1 00:00:03,022 --> 00:00:28,022 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي|| 2 00:01:15,994 --> 00:01:17,802 "مطار باريس لو بورجيه" 3 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 (ـ سيّد (هاملتون ـ أجل 4 00:01:34,761 --> 00:01:38,556 ـ هناك آثار ماء على الباب ـ رائع 5 00:01:49,401 --> 00:01:51,986 نتوجة مباشرةً إلى مركز المؤتمرات؟ 6 00:01:52,404 --> 00:01:53,279 .بالتأكيد 7 00:02:09,888 --> 00:02:11,188 .أنتِ امريكية 8 00:02:11,190 --> 00:02:13,557 ."أجل، من "أركنساس 9 00:02:13,559 --> 00:02:16,893 ـ فتاة جنوبية ـ أجل، سيّدي 10 00:02:16,895 --> 00:02:18,195 .(ناديني (بيتر 11 00:02:18,197 --> 00:02:20,264 لقب "السيّد" يجعلني أشعر ."سأنعزل في "فلوريدا 12 00:02:20,266 --> 00:02:23,900 .آسفة بشأن هذا 13 00:02:23,902 --> 00:02:25,402 ما اسمكِ؟ 14 00:02:25,404 --> 00:02:27,804 .(براندي) 15 00:02:29,074 --> 00:02:31,708 .(أنّي واجهت صباح سيء، (براندي 16 00:02:31,710 --> 00:02:33,644 .آسفة لسماع هذا 17 00:02:33,646 --> 00:02:37,447 كان لديّ اجتماع وذلك ..الوغد العدواني 18 00:02:37,449 --> 00:02:40,083 .يلمح بأشياء هراء عني 19 00:02:40,085 --> 00:02:44,421 لمَ تجاهلت ذلك الأحمق الذي كان يصف عملي بالسيء؟ 20 00:02:44,423 --> 00:02:46,089 .عملي جيّد، بالمناسبة 21 00:02:46,091 --> 00:02:47,891 .الرب يحبه 22 00:02:47,893 --> 00:02:51,662 أتعلم، قال (كروسوس) ذات مرّة، "لا ."تعتبر الإنسان سعيدًا حتى تعرف النهاية 23 00:02:57,469 --> 00:03:00,570 .تأملي نفسكِ 24 00:03:00,572 --> 00:03:01,972 .لنعقد إتفاق 25 00:03:01,974 --> 00:03:05,509 ،أنا لا أعرفكِ وأنتِ لا تعرفيني 26 00:03:05,511 --> 00:03:06,977 ،وبما أننا لا نعرف بعضنا الآخر 27 00:03:06,979 --> 00:03:09,746 .فليس لدينا ما نخسره .يمكن أن نكون حقيقيين 28 00:03:09,748 --> 00:03:12,683 .إتفقنا؟ بلا تظاهر 29 00:03:12,685 --> 00:03:16,086 .(مجرد تجربة (براندي) و(بيتر 30 00:03:16,088 --> 00:03:18,155 ـ ما رأيكِ؟ ـ وهل هذا يجدي نفعًا بالعادة؟ 31 00:03:23,028 --> 00:03:24,361 .إتفقنا 32 00:03:27,766 --> 00:03:29,166 .لا تظاهر، لا هراء 33 00:03:33,205 --> 00:03:36,773 أنّي اقترح بإيقاف السيارة هنا 34 00:03:36,775 --> 00:03:42,279 واجلس في الخلف واشرب ..مشروبًا معك وثم 35 00:03:42,281 --> 00:03:44,014 .نرى ما سيحدث 36 00:04:10,976 --> 00:04:12,743 .أتمنى لو بمقدوري فعل هذا 37 00:04:12,745 --> 00:04:16,346 ..ـ ظننت ـ قلت أنّي أود أن اشرب 38 00:04:16,348 --> 00:04:18,248 ،إذا اخذت رشفة من هذا ،احدنا سيدخل السجن 39 00:04:18,250 --> 00:04:20,884 .والآخر يذهب إلى ردهة الطوارئ 40 00:04:22,488 --> 00:04:26,723 لم أجلس هنا لغرض .(الشرب، (بيتر 41 00:04:26,725 --> 00:04:30,394 أردت أن أرى كيف تبدو .من هذه الزاوية 42 00:04:31,230 --> 00:04:32,496 وهل تحبين ما ترينه؟ 43 00:04:33,999 --> 00:04:36,967 .صورك لا تنصفك 44 00:04:41,039 --> 00:04:42,539 .اقتربي 45 00:04:42,541 --> 00:04:44,341 .(تمهل، (بيتر 46 00:04:44,343 --> 00:04:46,877 .