1 00:00:58,193 --> 00:01:03,193 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:12,431 --> 00:01:13,641 Monsieur Hamilton? 3 00:01:13,682 --> 00:01:14,725 Jah. 4 00:01:14,808 --> 00:01:16,936 Oma ukse taskust leiate vett. 5 00:01:17,686 --> 00:01:18,729 Väga hea. 6 00:01:29,406 --> 00:01:32,409 Lähme otse konverentsikeskusse? 7 00:01:32,451 --> 00:01:33,494 Igatahes. 8 00:01:50,094 --> 00:01:51,470 Olete ameeriklanna. 9 00:01:52,554 --> 00:01:53,722 Arkansasest. 10 00:01:53,847 --> 00:01:55,474 Ah lõunaosariikide tüdruk. 11 00:01:55,557 --> 00:01:56,725 Just nii, härra. 12 00:01:56,976 --> 00:01:58,227 Ütle mulle Peter. 13 00:01:58,310 --> 00:02:00,521 „Härra“ kõlab nagu pensionipõlv Floridas. 14 00:02:00,604 --> 00:02:02,231 Ma väga vabandan. 15 00:02:03,857 --> 00:02:05,234 Mis sinu nimi on? 16 00:02:05,693 --> 00:02:07,111 Ma olen Brandy. 17 00:02:08,988 --> 00:02:11,865 Mul on olnud täiesti perses hommik, Brandy. 18 00:02:11,949 --> 00:02:13,575 Seda on väga kurb kuulda. 19 00:02:13,617 --> 00:02:15,077 Olin koosolekul 20 00:02:15,119 --> 00:02:17,579 ja mingi passiiv-agressiivne värdjas 21 00:02:17,621 --> 00:02:19,873 süüdistas mind ei tea milles. 22 00:02:19,957 --> 00:02:22,793 Kuidas ma varem ei märganud seda munni, 23 00:02:22,876 --> 00:02:24,712 kes vihjas, et ma ei tee oma tööd hästi? 24 00:02:24,753 --> 00:02:26,213 Ma muide teen. 25 00:02:26,338 --> 00:02:27,715 Issand hoidku teda. 26 00:02:28,007 --> 00:02:29,258 Tead, Kroisos ütles kord: 27 00:02:29,341 --> 00:02:30,759 „Ära pea kedagi õnnelikuks, 28 00:02:30,843 --> 00:02:32,469 kuni lõpp pole teada.“ 29 00:02:38,475 --> 00:02:39,643 Pole paha. 30 00:02:40,769 --> 00:02:42,229 Lepime midagi kokku. 31 00:02:42,771 --> 00:02:45,607 Mina ei tunne sind ega sina mind, 32 00:02:45,774 --> 00:02:47,192 ja kuna me teineteist ei tunne, 33 00:02:47,276 --> 00:02:48,569 pole meil midagi kaotada. 34 00:02:48,652 --> 00:02:50,279 Võime olla need, kes oleme. 35 00:02:50,362 --> 00:02:51,405 Sobib? 36 00:02:51,613 --> 00:02:52,823 Ei mingeid maske. 37 00:02:52,906 --> 00:02:55,534 Puhas Brandy ja Peteri kogemus. 38 00:02:56,368 --> 00:02:59,538 Mis sa kostad? - Kas see tavaliselt töötab? 39 00:03:03,292 --> 00:03:04,334 Hea küll. 40 00:03:08,005 --> 00:03:09,631 Maskide ja hämata. 41 00:03:13,385 --> 00:03:17,389 Mõtlen siin, et tahaksin auto kinni pidada, 42 00:03:17,931 --> 00:03:19,808 tulla tagaistmele, juua sinuga klaasikese 43 00:03:19,892 --> 00:03:21,060 ja siis... 44 00:03:22,436 --> 00:03:24,438 vaadata, mis edasi saab. 45 00:03:51,215 --> 00:03:52,841 Kui ma ainult võiksin. 46 00:03:53,342 --> 00:03:54,384 Ma arvasin... 47 00:03:54,468 --> 00:03:56,470 Ma ütlesin, et tahaksin juua klaasikese. 48 00:03:56,553 --> 00:03:58,555 Võtan lonksu ja keegi läheb kinni, 49 00:03:58,597 --> 00:04:00,599 keegi kiirabisse. 50 00:04:02,476 --> 00:04:05,479 Ma ei tulnud siia taha jooma, Peter. 51 00:04:06,855 --> 00:04:07,856 Tahtsin näha, 52 00:04:07,940 --> 00:04:10,442 kuidas sa selle nurga alt paistad. 53 00:04:11,485 --> 00:04:13,570 Kas vaatepilt meeldib sulle? 54 00:04:14,238 --> 00:04:16,907 Sa näed elus parem välja kui pildil. 55 00:04:21,120 --> 00:04:22,162 Tule siia. 56 00:04:22,496 --> 00:04:23,747 Pea kinni, Peter. 57 00:04:24,581 --> 00:04:25,582 Tahan sult enne 58 00:04:25,624 --> 00:04:27,626 midagi küsida. 59 00:04:28,001 --> 00:04:29,211 Just nii, madam. 60 00:04:29,503 --> 00:04:31,130 Sina oled nüüd boss. 61 00:04:31,755 --> 00:04:33,549 Millega sa hakkama said? 62 00:04:35,592 --> 00:04:37,010 Hakkama sain? 63 00:04:37,136 --> 00:04:40,139 Ma ei tea millal, aga... 64 00:04:41,098 --> 00:04:44,726 Ma tean, et sa oled midagi kokku keeranud, Peter. 65 00:04:44,852 --> 00:04:46,854 Millest sa räägid? 66 00:04:47,020 --> 00:04:50,023 Miks keegi tahab, et sa oleksid surnud? 67 00:04:54,611 --> 00:04:56,238 Tead, kui Kroisose sõnu kaasajastada, 68 00:04:56,280 --> 00:04:57,739 siis õigupoolest ütles ta: 69 00:04:57,781 --> 00:04:59,241 „Ära pea kedagi õnnelikuks, 70 00:04:59,283 --> 00:05:01,618 kuni ta pole surnud head surma.“ 71 00:05:01,660 --> 00:05:03,328 Ma tõepoolest püüan võimaldada 72 00:05:03,412 --> 00:05:05,372 oma objektidele hea surma, kui saan. 73 00:05:05,414 --> 00:05:07,082 Aga ma ei saa seda teha, 74 00:05:07,166 --> 00:05:09,835 kuni ma ei tea, mida sa teinud oled. 75 00:05:10,669 --> 00:05:12,045 See pole naljakas. 76 00:05:13,797 --> 00:05:15,424 Kes selle korraldas? 77 00:05:16,258 --> 00:05:17,426 Ronny või? 78 00:05:17,801 --> 00:05:20,053 Vana tõbras. Nii ma arvasingi. 79 00:05:20,888 --> 00:05:24,057 - Helistan talle. - Pane palun telefon ära. 80 00:05:24,766 --> 00:05:25,934 Türa! 81 00:05:28,562 --> 00:05:30,814 Palun! Palun, ära tee! 82 00:05:30,898 --> 00:05:33,901 Ära palu. Kujutle, et see on juba juhtunud. 83 00:05:33,942 --> 00:05:35,402 Sest see ongi juba juhtunud. 84 00:05:35,444 --> 00:05:37,529 Ja nüüd vasta mu küsimusele. 85 00:05:38,822 --> 00:05:39,865 Ei midagi! 86 00:05:40,282 --> 00:05:41,909 Ma olen eikeegi! 87 00:05:41,950 --> 00:05:44,953 Liigutan lihtsalt firmade rahasid. 88 00:05:45,454 --> 00:05:47,915 Nii et sul pole mulle vastust? 89 00:05:49,208 --> 00:05:52,419 Ei! Ei, oota, oota. Hea küll. 90 00:05:52,461 --> 00:05:55,088 Ma tean, miks. 91 00:06:02,471 --> 00:06:04,097 Ei, sa ei tea. 92 00:06:05,432 --> 00:06:07,434 Nagu objektid enamasti. 93 00:06:07,935 --> 00:06:09,937 Olgu, olgu, palun. 94 00:06:10,103 --> 00:06:11,313 Ma maksan. 95 00:06:11,980 --> 00:06:13,398 Oled seda ehk varemgi kuulnud, 96 00:06:13,482 --> 00:06:15,108 aga annan sulle viimse kui penni! 97 00:06:15,192 --> 00:06:16,610 Töötan rahanduses! 98 00:07:06,243 --> 00:07:09,413 Täitja kood 74598CG. 99 00:07:09,538 --> 00:07:12,916 Juhtkonna kood 840227. 100 00:07:13,041 --> 00:07:14,251 Kinnitan. 101 00:07:15,168 --> 00:07:16,378 Objekt on lõpetatud. 102 00:07:16,420 --> 00:07:18,880 Oled kuidagi häälest ära, pisike. 103 00:07:20,674 --> 00:07:22,551 Tahad millestki rääkida? 104 00:07:24,303 --> 00:07:25,345 Ei. 105 00:07:26,430 --> 00:07:28,432 Midagi ette kanda? 106 00:07:28,515 --> 00:07:30,350 Vajan uut parukakomplekti. 107 00:07:30,434 --> 00:07:33,478 Need on kahanenud või on mu pea kasvanud. 108 00:07:33,937 --> 00:07:35,147 Mingeid tõrkeid? 109 00:07:35,188 --> 00:07:37,232 Sa ei pea mu pärast rohkem muretsema. 110 00:07:37,316 --> 00:07:39,693 Muretsen nii palju kui muretsen. 111 00:07:40,319 --> 00:07:41,570 Kuidas on vaimuseis? 112 00:07:41,653 --> 00:07:43,071 Selge. Väga hea. 113 00:07:44,072 --> 00:07:45,490 Ei kõla väga selgelt. 114 00:07:45,574 --> 00:07:46,575 Jää vait. 115 00:07:46,658 --> 00:07:47,659 Ega väga hästi. 116 00:07:47,701 --> 00:07:49,161 Jää palun vait. 117 00:07:49,202 --> 00:07:51,747 Olen alles asja sees, muud midagi. 118 00:07:52,789 --> 00:07:56,209 Kas objekt sai väärikalt lõpetatud? - Jah. 119 00:07:56,335 --> 00:07:59,004 Juhtkonda ei kompromiteerinud? - Ei. 120 00:07:59,087 --> 00:08:00,839 Liigu siis edasi, kurat. 121 00:08:02,549 --> 00:08:04,551 Lähen vist mõneks ajaks Bostonisse tagasi. 122 00:08:04,593 --> 00:08:06,219 On see hea mõte? 123 00:08:06,678 --> 00:08:08,055 Duke, see on eraasi. 124 00:08:08,096 --> 00:08:10,557 Tahad Ar-Riyadi ettevalmistustest rääkida? 125 00:08:10,599 --> 00:08:11,641 Hiljem? - Olgu. 126 00:08:11,725 --> 00:08:14,353 Võtame seda nagu küpsuseksamit, 127 00:08:14,436 --> 00:08:17,439 sest juhtkond nõudis just sind. 128 00:08:17,689 --> 00:08:19,107 Nad jälgivad mängu. 129 00:08:19,232 --> 00:08:21,610 Katame kõik võimalused. 130 00:08:21,818 --> 00:08:22,819 Duke. 131 00:08:22,861 --> 00:08:25,113 Kui sa ei helista mulle, helistan sulle ise. 132 00:08:25,197 --> 00:08:28,241 Hoia nina maas ja püssirohi kuiv, pisike. 133 00:08:28,367 --> 00:08:31,203 Nina maas, püssirohi kuiv, selge. 134 00:08:46,593 --> 00:08:49,221 Viimane pardaletulnute kontroll. 135 00:08:49,262 --> 00:08:50,721 Lend Bostonisse 136 00:08:50,764 --> 00:08:54,391 kestab umbes 6 tundi ja 40 minutit. 137 00:08:54,851 --> 00:08:56,269 Oleme graafikust veidi ees. 138 00:08:56,353 --> 00:08:57,979 MAKSE SOORITATUD 139 00:09:19,793 --> 00:09:21,795 AGENT AVA 140 00:11:05,649 --> 00:11:07,651 BOSTON 141 00:11:18,161 --> 00:11:20,622 Broneering Campbelli nimele. 