00:42:04,464 --> 00:42:07,884
Ja nii edasi, kui saad aru,
millele ma vihjan?
544
00:42:08,635 --> 00:42:11,262
Nemad keerasid Saudi Araabia perse.
545
00:42:11,471 --> 00:42:14,891
Sina keerasid, Duke. Üritad mind lõpetada?
546
00:42:15,392 --> 00:42:17,018
Tean, et see võib nii paista,
547
00:42:17,102 --> 00:42:19,104
aga ausõna – ja ära solvu –
548
00:42:20,021 --> 00:42:22,065
firma ei ürita sind lõpetada.
549
00:42:22,148 --> 00:42:25,151
Kui nad tahaksid, oleksid lõpetatud.
550
00:42:26,236 --> 00:42:27,862
Ja sa oled kindel, sest...?
551
00:42:27,904 --> 00:42:29,906
Sest sellest oli juttu.
552
00:42:31,491 --> 00:42:32,492
Ah nii.
553
00:42:32,534 --> 00:42:34,202
Muidugi oli sellest juttu, kurat.
554
00:42:34,285 --> 00:42:36,287
Sa aina rikud reegleid.
555
00:42:37,038 --> 00:42:38,415
Ma hoiatasin sind.
556
00:42:41,126 --> 00:42:43,753
Ütlesin Simonile, et sind ei tohi puutuda,
557
00:42:43,795 --> 00:42:46,798
ja kui ta tahab midagi sellist teha,
558
00:42:46,923 --> 00:42:49,134
siis tuleb tal minuga arvestada.
559
00:42:49,175 --> 00:42:50,635
Ja mind tappa.
560
00:42:53,680 --> 00:42:54,931
Korda seda.
561
00:42:56,891 --> 00:42:59,310
Firmal pole sellega pistmist.
562
00:43:02,188 --> 00:43:04,816
Sain oma allikailt Bostoni
politseis teada,
563
00:43:04,899 --> 00:43:06,151
kes see tüüp oli.
564
00:43:06,317 --> 00:43:08,945
Endine prantsuse eriväelane,
565
00:43:09,028 --> 00:43:12,490
häbiga erru saadetud, aastaid
teadmata kadunud.
566
00:43:12,574 --> 00:43:14,242
Tal oli narkoprobleem.
567
00:43:14,325 --> 00:43:19,956
Tundub, et õnnetu narkomaan
üritas sind röövida...
568
00:43:20,039 --> 00:43:22,041
Duke, sa ei usu seda.
569
00:43:22,459 --> 00:43:26,463
Sest võitluskunstides vilunud agent
570
00:43:26,546 --> 00:43:28,548
ei saa olla sõltlane?
571
00:43:28,923 --> 00:43:30,550
Sa ei usalda kedagi.
572
00:43:30,967 --> 00:43:32,594
Ma pole ükskõik kes.
573
00:43:33,595 --> 00:43:36,973
Võtan käed taskust välja,
574
00:43:37,474 --> 00:43:39,350
tõstan nad niimoodi üles,
575
00:43:39,434 --> 00:43:41,227
astun sammu lähemale...
576
00:43:42,437 --> 00:43:45,857
asetan nad sulle lohutaval,
577
00:43:45,940 --> 00:43:48,526
kuid kindlal isalikul moel õlale...
578
00:43:50,236 --> 00:43:51,863
ja küsin sult...
579
00:43:52,238 --> 00:43:54,115
kas sa kindlasti ei taha, et jääksin
580
00:43:54,199 --> 00:43:57,368
paariks päevaks siia sul
silma peal hoidma?
581
00:44:04,000 --> 00:44:07,086
Tulin siia sinust puhkust saama, mäletad?
582
00:44:08,379 --> 00:44:09,631
Tema relv.
583
00:44:11,716 --> 00:44:14,219
- Saad sa seda kontrollida?
- Jah.
584
00:44:52,799 --> 00:44:53,841
Ta on naga.
585
00:44:53,925 --> 00:44:55,301
- Ei.
- Ta on naga.
586
00:44:56,302 --> 00:44:57,929
Teddy on bassil väga hea.
587
00:44:58,012 --> 00:44:59,222
Ta mängib hästi bassi.
588
00:44:59,305 --> 00:45:00,932
Ja mitte lihtsalt hästi,
589
00:45:01,015 --> 00:45:03,643
nagu et keskmiselt hästi,
saab ka paremini...
590
00:45:03,685 --> 00:45:05,937
Ta ei salli Teddyt, sest
meie esimesel keikkal
591
00:45:06,020 --> 00:45:07,438
lõi Teddy mulle külge.
592
00:45:07,522 --> 00:45:09,524
Misasja? Pole tõsi. Ma ei mäletagi seda.
593
00:45:09,566 --> 00:45:11,234
- Ei mäleta või?
- Ei.
594
00:45:12,277 --> 00:45:13,987
Tema ei tohi seda juua.
595
00:45:18,533 --> 00:45:21,160
Esiteks: jamajutt, et sa ei mäleta.
596
00:45:21,953 --> 00:45:23,204
Teiseks:
597
00:45:23,413 --> 00:45:25,623
ta lihtsalt ei teadnud, et mul on mees.
598
00:45:25,707 --> 00:45:26,749
Olgu.
599
00:45:27,333 --> 00:45:28,543
Judyl on äge bänd.
600
00:45:28,585 --> 00:45:30,253
- Peaksid neid kuulama.
- Ta kuuliski.
601
00:45:30,336 --> 00:45:31,337
Muide, aitäh sulle.
602
00:45:31,421 --> 00:45:33,131
Ta kuulis meid ükspäev.
603
00:45:33,590 --> 00:45:34,632
Nad on väga head.
604
00:45:34,716 --> 00:45:36,551
Tule reedel Wally’sse neid kuulama.
605
00:45:36,593 --> 00:45:38,469
Te mängite Wally’s Cafes?
606
00:45:39,470 --> 00:45:42,098
- Jude, see on tähelend.
- Sa oled erapoolik.
607
00:45:42,181 --> 00:45:44,183
Sa oled alati tahtnud Wally’s mängida.
608
00:45:44,225 --> 00:45:46,311
Ära teeskle tagasihoidlikku.