اريد فقط أن أسألك أولاً 47 00:04:47,946 --> 00:04:49,246 .اجل، سيّدتي 48 00:04:49,248 --> 00:04:51,882 .أنتِ المتحكمة بزمام الأمور هنا 49 00:04:51,884 --> 00:04:52,582 ماذا فعلت؟ 50 00:04:55,254 --> 00:04:57,187 ماذا أنا فعلت؟ 51 00:04:57,189 --> 00:05:00,791 ..لا أعرف متى فعلتها لكن 52 00:05:00,793 --> 00:05:04,027 .واثقة أنّك فعلت شيئًا، (بيتر) 53 00:05:04,630 --> 00:05:06,930 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 54 00:05:06,932 --> 00:05:08,932 لمَ أحدهم يريدك ميت؟ 55 00:05:14,773 --> 00:05:17,641 أتعرف، إذا قمت بتحديث ،مقولة (كروسوس) بالواقع 56 00:05:17,643 --> 00:05:21,478 لا تعتبر الإنسان سعيدًا" ."حتى يحظى بموت جيّد 57 00:05:21,480 --> 00:05:25,248 أنّي أحاول جاهدة أن امنح هدفي .موت جيّد متما يمكنني 58 00:05:25,250 --> 00:05:28,385 لكن لا يمكنني فعل هذا .دون أن اعرف ذنبك 59 00:05:30,088 --> 00:05:33,490 .هذا ليس مضحكًا 60 00:05:33,492 --> 00:05:35,926 مَن خدعك لفعل هذا؟ 61 00:05:35,928 --> 00:05:37,093 هل كان (روني)؟ 62 00:05:37,095 --> 00:05:38,628 .ذلك الوغد 63 00:05:38,630 --> 00:05:39,796 .عرفت إنه فعل هذا 64 00:05:40,732 --> 00:05:42,966 ـ دعيني أهاتفه ـ ضع الهاتف جانبًا، رجاءً 65 00:05:45,170 --> 00:05:46,636 !سحقًا 66 00:05:48,807 --> 00:05:49,639 !ارجوكِ 67 00:05:49,641 --> 00:05:50,740 !ارجوكِ، لا تفعلي هذا 68 00:05:50,742 --> 00:05:52,108 .لا تتوسل 69 00:05:52,110 --> 00:05:55,145 فقط فكر في الأمر كما لو .إنه حدث لأنه كذلك 70 00:05:55,147 --> 00:05:57,581 .الآن اجب على سؤالي 71 00:05:57,583 --> 00:05:59,950 !لم افعل شيئًا 72 00:05:59,952 --> 00:06:00,951 !لم افعل شيئًا 73 00:06:00,953 --> 00:06:02,018 !أنا نكرة 74 00:06:02,020 --> 00:06:03,887 !فقط أنقل الأموال لصالح الشركات 75 00:06:05,357 --> 00:06:07,924 إذًا، ليس لديك إجابة لي؟ 76 00:06:08,994 --> 00:06:10,594 .لا، لا، مهلاً 77 00:06:10,596 --> 00:06:12,195 .حسنًا 78 00:06:12,197 --> 00:06:15,499 .أعرف السبب 79 00:06:22,274 --> 00:06:25,075 .لا، لا تعرف 80 00:06:25,377 --> 00:06:27,377 .الأهداف نادرًا ما يعرفون السبب 81 00:06:27,679 --> 00:06:29,779 .حسنًا، أرجوكِ 82 00:06:29,781 --> 00:06:31,715 .سأدفع لكِ 83 00:06:31,717 --> 00:06:33,116 ،واثق أنّكِ تسمعين هذا طوال الوقت 84 00:06:33,118 --> 00:06:36,553 .لكني سأعطيك كل أموالي !أنا أعمل في التمويل 85 00:07:26,038 --> 00:07:29,673 .رمز المنفذ 74598 سي جي 86 00:07:29,675 --> 00:07:32,842 .رمز الإدارة 840227 87 00:07:32,844 --> 00:07:34,878 .تم تأكيد المهمة 88 00:07:34,880 --> 00:07:36,413 .تم القضاء على الهدف 89 00:07:36,415 --> 00:07:37,681 .تبدين متوترة قليلاً، يا فتاة 90 00:07:40,519 --> 00:07:42,919 هل لديكِ شيء آخر تودين مشاركته؟ 91 00:07:44,122 --> 00:07:46,222 .لا 92 00:07:46,224 --> 00:07:48,558 لا شيء للإبلاغ عنه؟ 93 00:07:48,560 --> 00:07:50,226 يجب أن اشتري مجموعة .جديدة من الشعر المستعار 94 00:07:50,228 --> 00:07:52,596 لا اعرف ما إذا أن حجمها .