142 00:11:50,569 --> 00:11:53,029 - Halloo? - Juhtkonna kood 980456. 143 00:11:53,071 --> 00:11:56,950 Täitja kood 98602FT. 144 00:11:57,033 --> 00:11:59,035 Meil on probleem. 145 00:11:59,077 --> 00:12:00,328 Ta on üks meie omi, 146 00:12:00,412 --> 00:12:02,414 ilma loata ärge tehke midagi. 147 00:12:02,455 --> 00:12:04,332 Pea teda lihtsalt silmas. 148 00:12:38,825 --> 00:12:41,036 ...Pariisi lähistelt põlenud autost 149 00:12:41,119 --> 00:12:44,748 leiti finantsnõustaja Peter Hawthorne. 150 00:12:44,831 --> 00:12:48,835 Prantsuse politsei kirjeldab seda kui palgamõrva. 151 00:12:48,877 --> 00:12:50,545 Rahvusvahelise Valuutafondi 152 00:12:50,629 --> 00:12:52,255 juhtivnõustajat Hawthorne’i 153 00:12:52,339 --> 00:12:54,966 süüdistati rahapesus 154 00:12:55,008 --> 00:12:56,676 ja valimiste mõjutamises. 155 00:12:56,760 --> 00:13:00,180 Pärast seda kui mõned kõrged IMFi ametnikud... 156 00:14:52,751 --> 00:14:55,044 Jah, peaks olema varajane lend. 157 00:14:58,214 --> 00:14:59,382 Tere, Jude. 158 00:15:03,636 --> 00:15:05,263 Võib su koju saata? 159 00:15:09,893 --> 00:15:12,103 Matused olid puhas rõõm. 160 00:15:12,145 --> 00:15:14,147 - Jah. Vabandust. - Jah. 161 00:15:14,272 --> 00:15:16,274 Sa pidid selle kõik üksi läbi tegema. 162 00:15:16,357 --> 00:15:19,360 Sain hakkama. Väga hästi. 163 00:15:19,527 --> 00:15:20,987 Kuidas emal läheb? 164 00:15:21,905 --> 00:15:23,114 Ärritub. 165 00:15:23,281 --> 00:15:25,700 Nii et temaga on siis kõik hästi. 166 00:15:26,743 --> 00:15:27,786 Soovid? 167 00:15:29,370 --> 00:15:30,914 Michaelile ei meeldi. 168 00:15:34,918 --> 00:15:37,253 Nii et see pole veel läbi, jah? 169 00:15:41,382 --> 00:15:42,801 Anna andeks, eks? 170 00:15:43,426 --> 00:15:44,469 Sa oled mu õde, raisk. 171 00:15:44,552 --> 00:15:46,679 Jah, ja sa kadusid kus kurat. 172 00:15:47,305 --> 00:15:48,640 Nii lihtsalt läks. 173 00:15:50,183 --> 00:15:51,851 Ma pole sind kaheksa aastat näinud. 174 00:15:51,935 --> 00:15:52,936 Helistasin sulle. 175 00:15:53,019 --> 00:15:54,854 Jah, kord poolaastas, vastamata ühelegi 176 00:15:54,938 --> 00:15:57,565 meie küsimusele selle kohta, kus sa oled. 177 00:15:57,649 --> 00:15:59,275 Jätsid joomise maha ja kadusid, 178 00:15:59,317 --> 00:16:01,402 jättes kogu pasa minu kaela. 179 00:16:03,071 --> 00:16:06,074 Meeldisid mulle rohkem, kui olid joodik. 180 00:16:09,077 --> 00:16:10,119 Tore. 181 00:16:13,414 --> 00:16:15,041 Kutsuksin su sisse, 182 00:16:16,417 --> 00:16:19,462 aga Michael elab praegu siin minu juures. 183 00:16:27,428 --> 00:16:29,055 Tule üheksaks haiglasse, 184 00:16:29,097 --> 00:16:30,348 kui tahad seal kohtuda. 185 00:16:30,431 --> 00:16:31,599 Haiglasse? 186 00:16:32,851 --> 00:16:34,310 Nalja teed? 187 00:16:34,352 --> 00:16:36,312 Meilisin sulle möödunud nädalal. 188 00:16:36,354 --> 00:16:37,397 Mida? 189 00:16:37,605 --> 00:16:39,941 Arvasin, et oled selle pärast siin. 190 00:16:39,983 --> 00:16:43,236 Ava, emal oli südameatakk. 191 00:16:43,862 --> 00:16:45,738 See polnud südameatakk. 192 00:16:45,822 --> 00:16:47,615 Ära dramatiseeri üle. 193 00:16:48,199 --> 00:16:50,827 See oli angiin, ei midagi erilist. 194 00:16:51,119 --> 00:16:52,495 Südameatakk... 195 00:16:55,748 --> 00:16:58,209 Kullake, kas sa annaksid mulle teise teki? 196 00:16:58,251 --> 00:16:59,502 Sealt toolilt? 197 00:17:02,005 --> 00:17:03,047 Aitäh. 198 00:17:04,507 --> 00:17:06,718 Pole vaja uksel seista. 199 00:17:06,759 --> 00:17:08,803 Nüüd, kus sa lõpuks kohal oled, 200 00:17:08,887 --> 00:17:12,015 võid ju ka meiega ühineda ja tuppa astuda. 201 00:17:13,516 --> 00:17:14,559 Palun. 202 00:17:15,894 --> 00:17:17,353 Oh. Vaasi pole. 203 00:17:17,729 --> 00:17:19,564 Milline õde täna tööl on? 204 00:17:19,647 --> 00:17:22,483 Gloria, pikk punapea? 205 00:17:22,525 --> 00:17:23,776 Ema, see on Sophie. 206 00:17:23,860 --> 00:17:25,486 Aa, tema on ka kena. 207 00:17:25,528 --> 00:17:27,530 Äkki ta leiab meile vaasi. 208 00:17:27,655 --> 00:17:29,073 Nad on minu vastu nii kenad. 209 00:17:29,157 --> 00:17:31,159 Annavad magustoitu juurde. 210 00:17:31,367 --> 00:17:32,994 Mitte et see mu taljele head teeks. 211 00:17:33,036 --> 00:17:35,955 Minu arust näed sa väga hea välja, ema. 212 00:17:36,664 --> 00:17:38,333 Oleksin arvanud, et saad šoki, 213 00:17:38,415 --> 00:17:40,418 kui mind nii vanana näed, 214 00:17:40,500 --> 00:17:43,546 arvestades, kui kaua sa pole mind näinud. 215 00:17:44,047 --> 00:17:46,090 Sa ei paista päevagi vanem. 216 00:17:46,174 --> 00:17:47,383 Väga hea töö. 217 00:17:47,425 --> 00:17:48,676 Jäta, Ava. 218 00:17:50,178 --> 00:17:51,428 Aitäh, Ava. 219 00:17:51,554 --> 00:17:54,014 Tegelikult on see kõigest niisutav kreem. 220 00:17:54,056 --> 00:17:55,516 See on vannitoas riiulil. 221 00:17:55,558 --> 00:17:57,018 Võta, kui tahad. 222 00:17:57,184 --> 00:17:58,645 Poleks iial arvanud, 223 00:17:58,686 --> 00:18:00,355 et Madalmaadel on nii kuum, 224 00:18:00,438 --> 00:18:03,858 aga paistab, et päike on sind veidi põletanud. 225 00:18:03,942 --> 00:18:05,568 Päike on hea mõte. 226 00:18:05,777 --> 00:18:07,612 Tõstame su ratastooli, ema. 227 00:18:07,695 --> 00:18:09,072 Mul pole tuju. 228 00:18:14,077 --> 00:18:16,162 Isa mõtles ainult iseendale. 229 00:18:16,579 --> 00:18:17,622 Jama jutt. 230 00:18:19,165 --> 00:18:21,167 Su isa pingutas kogu aeg. 231 00:18:21,668 --> 00:18:23,836 Ta oli alati haavamatu, 232 00:18:23,962 --> 00:18:26,047 arvas alati, et on võitmatu. 233 00:18:26,965 --> 00:18:28,341 Aga sarm? 234 00:18:28,841 --> 00:18:30,218 Seda tal jagus. 235 00:18:30,343 --> 00:18:31,970 Ta võlus kõik ära. 236 00:18:32,053 --> 00:18:35,848 Ta oskas manipuleerida nagu Ava. 237 00:18:38,101 --> 00:18:39,769 Su juuksed näevad kohutavad välja. 238 00:18:39,852 --> 00:18:40,853 Tänan. 239 00:18:40,937 --> 00:18:43,731 Lihtsalt vedelevad suvaliselt. 240 00:18:44,732 --> 00:18:46,734 Võiksid neid kuidagi stiilsemalt kanda. 241 00:18:46,818 --> 00:18:48,027 Sa pole enam sõjaväes. 242 00:18:48,111 --> 00:18:49,821 Mul pole vaja kellelegi muljet avaldada. 243 00:18:49,862 --> 00:18:52,532 Tahad, lõikan su juukseid, kuni siin oled? 244 00:18:52,615 --> 00:18:53,825 Ma ei taha sulle tüli teha. 245 00:18:53,866 --> 00:18:55,535 Judy juukseid lõikan kogu aeg. 246 00:18:55,618 --> 00:18:57,829 Nii ma elatist teenisingi, 247 00:18:57,870 --> 00:19:00,331 kuni teie nimel kõigest loobusin. 248 00:19:00,456 --> 00:19:01,624 Tean, mida teen. 249 00:19:01,749 --> 00:19:02,959 Kindlasti tead, ema. 250 00:19:03,001 --> 00:19:05,253 Unusta ära, ma poleks pidanud seda mainima. 251 00:19:05,336 --> 00:19:07,547 Kurat, kui tahad mu juukseid lõigata, lõika. 252 00:19:07,630 --> 00:19:09,924 Kallis, kuidas Michaelil läheb? 253 00:19:11,009 --> 00:19:13,386 Ava, kas te olete juba kohtunud? 254 00:19:15,763 --> 00:19:17,015 Ei, veel mitte. 255 00:19:17,098 --> 00:19:18,516 Kui kohtute, 256 00:19:18,975 --> 00:19:23,604 püüa mitte ainult oma tunnetele keskenduda. 257 00:19:28,860 --> 00:19:32,488 No nii, lase tulla. 258 00:19:32,655 --> 00:19:35,158 Räägi meile oma peenest töökohast. 259 00:19:36,993 --> 00:19:38,786 Pole millestki rääkida. 260 00:19:39,037 --> 00:19:40,913 See võib keeruline olla. 261 00:19:40,997 --> 00:19:43,624 Lähene flirtides, kuid stiilselt. 262 00:19:44,250 --> 00:19:47,253 Agressiivsus hirmutab kindralit. 263 00:19:47,295 --> 00:19:48,546 - On ta abielus? - Lahus. 264 00:19:48,629 --> 00:19:49,797 Peavõti? 265 00:19:49,922 --> 00:19:50,923 Larry Sullivan, 266 00:19:51,007 --> 00:19:53,634 su isa ja kindrali hea sõber. 267 00:19:53,676 --> 00:19:55,720 Põhimälestus on pühapäevased lõunad 268 00:19:55,803 --> 00:19:58,181 su Londoni lapsepõlvekodus. 269 00:19:58,306 --> 00:20:00,308 Pärast lõunat jutustas Sullivan 270 00:20:00,391 --> 00:20:02,602 sulle ja su väikevennale sõjast. 271 00:20:02,685 --> 00:20:04,312 Selge, väga hea. 272 00:20:04,395 --> 00:20:06,230 Ära kaldu stsenaariumist kõrvale. 273 00:20:06,314 --> 00:20:09,692 Kindral on rahvusvaheline relvakaupmees. 274 00:20:09,817 --> 00:20:11,027 Juhtkond rõhutas, 275 00:20:11,069 --> 00:20:14,697 et see peab paistma loomulik. 