609
00:45:46,436 --> 00:45:48,438
Sa räägid ju iga õhtu,
610
00:45:48,479 --> 00:45:50,481
kui alahinnatud te olete.
611
00:45:51,983 --> 00:45:53,610
Ära ütle nii, kurat.
612
00:45:53,818 --> 00:45:54,861
Mida?
613
00:45:54,986 --> 00:45:57,405
Kas sa võiksid mitte tema ees
sellist juttu ajada?
614
00:45:57,488 --> 00:45:59,115
Mis juttu? Mis ma ütlesin?
615
00:45:59,198 --> 00:46:00,658
Sa ei öelnud midagi.
616
00:46:03,244 --> 00:46:05,330
Miks sa temalt küsid, raisk?
617
00:46:06,122 --> 00:46:07,373
Ei naera mu üle.
618
00:46:07,498 --> 00:46:08,958
Judy, ta ei naeragi su üle.
619
00:46:09,000 --> 00:46:10,668
Hea küll, ära tee seda.
620
00:46:10,752 --> 00:46:12,754
Kodus räägitu on kodus räägitu.
621
00:46:12,837 --> 00:46:14,255
Ma olen viimased kümme minutit
622
00:46:14,339 --> 00:46:16,341
teinud sulle komplimente,
kui särav sa oled.
623
00:46:16,382 --> 00:46:18,259
- Ja oli raske?
- Ma ei taha seda teha.
624
00:46:18,343 --> 00:46:20,595
- Kas see oli sinu jaoks töö?
- Sa oled purjus.
625
00:46:20,637 --> 00:46:21,679
Eks?
626
00:46:22,096 --> 00:46:24,098
Sa oled purjus, muud midagi.
627
00:46:24,140 --> 00:46:25,183
Nii et...
628
00:46:25,642 --> 00:46:28,645
Mis töö see sul oligi? Mis sa teed?
629
00:46:29,896 --> 00:46:31,230
See pole kuigi huvitav.
630
00:46:31,272 --> 00:46:34,734
Üritused ja kokteilipeod, kohutav toit
631
00:46:34,776 --> 00:46:37,236
ja tasuta alkohol, mida ma juua ei saa.
632
00:46:37,278 --> 00:46:39,030
Nii et mis mõte sel on?
633
00:46:40,657 --> 00:46:42,867
Jooksen Pekingis ringi ja üritan leida
634
00:46:42,909 --> 00:46:44,952
laktoositalumatule prantsuse delegaadile
635
00:46:45,036 --> 00:46:46,412
mandlipiima.
636
00:46:46,537 --> 00:46:49,165
Kõlab nagu ülehinnatud stjuardess.
637
00:46:54,671 --> 00:46:56,673
Nii imelik on siin olla.
638
00:46:58,549 --> 00:47:00,426
Nii palju mälestusi.
639
00:47:02,887 --> 00:47:04,097
- Mis mälestusi?
- Kullake.
640
00:47:04,180 --> 00:47:06,182
Mis on? Ta ise ütles.
641
00:47:06,265 --> 00:47:07,433
Las selgitab.
642
00:47:07,558 --> 00:47:09,560
Ma ei mõelnud seda, mida sina, Jude.
643
00:47:09,644 --> 00:47:11,270
Ei. Mõtlesid küll.
644
00:47:13,564 --> 00:47:15,191
Lõbutsege hästi.
645
00:47:19,696 --> 00:47:21,072
Jeesus.
646
00:47:21,197 --> 00:47:22,240
Noh...
647
00:47:22,949 --> 00:47:24,575
natuke aega oli ta õnnelik.
648
00:47:24,659 --> 00:47:25,702
Ja siis?
649
00:47:25,910 --> 00:47:27,120
Siis suri su isa.
650
00:47:27,203 --> 00:47:30,164
Ja tal tuli üksi kõige eest hoolt kanda.
651
00:47:30,415 --> 00:47:31,666
Ja siis see, Ava.
652
00:47:33,543 --> 00:47:34,544
Hea küll.
653
00:47:34,585 --> 00:47:36,045
Tegelikult mitte.
654
00:47:36,587 --> 00:47:37,839
Mis mõttes?
655
00:47:42,427 --> 00:47:44,512
- Lähen räägin temaga.
- Ei.
656
00:47:45,221 --> 00:47:48,224
Sa ei saa tulla siia kõike parandama.
657
00:47:48,975 --> 00:47:50,017
Eks?
658
00:47:50,476 --> 00:47:52,478
Sa ei saa olla see inimene.
659
00:47:58,484 --> 00:47:59,527
Anna andeks.
660
00:48:03,865 --> 00:48:05,867
Mina peaksin vabandama.
661
00:48:09,454 --> 00:48:11,664
Mina lahkusin hüvasti jätmata.
662
00:48:15,251 --> 00:48:16,294
Lahkusid.
663
00:48:47,784 --> 00:48:48,826
Jah?
664
00:48:48,910 --> 00:48:49,952
Ava?
665
00:48:55,875 --> 00:48:57,084
Anna andeks, et nii hilja.
666
00:48:57,168 --> 00:48:59,170
- Ma ei tea, mida teha.
- Mis mõttes?
667
00:48:59,253 --> 00:49:01,088
Michael pole koju tulnud.
668
00:49:04,008 --> 00:49:06,427
Läks välja ja pole tagasi tulnud.
669
00:49:07,553 --> 00:49:09,806
Küllap võttis lihtsalt aja maha,
670
00:49:09,889 --> 00:49:11,516
nagu ikka, eks?
671
00:49:11,682 --> 00:49:14,143
Sa kindlasti naudid seda.
672
00:49:14,185 --> 00:49:15,436
Miks ma peaksin nautima seda,
673
00:49:15,520 --> 00:49:17,146
et sa äratad mind kell viis hommikul
674
00:49:17,188 --> 00:49:18,606
ja karjud mu peale?
675
00:49:19,565 --> 00:49:20,942
Hea küll. Tead mis?
676
00:49:21,317 --> 00:49:22,944
- Ma lähen.
- Jude.
677
00:49:23,444 --> 00:49:25,112
Ma tean, et sa ei usalda mind.
678
00:49:25,196 --> 00:49:26,823
Vedasin sind alt ja kadusin.