تقلص أو رأسي اصبح كبيرًا 95 00:07:53,765 --> 00:07:55,398 هل تعاني من أيّ حازوقة؟ 96 00:07:55,400 --> 00:07:57,133 .لا يجب أن تقلق عليّ الآن 97 00:07:57,135 --> 00:08:00,070 سأتوقف عن القلق عندما .أنوي فعل ذلك 98 00:08:00,072 --> 00:08:03,239 ـ كيف وضع ذهنك؟ ـ صافي، بخير 99 00:08:04,543 --> 00:08:06,610 ـ أنّكِ تبدين مشوشة ـ اخرس 100 00:08:06,612 --> 00:08:08,878 ـ أو لا تبدين بخير ـ ارجوك اخرس 101 00:08:08,880 --> 00:08:12,716 أنّي فقط لا زلت افكر .في المهمة، هذا كل شيء 102 00:08:12,718 --> 00:08:15,418 هل قتلتِ ذلك الهدف بكرامة؟ 103 00:08:15,420 --> 00:08:16,920 .اجل 104 00:08:16,922 --> 00:08:19,055 ـ هل عرضتِ الإدارة للخطر؟ ـ لا 105 00:08:19,057 --> 00:08:22,425 .إذًا، لا تبالي 106 00:08:22,427 --> 00:08:24,561 أظن أنّي سأعود إلى .بوسطن" لفترة" 107 00:08:24,563 --> 00:08:28,064 ـ هل هذه فكرة جيّدة؟ (ـ امر شخصي، (دوك 108 00:08:28,066 --> 00:08:29,933 هل تودين التحدث عن مهمة "الرياض"؟ 109 00:08:29,935 --> 00:08:32,168 ـ ممكن نتحدث لاحقًا؟ ـ حسنًا 110 00:08:32,170 --> 00:08:34,471 حسنًا، دعينا نراجع الأمر ،كما لو كان أختبار تقييم لكِ 111 00:08:34,473 --> 00:08:37,340 .لأن الإدارة طلبتك خصيصًا 112 00:08:37,342 --> 00:08:39,009 .سوف يراقبون 113 00:08:39,011 --> 00:08:41,511 .أننا نغطي كل مخرج من هذا 114 00:08:41,513 --> 00:08:42,679 .(دوك) 115 00:08:42,681 --> 00:08:45,148 .سأتصل بكِ إذا لم تتصلي بيّ 116 00:08:45,150 --> 00:08:48,151 لا تلفتِ الانظار وكوني .حذرة، يا فتاة 117 00:08:48,153 --> 00:08:49,452 .لن ألفت الأنظار وأكون حذرة 118 00:08:49,454 --> 00:08:51,755 .مفهوم 119 00:09:06,605 --> 00:09:08,338 سنجري فحص أخير .للصعود إلى الطائرة 120 00:09:09,474 --> 00:09:13,610 "تستغرق الرحلة إلى "بوسطن ،حوالي 6 ساعات و40 دقيقة 121 00:09:14,713 --> 00:09:16,212 وهذا يجعلنا متقدمين .عن الموعد المحدد 122 00:09:16,713 --> 00:09:17,512 "عملية نقل الدفعة" 123 00:09:19,713 --> 00:09:20,692 {\an8}"رمز الإدارة 96729 سي أف" 124 00:09:22,113 --> 00:09:23,112 {\an8}"الاسم (أفا فولكنر)" "الحالة : نشطة - رمز المنفذ 74598 سي جي" 125 00:09:23,113 --> 00:09:24,212 {\an8}"عدد الأهداف المؤكدة : 40" 126 00:09:28,013 --> 00:09:29,212 {\an8}"عاجل : العثور على جثة عضو الكونغرس المفقود" 127 00:09:30,613 --> 00:09:31,612 {\an8}"قتل رجل بهجوم قناص" 128 00:09:40,013 --> 00:09:41,112 || أفا || 129 00:09:42,013 --> 00:09:43,112 "شهادة ميلاد" : (أفا فولكنر) 130 00:09:55,013 --> 00:09:56,112 "شهادة عضوية في جمعية الشرف الامريكية" 131 00:09:58,913 --> 00:09:59,912 "الطالبة المتفوقة (أنا فولكنر)" 132 00:10:12,013 --> 00:10:13,012 "انضم إلى الجيش" 133 00:10:20,013 --> 00:10:20,912 "عملية رينو" 134 00:10:23,013 --> 00:10:23,912 "عملية مونغوس" 135 00:10:26,013 --> 00:10:26,912 "عملية هافن دينيال" 136 00:10:35,013 --> 00:10:35,912 "شهادة تسريح" 137 00:10:38,013 --> 00:10:38,912 "ميزة الخدمة : مبجل" 138 00:10:45,013 --> 00:10:46,112 "ضابط مجند يخضع للفحص النفسي" 139 00:10:53,013 --> 00:10:53,912 "تقرير شخص مفقود" 140 00:10:57,013 --> 00:10:57,912 "حالة العميل : نشط" 141 00:11:26,013 --> 00:11:29,312 "بوسطن" 142 00:11:37,956 --> 00:11:39,189 .