276 00:20:14,906 --> 00:20:16,407 AR-RIYAD, SAUDI ARAABIA 277 00:20:16,449 --> 00:20:18,701 Vajalikud materjalid ja isiklikud asjad 278 00:20:18,785 --> 00:20:20,203 saad Ar-Riyadis. 279 00:20:20,286 --> 00:20:21,704 Ole ettevaatlik. 280 00:20:21,788 --> 00:20:23,206 Kõik jälgivad meid. 281 00:20:23,289 --> 00:20:24,582 Sõnum on arusaadav. 282 00:20:24,665 --> 00:20:27,085 Küll tuled toime, pisike. Nina maas. 283 00:20:27,168 --> 00:20:29,337 Püssirohi kuiv. Tean, tean. 284 00:20:30,421 --> 00:20:32,840 Sinu meelest on see naljakas? 285 00:20:32,924 --> 00:20:34,342 Vabandust. 286 00:20:34,842 --> 00:20:36,844 Sul on võluv naer. 287 00:20:36,928 --> 00:20:40,556 See on su kolmas parim omadus. 288 00:20:40,848 --> 00:20:42,100 Kolmas? 289 00:20:42,183 --> 00:20:46,813 Millised on esimene ja teine? 290 00:20:46,938 --> 00:20:50,942 Seda võiksime ülakorrusel arutada... 291 00:20:50,983 --> 00:20:54,237 Arvan, et meil on aeg teid omaette jätta. 292 00:20:54,862 --> 00:20:56,072 Miss Porter. 293 00:21:01,327 --> 00:21:03,996 Mul on hea meel, et Larry teid siia saatis. 294 00:21:04,080 --> 00:21:06,290 Härra Sullivan on mu isa hea sõber. 295 00:21:06,374 --> 00:21:09,168 Kui laps olin, käis ta iga nädal meil. 296 00:21:12,505 --> 00:21:14,507 Jätke meid, härrased. 297 00:21:18,136 --> 00:21:20,972 Suursaadik on mu hea sõber 298 00:21:21,013 --> 00:21:22,890 ja laseb mul oma kontorit kasutada, 299 00:21:22,974 --> 00:21:25,560 et neilt jubedailt pidudelt kaduda. 300 00:21:27,145 --> 00:21:28,521 Tohib näha? 301 00:21:29,897 --> 00:21:31,732 Jah, palun. 302 00:21:32,775 --> 00:21:36,404 Kuidas Saudi Araabia sulle meeldib? 303 00:21:37,655 --> 00:21:39,490 Pean sind hoiatama... 304 00:21:40,158 --> 00:21:42,034 Olen väike libu. 305 00:21:50,668 --> 00:21:52,044 Oh issand. 306 00:21:55,923 --> 00:21:58,384 Sa meeldid mulle väga. 307 00:22:16,068 --> 00:22:17,737 See on täiesti valutu. 308 00:22:19,822 --> 00:22:21,824 Läheb umbes 15 minutit. 309 00:22:26,162 --> 00:22:27,580 Kõik arvavad, et sa surid 310 00:22:27,663 --> 00:22:30,041 stressist tingitud südameatakki. 311 00:22:38,841 --> 00:22:40,843 Sa tegid midagi halba. 312 00:22:41,677 --> 00:22:42,720 Kas pole? 313 00:22:46,599 --> 00:22:48,643 Muidu poleks mind saadetud. 314 00:22:54,232 --> 00:22:56,317 Tahaksin teada, mis see oli. 315 00:23:10,373 --> 00:23:11,999 Asi oli nimes, jah? 316 00:23:12,124 --> 00:23:13,167 Sullivan. 317 00:23:13,251 --> 00:23:14,877 Vigane info, jah? 318 00:23:15,002 --> 00:23:16,837 Ütlesin nime valesti. 319 00:23:16,963 --> 00:23:18,005 Käi perse. 320 00:24:18,149 --> 00:24:20,568 Appi! Appi! 321 00:24:23,571 --> 00:24:25,614 - Appi! - Viige ta alla, ta on vist haavatud. 322 00:24:25,698 --> 00:24:27,074 Aidake kindralit! 323 00:24:30,328 --> 00:24:33,122 - Issand! - Viime teid ohutusse kohta. 324 00:24:35,791 --> 00:24:37,418 Kõik saab korda. Rahu. 325 00:24:46,427 --> 00:24:47,595 Peaaegu kohal. 326 00:24:48,554 --> 00:24:50,556 Rutem! 327 00:24:53,309 --> 00:24:54,935 Ärge peatuge, palun. 328 00:24:55,186 --> 00:24:58,189 Pean korraks istuma, muidu oksendan. 329 00:24:58,731 --> 00:24:59,940 Püsige paigal. 330 00:26:04,922 --> 00:26:05,965 Persse. 331 00:26:24,692 --> 00:26:27,695 BARNEVILLE-GARTERET, NORMANDIA 332 00:26:47,965 --> 00:26:49,967 Sullivan, O’Sullivan. 333 00:26:50,217 --> 00:26:52,428 - Trükiviga. - Ma ei arva nii. 334 00:26:52,970 --> 00:26:54,763 Kes selle eest vastutas? 335 00:26:55,181 --> 00:26:57,600 Meie vestluse eesmärkide huvides öelgem, 336 00:26:57,683 --> 00:26:58,684 et see oli minu viga. 337 00:26:58,726 --> 00:27:00,769 Mina pean su turvalisuse eest vastutama. 338 00:27:00,853 --> 00:27:03,981 Ma ei saanud hakkama. Anna andeks, kallis. 339 00:27:04,440 --> 00:27:05,858 Surm pidi paistma loomulik. 340 00:27:05,941 --> 00:27:07,693 Ma saan sellega hakkama. 341 00:27:07,985 --> 00:27:09,278 Ma tean, et saad. 342 00:27:09,445 --> 00:27:11,447 Saan õnnetusega hakkama. 343 00:27:11,572 --> 00:27:13,866 - Oskan õrnalt teha. - Ma tean. 344 00:27:16,368 --> 00:27:18,454 Kui plaanid mind lõpetada, tee seda kohe. 345 00:27:18,496 --> 00:27:21,332 Juhtkond teab, et see polnud sinu süü. 346 00:27:26,253 --> 00:27:28,297 Korraldasid mingi hämara Lähis-Ida 347 00:27:28,380 --> 00:27:31,383 terrorirühmituse vastutust võtma. 348 00:27:31,467 --> 00:27:35,095 Ja rühmitus saab 20 raketiheitjat. 349 00:27:35,137 --> 00:27:38,390 See oli viga. Liigume edasi, kurat. 350 00:27:46,482 --> 00:27:49,443 Kuidas kindral meie tingimustele vastas? 351 00:27:49,902 --> 00:27:51,529 Ava, ära tule mulle ütlema, 352 00:27:51,612 --> 00:27:53,447 et sa oled jälle objektidelt küsinud, 353 00:27:53,531 --> 00:27:55,533 mida nad on valesti teinud. 354 00:27:55,908 --> 00:27:59,370 Me ei elaks seda enam üle. 355 00:28:00,037 --> 00:28:01,705 Oled jälle jooma hakanud? 356 00:28:01,789 --> 00:28:02,831 Ei. 357 00:28:03,916 --> 00:28:05,543 Sa oled sõltlane. 358 00:28:05,626 --> 00:28:08,796 - Mäletad, milleni see viimati viis? - Jah. 359 00:28:08,921 --> 00:28:11,757 Kolm teenindajat sattus haiglasse, sest... 360 00:28:11,799 --> 00:28:13,676 Seekord on teisiti. 361 00:28:13,759 --> 00:28:15,386 Vahel ma lihtsalt tahan teada, 362 00:28:15,427 --> 00:28:18,097 - miks ma kellegi lõpetan. - Keda kotib? 363 00:28:18,180 --> 00:28:20,182 Täidad kliendi tellimust. 364 00:28:20,266 --> 00:28:23,894 Sa pole kohtunik ega kohtupsühhiaater. 365 00:28:23,936 --> 00:28:27,398 Sinu asi on surm ära vormistada. 366 00:28:27,439 --> 00:28:29,483 Sinu asi pole uurida, miks. 367 00:28:29,567 --> 00:28:32,319 Sinu asi on see täide viia või surra. 368 00:28:35,030 --> 00:28:38,033 Ma ei suuda sind veel teist korda kaitsta. 369 00:28:38,075 --> 00:28:40,077 Duke. Ma enam ei tee. 370 00:28:41,161 --> 00:28:42,580 Eks? Ma luban. 371 00:28:45,040 --> 00:28:48,043 Juhtkond on eriti ettevaatlik. 372 00:28:48,085 --> 00:28:49,128 Hea küll. 373 00:28:49,587 --> 00:28:52,673 Tahavad, et oleksid veidi pildilt väljas. 374 00:28:55,467 --> 00:28:56,844 Mu isa suri. 375 00:28:59,346 --> 00:29:00,389 Ma tean. 376 00:29:01,181 --> 00:29:02,933 Ega sina teda ei tapnud? 377 00:29:03,475 --> 00:29:04,518 Hea küll. 378 00:29:09,064 --> 00:29:11,275 Pean niikuinii Bostonisse tagasi minema. 379 00:29:11,358 --> 00:29:13,360 Sinna jäid mõned lahtised otsad. 380 00:29:13,444 --> 00:29:15,070 Pean ühtteist lõpetama. 381 00:29:15,112 --> 00:29:17,114 Palju valu ja vaeva. 382 00:29:18,240 --> 00:29:19,450 Ma tean. 383 00:29:21,368 --> 00:29:23,871 Ütlen juhtkonnale, et tahad puhata? 384 00:29:23,954 --> 00:29:24,997 Jah. 385 00:29:25,122 --> 00:29:26,373 Juba ütlesin. 386 00:29:30,377 --> 00:29:31,837 Tõbras. 387 00:29:31,962 --> 00:29:33,589 Oled sina ikka tõbras. 388 00:29:40,387 --> 00:29:43,223 BOSTON 389 00:30:34,316 --> 00:30:35,359 Siin sa siis oledki. 390 00:30:35,442 --> 00:30:36,485 Michael? 391 00:30:38,070 --> 00:30:40,572 - Sa näed hea välja. - Ei, ei näe. 392 00:30:40,948 --> 00:30:42,366 Aga tänan nende sõnade eest. 393 00:30:42,449 --> 00:30:44,159 See on tegelikult tõsi. 394 00:30:47,079 --> 00:30:48,914 Judy on su emaga palatis. 395 00:30:48,956 --> 00:30:50,999 Mõned asjad ei muutu iial, eks? 396 00:30:51,083 --> 00:30:52,459 Aga mõned muutuvad. 397 00:30:56,046 --> 00:30:57,881 Mul on teie üle hea meel. 398 00:31:01,844 --> 00:31:03,053 Tegelikult ka. 399 00:31:06,306 --> 00:31:09,184 Oleksin pidanud ütlema, et mu õde on siin. 400 00:31:09,226 --> 00:31:11,103 Kas sa hakkadki ette helistamata käima? 401 00:31:11,186 --> 00:31:12,396 Oma ema külastamas? 402 00:31:12,479 --> 00:31:14,481 Ma kuulen teid, kas teate. 403 00:31:15,107 --> 00:31:18,235 Aidake mul see kuradi telekas tööle panna! 404 00:31:23,490 --> 00:31:25,159 Kujutad ette, Michaelil oli meeles. 405 00:31:25,242 --> 00:31:26,452 Aitäh, Michael. 406 00:31:27,494 --> 00:31:29,163 Kujutad ette, Ava, Michaelil oli meeles, 407 00:31:29,246 --> 00:31:30,456 et mulle meeldivad iirised. 408 00:31:30,497 --> 00:31:31,540 Jah, kujutan küll ette, 409 00:31:31,623 --> 00:31:34,209 et ta võib midagi säärast mäletada. 410 00:31:34,626 --> 00:31:36,086 Tahad, ma vaatan ise? 411 00:31:36,128 --> 00:31:37,171 Ei. 412 00:31:37,337 --> 00:31:39,173 Jäta, sa lõhud selle kuradi asja ära. 413 00:31:39,256 --> 00:31:40,883 Pole midagi, asi on kõigest antennis. 