679
00:49:26,906 --> 00:49:28,115
Aga praegu olen ma siin.
680
00:49:28,199 --> 00:49:29,242
Palun...
681
00:49:30,326 --> 00:49:31,702
Räägi minuga.
682
00:49:36,582 --> 00:49:38,584
Seda on varemgi juhtunud.
683
00:49:38,709 --> 00:49:40,920
Vahel ta ei tule koju...
684
00:49:43,714 --> 00:49:45,174
Kust koju?
685
00:49:50,847 --> 00:49:53,182
Millal ta jälle mängima hakkas?
686
00:49:57,103 --> 00:49:59,105
Ta pole kunagi lõpetanudki.
687
00:50:03,693 --> 00:50:05,695
- Ah nii.
- Ta on selles hea.
688
00:50:05,736 --> 00:50:06,988
Tead isegi.
689
00:50:07,238 --> 00:50:08,865
Ja meile kuluks ära see raha,
690
00:50:08,948 --> 00:50:10,575
mida ta hipodroomil teenib.
691
00:50:10,616 --> 00:50:11,951
Aga ma ütlesin talle,
692
00:50:11,993 --> 00:50:14,871
ei mingeid kaarte.
693
00:50:14,954 --> 00:50:16,581
Need inimesed...
694
00:50:16,998 --> 00:50:18,624
on lihtsalt segased.
695
00:50:18,749 --> 00:50:21,168
Oled kindel, et ta mängib kaarte?
696
00:50:23,880 --> 00:50:26,299
- Pole midagi.
- Raisk, ma vihkan seda.
697
00:50:26,382 --> 00:50:29,218
Osalt loodan, et sa tead, kus ta on,
698
00:50:29,260 --> 00:50:31,888
ja osalt olen tige, kui...
699
00:50:35,766 --> 00:50:37,226
Tead siis või?
700
00:50:37,518 --> 00:50:38,561
Ei.
701
00:50:39,520 --> 00:50:40,563
Vabandust.
702
00:50:57,788 --> 00:50:59,415
Ammu pole näinud.
703
00:51:00,249 --> 00:51:02,752
- Kas ta ootab sind?
- Nagu alati.
704
00:51:57,556 --> 00:51:58,599
Persse. Ei.
705
00:51:59,350 --> 00:52:00,559
Tere, Toni.
706
00:52:00,601 --> 00:52:02,603
Kadunud lambuke...
707
00:52:02,728 --> 00:52:04,730
kes mu põrandale oksendas.
708
00:52:05,856 --> 00:52:07,858
See oli kaheksa aasta eest.
709
00:52:08,609 --> 00:52:09,986
Mina lõpetan.
710
00:52:11,487 --> 00:52:15,116
Leidsin selle nukukese oma ukse eest
711
00:52:15,199 --> 00:52:18,202
poolsurnuna, süstal varvaste vahel.
712
00:52:18,494 --> 00:52:20,329
Mõndagi on muutunud.
713
00:52:21,205 --> 00:52:22,832
Paistab küll.
714
00:52:22,873 --> 00:52:24,875
Ta on tänamatu inimene.
715
00:52:25,626 --> 00:52:28,671
Kasisin ta puhtaks, lasin
oma diivanil elada.
716
00:52:28,754 --> 00:52:31,757
Aga tema näppas mu talismani.
717
00:52:32,383 --> 00:52:35,386
Ja nüüd arvab, et võib ta uuesti võtta.
718
00:52:36,887 --> 00:52:39,348
Maksa talle ära.
Ta peab kusagil mujal olema.
719
00:52:39,390 --> 00:52:42,393
Aga mitte enam sinuga, eks?
720
00:52:43,144 --> 00:52:44,603
Sa näed hea välja.
721
00:52:45,521 --> 00:52:47,481
Kaua sa oled karske olnud?
722
00:52:49,275 --> 00:52:50,651
Küllalt kaua.
723
00:52:52,028 --> 00:52:53,487
Tikk-takk.
724
00:52:55,406 --> 00:52:56,782
Jäta, Toni.
725
00:52:58,909 --> 00:53:02,538
- Lähme.
- Sa oled mulle alati meeldinud.
726
00:53:02,621 --> 00:53:04,915
Ära pane mu kannatust proovile.
727
00:53:05,541 --> 00:53:06,917
Mine ära.
728
00:53:07,043 --> 00:53:09,253
Olen siin umbes tunni.
729
00:53:09,378 --> 00:53:10,629
Palju sa talle võlgned?
730
00:53:10,671 --> 00:53:12,298
Ta ei lahku mängust.
731
00:53:12,798 --> 00:53:15,051
- Kuule...
- Sa kuulsid. Aeg minna.
732
00:53:15,134 --> 00:53:16,552
Käed eemale, raisk.
733
00:53:37,448 --> 00:53:39,909
Tule, Michael. Mine ees.
734
00:53:45,164 --> 00:53:46,999
Vaatame, mitu auku ma jõuan
talle näkku teha,
735
00:53:47,083 --> 00:53:48,292
enne kui sa tulistad?
736
00:53:48,334 --> 00:53:49,376
Pane see ära.
737
00:53:49,460 --> 00:53:50,503
Pane ära.
738
00:54:00,721 --> 00:54:03,349
Kes sind õpetas niimoodi liikuma?
739
00:54:04,183 --> 00:54:06,811
Olid alati kiire õppima, eks?
740
00:54:07,603 --> 00:54:10,064
Sul olid kõigi numbrid, eks?
741
00:54:11,690 --> 00:54:13,317
Jätan su siia.
742
00:54:13,984 --> 00:54:15,986
Sa võid praegu välja minna.
743
00:54:16,070 --> 00:54:18,489
Muretse homse, ülehomse
744
00:54:18,572 --> 00:54:20,991
ja järgnevate päevade pärast.
745
00:54:27,873 --> 00:54:29,083
Kui palju?
746
00:54:29,333 --> 00:54:30,543
Ma ei hooli rahast.
747
00:54:30,626 --> 00:54:32,044
Teeme korraks näo, et hoolid.
748
00:54:32,128 --> 00:54:33,337
Palju ta sulle võlgneb?
749
00:54:33,379 --> 00:54:35,840
Seitsekümne viie ringis.