حجز غرفة 143 00:11:39,191 --> 00:11:41,090 .(باسم (كامبل 144 00:12:10,388 --> 00:12:11,654 مرحبًا؟ 145 00:12:11,656 --> 00:12:12,856 .رمز الإدارة 980456 146 00:12:12,858 --> 00:12:16,025 .رمز المنفذ 98602 أف تي 147 00:12:17,028 --> 00:12:17,794 .لدينا مشكلة 148 00:12:18,864 --> 00:12:22,165 أنها واحدة منا، لذا لا تفعل شيئًا .حتى امنحك الضوء الأخضر 149 00:12:22,167 --> 00:12:23,933 .فقط لا تدعها تبعد عن ناظرك 150 00:12:58,670 --> 00:13:00,703 تم العثور على المستشار (المالي (بيتر هوثورن 151 00:13:00,705 --> 00:13:04,407 .خارج "باريس" في سيارة محروقة 152 00:13:04,409 --> 00:13:08,611 وصفت الشرطة الفرنسية .بإنها عملية اغتيال 153 00:13:08,613 --> 00:13:12,015 هوثورن) هو المستشار الرئيسي) ،لصندوق النقد الدولي 154 00:13:12,017 --> 00:13:16,519 الذي أتهم مؤخرًا بغسيل الأموال ..والتلاعب بالانتخابات 155 00:13:16,521 --> 00:13:20,189 بعد عدد من مسؤولين ..رفيعي المستوى 156 00:15:13,004 --> 00:15:14,871 .اجل، يجب أن تكون رحلة مبكرة 157 00:15:18,176 --> 00:15:19,308 .(مرحبًا، (جود 158 00:15:23,481 --> 00:15:24,647 هل يمكنني اصطاحابكِ للمنزل؟ 159 00:15:29,721 --> 00:15:31,888 .حسنًا، كانت الجنازة مبهجة 160 00:15:31,890 --> 00:15:33,489 .اجل، آسفة بشأن هذا 161 00:15:33,491 --> 00:15:34,590 .اجل 162 00:15:34,592 --> 00:15:35,925 اعرف إنه كان عليك فعل .كل شيء بنفسك 163 00:15:35,927 --> 00:15:39,562 .لقد تدبرت الأمر 164 00:15:39,564 --> 00:15:43,032 ـ كيف حال أمي؟ ـ متوترة 165 00:15:43,034 --> 00:15:45,868 .إذًا، أنها بخير 166 00:15:47,172 --> 00:15:49,072 .خذي 167 00:15:49,074 --> 00:15:50,740 .مايكل) يكره هذا) 168 00:15:54,779 --> 00:15:56,979 إذًا، لا تزال العلاقة مستمرة؟ 169 00:16:01,086 --> 00:16:02,752 أنا آسفة، إتفقنا؟ 170 00:16:03,288 --> 00:16:07,023 ـ أنتِ أختي ـ اجل، وأنتِ رحلتِ 171 00:16:07,025 --> 00:16:10,026 .لقد حدث 172 00:16:10,028 --> 00:16:13,396 .ـ لم أركِ منذ 8 أعوام .ـ لقد اتصلت بكِ 173 00:16:13,398 --> 00:16:17,366 أجل، كل 6 أشهر تتصلين، وأنتِ .تتجاهلين كل اسئلتنا حول مكانكِ 174 00:16:17,769 --> 00:16:22,905 ،فقط اقلعتِ عن الشرب واختفيتِ .وتركتيني مع كل تلك الفوضى 175 00:16:22,907 --> 00:16:24,607 .احببتكِ أكثر وأنت ثملة 176 00:16:28,713 --> 00:16:30,446 .جميل 177 00:16:33,151 --> 00:16:35,284 ..كنت سأدعوكِ للمنزل 178 00:16:36,221 --> 00:16:38,454 .لكن (مايكل) يعيش معي الآن 179 00:16:47,465 --> 00:16:50,333 سأكون في المشفى عند التاسعة .إذا كنت تودين مقابلتي هناك 180 00:16:50,335 --> 00:16:52,735 مشفى؟ 181 00:16:52,737 --> 00:16:55,738 هل تمازحيني؟ .لقد راسلتكِ الاسبوع الماضي 182 00:16:55,740 --> 00:16:57,406 ماذا؟ 