414 00:31:40,966 --> 00:31:42,050 Peaaegu valmis. 415 00:31:45,137 --> 00:31:46,597 Võiksite homme kolmekesi 416 00:31:46,638 --> 00:31:48,640 õhtust sööma minna. 417 00:31:49,516 --> 00:31:50,726 Ema, ma... 418 00:31:51,226 --> 00:31:53,228 Ei, ei. Ava, vii nad kuhugi toredasse kohta. 419 00:31:53,270 --> 00:31:55,898 - Ma ei... - Minge, minge. 420 00:31:56,023 --> 00:31:58,233 Tahan olla kindel, et saate hästi läbi. 421 00:31:58,275 --> 00:32:00,527 Kui minuga peaks midagi juhtuma. 422 00:32:00,611 --> 00:32:02,029 Koputa vastu puud. 423 00:32:07,659 --> 00:32:09,119 Ohhoo, saigi korda. 424 00:32:09,536 --> 00:32:10,579 Hea töö. 425 00:32:12,498 --> 00:32:15,626 Paistab, et sel polnudki vist midagi viga. 426 00:32:17,127 --> 00:32:20,756 10 aastat tagasi olin omadega täitsa põhjas, 427 00:32:20,798 --> 00:32:23,217 ja sain teada, et isa petab ema. 428 00:32:25,302 --> 00:32:27,971 Ütlesin talle, et kui ta ise emale ei räägi, 429 00:32:28,055 --> 00:32:30,057 räägin mina. 430 00:32:32,643 --> 00:32:34,061 Isa nuttis. 431 00:32:34,436 --> 00:32:38,440 Ja lubas, et räägib emale ise. 432 00:32:40,567 --> 00:32:42,945 Aga emale ütles hoopis... 433 00:32:44,947 --> 00:32:48,951 et tabas mu oma rahakotist varastamast. 434 00:32:49,701 --> 00:32:53,330 Ütles, et püüdsin talt 435 00:32:53,413 --> 00:32:55,833 1000 dollarit välja pressida, 436 00:32:55,916 --> 00:32:58,544 ähvardades, et kui ta ei anna, 437 00:32:59,461 --> 00:33:02,464 mõtlen välja loo petmisest. 438 00:33:06,593 --> 00:33:09,221 Olin tollal täielik alkohoolik ja narkar, 439 00:33:09,304 --> 00:33:10,305 kalts, 440 00:33:10,347 --> 00:33:13,809 kes oli narkoraha varastamisega vahele jäänud. 441 00:33:16,478 --> 00:33:18,689 Nii et muidugi ema uskus teda. 442 00:33:21,483 --> 00:33:23,569 Ma ei heida seda talle ette. 443 00:33:25,988 --> 00:33:27,239 Aga isa... 444 00:33:31,577 --> 00:33:32,578 Tema ilme, 445 00:33:32,619 --> 00:33:34,621 kui ema mulle vastu astus. 446 00:33:38,125 --> 00:33:40,127 Tal oleks nagu lõbus olnud 447 00:33:41,879 --> 00:33:44,506 mind enda päästmiseks ära kasutada. 448 00:33:47,634 --> 00:33:50,470 Tol päeval ma kuivalt toime ei tulnud. 449 00:33:52,639 --> 00:33:54,266 Tahtsin isa tappa. 450 00:33:59,396 --> 00:34:01,398 Unistasin sellest, raisk. 451 00:34:06,403 --> 00:34:08,405 Ja ma teadsin, et kui ma kohe ära ei lähe, 452 00:34:08,488 --> 00:34:09,740 siis teengi seda. 453 00:34:13,619 --> 00:34:14,661 Nii et... 454 00:34:16,622 --> 00:34:18,832 läksingi ja astusin sõjaväkke. 455 00:34:23,003 --> 00:34:24,212 Kui kuulsin, et isa on surnud, 456 00:34:24,296 --> 00:34:26,798 teadsin, et on ohutu tagasi tulla. 457 00:34:29,885 --> 00:34:30,928 Kogu lugu. 458 00:34:32,429 --> 00:34:33,805 Aitäh jagamast. 459 00:34:36,433 --> 00:34:38,852 Tere, olen Tony, olen alkohoolik. 460 00:34:38,936 --> 00:34:40,145 Tere, Tony. 461 00:34:40,812 --> 00:34:43,440 DAWSEN’S LANDING, BRITI KOLUMBIA 462 00:35:12,594 --> 00:35:13,720 - Tere. - Tere. 463 00:35:18,100 --> 00:35:19,309 Millal meie süüria sõbrad 464 00:35:19,351 --> 00:35:20,811 vastutuse võtavad? 465 00:35:20,852 --> 00:35:22,896 - Kas see on kokku lepitud? - Just praegu lepitakse. 466 00:35:22,980 --> 00:35:24,022 Olgu. 467 00:35:30,988 --> 00:35:32,446 Püha taevas. 468 00:35:33,740 --> 00:35:35,367 See läks veidi viltu. 469 00:35:35,867 --> 00:35:37,494 Rohkem kui veidi. 470 00:35:37,619 --> 00:35:40,622 Saudi osakond käis asja üle. 471 00:35:40,706 --> 00:35:43,542 Nad on valmis, neil on asi kontrolli all. 472 00:35:43,625 --> 00:35:46,585 Väidavad, et asi ei saa meiega seostuda. 473 00:35:47,586 --> 00:35:50,007 - Ühel moel saab. - Ei. 474 00:35:50,090 --> 00:35:52,509 Mina värbasin Ava ja treenisin teda. 475 00:35:52,592 --> 00:35:54,011 Sa värbasid ja treenisid ka mind. 476 00:35:54,094 --> 00:35:56,512 Mina ütlen, et ta on lahtine ots. 477 00:35:56,847 --> 00:35:57,848 Simon. 478 00:35:57,889 --> 00:36:01,768 Ta on parim. Tema isikut ei saa tuvastada. 479 00:36:01,852 --> 00:36:03,269 Ta on riskifaktor. 480 00:36:04,521 --> 00:36:05,522 Oled sa unustanud? 481 00:36:05,605 --> 00:36:07,024 See oli kaks aastat tagasi. 482 00:36:07,107 --> 00:36:08,734 Tal oli põhjendatud kahtlusi 483 00:36:08,775 --> 00:36:11,403 paari sulgemise eetilisuses. 484 00:36:11,527 --> 00:36:13,154 Põhjendatud kahtlusi, 485 00:36:14,489 --> 00:36:17,117 mis viisid kuradi plahvatuseni. 486 00:36:17,159 --> 00:36:18,410 Ta on tagasi sadulas. 487 00:36:18,493 --> 00:36:21,496 Ta räägib objektidega, raisk! 488 00:36:21,872 --> 00:36:22,914 Jälle! 489 00:36:23,790 --> 00:36:24,833 Sina ütlesid mulle... 490 00:36:24,916 --> 00:36:26,918 et kui sõdur ei täida käsku, 491 00:36:27,002 --> 00:36:28,628 siis inimesed surevad. 492 00:36:28,879 --> 00:36:30,881 Kust me seda teame? 493 00:36:30,922 --> 00:36:32,799 Kuulsin seda oma kõrvaga. 494 00:36:33,300 --> 00:36:34,760 Olin Prantsusmaal. 495 00:36:42,684 --> 00:36:43,894 Ma ei ütle muud, 496 00:36:43,935 --> 00:36:46,772 kui et Saudi Araabia polnud tema viga. 497 00:36:47,564 --> 00:36:48,982 Kelle viga see siis oli? 498 00:36:49,066 --> 00:36:53,278 Minu täitja, minu hoolealune, minu vastutus. 499 00:36:54,446 --> 00:36:55,697 Tänan. 500 00:36:56,406 --> 00:36:58,158 Aitäh, et sa seda ütled. 501 00:37:00,202 --> 00:37:01,244 Hea küll. 502 00:37:02,454 --> 00:37:05,457 Sa tead, et ta on meie andekaim. 503 00:37:05,582 --> 00:37:06,625 Hea küll. 504 00:37:07,209 --> 00:37:08,835 Las tõmbab hinge. 505 00:37:09,211 --> 00:37:10,837 Las asjad settivad. 506 00:37:11,088 --> 00:37:12,964 Võtan ta uuesti kasutusse, kui on õige aeg. 507 00:37:13,048 --> 00:37:14,674 See on parim otsus. 508 00:37:14,966 --> 00:37:16,718 See on sinu otsus, Duke. 509 00:37:17,469 --> 00:37:19,638 Ma lihtsalt luban seda sulle. 510 00:37:20,180 --> 00:37:21,598 - Jah. - Ja nüüd kao siit kus kurat, 511 00:37:21,681 --> 00:37:24,434 et saaksin oma poja ristseid nautida. 512 00:37:24,851 --> 00:37:26,061 Jah. Palju õnne. 513 00:37:47,707 --> 00:37:48,750 Niisiis? 514 00:37:51,253 --> 00:37:52,671 Ta on alati olnud Duke’i lemmik, 515 00:37:52,754 --> 00:37:53,964 aga ta on ettearvamatu 516 00:37:54,005 --> 00:37:55,298 ja organisatsioonile ohtlik. 517 00:37:55,382 --> 00:37:56,800 Tahtsin ta tappa Ar-Riyadis, 518 00:37:56,883 --> 00:37:58,510 et Duke ei teaks, et need olime meie. 519 00:37:58,593 --> 00:37:59,761 Aga nüüd... 520 00:38:00,762 --> 00:38:02,013 Helista Alainile. 521 00:38:02,764 --> 00:38:05,892 Ütle talle: hammas või sõrm, ükskõik kumb. 522 00:38:06,518 --> 00:38:08,186 Toogu mulle tükk Avat. 523 00:38:09,896 --> 00:38:11,273 Aga Duke? 524 00:38:11,398 --> 00:38:12,858 Ära tema pärast muretse. 525 00:38:12,899 --> 00:38:14,484 - Aga isa... - Kuula. 526 00:38:14,901 --> 00:38:17,362 Seda meest piinati viis päeva, 527 00:38:17,779 --> 00:38:19,739 ja ta ei andnud mind üles. 528 00:38:20,532 --> 00:38:21,783 Viis päeva. 529 00:38:23,660 --> 00:38:25,287 Aga kas ta ei saa aru, et see on meie tegu? 530 00:38:25,370 --> 00:38:27,205 Pole oluline. Mine välja külaliste juurde. 531 00:38:27,289 --> 00:38:29,875 Veeda veidi aega väikevennaga, eks. 532 00:38:31,042 --> 00:38:33,044 Poolvennaga. Saan hakkama. 533 00:41:42,108 --> 00:41:44,736 - Ma tean, et sa oled vihane... - Jää vait. 534 00:41:44,819 --> 00:41:46,654 - Ma lihtsalt... - Ma ikka ütlen, et jää vait, 535 00:41:46,738 --> 00:41:48,740 aga sa ei jää, ja see on meie lõõp. 536 00:41:48,823 --> 00:41:51,034 Nüüd ütlen sulle, tegelikult ka: 537 00:41:51,117 --> 00:41:52,160 jää vait. 538 00:41:56,498 --> 00:41:58,124 Sa näitad mulle relva? 539 00:41:58,208 --> 00:41:59,667 Tead, mis juhtus eelmise inimesega, 540 00:41:59,751 --> 00:42:00,960 kes mulle relva näitas? 541 00:42:01,002 --> 00:42:02,879 Ja enne teda? 542 00:42:02,962 --> 00:42:04,381 Ja enne teda? 543 00:42:04,464 --> 00:42:07,884 Ja nii edasi, kui saad aru, millele ma vihjan? 544 00:42:08,635 --> 00:42:11,262 Nemad keerasid Saudi Araabia perse. 545 00:42:11,471 --> 00:42:14,891 Sina keerasid, Duke. Üritad mind lõpetada? 546 00:42:15,392 --> 00:42:17,018 Tean, et see võib nii paista, 547 00:42:17,102 --> 00:42:19,104 aga ausõna – ja ära solvu – 548 00:42:20,021 --> 00:42:22,065 firma ei ürita sind lõpetada. 