750
00:54:36,715 --> 00:54:39,718
Anna mulle 36 tundi. Ja ei puutu teda.
751
00:54:39,885 --> 00:54:42,138
See oleks minust väga suuremeelne.
752
00:54:42,221 --> 00:54:44,348
On sul ikka jultumust, raisk.
753
00:54:44,723 --> 00:54:46,350
Eks meil mõlemal ole.
754
00:54:46,642 --> 00:54:47,685
Jah.
755
00:54:58,863 --> 00:55:00,281
Mis kurat see oli?
756
00:55:01,157 --> 00:55:03,159
Judy tuli hotelli, oli sinu pärast mures.
757
00:55:03,242 --> 00:55:04,702
Ma ei räägi sellest.
758
00:55:05,369 --> 00:55:06,579
See kõik, mis sa seal tegid...
759
00:55:06,662 --> 00:55:08,664
Kes kurat mu ees praegu seisab?
760
00:55:08,747 --> 00:55:10,166
Wonder Woman?
761
00:55:10,624 --> 00:55:12,668
Õppisin võõrutusravil võitluskunste.
762
00:55:12,751 --> 00:55:13,794
Ei.
763
00:55:14,253 --> 00:55:16,881
Ära aja mulle sama juttu, mida
kõigile teistele.
764
00:55:16,922 --> 00:55:18,382
Räägi tõtt.
765
00:55:19,008 --> 00:55:20,801
Või kao kus kurat.
766
00:55:24,263 --> 00:55:25,472
Ah et asjad on nüüd nii?
767
00:55:25,556 --> 00:55:26,974
Tahad rääkida minu aususest?
768
00:55:27,057 --> 00:55:28,726
Üritasin ainult võlgadest lahti saada.
769
00:55:28,809 --> 00:55:31,061
Sa ikka adud, et number peab vähenema?
770
00:55:31,145 --> 00:55:32,313
Ära sa märgi.
771
00:55:33,022 --> 00:55:34,648
Toni pole mingi naljanumber, Michael.
772
00:55:34,690 --> 00:55:37,318
Ta on ainus, kes mind mängu võtab.
773
00:55:37,443 --> 00:55:39,069
- Terve suhe.
- Jah?
774
00:55:39,153 --> 00:55:40,905
Millega ise oled tegelenud, Keeksike?
775
00:55:40,946 --> 00:55:42,990
Ära ütle nii. Ma pole enam see inimene.
776
00:55:43,073 --> 00:55:46,202
Oled küll. Minu jaoks oled alati Keeksike.
777
00:55:48,204 --> 00:55:51,457
Tegin sulle ettepaneku ja sa ütlesid jah.
778
00:55:51,540 --> 00:55:54,585
Ja siis kadusid kaheksaks aastaks, raisk!
779
00:55:59,423 --> 00:56:00,591
Tegin pereringis suure vea
780
00:56:00,674 --> 00:56:01,926
ja pidin sellest eemale saama.
781
00:56:01,967 --> 00:56:04,803
Ja sa ei saanud sellest mulle rääkida?
782
00:56:08,599 --> 00:56:09,850
Võitsin sulle paar päeva.
783
00:56:09,934 --> 00:56:11,560
Palju sa kokku saad?
784
00:56:11,727 --> 00:56:12,728
Mitte piisavalt.
785
00:56:12,811 --> 00:56:14,438
On sul raha vaja?
786
00:56:14,480 --> 00:56:15,940
Mitte sinult.
787
00:56:16,982 --> 00:56:18,984
Mis valikuid sul veel on, Michael?
788
00:56:19,068 --> 00:56:21,695
Mul on veel see valik.
789
00:56:21,946 --> 00:56:23,572
Mida kuradit sa sellega kavatsed teha?
790
00:56:23,614 --> 00:56:24,657
Tapad ta ära?
791
00:56:24,740 --> 00:56:26,659
Olen talle 80 tuhhi võlgu.
792
00:56:26,742 --> 00:56:29,995
Armumine või talisman, ta
nõuab selle sisse.
793
00:56:31,622 --> 00:56:33,624
Pean mõtlema Judyle ja...
794
00:56:35,584 --> 00:56:36,627
Hei.
795
00:56:37,127 --> 00:56:38,128
Ära tee nii.
796
00:56:38,212 --> 00:56:39,630
Mis sa teed?
797
00:56:39,964 --> 00:56:41,674
Ma ei kuulu enam sulle.
798
00:56:51,600 --> 00:56:53,227
Nii et oled õnnelik.
799
00:56:54,353 --> 00:56:56,480
Tegin talle abieluettepaneku.
800
00:56:58,649 --> 00:57:00,109
Ta oli nõus.
801
00:57:01,652 --> 00:57:02,695
Ava.
802
00:57:04,405 --> 00:57:05,447
Ava!
803
00:57:45,404 --> 00:57:46,822
Mida teile?
804
00:57:48,032 --> 00:57:49,199
Topeltviski.
805
00:57:50,326 --> 00:57:51,368
Kohe.
806
00:58:00,210 --> 00:58:01,253
Kurat.
807
00:58:01,795 --> 00:58:03,255
Tahtsite ikka jääga?
808
00:58:03,589 --> 00:58:04,631
Jah.
809
00:58:04,840 --> 00:58:07,843
Väga hea, sest tuleb jääga.
810
00:58:10,304 --> 00:58:12,306
Elate siin hotellis?
811
00:58:14,308 --> 00:58:15,934
Toa number palun?
812
00:58:22,608 --> 00:58:24,818
Madam? Kas panen selle toa arvele?
813
00:58:24,860 --> 00:58:25,903
Muidugi.
814
00:58:33,869 --> 00:58:35,454
- Tere, vana.
- Tere.
815
00:58:36,121 --> 00:58:39,333
Sain lõpuks oma 73-aastase
ema siia tulema.
816
00:58:39,625 --> 00:58:41,085
Ta pole kunagi lennukiga lennanud
817
00:58:41,126 --> 00:58:42,378
ega Iirimaalt lahkunud.
818
00:58:42,461 --> 00:58:43,879
Ta jõuab lähema tunni jooksul.
819
00:58:43,962 --> 00:58:46,590
Riskides kõlada pealetükkiva munnina:
820
00:58:46,632 --> 00:58:48,092
mis sul arus on?