183 00:16:57,408 --> 00:16:59,775 .ظننت أن هذا سبب وجودكِ هنا 184 00:16:59,777 --> 00:17:03,679 .آفا)، أمي اصيبت بنوبة قلبية) 185 00:17:03,681 --> 00:17:05,481 .لم تكن نوبة قلبية 186 00:17:05,483 --> 00:17:07,483 .أنّكِ فقط تبالغين 187 00:17:07,485 --> 00:17:09,085 .كانت ذبحة قلبية 188 00:17:09,087 --> 00:17:10,820 .إنها لا شيء 189 00:17:10,822 --> 00:17:11,587 .نوبة قلبية 190 00:17:15,627 --> 00:17:18,027 عزيزتي، هلا احضرتِ ليّ تلك البطانية، من فضلكِ؟ 191 00:17:18,029 --> 00:17:20,062 تلك على الكرسي؟ 192 00:17:23,035 --> 00:17:24,500 .شكرًا 193 00:17:25,502 --> 00:17:26,668 .ليس عليكِ الوقوف في المدخل 194 00:17:26,671 --> 00:17:28,971 ،الآن بما أنّكِ جئتِ هنا ..فيمكنكِ ايضًا الانضمام إلينا 195 00:17:28,973 --> 00:17:32,175 .في الغرفة الواقعية 196 00:17:33,444 --> 00:17:35,611 .خذي 197 00:17:35,613 --> 00:17:37,480 .لا مزهرية 198 00:17:37,482 --> 00:17:39,382 أيّ ممرضة ستكون الليلة؟ 199 00:17:39,384 --> 00:17:42,285 هل هي (غلوريا)، صاحبة الشعر الأحمر الطويل؟ 200 00:17:42,287 --> 00:17:43,719 .أنها (صوفي)، أمي 201 00:17:43,721 --> 00:17:45,221 .انها لطيفة ايضًا 202 00:17:45,223 --> 00:17:46,822 .ربما يمكنها ان تجلب لنا مزهرية 203 00:17:47,859 --> 00:17:48,891 .إنهم يعاملوني بلطف 204 00:17:48,893 --> 00:17:50,526 .يقدمون ليّ حلويات إضافية 205 00:17:50,528 --> 00:17:52,895 .لكنها ليست جيّدة لخصري 206 00:17:52,897 --> 00:17:54,830 .أظن أنّكِ تبدين رائعة، أمي 207 00:17:54,832 --> 00:18:00,136 كنت أعتقد أنّكِ ربما ستنصدمي ،برؤيتي عجوز هكذا 208 00:18:00,138 --> 00:18:02,905 نظرًا إلى أنّكِ لم تريني .منذ وقت طويل جدًا 209 00:18:03,808 --> 00:18:05,875 .أنّكِ تبدين بالضبط نفس العمر 210 00:18:05,877 --> 00:18:07,009 .إنه عمل رائع حقًا 211 00:18:07,011 --> 00:18:10,012 .(بحقكِ، (أفا 212 00:18:10,014 --> 00:18:11,347 .(شكرًا، (أفا 213 00:18:11,349 --> 00:18:13,883 .لكنه بالواقع مجرد مرطب وجهي 214 00:18:13,885 --> 00:18:17,153 إنه موجود على رف الحمام .إن كنتِ تودين استخدامه 215 00:18:17,155 --> 00:18:19,988 هذا غريب، ما كنت لأظن أن ،هولندا" ستكون بهذه الحرارة" 216 00:18:19,991 --> 00:18:23,426 لكن يبدو أنّكِ ستعاني قليلاً .من اضرار اشعة الشمس 217 00:18:23,428 --> 00:18:25,494 .الشمس فكرة رائعة 218 00:18:25,496 --> 00:18:27,330 دعينا نأخذكِ لجولة على .الكرسي المتحرك، أمي 219 00:18:27,332 --> 00:18:28,497 .لست في مزاج جيّد 220 00:18:34,038 --> 00:18:36,172 .لم يفكر أبي ألّا في نفسه 221 00:18:36,174 --> 00:18:38,874 .هراء 222 00:18:38,876 --> 00:18:41,577 .كان والدكِ مندفع دومًا 223 00:18:41,579 --> 00:18:46,682 ،إنه راسخ دومًا .يخال نفسه لا يقهر 224 00:18:46,684 --> 00:18:47,550 وجذاب؟ 225 00:18:48,519 --> 00:18:50,086 .لدرجة كبيرة 226 00:18:50,088 --> 00:18:51,854 .إنه سحرهن جميعهن 227 00:18:51,856 --> 00:18:55,424 كان يملك تلك صفة .(التلاعب مثل (أفا 228 00:18:57,929 --> 00:18:59,428 .