549 00:42:22,148 --> 00:42:25,151 Kui nad tahaksid, oleksid lõpetatud. 550 00:42:26,236 --> 00:42:27,862 Ja sa oled kindel, sest...? 551 00:42:27,904 --> 00:42:29,906 Sest sellest oli juttu. 552 00:42:31,491 --> 00:42:32,492 Ah nii. 553 00:42:32,534 --> 00:42:34,202 Muidugi oli sellest juttu, kurat. 554 00:42:34,285 --> 00:42:36,287 Sa aina rikud reegleid. 555 00:42:37,038 --> 00:42:38,415 Ma hoiatasin sind. 556 00:42:41,126 --> 00:42:43,753 Ütlesin Simonile, et sind ei tohi puutuda, 557 00:42:43,795 --> 00:42:46,798 ja kui ta tahab midagi sellist teha, 558 00:42:46,923 --> 00:42:49,134 siis tuleb tal minuga arvestada. 559 00:42:49,175 --> 00:42:50,635 Ja mind tappa. 560 00:42:53,680 --> 00:42:54,931 Korda seda. 561 00:42:56,891 --> 00:42:59,310 Firmal pole sellega pistmist. 562 00:43:02,188 --> 00:43:04,816 Sain oma allikailt Bostoni politseis teada, 563 00:43:04,899 --> 00:43:06,151 kes see tüüp oli. 564 00:43:06,317 --> 00:43:08,945 Endine prantsuse eriväelane, 565 00:43:09,028 --> 00:43:12,490 häbiga erru saadetud, aastaid teadmata kadunud. 566 00:43:12,574 --> 00:43:14,242 Tal oli narkoprobleem. 567 00:43:14,325 --> 00:43:19,956 Tundub, et õnnetu narkomaan üritas sind röövida... 568 00:43:20,039 --> 00:43:22,041 Duke, sa ei usu seda. 569 00:43:22,459 --> 00:43:26,463 Sest võitluskunstides vilunud agent 570 00:43:26,546 --> 00:43:28,548 ei saa olla sõltlane? 571 00:43:28,923 --> 00:43:30,550 Sa ei usalda kedagi. 572 00:43:30,967 --> 00:43:32,594 Ma pole ükskõik kes. 573 00:43:33,595 --> 00:43:36,973 Võtan käed taskust välja, 574 00:43:37,474 --> 00:43:39,350 tõstan nad niimoodi üles, 575 00:43:39,434 --> 00:43:41,227 astun sammu lähemale... 576 00:43:42,437 --> 00:43:45,857 asetan nad sulle lohutaval, 577 00:43:45,940 --> 00:43:48,526 kuid kindlal isalikul moel õlale... 578 00:43:50,236 --> 00:43:51,863 ja küsin sult... 579 00:43:52,238 --> 00:43:54,115 kas sa kindlasti ei taha, et jääksin 580 00:43:54,199 --> 00:43:57,368 paariks päevaks siia sul silma peal hoidma? 581 00:44:04,000 --> 00:44:07,086 Tulin siia sinust puhkust saama, mäletad? 582 00:44:08,379 --> 00:44:09,631 Tema relv. 583 00:44:11,716 --> 00:44:14,219 - Saad sa seda kontrollida? - Jah. 584 00:44:52,799 --> 00:44:53,841 Ta on naga. 585 00:44:53,925 --> 00:44:55,301 - Ei. - Ta on naga. 586 00:44:56,302 --> 00:44:57,929 Teddy on bassil väga hea. 587 00:44:58,012 --> 00:44:59,222 Ta mängib hästi bassi. 588 00:44:59,305 --> 00:45:00,932 Ja mitte lihtsalt hästi, 589 00:45:01,015 --> 00:45:03,643 nagu et keskmiselt hästi, saab ka paremini... 590 00:45:03,685 --> 00:45:05,937 Ta ei salli Teddyt, sest meie esimesel keikkal 591 00:45:06,020 --> 00:45:07,438 lõi Teddy mulle külge. 592 00:45:07,522 --> 00:45:09,524 Misasja? Pole tõsi. Ma ei mäletagi seda. 593 00:45:09,566 --> 00:45:11,234 - Ei mäleta või? - Ei. 594 00:45:12,277 --> 00:45:13,987 Tema ei tohi seda juua. 595 00:45:18,533 --> 00:45:21,160 Esiteks: jamajutt, et sa ei mäleta. 596 00:45:21,953 --> 00:45:23,204 Teiseks: 597 00:45:23,413 --> 00:45:25,623 ta lihtsalt ei teadnud, et mul on mees. 598 00:45:25,707 --> 00:45:26,749 Olgu. 599 00:45:27,333 --> 00:45:28,543 Judyl on äge bänd. 600 00:45:28,585 --> 00:45:30,253 - Peaksid neid kuulama. - Ta kuuliski. 601 00:45:30,336 --> 00:45:31,337 Muide, aitäh sulle. 602 00:45:31,421 --> 00:45:33,131 Ta kuulis meid ükspäev. 603 00:45:33,590 --> 00:45:34,632 Nad on väga head. 604 00:45:34,716 --> 00:45:36,551 Tule reedel Wally’sse neid kuulama. 605 00:45:36,593 --> 00:45:38,469 Te mängite Wally’s Cafes? 606 00:45:39,470 --> 00:45:42,098 - Jude, see on tähelend. - Sa oled erapoolik. 607 00:45:42,181 --> 00:45:44,183 Sa oled alati tahtnud Wally’s mängida. 608 00:45:44,225 --> 00:45:46,311 Ära teeskle tagasihoidlikku. 609 00:45:46,436 --> 00:45:48,438 Sa räägid ju iga õhtu, 610 00:45:48,479 --> 00:45:50,481 kui alahinnatud te olete. 611 00:45:51,983 --> 00:45:53,610 Ära ütle nii, kurat. 612 00:45:53,818 --> 00:45:54,861 Mida? 613 00:45:54,986 --> 00:45:57,405 Kas sa võiksid mitte tema ees sellist juttu ajada? 614 00:45:57,488 --> 00:45:59,115 Mis juttu? Mis ma ütlesin? 615 00:45:59,198 --> 00:46:00,658 Sa ei öelnud midagi. 616 00:46:03,244 --> 00:46:05,330 Miks sa temalt küsid, raisk? 617 00:46:06,122 --> 00:46:07,373 Ei naera mu üle. 618 00:46:07,498 --> 00:46:08,958 Judy, ta ei naeragi su üle. 619 00:46:09,000 --> 00:46:10,668 Hea küll, ära tee seda. 620 00:46:10,752 --> 00:46:12,754 Kodus räägitu on kodus räägitu. 621 00:46:12,837 --> 00:46:14,255 Ma olen viimased kümme minutit 622 00:46:14,339 --> 00:46:16,341 teinud sulle komplimente, kui särav sa oled. 623 00:46:16,382 --> 00:46:18,259 - Ja oli raske? - Ma ei taha seda teha. 624 00:46:18,343 --> 00:46:20,595 - Kas see oli sinu jaoks töö? - Sa oled purjus. 625 00:46:20,637 --> 00:46:21,679 Eks? 626 00:46:22,096 --> 00:46:24,098 Sa oled purjus, muud midagi. 627 00:46:24,140 --> 00:46:25,183 Nii et... 628 00:46:25,642 --> 00:46:28,645 Mis töö see sul oligi? Mis sa teed? 629 00:46:29,896 --> 00:46:31,230 See pole kuigi huvitav. 630 00:46:31,272 --> 00:46:34,734 Üritused ja kokteilipeod, kohutav toit 631 00:46:34,776 --> 00:46:37,236 ja tasuta alkohol, mida ma juua ei saa. 632 00:46:37,278 --> 00:46:39,030 Nii et mis mõte sel on? 633 00:46:40,657 --> 00:46:42,867 Jooksen Pekingis ringi ja üritan leida 634 00:46:42,909 --> 00:46:44,952 laktoositalumatule prantsuse delegaadile 635 00:46:45,036 --> 00:46:46,412 mandlipiima. 636 00:46:46,537 --> 00:46:49,165 Kõlab nagu ülehinnatud stjuardess. 637 00:46:54,671 --> 00:46:56,673 Nii imelik on siin olla. 638 00:46:58,549 --> 00:47:00,426 Nii palju mälestusi. 639 00:47:02,887 --> 00:47:04,097 - Mis mälestusi? - Kullake. 640 00:47:04,180 --> 00:47:06,182 Mis on? Ta ise ütles. 641 00:47:06,265 --> 00:47:07,433 Las selgitab. 642 00:47:07,558 --> 00:47:09,560 Ma ei mõelnud seda, mida sina, Jude. 643 00:47:09,644 --> 00:47:11,270 Ei. Mõtlesid küll. 644 00:47:13,564 --> 00:47:15,191 Lõbutsege hästi. 645 00:47:19,696 --> 00:47:21,072 Jeesus. 646 00:47:21,197 --> 00:47:22,240 Noh... 647 00:47:22,949 --> 00:47:24,575 natuke aega oli ta õnnelik. 648 00:47:24,659 --> 00:47:25,702 Ja siis? 649 00:47:25,910 --> 00:47:27,120 Siis suri su isa. 650 00:47:27,203 --> 00:47:30,164 Ja tal tuli üksi kõige eest hoolt kanda. 651 00:47:30,415 --> 00:47:31,666 Ja siis see, Ava. 652 00:47:33,543 --> 00:47:34,544 Hea küll. 653 00:47:34,585 --> 00:47:36,045 Tegelikult mitte. 654 00:47:36,587 --> 00:47:37,839 Mis mõttes? 655 00:47:42,427 --> 00:47:44,512 - Lähen räägin temaga. - Ei. 656 00:47:45,221 --> 00:47:48,224 Sa ei saa tulla siia kõike parandama. 657 00:47:48,975 --> 00:47:50,017 Eks? 658 00:47:50,476 --> 00:47:52,478 Sa ei saa olla see inimene. 659 00:47:58,484 --> 00:47:59,527 Anna andeks. 660 00:48:03,865 --> 00:48:05,867 Mina peaksin vabandama. 661 00:48:09,454 --> 00:48:11,664 Mina lahkusin hüvasti jätmata. 662 00:48:15,251 --> 00:48:16,294 Lahkusid. 663 00:48:47,784 --> 00:48:48,826 Jah? 664 00:48:48,910 --> 00:48:49,952 Ava? 665 00:48:55,875 --> 00:48:57,084 Anna andeks, et nii hilja. 666 00:48:57,168 --> 00:48:59,170 - Ma ei tea, mida teha. - Mis mõttes? 667 00:48:59,253 --> 00:49:01,088 Michael pole koju tulnud. 668 00:49:04,008 --> 00:49:06,427 Läks välja ja pole tagasi tulnud. 669 00:49:07,553 --> 00:49:09,806 Küllap võttis lihtsalt aja maha, 670 00:49:09,889 --> 00:49:11,516 nagu ikka, eks? 671 00:49:11,682 --> 00:49:14,143 Sa kindlasti naudid seda. 672 00:49:14,185 --> 00:49:15,436 Miks ma peaksin nautima seda, 673 00:49:15,520 --> 00:49:17,146 et sa äratad mind kell viis hommikul 674 00:49:17,188 --> 00:49:18,606 ja karjud mu peale? 675 00:49:19,565 --> 00:49:20,942 Hea küll. Tead mis? 676 00:49:21,317 --> 00:49:22,944 - Ma lähen. - Jude. 677 00:49:23,444 --> 00:49:25,112 Ma tean, et sa ei usalda mind. 678 00:49:25,196 --> 00:49:26,823 Vedasin sind alt ja kadusin. 679 00:49:26,906 --> 00:49:28,115 Aga praegu olen ma siin. 680 00:49:28,199 --> 00:49:29,242 Palun... 681 00:49:30,326 --> 00:49:31,702 Räägi minuga. 682 00:49:36,582 --> 00:49:38,584 Seda on varemgi juhtunud. 