821
00:58:48,133 --> 00:58:51,595
Nii et Saudi Araabia polnud viga, jah?
822
00:58:52,721 --> 00:58:56,141
Sa tahtsid, et ta tapetaks, eks?
823
00:58:58,644 --> 00:59:00,270
Alahindasin teda.
824
00:59:00,354 --> 00:59:01,980
See oli viga.
825
00:59:02,231 --> 00:59:03,649
Saan sellest nüüd aru.
826
00:59:03,732 --> 00:59:05,567
Ja see täitja, kelle sa saatsid Bostonisse
827
00:59:05,651 --> 00:59:06,652
teda lõpetama?
828
00:59:06,735 --> 00:59:10,155
Sa pole temast umbes 24 tundi kuulnud?
829
00:59:10,489 --> 00:59:13,117
See läheb vist ka veana arvesse.
830
00:59:14,993 --> 00:59:16,620
Lase kõigile Alaini varjunimedele
831
00:59:16,662 --> 00:59:18,455
puhastusprotokoll peale.
832
00:59:19,039 --> 00:59:20,249
- Aga...
- Ta on surnud.
833
00:59:20,290 --> 00:59:21,333
Tegutse.
834
00:59:31,301 --> 00:59:32,719
Ma tõesti ei tahtnud panna sind
835
00:59:32,803 --> 00:59:34,138
tema tapmist kinnitama.
836
00:59:34,179 --> 00:59:35,556
Mida sa oleksid pidanud tegema.
837
00:59:35,639 --> 00:59:37,057
Nüüd vastutan kõige eest mina.
838
00:59:37,141 --> 00:59:38,767
Pean ise raskeid otsuseid vastu võtma.
839
00:59:38,809 --> 00:59:40,686
Sina õpetasid seda mulle.
840
00:59:41,061 --> 00:59:43,063
Ma ei ole enam sinu alluv.
841
00:59:43,439 --> 00:59:45,107
Kui see tekitab sulle ebamugavusi,
842
00:59:45,190 --> 00:59:46,817
jestas, anna andeks, aga saa üle, kurat.
843
00:59:46,900 --> 00:59:48,068
Me pole sõjas.
844
00:59:49,194 --> 00:59:50,654
Siin pole pooli.
845
00:59:51,071 --> 00:59:53,532
See on äri, ja see on jõhker.
846
00:59:55,451 --> 00:59:57,411
Ma tean, et Ava meeldib sulle.
847
00:59:57,453 --> 00:59:59,455
Tahtsin su tundeid säästa.
848
01:00:00,664 --> 01:00:03,083
Lootsin, et hiljem saad aru.
849
01:00:09,840 --> 01:00:11,717
Mis tema arvates juhtus?
850
01:00:11,800 --> 01:00:14,011
Lootkem, et ta usub mu juttu sellest,
851
01:00:14,094 --> 01:00:16,305
et teda ründas narkar.
852
01:00:16,972 --> 01:00:18,432
Ma valetasin talle.
853
01:00:18,974 --> 01:00:20,017
Väga hea.
854
01:00:23,312 --> 01:00:25,939
Sul tuleb tapmiskäsk tagasi võtta.
855
01:00:26,106 --> 01:00:28,233
Sa tead, et ma ei saa seda teha.
856
01:00:28,317 --> 01:00:29,735
Muidugi saad.
857
01:00:38,744 --> 01:00:40,204
- Mida kuradit, mees?
- Duke! Duke!
858
01:00:40,245 --> 01:00:43,332
- Ma teadsin, et see oled sina!
- Teadsid või?
859
01:00:43,373 --> 01:00:45,042
Teadsid, et see olen mina?
860
01:00:45,125 --> 01:00:46,168
Tõsi või?
861
01:00:47,377 --> 01:00:51,256
Kas on tõsi, et oled oma
pere kõige ilusam?
862
01:00:51,340 --> 01:00:52,508
Jaa.
863
01:00:52,633 --> 01:00:56,637
On tõsi, et oled oma pere kõige targem?
864
01:00:56,720 --> 01:00:58,722
- Jaa.
- Kogu peres?
865
01:00:58,764 --> 01:01:00,641
Tule issi sülle, paharet. Tule.
866
01:01:00,724 --> 01:01:02,726
Issand, kus su ema on?
867
01:01:02,768 --> 01:01:05,395
- Duši all.
- Ja sina hiilisid välja?
868
01:01:05,479 --> 01:01:06,480
Osav.
869
01:01:06,522 --> 01:01:10,150
Oma oskustega võid onu
Duke’ilt tööd saada.
870
01:01:10,275 --> 01:01:11,652
Ei või.
871
01:01:12,402 --> 01:01:14,238
Ühest tütrest piisab?
872
01:01:14,488 --> 01:01:16,573
Lahinguväli pole daami koht.
873
01:01:17,282 --> 01:01:19,493
Selle oleme vist paika saanud.
874
01:01:23,997 --> 01:01:25,457
Ütle onu Duke’ile head aega, paharet.
875
01:01:25,541 --> 01:01:26,959
Head aega, onu Duke.
876
01:01:27,042 --> 01:01:28,502
Head aega, kaunitar.
877
01:01:29,169 --> 01:01:30,629
Hea küll, tule siia.
878
01:01:30,671 --> 01:01:31,713
Vii ta ema juurde.
879
01:01:31,797 --> 01:01:35,217
- Ja ära lase teda uuesti välja.
- Jah, härra.
880
01:02:24,683 --> 01:02:25,851
Ei! Jäta!
881
01:02:26,476 --> 01:02:27,686
See pole sinu sõda, kullake.
882
01:02:27,728 --> 01:02:29,396
Mine ära, jäta meid üksi.
883
01:02:29,479 --> 01:02:30,689
Jäta meid üksi!
884
01:03:53,438 --> 01:03:54,481
Sisse.
885
01:04:01,697 --> 01:04:03,782
Oleksid pidanud haiglasse jääma.
886
01:04:03,824 --> 01:04:05,826
Kasvõi paariks päevaks.
887
01:04:05,951 --> 01:04:08,412
Ma kindlasti ei tahtnud.
888
01:04:08,537 --> 01:04:10,831
Aga kui sa pole veel täiesti...