شعركِ يبدو فظيعًا 229 00:18:59,430 --> 00:19:00,763 .شكرًا 230 00:19:00,765 --> 00:19:04,467 .إنه مترتب بطريقة فظيعة 231 00:19:04,469 --> 00:19:06,535 .يمكنكِ ترتيبه بطريقة افضل 232 00:19:06,537 --> 00:19:07,970 .فأنّكِ لستِ في الجيش يعد الآن 233 00:19:07,972 --> 00:19:09,739 حسنًا، ليس لديّ شخص .لأثير اعجابه 234 00:19:09,741 --> 00:19:12,308 يمكنني أن اقصه لك بينما .أنتِ هتا إذا اردتِ ذلك 235 00:19:12,310 --> 00:19:15,311 ـ لا أريد أرهاقكِ .ـ كنت اقص شعر (جودي) طوال الوقت 236 00:19:15,313 --> 00:19:17,446 هكذا كنت أكسب قوت عيشي 237 00:19:17,448 --> 00:19:20,149 .قبل أن أتخلى عن كل شيء لأجلكما 238 00:19:20,151 --> 00:19:21,717 .أعرف ما افعله 239 00:19:21,719 --> 00:19:23,286 .واثقة أنّكِ كذلك يا أمي 240 00:19:23,288 --> 00:19:25,054 ،أنسي أنّي ذكرت هذا .اتمنى لو لم أتحدث عنه 241 00:19:25,056 --> 00:19:27,290 اللعنة، إن كنتِ تودين قص شعري، فيمكنكِ فعلها، إتفقنا؟ 242 00:19:27,292 --> 00:19:30,326 كيف حال (مايكل)، يا عزيزتي؟ 243 00:19:30,328 --> 00:19:32,161 هل قابلتِه بعد، (أفا)؟ 244 00:19:35,466 --> 00:19:36,966 .لا، ليس بعد 245 00:19:36,968 --> 00:19:40,236 ،عندما تفعلين ذلك، فقط تذكّري 246 00:19:40,238 --> 00:19:44,907 لا تركزي فقط على نفسكِ وعلى مشاعركِ، إتفقنا؟ 247 00:19:48,579 --> 00:19:50,613 ..إذًا 248 00:19:50,615 --> 00:19:52,682 .هيّا، لنسمعه 249 00:19:52,684 --> 00:19:54,216 .اخبرينا عن عملكِ الفاخر 250 00:19:56,754 --> 00:19:58,854 .ليس هناك الكثير لأقوله 251 00:19:58,856 --> 00:20:00,923 .إذًا، هذا يمكن أن يكون صعبًا 252 00:20:00,925 --> 00:20:04,093 يجب أن يكون الأسلوب معه .غزلاً لكن بشكل أنيق 253 00:20:04,095 --> 00:20:07,096 .أيّ شيء عدواني سيرعب الجنرال 254 00:20:07,098 --> 00:20:08,698 ـ هل هو متزوج؟ ـ منفصل 255 00:20:08,700 --> 00:20:10,099 ما هو العنصر المهم للمهمة؟ 256 00:20:10,101 --> 00:20:13,035 لاري سوليفان)، صديق جيّدة) .لوالدكِ والجنرال 257 00:20:13,037 --> 00:20:18,341 غداء الأحد في منزل طفولتكِ .في "لندن" يعتبر ذكرى اساسية 258 00:20:18,343 --> 00:20:21,143 اعتاد (سوليفان) أن يروي لكِ ..ولأخيكِ الصغير قصص الحرب 259 00:20:21,145 --> 00:20:22,511 .بعد وجبة الطعام 260 00:20:22,513 --> 00:20:24,213 .مفهوم، هذه أشياء جيّدة 261 00:20:24,215 --> 00:20:26,148 الألتزام بالنص هذه المرّة؟ 262 00:20:26,150 --> 00:20:28,551 الجنرال ناقل اسلحة كبير وشخصية مهمة دولية 263 00:20:28,553 --> 00:20:35,157 شددت الإدارة على أن يكون .الموت لأسباب طبيعية 264 00:20:35,159 --> 00:20:38,027 {\an6}"الرياض، السعودية" 265 00:20:35,159 --> 00:20:40,062 الأدوات الضرورية ومتعلقاتكِ ."الشخصية ستكون في "الرياض 266 00:20:40,064 --> 00:20:43,032 .كوني حذرة هذه المرّة .جميع العيون تراقبنا 267 00:20:43,034 --> 00:20:44,400 .وصلت الرسالة 268 00:20:44,402 --> 00:20:46,001 .كوني مميزة، يا فتاة 269 00:20:46,003 --> 00:20:47,670 ـ لا تلفتِ الأنظار ـ وأكون حذرة 270 00:20:47,672 --> 00:20:49,872 .