683 00:49:38,709 --> 00:49:40,920 Vahel ta ei tule koju... 684 00:49:43,714 --> 00:49:45,174 Kust koju? 685 00:49:50,847 --> 00:49:53,182 Millal ta jälle mängima hakkas? 686 00:49:57,103 --> 00:49:59,105 Ta pole kunagi lõpetanudki. 687 00:50:03,693 --> 00:50:05,695 - Ah nii. - Ta on selles hea. 688 00:50:05,736 --> 00:50:06,988 Tead isegi. 689 00:50:07,238 --> 00:50:08,865 Ja meile kuluks ära see raha, 690 00:50:08,948 --> 00:50:10,575 mida ta hipodroomil teenib. 691 00:50:10,616 --> 00:50:11,951 Aga ma ütlesin talle, 692 00:50:11,993 --> 00:50:14,871 ei mingeid kaarte. 693 00:50:14,954 --> 00:50:16,581 Need inimesed... 694 00:50:16,998 --> 00:50:18,624 on lihtsalt segased. 695 00:50:18,749 --> 00:50:21,168 Oled kindel, et ta mängib kaarte? 696 00:50:23,880 --> 00:50:26,299 - Pole midagi. - Raisk, ma vihkan seda. 697 00:50:26,382 --> 00:50:29,218 Osalt loodan, et sa tead, kus ta on, 698 00:50:29,260 --> 00:50:31,888 ja osalt olen tige, kui... 699 00:50:35,766 --> 00:50:37,226 Tead siis või? 700 00:50:37,518 --> 00:50:38,561 Ei. 701 00:50:39,520 --> 00:50:40,563 Vabandust. 702 00:50:57,788 --> 00:50:59,415 Ammu pole näinud. 703 00:51:00,249 --> 00:51:02,752 - Kas ta ootab sind? - Nagu alati. 704 00:51:57,556 --> 00:51:58,599 Persse. Ei. 705 00:51:59,350 --> 00:52:00,559 Tere, Toni. 706 00:52:00,601 --> 00:52:02,603 Kadunud lambuke... 707 00:52:02,728 --> 00:52:04,730 kes mu põrandale oksendas. 708 00:52:05,856 --> 00:52:07,858 See oli kaheksa aasta eest. 709 00:52:08,609 --> 00:52:09,986 Mina lõpetan. 710 00:52:11,487 --> 00:52:15,116 Leidsin selle nukukese oma ukse eest 711 00:52:15,199 --> 00:52:18,202 poolsurnuna, süstal varvaste vahel. 712 00:52:18,494 --> 00:52:20,329 Mõndagi on muutunud. 713 00:52:21,205 --> 00:52:22,832 Paistab küll. 714 00:52:22,873 --> 00:52:24,875 Ta on tänamatu inimene. 715 00:52:25,626 --> 00:52:28,671 Kasisin ta puhtaks, lasin oma diivanil elada. 716 00:52:28,754 --> 00:52:31,757 Aga tema näppas mu talismani. 717 00:52:32,383 --> 00:52:35,386 Ja nüüd arvab, et võib ta uuesti võtta. 718 00:52:36,887 --> 00:52:39,348 Maksa talle ära. Ta peab kusagil mujal olema. 719 00:52:39,390 --> 00:52:42,393 Aga mitte enam sinuga, eks? 720 00:52:43,144 --> 00:52:44,603 Sa näed hea välja. 721 00:52:45,521 --> 00:52:47,481 Kaua sa oled karske olnud? 722 00:52:49,275 --> 00:52:50,651 Küllalt kaua. 723 00:52:52,028 --> 00:52:53,487 Tikk-takk. 724 00:52:55,406 --> 00:52:56,782 Jäta, Toni. 725 00:52:58,909 --> 00:53:02,538 - Lähme. - Sa oled mulle alati meeldinud. 726 00:53:02,621 --> 00:53:04,915 Ära pane mu kannatust proovile. 727 00:53:05,541 --> 00:53:06,917 Mine ära. 728 00:53:07,043 --> 00:53:09,253 Olen siin umbes tunni. 729 00:53:09,378 --> 00:53:10,629 Palju sa talle võlgned? 730 00:53:10,671 --> 00:53:12,298 Ta ei lahku mängust. 731 00:53:12,798 --> 00:53:15,051 - Kuule... - Sa kuulsid. Aeg minna. 732 00:53:15,134 --> 00:53:16,552 Käed eemale, raisk. 733 00:53:37,448 --> 00:53:39,909 Tule, Michael. Mine ees. 734 00:53:45,164 --> 00:53:46,999 Vaatame, mitu auku ma jõuan talle näkku teha, 735 00:53:47,083 --> 00:53:48,292 enne kui sa tulistad? 736 00:53:48,334 --> 00:53:49,376 Pane see ära. 737 00:53:49,460 --> 00:53:50,503 Pane ära. 738 00:54:00,721 --> 00:54:03,349 Kes sind õpetas niimoodi liikuma? 739 00:54:04,183 --> 00:54:06,811 Olid alati kiire õppima, eks? 740 00:54:07,603 --> 00:54:10,064 Sul olid kõigi numbrid, eks? 741 00:54:11,690 --> 00:54:13,317 Jätan su siia. 742 00:54:13,984 --> 00:54:15,986 Sa võid praegu välja minna. 743 00:54:16,070 --> 00:54:18,489 Muretse homse, ülehomse 744 00:54:18,572 --> 00:54:20,991 ja järgnevate päevade pärast. 745 00:54:27,873 --> 00:54:29,083 Kui palju? 746 00:54:29,333 --> 00:54:30,543 Ma ei hooli rahast. 747 00:54:30,626 --> 00:54:32,044 Teeme korraks näo, et hoolid. 748 00:54:32,128 --> 00:54:33,337 Palju ta sulle võlgneb? 749 00:54:33,379 --> 00:54:35,840 Seitsekümne viie ringis. 750 00:54:36,715 --> 00:54:39,718 Anna mulle 36 tundi. Ja ei puutu teda. 751 00:54:39,885 --> 00:54:42,138 See oleks minust väga suuremeelne. 752 00:54:42,221 --> 00:54:44,348 On sul ikka jultumust, raisk. 753 00:54:44,723 --> 00:54:46,350 Eks meil mõlemal ole. 754 00:54:46,642 --> 00:54:47,685 Jah. 755 00:54:58,863 --> 00:55:00,281 Mis kurat see oli? 756 00:55:01,157 --> 00:55:03,159 Judy tuli hotelli, oli sinu pärast mures. 757 00:55:03,242 --> 00:55:04,702 Ma ei räägi sellest. 758 00:55:05,369 --> 00:55:06,579 See kõik, mis sa seal tegid... 759 00:55:06,662 --> 00:55:08,664 Kes kurat mu ees praegu seisab? 760 00:55:08,747 --> 00:55:10,166 Wonder Woman? 761 00:55:10,624 --> 00:55:12,668 Õppisin võõrutusravil võitluskunste. 762 00:55:12,751 --> 00:55:13,794 Ei. 763 00:55:14,253 --> 00:55:16,881 Ära aja mulle sama juttu, mida kõigile teistele. 764 00:55:16,922 --> 00:55:18,382 Räägi tõtt. 765 00:55:19,008 --> 00:55:20,801 Või kao kus kurat. 766 00:55:24,263 --> 00:55:25,472 Ah et asjad on nüüd nii? 767 00:55:25,556 --> 00:55:26,974 Tahad rääkida minu aususest? 768 00:55:27,057 --> 00:55:28,726 Üritasin ainult võlgadest lahti saada. 769 00:55:28,809 --> 00:55:31,061 Sa ikka adud, et number peab vähenema? 770 00:55:31,145 --> 00:55:32,313 Ära sa märgi. 771 00:55:33,022 --> 00:55:34,648 Toni pole mingi naljanumber, Michael. 772 00:55:34,690 --> 00:55:37,318 Ta on ainus, kes mind mängu võtab. 773 00:55:37,443 --> 00:55:39,069 - Terve suhe. - Jah? 774 00:55:39,153 --> 00:55:40,905 Millega ise oled tegelenud, Keeksike? 775 00:55:40,946 --> 00:55:42,990 Ära ütle nii. Ma pole enam see inimene. 776 00:55:43,073 --> 00:55:46,202 Oled küll. Minu jaoks oled alati Keeksike. 777 00:55:48,204 --> 00:55:51,457 Tegin sulle ettepaneku ja sa ütlesid jah. 778 00:55:51,540 --> 00:55:54,585 Ja siis kadusid kaheksaks aastaks, raisk! 779 00:55:59,423 --> 00:56:00,591 Tegin pereringis suure vea 780 00:56:00,674 --> 00:56:01,926 ja pidin sellest eemale saama. 781 00:56:01,967 --> 00:56:04,803 Ja sa ei saanud sellest mulle rääkida? 782 00:56:08,599 --> 00:56:09,850 Võitsin sulle paar päeva. 783 00:56:09,934 --> 00:56:11,560 Palju sa kokku saad? 784 00:56:11,727 --> 00:56:12,728 Mitte piisavalt. 785 00:56:12,811 --> 00:56:14,438 On sul raha vaja? 786 00:56:14,480 --> 00:56:15,940 Mitte sinult. 787 00:56:16,982 --> 00:56:18,984 Mis valikuid sul veel on, Michael? 788 00:56:19,068 --> 00:56:21,695 Mul on veel see valik. 789 00:56:21,946 --> 00:56:23,572 Mida kuradit sa sellega kavatsed teha? 790 00:56:23,614 --> 00:56:24,657 Tapad ta ära? 791 00:56:24,740 --> 00:56:26,659 Olen talle 80 tuhhi võlgu. 792 00:56:26,742 --> 00:56:29,995 Armumine või talisman, ta nõuab selle sisse. 793 00:56:31,622 --> 00:56:33,624 Pean mõtlema Judyle ja... 794 00:56:35,584 --> 00:56:36,627 Hei. 795 00:56:37,127 --> 00:56:38,128 Ära tee nii. 796 00:56:38,212 --> 00:56:39,630 Mis sa teed? 797 00:56:39,964 --> 00:56:41,674 Ma ei kuulu enam sulle. 798 00:56:51,600 --> 00:56:53,227 Nii et oled õnnelik. 799 00:56:54,353 --> 00:56:56,480 Tegin talle abieluettepaneku. 800 00:56:58,649 --> 00:57:00,109 Ta oli nõus. 801 00:57:01,652 --> 00:57:02,695 Ava. 802 00:57:04,405 --> 00:57:05,447 Ava! 803 00:57:45,404 --> 00:57:46,822 Mida teile? 804 00:57:48,032 --> 00:57:49,199 Topeltviski. 805 00:57:50,326 --> 00:57:51,368 Kohe. 806 00:58:00,210 --> 00:58:01,253 Kurat. 807 00:58:01,795 --> 00:58:03,255 Tahtsite ikka jääga? 808 00:58:03,589 --> 00:58:04,631 Jah. 809 00:58:04,840 --> 00:58:07,843 Väga hea, sest tuleb jääga. 810 00:58:10,304 --> 00:58:12,306 Elate siin hotellis? 811 00:58:14,308 --> 00:58:15,934 Toa number palun? 812 00:58:22,608 --> 00:58:24,818 Madam? Kas panen selle toa arvele? 813 00:58:24,860 --> 00:58:25,903 Muidugi. 814 00:58:33,869 --> 00:58:35,454 - Tere, vana. - Tere. 815 00:58:36,121 --> 00:58:39,333 Sain lõpuks oma 73-aastase ema siia tulema. 816 00:58:39,625 --> 00:58:41,085 Ta pole kunagi lennukiga lennanud 817 00:58:41,126 --> 00:58:42,378 ega Iirimaalt lahkunud. 818 00:58:42,461 --> 00:58:43,879 Ta jõuab lähema tunni jooksul. 