889
01:04:11,581 --> 01:04:13,667
Ma ei salli selliseid jutte.
890
01:04:14,209 --> 01:04:17,462
Oma „aga kuiga“ võid põrgusse käia.
891
01:04:17,838 --> 01:04:19,214
Koputa vastu puud.
892
01:04:20,966 --> 01:04:22,592
Lase käia, koputa.
893
01:04:24,720 --> 01:04:25,971
Mõlema käega.
894
01:05:13,268 --> 01:05:14,311
Ärtu.
895
01:05:25,030 --> 01:05:26,865
Kas keegi sulle obsessiiv-kompulsiivse
896
01:05:26,907 --> 01:05:28,700
häire vastu ravimeid pole pakkunud?
897
01:05:28,784 --> 01:05:30,786
See sulle meeldiks, jah?
898
01:05:31,119 --> 01:05:34,539
Toppida mind rohte täis ja
visata hullarisse.
899
01:05:37,292 --> 01:05:38,543
Palun väga.
900
01:05:42,047 --> 01:05:43,089
Ema.
901
01:05:45,425 --> 01:05:47,594
Pean sulle millestki rääkima.
902
01:05:50,889 --> 01:05:54,309
Mõtle hästi läbi, mida sa mulle ütled,
Ava.
903
01:05:55,185 --> 01:05:56,812
Sest sa ei saa oma sõnu
904
01:05:56,895 --> 01:05:58,522
tagasi võtta
905
01:05:59,189 --> 01:06:01,817
ja mina ei saa neid kuulmata jätta.
906
01:06:02,901 --> 01:06:05,695
Tahaksin väga uskuda,
907
01:06:05,821 --> 01:06:07,823
et sa töötad ÜROs,
908
01:06:07,906 --> 01:06:10,325
kullake, väga tahaksin.
909
01:06:10,408 --> 01:06:11,576
Mul on kahju.
910
01:06:32,806 --> 01:06:34,224
Teadsin, kes su isa on,
911
01:06:34,307 --> 01:06:36,309
kui temaga abiellusin.
912
01:06:36,351 --> 01:06:39,729
Ma ei tahtnud tema seda külge näha,
nii et...
913
01:06:40,981 --> 01:06:42,607
keskendusin sellele,
914
01:06:42,691 --> 01:06:44,526
mis mind õnnelikuks tegi.
915
01:06:46,486 --> 01:06:48,154
Ja vaatasin mööda sellest küljest,
916
01:06:48,238 --> 01:06:49,865
mis mu südame murdis.
917
01:06:55,620 --> 01:06:57,497
Kui oleksin talle tookord
918
01:06:57,581 --> 01:06:59,583
petmise eest vastu astunud,
919
01:07:00,125 --> 01:07:03,128
siis asi polnud ainult minu reetmises,
920
01:07:04,129 --> 01:07:07,340
vaid ka selles, et ta
valetas oma tütre peale,
921
01:07:07,382 --> 01:07:09,384
et oma nahka päästa,
922
01:07:12,637 --> 01:07:14,639
ja iga korralik ema
923
01:07:15,265 --> 01:07:18,518
oleks pidanud seepeale mehe maha jätma,
eks?
924
01:07:20,645 --> 01:07:23,273
Ma kartsin üksi olla.
925
01:07:27,360 --> 01:07:29,362
Valisin tema, mitte sinu.
926
01:07:31,740 --> 01:07:35,368
Seepärast ma ei tahtnudki sinuga suhelda.
927
01:07:35,619 --> 01:07:37,829
Kartsin su kõnet iga poolaasta,
928
01:07:37,913 --> 01:07:38,955
sest...
929
01:07:41,541 --> 01:07:43,919
sa teadsid, mida ma olin teinud.
930
01:07:49,674 --> 01:07:55,680
Mida iganes sa ka pole varjanud...
931
01:07:57,891 --> 01:07:59,517
ma ei hooli sellest.
932
01:08:00,644 --> 01:08:03,438
Sest ma näen su silmist,
933
01:08:03,563 --> 01:08:05,690
et see on sulle jõudu andnud.
934
01:08:06,816 --> 01:08:09,819
Sina ei teeks iial oma lapsele
935
01:08:11,154 --> 01:08:13,531
midagi säärast, nagu mina tegin.
936
01:08:15,575 --> 01:08:18,828
Ma näen, et sa ei karda.
937
01:08:24,417 --> 01:08:27,045
Ja ma olen su üle väga uhke.
938
01:08:34,219 --> 01:08:35,261
Ema.
939
01:08:38,306 --> 01:08:39,474
Ava,
940
01:08:40,725 --> 01:08:42,102
sinu käik.
941
01:08:42,477 --> 01:08:46,106
Ma pean võitma, et saaksin veidi puhata.
942
01:08:46,231 --> 01:08:47,273
Sobib?
943
01:09:18,471 --> 01:09:20,890
Selline päev meenutab mulle kodu.
944
01:09:22,475 --> 01:09:23,518
Tõsi või?
945
01:09:23,768 --> 01:09:24,811
Jah.
946
01:09:27,230 --> 01:09:29,024
Ma lähen Bostonisse.
947
01:09:30,025 --> 01:09:32,027
Tegelen Avaga ise.
948
01:09:32,902 --> 01:09:33,945
Palju edu.
949
01:09:35,989 --> 01:09:37,407
Tahad talle midagi edasi öelda,
950
01:09:37,490 --> 01:09:39,409
enne kui ma ta kasti löön?
951
01:09:41,244 --> 01:09:43,079
Ütle talle, et mul on kahju,
952
01:09:43,163 --> 01:09:44,998
et ma ei saanud kohal olla ja näha,
953
01:09:45,039 --> 01:09:47,667
kuidas ta su südame rinnust lõikab.
954
01:09:49,169 --> 01:09:50,378
Saab tehtud.
955
01:11:03,743 --> 01:11:04,786
Jah?
956
01:11:04,869 --> 01:11:07,079
Juhtkonna kood 980456.
957
01:11:07,120 --> 01:11:08,373
Täitja kood?
958
01:11:08,456 --> 01:11:11,459
Täitja kood 74598CG.
959
01:11:13,503 --> 01:11:14,546
Kinnitan.