اعرف، اعرف 271 00:20:50,375 --> 00:20:53,837 ـ تظنين هذا مضحكًا؟ ـ آسفة 272 00:20:54,796 --> 00:20:56,840 .أنّكِ حقًا تملكين ضحكة رائعة 273 00:20:56,881 --> 00:21:00,260 .إنها ثالث افضل صفة لديكِ 274 00:21:02,220 --> 00:21:06,641 إذًا، ما هي صفتي الأولى والثانية الجيدتين؟ 275 00:21:06,933 --> 00:21:09,686 بالطبع، يمكننا مناقشة ..هذا في الأعلى 276 00:21:10,895 --> 00:21:13,940 أظن أنه من الأفضل في هذا .الوقت أن نترككما لوحدكما 277 00:21:14,732 --> 00:21:16,732 .(آنسة (بورتر 278 00:21:21,072 --> 00:21:22,872 .سعيد أن (لاري) أرسلكِ 279 00:21:24,175 --> 00:21:26,075 سيّد (سوليفان) صديق .والدي المفضل 280 00:21:26,077 --> 00:21:29,979 أنّي عمليًا نشأت معه في .منزلنا في كل عطل اسبوع 281 00:21:32,283 --> 00:21:35,684 .حسنًا، اتركونا الآن يا سادة 282 00:21:38,055 --> 00:21:40,790 إذًا، السفير صديقي المقرب 283 00:21:40,792 --> 00:21:45,194 سمح ليّ أن استخدم مكتبه .للتملص من هذه الحفلات الفظيعة 284 00:21:46,531 --> 00:21:48,864 هل يمكنني رؤيته؟ 285 00:21:49,734 --> 00:21:52,601 .اجل، تفضلي 286 00:21:52,603 --> 00:21:55,771 هل تجدين الرحلة في السعودية" ممتعة؟" 287 00:21:57,275 --> 00:21:58,541 ..يجب أن أحذرك 288 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 .أنا فاسقة قليلاً 289 00:22:10,455 --> 00:22:12,555 .يا إلهي 290 00:22:15,760 --> 00:22:20,563 .تعجبيني حقًا 291 00:22:35,947 --> 00:22:37,746 .إنه غير مؤلم تمامًا 292 00:22:39,684 --> 00:22:41,584 .سيستغرق فقط 15 دقيقة 293 00:22:46,023 --> 00:22:48,691 سيظن أن الجميع أنّك مت .بسبب نوبة قلبية جراء التوتر 294 00:22:58,636 --> 00:23:01,370 .فعلت شيئًا سيئًا 295 00:23:01,372 --> 00:23:03,239 صحيح؟ 296 00:23:06,143 --> 00:23:10,179 ما كانوا ليرسلوني إليك .لو لم تكن كذلك 297 00:23:14,018 --> 00:23:16,719 .أتمنى لو عرفت ما فعلت 298 00:23:30,067 --> 00:23:31,800 كان الاسم، صحيح؟ 299 00:23:31,802 --> 00:23:33,002 .(سوليفان) 300 00:23:33,004 --> 00:23:34,803 معلومات خاطئة، صحيح؟ 301 00:23:34,805 --> 00:23:37,239 ـ قلت الاسم بشكل خاطئ ـ عليكِ اللعنة 302 00:24:38,812 --> 00:24:40,105 !النجدة 303 00:24:43,233 --> 00:24:44,275 !النجدة! النجدة 304 00:24:44,317 --> 00:24:45,527 ،انزلها إلى الطابق السفلي .يبدو إنها اصيبت 305 00:24:45,568 --> 00:24:47,946 !ساعدوا الجنرال 306 00:24:49,814 --> 00:24:51,146 !يا إلهي 307 00:24:51,148 --> 00:24:53,649 .دعيني أخذكِ للأسفل بأمان 308 00:24:55,620 --> 00:24:57,052 .سيكون الأمر بخير، اهدئي 309 00:25:06,230 --> 00:25:07,830 .أوشكنا على الوصول 310 00:25:13,170 --> 00:25:15,004 .واصلي التحرك، ارجوكِ 311 00:25:15,439 --> 00:25:17,740 .سأتقيأ إذا لم اجلس للحظة 312 00:25:17,742 --> 00:25:20,342 .لا تتحركي 313 00:26:24,975 --> 00:26:27,042 .سحقًا 314 00:26:45,075 --> 00:26:47,042 "بارنيفيل كارتريت، ساحل نورماندي" 315 00:27:07,885 --> 00:27:09,885 .