819 00:58:43,962 --> 00:58:46,590 Riskides kõlada pealetükkiva munnina: 820 00:58:46,632 --> 00:58:48,092 mis sul arus on? 821 00:58:48,133 --> 00:58:51,595 Nii et Saudi Araabia polnud viga, jah? 822 00:58:52,721 --> 00:58:56,141 Sa tahtsid, et ta tapetaks, eks? 823 00:58:58,644 --> 00:59:00,270 Alahindasin teda. 824 00:59:00,354 --> 00:59:01,980 See oli viga. 825 00:59:02,231 --> 00:59:03,649 Saan sellest nüüd aru. 826 00:59:03,732 --> 00:59:05,567 Ja see täitja, kelle sa saatsid Bostonisse 827 00:59:05,651 --> 00:59:06,652 teda lõpetama? 828 00:59:06,735 --> 00:59:10,155 Sa pole temast umbes 24 tundi kuulnud? 829 00:59:10,489 --> 00:59:13,117 See läheb vist ka veana arvesse. 830 00:59:14,993 --> 00:59:16,620 Lase kõigile Alaini varjunimedele 831 00:59:16,662 --> 00:59:18,455 puhastusprotokoll peale. 832 00:59:19,039 --> 00:59:20,249 - Aga... - Ta on surnud. 833 00:59:20,290 --> 00:59:21,333 Tegutse. 834 00:59:31,301 --> 00:59:32,719 Ma tõesti ei tahtnud panna sind 835 00:59:32,803 --> 00:59:34,138 tema tapmist kinnitama. 836 00:59:34,179 --> 00:59:35,556 Mida sa oleksid pidanud tegema. 837 00:59:35,639 --> 00:59:37,057 Nüüd vastutan kõige eest mina. 838 00:59:37,141 --> 00:59:38,767 Pean ise raskeid otsuseid vastu võtma. 839 00:59:38,809 --> 00:59:40,686 Sina õpetasid seda mulle. 840 00:59:41,061 --> 00:59:43,063 Ma ei ole enam sinu alluv. 841 00:59:43,439 --> 00:59:45,107 Kui see tekitab sulle ebamugavusi, 842 00:59:45,190 --> 00:59:46,817 jestas, anna andeks, aga saa üle, kurat. 843 00:59:46,900 --> 00:59:48,068 Me pole sõjas. 844 00:59:49,194 --> 00:59:50,654 Siin pole pooli. 845 00:59:51,071 --> 00:59:53,532 See on äri, ja see on jõhker. 846 00:59:55,451 --> 00:59:57,411 Ma tean, et Ava meeldib sulle. 847 00:59:57,453 --> 00:59:59,455 Tahtsin su tundeid säästa. 848 01:00:00,664 --> 01:00:03,083 Lootsin, et hiljem saad aru. 849 01:00:09,840 --> 01:00:11,717 Mis tema arvates juhtus? 850 01:00:11,800 --> 01:00:14,011 Lootkem, et ta usub mu juttu sellest, 851 01:00:14,094 --> 01:00:16,305 et teda ründas narkar. 852 01:00:16,972 --> 01:00:18,432 Ma valetasin talle. 853 01:00:18,974 --> 01:00:20,017 Väga hea. 854 01:00:23,312 --> 01:00:25,939 Sul tuleb tapmiskäsk tagasi võtta. 855 01:00:26,106 --> 01:00:28,233 Sa tead, et ma ei saa seda teha. 856 01:00:28,317 --> 01:00:29,735 Muidugi saad. 857 01:00:38,744 --> 01:00:40,204 - Mida kuradit, mees? - Duke! Duke! 858 01:00:40,245 --> 01:00:43,332 - Ma teadsin, et see oled sina! - Teadsid või? 859 01:00:43,373 --> 01:00:45,042 Teadsid, et see olen mina? 860 01:00:45,125 --> 01:00:46,168 Tõsi või? 861 01:00:47,377 --> 01:00:51,256 Kas on tõsi, et oled oma pere kõige ilusam? 862 01:00:51,340 --> 01:00:52,508 Jaa. 863 01:00:52,633 --> 01:00:56,637 On tõsi, et oled oma pere kõige targem? 864 01:00:56,720 --> 01:00:58,722 - Jaa. - Kogu peres? 865 01:00:58,764 --> 01:01:00,641 Tule issi sülle, paharet. Tule. 866 01:01:00,724 --> 01:01:02,726 Issand, kus su ema on? 867 01:01:02,768 --> 01:01:05,395 - Duši all. - Ja sina hiilisid välja? 868 01:01:05,479 --> 01:01:06,480 Osav. 869 01:01:06,522 --> 01:01:10,150 Oma oskustega võid onu Duke’ilt tööd saada. 870 01:01:10,275 --> 01:01:11,652 Ei või. 871 01:01:12,402 --> 01:01:14,238 Ühest tütrest piisab? 872 01:01:14,488 --> 01:01:16,573 Lahinguväli pole daami koht. 873 01:01:17,282 --> 01:01:19,493 Selle oleme vist paika saanud. 874 01:01:23,997 --> 01:01:25,457 Ütle onu Duke’ile head aega, paharet. 875 01:01:25,541 --> 01:01:26,959 Head aega, onu Duke. 876 01:01:27,042 --> 01:01:28,502 Head aega, kaunitar. 877 01:01:29,169 --> 01:01:30,629 Hea küll, tule siia. 878 01:01:30,671 --> 01:01:31,713 Vii ta ema juurde. 879 01:01:31,797 --> 01:01:35,217 - Ja ära lase teda uuesti välja. - Jah, härra. 880 01:02:24,683 --> 01:02:25,851 Ei! Jäta! 881 01:02:26,476 --> 01:02:27,686 See pole sinu sõda, kullake. 882 01:02:27,728 --> 01:02:29,396 Mine ära, jäta meid üksi. 883 01:02:29,479 --> 01:02:30,689 Jäta meid üksi! 884 01:03:53,438 --> 01:03:54,481 Sisse. 885 01:04:01,697 --> 01:04:03,782 Oleksid pidanud haiglasse jääma. 886 01:04:03,824 --> 01:04:05,826 Kasvõi paariks päevaks. 887 01:04:05,951 --> 01:04:08,412 Ma kindlasti ei tahtnud. 888 01:04:08,537 --> 01:04:10,831 Aga kui sa pole veel täiesti... 889 01:04:11,581 --> 01:04:13,667 Ma ei salli selliseid jutte. 890 01:04:14,209 --> 01:04:17,462 Oma „aga kuiga“ võid põrgusse käia. 891 01:04:17,838 --> 01:04:19,214 Koputa vastu puud. 892 01:04:20,966 --> 01:04:22,592 Lase käia, koputa. 893 01:04:24,720 --> 01:04:25,971 Mõlema käega. 894 01:05:13,268 --> 01:05:14,311 Ärtu. 895 01:05:25,030 --> 01:05:26,865 Kas keegi sulle obsessiiv-kompulsiivse 896 01:05:26,907 --> 01:05:28,700 häire vastu ravimeid pole pakkunud? 897 01:05:28,784 --> 01:05:30,786 See sulle meeldiks, jah? 898 01:05:31,119 --> 01:05:34,539 Toppida mind rohte täis ja visata hullarisse. 899 01:05:37,292 --> 01:05:38,543 Palun väga. 900 01:05:42,047 --> 01:05:43,089 Ema. 901 01:05:45,425 --> 01:05:47,594 Pean sulle millestki rääkima. 902 01:05:50,889 --> 01:05:54,309 Mõtle hästi läbi, mida sa mulle ütled, Ava. 903 01:05:55,185 --> 01:05:56,812 Sest sa ei saa oma sõnu 904 01:05:56,895 --> 01:05:58,522 tagasi võtta 905 01:05:59,189 --> 01:06:01,817 ja mina ei saa neid kuulmata jätta. 906 01:06:02,901 --> 01:06:05,695 Tahaksin väga uskuda, 907 01:06:05,821 --> 01:06:07,823 et sa töötad ÜROs, 908 01:06:07,906 --> 01:06:10,325 kullake, väga tahaksin. 909 01:06:10,408 --> 01:06:11,576 Mul on kahju. 910 01:06:32,806 --> 01:06:34,224 Teadsin, kes su isa on, 911 01:06:34,307 --> 01:06:36,309 kui temaga abiellusin. 912 01:06:36,351 --> 01:06:39,729 Ma ei tahtnud tema seda külge näha, nii et... 913 01:06:40,981 --> 01:06:42,607 keskendusin sellele, 914 01:06:42,691 --> 01:06:44,526 mis mind õnnelikuks tegi. 915 01:06:46,486 --> 01:06:48,154 Ja vaatasin mööda sellest küljest, 916 01:06:48,238 --> 01:06:49,865 mis mu südame murdis. 917 01:06:55,620 --> 01:06:57,497 Kui oleksin talle tookord 918 01:06:57,581 --> 01:06:59,583 petmise eest vastu astunud, 919 01:07:00,125 --> 01:07:03,128 siis asi polnud ainult minu reetmises, 920 01:07:04,129 --> 01:07:07,340 vaid ka selles, et ta valetas oma tütre peale, 921 01:07:07,382 --> 01:07:09,384 et oma nahka päästa, 922 01:07:12,637 --> 01:07:14,639 ja iga korralik ema 923 01:07:15,265 --> 01:07:18,518 oleks pidanud seepeale mehe maha jätma, eks? 924 01:07:20,645 --> 01:07:23,273 Ma kartsin üksi olla. 925 01:07:27,360 --> 01:07:29,362 Valisin tema, mitte sinu. 926 01:07:31,740 --> 01:07:35,368 Seepärast ma ei tahtnudki sinuga suhelda. 927 01:07:35,619 --> 01:07:37,829 Kartsin su kõnet iga poolaasta, 928 01:07:37,913 --> 01:07:38,955 sest... 929 01:07:41,541 --> 01:07:43,919 sa teadsid, mida ma olin teinud. 930 01:07:49,674 --> 01:07:55,680 Mida iganes sa ka pole varjanud... 931 01:07:57,891 --> 01:07:59,517 ma ei hooli sellest. 932 01:08:00,644 --> 01:08:03,438 Sest ma näen su silmist, 933 01:08:03,563 --> 01:08:05,690 et see on sulle jõudu andnud. 934 01:08:06,816 --> 01:08:09,819 Sina ei teeks iial oma lapsele 935 01:08:11,154 --> 01:08:13,531 midagi säärast, nagu mina tegin. 936 01:08:15,575 --> 01:08:18,828 Ma näen, et sa ei karda. 937 01:08:24,417 --> 01:08:27,045 Ja ma olen su üle väga uhke. 938 01:08:34,219 --> 01:08:35,261 Ema. 939 01:08:38,306 --> 01:08:39,474 Ava, 940 01:08:40,725 --> 01:08:42,102 sinu käik. 941 01:08:42,477 --> 01:08:46,106 Ma pean võitma, et saaksin veidi puhata. 942 01:08:46,231 --> 01:08:47,273 Sobib? 943 01:09:18,471 --> 01:09:20,890 Selline päev meenutab mulle kodu. 944 01:09:22,475 --> 01:09:23,518 Tõsi või? 945 01:09:23,768 --> 01:09:24,811 Jah. 946 01:09:27,230 --> 01:09:29,024 Ma lähen Bostonisse. 947 01:09:30,025 --> 01:09:32,027 Tegelen Avaga ise. 948 01:09:32,902 --> 01:09:33,945 Palju edu. 949 01:09:35,989 --> 01:09:37,407 Tahad talle midagi edasi öelda, 950 01:09:37,490 --> 01:09:39,409 enne kui ma ta kasti löön? 951 01:09:41,244 --> 01:09:43,079 Ütle talle, et mul on kahju, 952 01:09:43,163 --> 01:09:44,998 et ma ei saanud kohal olla ja näha, 953 01:09:45,039 --> 01:09:47,667 kuidas ta su südame rinnust lõikab. 954 01:09:49,169 --> 01:09:50,378 Saab tehtud. 955 01:11:03,743 --> 01:11:04,786 Jah? 956 01:11:04,869 --> 01:11:07,079 Juhtkonna kood 980456. 957 01:11:07,120 --> 01:11:08,373 Täitja kood? 958 01:11:08,456 --> 01:11:11,459 Täitja kood 74598CG. 959 01:11:13,503 --> 01:11:14,546 Kinnitan. 