960
01:11:14,754 --> 01:11:15,797
Kes seal on?
961
01:11:17,132 --> 01:11:18,758
Tere, Ava, siin Simon.
962
01:11:19,008 --> 01:11:21,553
Kas Duke on sulle minust rääkinud?
963
01:11:25,973 --> 01:11:27,684
Ei? See ei üllata mind.
964
01:11:27,849 --> 01:11:29,269
Olin tema esimene hoolealune.
965
01:11:29,352 --> 01:11:32,145
Nii-öelda sõitsin ta sinu jaoks sisse.
966
01:11:32,355 --> 01:11:33,356
Olen ikka öelnud,
967
01:11:33,398 --> 01:11:35,400
et kui Duke ka ei õpetanud mulle kõike,
mida tean,
968
01:11:35,483 --> 01:11:36,943
siis igatahes kõike, mis on kasulik.
969
01:11:37,026 --> 01:11:40,571
Ma pole sust kunagi kuulnud,
nii et mis sa tahad?
970
01:11:40,655 --> 01:11:42,282
Tapsin ta äsja...
971
01:11:42,656 --> 01:11:43,867
sinu pärast.
972
01:11:48,163 --> 01:11:50,165
Kui see on tõsi...
973
01:11:50,789 --> 01:11:52,792
Siis tapan su, raisk.
974
01:11:54,377 --> 01:11:57,254
Ma arvasin, et sa midagi sellist ütled.
975
01:11:57,755 --> 01:11:59,549
Duke palus edasi öelda,
976
01:12:00,257 --> 01:12:01,467
et tal on kahju, et ta ei näe,
977
01:12:01,551 --> 01:12:03,970
kuidas sa mu südame välja lõikad.
978
01:13:06,324 --> 01:13:07,533
Kas Judy on kodus?
979
01:13:07,617 --> 01:13:09,827
Ei, Judyl on kontsert.
980
01:13:10,453 --> 01:13:12,872
Ta tuleb ühe, poole kahe paiku.
981
01:13:19,379 --> 01:13:21,047
- Põgeneme koos.
- Misasja?
982
01:13:21,130 --> 01:13:22,507
Tule minuga.
983
01:13:22,632 --> 01:13:23,967
Tulen sinuga kuhu?
984
01:13:24,592 --> 01:13:25,593
Ma ei tea.
985
01:13:25,635 --> 01:13:28,096
Lähme lihtsalt koos ära.
986
01:13:28,846 --> 01:13:31,224
Kuhugi, kust keegi meid ei leia.
987
01:13:40,733 --> 01:13:42,151
Judy on rase.
988
01:13:45,113 --> 01:13:46,739
Me isegi ei proovinud.
989
01:13:47,532 --> 01:13:49,158
Just saime teada.
990
01:14:25,320 --> 01:14:26,571
Ta on siin.
991
01:14:27,905 --> 01:14:28,948
Hoia eemale.
992
01:16:47,211 --> 01:16:49,797
Kutsusin Michaelit endaga põgenema.
993
01:16:51,299 --> 01:16:53,134
Suudad sa seda uskuda, Toni?
994
01:16:53,217 --> 01:16:55,052
Oma lihase õe kihlatut.
995
01:16:57,472 --> 01:17:00,475
Ma isegi ei mõelnud, mis Judyst saab.
996
01:17:01,601 --> 01:17:04,812
Ma pole sellest kunagi
kellelegi rääkinud...
997
01:17:04,854 --> 01:17:07,857
aga ma olen raha eest 41 inimest tapnud.
998
01:17:12,361 --> 01:17:14,447
Ja isegi peale kõike seda...
999
01:17:16,365 --> 01:17:19,410
ei teadnud ma, milleks ma võimeline olen,
1000
01:17:21,120 --> 01:17:23,748
kuni olin oma õele nii teinud.
1001
01:17:32,757 --> 01:17:35,134
Tean, et hoiad mu saladust.
1002
01:18:10,044 --> 01:18:11,671
Nüüd oleme tasa.
1003
01:18:12,046 --> 01:18:13,422
Kõik on makstud.
1004
01:18:13,673 --> 01:18:16,133
Ära enam kunagi mu peret tülita.
1005
01:18:17,885 --> 01:18:19,303
See on lõpetatud.
1006
01:21:57,855 --> 01:21:59,273
Simon.
1007
01:22:00,149 --> 01:22:02,151
Kena hommik selleks, Ava.
1008
01:22:02,651 --> 01:22:05,279
Näen, et oled minibaari külastanud.
1009
01:22:05,738 --> 01:22:07,364
Mis Duke küll ütleks?
1010
01:22:10,534 --> 01:22:11,744
Vapustav.
1011
01:23:30,072 --> 01:23:31,699
Olen veidi roostes.
1012
01:23:42,459 --> 01:23:43,627
Hei, tule siia!
1013
01:24:04,857 --> 01:24:06,275
Tead mis, Simon?
1014
01:24:09,236 --> 01:24:10,654
Tasa, pisike.
1015
01:24:12,031 --> 01:24:13,032
Ah jaa.
1016
01:24:13,115 --> 01:24:16,285
Sulle ei meeldi, kui ma
objektidega räägin.
1017
01:24:18,537 --> 01:24:21,540
Seekord ma tean, mida sa teinud oled.
1018
01:24:34,762 --> 01:24:35,930
Kurat ja põrgu.
1019
01:24:46,065 --> 01:24:48,901
Ära pea kedagi õnnelikuks,
1020
01:24:48,943 --> 01:24:50,569
kuni lõpp pole teada.
1021
01:24:50,694 --> 01:24:51,737
Jah.
1022
01:24:53,572 --> 01:24:55,199
Jah, Duke sundis mind ka
1023
01:24:55,282 --> 01:24:57,493
kogu seda kreeka paska lugema.
1024
01:25:00,704 --> 01:25:03,832
Mõistan, miks sa talle nii väga meeldisid.
1025
01:25:05,960 --> 01:25:07,419
Sinus on särtsu.
1026
01:25:22,101 --> 01:25:24,895
Kui sind veel näen, tapan maha, raisk.
1027
01:26:07,855 --> 01:26:08,856
Minge sinnapoole.
1028
01:26:08,897 --> 01:26:10,899
Tähelepanu, külastajad,
1029
01:26:11,025 --> 01:26:13,027
palun lahkuge hoonest.
1030
01:26:13,110 --> 01:26:15,112
Ärge püüdke lifte kasutada.
1031
01:26:15,154 --> 01:26:17,614
Kasutage palun treppi.
1032
01:26:17,656 --> 01:26:19,116
See ei ole õppus.
1033
01:26:19,158 --> 01:26:21,618
Lahkuge viivitamatult.
1034
01:27:34,733 --> 01:27:37,194
Juhtkonna kood 98045FT.
1035
01:27:38,112 --> 01:27:40,155
Eriolukorra tasemel kaitse mu perele.
1036
01:27:40,239 --> 01:27:41,865
Kahekordistage valvet.
1037
01:27:42,741 --> 01:27:44,368
Objekt on ikka avatud.
1038
01:29:05,532 --> 01:29:06,700
Mu pere.
1039
01:29:06,950 --> 01:29:09,411
Mul pole nende vastu mingit huvi.
1040
01:29:11,914 --> 01:29:13,916
Mõistan, kui sa ei taha
1041
01:29:16,919 --> 01:29:18,921
sellega kiirustada.
1042
01:29:26,595 --> 01:29:28,055
Loen viieni?
1043
01:29:30,933 --> 01:29:32,100
Miks mitte?
1044
01:29:36,355 --> 01:29:37,397
Üks.
1045
01:29:57,000 --> 01:29:58,460
Tulin oma õe juurde.
1046
01:30:00,003 --> 01:30:02,631
Issand. Astu sisse, tule sisse.
1047
01:30:02,714 --> 01:30:05,467
Tahan sinuga nelja silma all rääkida.
1048
01:30:06,134 --> 01:30:07,386
Kõik on hästi.
1049
01:30:08,512 --> 01:30:09,721
Kõik on hästi.
1050
01:30:10,973 --> 01:30:12,391
Mis juhtus?
1051
01:30:13,225 --> 01:30:14,643
Kuula mind.
1052
01:30:14,726 --> 01:30:17,145
Võta ema ja sõitke täna riigist välja.
1053
01:30:17,229 --> 01:30:18,230
Ainult kuuks või kaheks,
1054
01:30:18,272 --> 01:30:20,065
- kuni saan teiega ühendust võtta.
- Misasja?
1055
01:30:20,148 --> 01:30:22,067
Ärge minge Euroopasse ega
Suurbritanniasse.
1056
01:30:22,150 --> 01:30:24,361
Sa ajad praegu hullu juttu.
1057
01:30:24,403 --> 01:30:26,071
Siin on minu nimel oleva
1058
01:30:26,154 --> 01:30:28,282
offshore arve number ja salasõna.
1059
01:30:28,365 --> 01:30:30,534
Jäta see meelde ja põleta ära, Jude.
1060
01:30:30,617 --> 01:30:32,411
Seal on 500 000$.
1061
01:30:32,536 --> 01:30:33,912
Kasuta, palju vaja.
1062
01:30:35,414 --> 01:30:37,291
Siin on 20 000$. Sellest piisab,
1063
01:30:37,374 --> 01:30:39,376
et saaksite kõik
turvaliselt riigist välja.
1064
01:30:39,418 --> 01:30:40,460
Mida vittu?
1065
01:30:40,627 --> 01:30:42,838
Kuula, Jude. Kas sa kuuled mind, kurat?
1066
01:30:42,921 --> 01:30:45,924
Tee täpselt nii, nagu ma sulle ütlen.
1067
01:30:46,925 --> 01:30:49,344
Mis toimub? Miks ma pean seda tegema?
1068
01:30:49,428 --> 01:30:51,430
Tahan, et sa hoolitseksid pere eest,
1069
01:30:51,513 --> 01:30:53,515
nagu mina pole saanud seda kunagi teha.
1070
01:30:53,557 --> 01:30:54,599
Selge?
1071
01:30:57,644 --> 01:30:59,062
Sa oled nüüd ema.
1072
01:31:00,439 --> 01:31:01,481
Eks?
1073
01:31:04,901 --> 01:31:07,195
Pead oma lapse eest hoolitsema.
1074
01:31:11,283 --> 01:31:12,909
Minuga ei saaks Michael kunagi
1075
01:31:12,951 --> 01:31:16,079
nii õnnelik olla, kui ta
sinuga ilmselt on.
1076
01:31:16,163 --> 01:31:17,331
See tuli sulle.
1077
01:31:22,085 --> 01:31:23,128
Aitäh.
1078
01:31:26,089 --> 01:31:27,132
Ava.
1079
01:31:32,596 --> 01:31:34,056
Kes sa oled?
1080
01:31:34,806 --> 01:31:37,476
Keegi, keda su laps tundma ei peaks.
1081
01:31:48,236 --> 01:31:50,238
Ära pea kedagi õnnelikuks,
1082
01:31:50,364 --> 01:31:52,199
kuni tema lõpp pole teada.
1083
01:31:52,240 --> 01:31:55,494
Simon nimetas seda kreeka pasaks.
1084
01:31:56,620 --> 01:31:59,039
Kuni sa ei tea, kuidas keegi sureb,
1085
01:31:59,122 --> 01:32:02,292
ei tea sa, mis talle
tegelikult korda läks.
1086
01:32:02,584 --> 01:32:05,754
Millest hoolis, mille eest end ohverdas.
1087
01:32:05,879 --> 01:32:08,090
Mille nimel oli valmis surema.
1088
01:32:08,131 --> 01:32:11,760
Keda armastas ja kes teda armastasid.
1089
01:32:12,844 --> 01:32:16,473
Me ei kontrolli oma elu kuigivõrd.
1090
01:32:16,765 --> 01:32:18,392
Aga oma lõppu?
1091
01:32:18,517 --> 01:32:21,520
Vahel kirjutame selle ise.
1092
01:32:21,978 --> 01:32:22,979
Kui sa seda loed,
1093
01:32:23,021 --> 01:32:25,023
siis tead minu lõppu.
1094
01:32:25,482 --> 01:32:27,859
Ma pole kunagi nii õnnelik olnud.
1095
01:32:28,355 --> 01:32:33,355
Subtitles by sub.Trader
subscene.com