960 01:11:14,754 --> 01:11:15,797 Kes seal on? 961 01:11:17,132 --> 01:11:18,758 Tere, Ava, siin Simon. 962 01:11:19,008 --> 01:11:21,553 Kas Duke on sulle minust rääkinud? 963 01:11:25,973 --> 01:11:27,684 Ei? See ei üllata mind. 964 01:11:27,849 --> 01:11:29,269 Olin tema esimene hoolealune. 965 01:11:29,352 --> 01:11:32,145 Nii-öelda sõitsin ta sinu jaoks sisse. 966 01:11:32,355 --> 01:11:33,356 Olen ikka öelnud, 967 01:11:33,398 --> 01:11:35,400 et kui Duke ka ei õpetanud mulle kõike, mida tean, 968 01:11:35,483 --> 01:11:36,943 siis igatahes kõike, mis on kasulik. 969 01:11:37,026 --> 01:11:40,571 Ma pole sust kunagi kuulnud, nii et mis sa tahad? 970 01:11:40,655 --> 01:11:42,282 Tapsin ta äsja... 971 01:11:42,656 --> 01:11:43,867 sinu pärast. 972 01:11:48,163 --> 01:11:50,165 Kui see on tõsi... 973 01:11:50,789 --> 01:11:52,792 Siis tapan su, raisk. 974 01:11:54,377 --> 01:11:57,254 Ma arvasin, et sa midagi sellist ütled. 975 01:11:57,755 --> 01:11:59,549 Duke palus edasi öelda, 976 01:12:00,257 --> 01:12:01,467 et tal on kahju, et ta ei näe, 977 01:12:01,551 --> 01:12:03,970 kuidas sa mu südame välja lõikad. 978 01:13:06,324 --> 01:13:07,533 Kas Judy on kodus? 979 01:13:07,617 --> 01:13:09,827 Ei, Judyl on kontsert. 980 01:13:10,453 --> 01:13:12,872 Ta tuleb ühe, poole kahe paiku. 981 01:13:19,379 --> 01:13:21,047 - Põgeneme koos. - Misasja? 982 01:13:21,130 --> 01:13:22,507 Tule minuga. 983 01:13:22,632 --> 01:13:23,967 Tulen sinuga kuhu? 984 01:13:24,592 --> 01:13:25,593 Ma ei tea. 985 01:13:25,635 --> 01:13:28,096 Lähme lihtsalt koos ära. 986 01:13:28,846 --> 01:13:31,224 Kuhugi, kust keegi meid ei leia. 987 01:13:40,733 --> 01:13:42,151 Judy on rase. 988 01:13:45,113 --> 01:13:46,739 Me isegi ei proovinud. 989 01:13:47,532 --> 01:13:49,158 Just saime teada. 990 01:14:25,320 --> 01:14:26,571 Ta on siin. 991 01:14:27,905 --> 01:14:28,948 Hoia eemale. 992 01:16:47,211 --> 01:16:49,797 Kutsusin Michaelit endaga põgenema. 993 01:16:51,299 --> 01:16:53,134 Suudad sa seda uskuda, Toni? 994 01:16:53,217 --> 01:16:55,052 Oma lihase õe kihlatut. 995 01:16:57,472 --> 01:17:00,475 Ma isegi ei mõelnud, mis Judyst saab. 996 01:17:01,601 --> 01:17:04,812 Ma pole sellest kunagi kellelegi rääkinud... 997 01:17:04,854 --> 01:17:07,857 aga ma olen raha eest 41 inimest tapnud. 998 01:17:12,361 --> 01:17:14,447 Ja isegi peale kõike seda... 999 01:17:16,365 --> 01:17:19,410 ei teadnud ma, milleks ma võimeline olen, 1000 01:17:21,120 --> 01:17:23,748 kuni olin oma õele nii teinud. 1001 01:17:32,757 --> 01:17:35,134 Tean, et hoiad mu saladust. 1002 01:18:10,044 --> 01:18:11,671 Nüüd oleme tasa. 1003 01:18:12,046 --> 01:18:13,422 Kõik on makstud. 1004 01:18:13,673 --> 01:18:16,133 Ära enam kunagi mu peret tülita. 1005 01:18:17,885 --> 01:18:19,303 See on lõpetatud. 1006 01:21:57,855 --> 01:21:59,273 Simon. 1007 01:22:00,149 --> 01:22:02,151 Kena hommik selleks, Ava. 1008 01:22:02,651 --> 01:22:05,279 Näen, et oled minibaari külastanud. 1009 01:22:05,738 --> 01:22:07,364 Mis Duke küll ütleks? 1010 01:22:10,534 --> 01:22:11,744 Vapustav. 1011 01:23:30,072 --> 01:23:31,699 Olen veidi roostes. 1012 01:23:42,459 --> 01:23:43,627 Hei, tule siia! 1013 01:24:04,857 --> 01:24:06,275 Tead mis, Simon? 1014 01:24:09,236 --> 01:24:10,654 Tasa, pisike. 1015 01:24:12,031 --> 01:24:13,032 Ah jaa. 1016 01:24:13,115 --> 01:24:16,285 Sulle ei meeldi, kui ma objektidega räägin. 1017 01:24:18,537 --> 01:24:21,540 Seekord ma tean, mida sa teinud oled. 1018 01:24:34,762 --> 01:24:35,930 Kurat ja põrgu. 1019 01:24:46,065 --> 01:24:48,901 Ära pea kedagi õnnelikuks, 1020 01:24:48,943 --> 01:24:50,569 kuni lõpp pole teada. 1021 01:24:50,694 --> 01:24:51,737 Jah. 1022 01:24:53,572 --> 01:24:55,199 Jah, Duke sundis mind ka 1023 01:24:55,282 --> 01:24:57,493 kogu seda kreeka paska lugema. 1024 01:25:00,704 --> 01:25:03,832 Mõistan, miks sa talle nii väga meeldisid. 1025 01:25:05,960 --> 01:25:07,419 Sinus on särtsu. 1026 01:25:22,101 --> 01:25:24,895 Kui sind veel näen, tapan maha, raisk. 1027 01:26:07,855 --> 01:26:08,856 Minge sinnapoole. 1028 01:26:08,897 --> 01:26:10,899 Tähelepanu, külastajad, 1029 01:26:11,025 --> 01:26:13,027 palun lahkuge hoonest. 1030 01:26:13,110 --> 01:26:15,112 Ärge püüdke lifte kasutada. 1031 01:26:15,154 --> 01:26:17,614 Kasutage palun treppi. 1032 01:26:17,656 --> 01:26:19,116 See ei ole õppus. 1033 01:26:19,158 --> 01:26:21,618 Lahkuge viivitamatult. 1034 01:27:34,733 --> 01:27:37,194 Juhtkonna kood 98045FT. 1035 01:27:38,112 --> 01:27:40,155 Eriolukorra tasemel kaitse mu perele. 1036 01:27:40,239 --> 01:27:41,865 Kahekordistage valvet. 1037 01:27:42,741 --> 01:27:44,368 Objekt on ikka avatud. 1038 01:29:05,532 --> 01:29:06,700 Mu pere. 1039 01:29:06,950 --> 01:29:09,411 Mul pole nende vastu mingit huvi. 1040 01:29:11,914 --> 01:29:13,916 Mõistan, kui sa ei taha 1041 01:29:16,919 --> 01:29:18,921 sellega kiirustada. 1042 01:29:26,595 --> 01:29:28,055 Loen viieni? 1043 01:29:30,933 --> 01:29:32,100 Miks mitte? 1044 01:29:36,355 --> 01:29:37,397 Üks. 1045 01:29:57,000 --> 01:29:58,460 Tulin oma õe juurde. 1046 01:30:00,003 --> 01:30:02,631 Issand. Astu sisse, tule sisse. 1047 01:30:02,714 --> 01:30:05,467 Tahan sinuga nelja silma all rääkida. 1048 01:30:06,134 --> 01:30:07,386 Kõik on hästi. 1049 01:30:08,512 --> 01:30:09,721 Kõik on hästi. 1050 01:30:10,973 --> 01:30:12,391 Mis juhtus? 1051 01:30:13,225 --> 01:30:14,643 Kuula mind. 1052 01:30:14,726 --> 01:30:17,145 Võta ema ja sõitke täna riigist välja. 1053 01:30:17,229 --> 01:30:18,230 Ainult kuuks või kaheks, 1054 01:30:18,272 --> 01:30:20,065 - kuni saan teiega ühendust võtta. - Misasja? 1055 01:30:20,148 --> 01:30:22,067 Ärge minge Euroopasse ega Suurbritanniasse. 1056 01:30:22,150 --> 01:30:24,361 Sa ajad praegu hullu juttu. 1057 01:30:24,403 --> 01:30:26,071 Siin on minu nimel oleva 1058 01:30:26,154 --> 01:30:28,282 offshore arve number ja salasõna. 1059 01:30:28,365 --> 01:30:30,534 Jäta see meelde ja põleta ära, Jude. 1060 01:30:30,617 --> 01:30:32,411 Seal on 500 000$. 1061 01:30:32,536 --> 01:30:33,912 Kasuta, palju vaja. 1062 01:30:35,414 --> 01:30:37,291 Siin on 20 000$. Sellest piisab, 1063 01:30:37,374 --> 01:30:39,376 et saaksite kõik turvaliselt riigist välja. 1064 01:30:39,418 --> 01:30:40,460 Mida vittu? 1065 01:30:40,627 --> 01:30:42,838 Kuula, Jude. Kas sa kuuled mind, kurat? 1066 01:30:42,921 --> 01:30:45,924 Tee täpselt nii, nagu ma sulle ütlen. 1067 01:30:46,925 --> 01:30:49,344 Mis toimub? Miks ma pean seda tegema? 1068 01:30:49,428 --> 01:30:51,430 Tahan, et sa hoolitseksid pere eest, 1069 01:30:51,513 --> 01:30:53,515 nagu mina pole saanud seda kunagi teha. 1070 01:30:53,557 --> 01:30:54,599 Selge? 1071 01:30:57,644 --> 01:30:59,062 Sa oled nüüd ema. 1072 01:31:00,439 --> 01:31:01,481 Eks? 1073 01:31:04,901 --> 01:31:07,195 Pead oma lapse eest hoolitsema. 1074 01:31:11,283 --> 01:31:12,909 Minuga ei saaks Michael kunagi 1075 01:31:12,951 --> 01:31:16,079 nii õnnelik olla, kui ta sinuga ilmselt on. 1076 01:31:16,163 --> 01:31:17,331 See tuli sulle. 1077 01:31:22,085 --> 01:31:23,128 Aitäh. 1078 01:31:26,089 --> 01:31:27,132 Ava. 1079 01:31:32,596 --> 01:31:34,056 Kes sa oled? 1080 01:31:34,806 --> 01:31:37,476 Keegi, keda su laps tundma ei peaks. 1081 01:31:48,236 --> 01:31:50,238 Ära pea kedagi õnnelikuks, 1082 01:31:50,364 --> 01:31:52,199 kuni tema lõpp pole teada. 1083 01:31:52,240 --> 01:31:55,494 Simon nimetas seda kreeka pasaks. 1084 01:31:56,620 --> 01:31:59,039 Kuni sa ei tea, kuidas keegi sureb, 1085 01:31:59,122 --> 01:32:02,292 ei tea sa, mis talle tegelikult korda läks. 1086 01:32:02,584 --> 01:32:05,754 Millest hoolis, mille eest end ohverdas. 1087 01:32:05,879 --> 01:32:08,090 Mille nimel oli valmis surema. 1088 01:32:08,131 --> 01:32:11,760 Keda armastas ja kes teda armastasid. 1089 01:32:12,844 --> 01:32:16,473 Me ei kontrolli oma elu kuigivõrd. 1090 01:32:16,765 --> 01:32:18,392 Aga oma lõppu? 1091 01:32:18,517 --> 01:32:21,520 Vahel kirjutame selle ise. 1092 01:32:21,978 --> 01:32:22,979 Kui sa seda loed, 1093 01:32:23,021 --> 01:32:25,023 siis tead minu lõppu. 1094 01:32:25,482 --> 01:32:27,859 Ma pole kunagi nii õnnelik olnud. 1095 01:32:28,355 --> 01:32:33,355 Subtitles by sub.Trader subscene.com