(سوليفان)، (أوسوليفان) 316 00:27:09,887 --> 00:27:10,953 .إنه خطأ مطبعي 317 00:27:10,955 --> 00:27:12,688 .أختلف في ذلك 318 00:27:12,690 --> 00:27:15,090 مَن كان المسؤول؟ 319 00:27:15,092 --> 00:27:18,861 ،حسنًا، لغرض هذه المحادصة .لنقل إنها غلطتي 320 00:27:18,863 --> 00:27:21,029 كان يفترض أن أدخلكِ .واخرجكِ بأمان، لكني اخفقت 321 00:27:21,031 --> 00:27:23,132 .آسف، عزيزتي 322 00:27:23,134 --> 00:27:25,634 كان يفترض أن تكون .الوفاة لأسباب طبيعية 323 00:27:25,636 --> 00:27:26,902 .يمكنني فعل ذلك 324 00:27:26,904 --> 00:27:29,037 .أعرف أنّكِ كذلك 325 00:27:29,039 --> 00:27:32,241 .يمكنني أن اجعلها تبدو حادثة .يمكنني أن أفعلها بهدوء 326 00:27:32,243 --> 00:27:33,308 .اعرف 327 00:27:36,147 --> 00:27:38,380 دوك)، إن كنت تريد التخلص) .مني، فقط افعلها الآن 328 00:27:38,382 --> 00:27:40,516 .الإدارى تعرف إنها ليست غلطتك 329 00:27:45,556 --> 00:27:47,089 .حسنًا 330 00:27:47,091 --> 00:27:48,724 أنهم اتفقوا مع أحد اكثر الفصائل الإرهابية الغامضة 331 00:27:48,726 --> 00:27:51,593 في الشرق الأوسط لتعلن .عن مسؤوليتها وراء الحادث 332 00:27:51,595 --> 00:27:54,897 لذا، ستحصل بعض الجماعات .المعادية للغرب 20 قاذفة صواريخ 333 00:27:54,899 --> 00:27:56,265 .إنه خطأ 334 00:27:56,267 --> 00:27:59,301 .لنمضي وحسب 335 00:28:06,443 --> 00:28:09,945 كيف دخل الجنرال معايير إدارتنا؟ 336 00:28:09,947 --> 00:28:15,751 أفا)، لا تخبريني أنّكِ كنتِ تسألين) .الأهداف عن أفعالهم الخاطئة مجددًا 337 00:28:15,753 --> 00:28:19,822 .لن ننجو في حادث آخر كهذا 338 00:28:19,824 --> 00:28:21,623 هل تتعاطين مجددًا؟ 339 00:28:21,625 --> 00:28:23,625 .كلا 340 00:28:23,627 --> 00:28:25,460 .أنتِ مدمنة 341 00:28:25,462 --> 00:28:28,197 هل تتذكرين ما أدى إليه هذا السلوك في المرة الأخيرة؟ 342 00:28:28,199 --> 00:28:29,631 .أجل 343 00:28:29,633 --> 00:28:31,767 إدخال ثلاثة من الموظفين .. للمستشفى لأنهم 344 00:28:31,769 --> 00:28:33,101 .الأمر ليس كذلك هذه المرة 345 00:28:33,103 --> 00:28:34,870 إنه فقط، أحياناً أريد أن أعرف 346 00:28:34,872 --> 00:28:36,338 .لماذا أقوم بالتخلص من أحدهم 347 00:28:36,340 --> 00:28:38,006 من يكترث؟ 348 00:28:38,008 --> 00:28:40,175 .أنتِ تواجهين العميل 349 00:28:40,177 --> 00:28:43,846 أنتِ لستِ عضواً في مجلس الإفراج .المشروط أو طبيباً نفسياً في أحد السجون 350 00:28:43,848 --> 00:28:47,449 .أنتِ هناك لترسلي الشخص إلى المشرحة 351 00:28:47,451 --> 00:28:51,453 مهمتكِ ليست السؤال عن السبب .إما إنجاز المهمة أو الموت 352 00:28:54,992 --> 00:28:56,658 أتعلمين، لن أتمكن من حمايتكِ 353 00:28:56,660 --> 00:28:57,826 .مرةً ثانية 354 00:28:57,828 --> 00:28:59,161 .(دوك) 355 00:28:59,163 --> 00:29:00,796 .أنا بخير 356 00:29:00,798 --> 00:29:01,630 حسناً؟ 357 00:29:01,632 --> 00:29:03,131 .أعدك 358 00:29:05,002 --> 00:29:07,836 .حسناً، ستكون الإدارة أكثر حذراً 359 00:29:07,838 --> 00:29:09,404 .حسناً 360 00:29:09,406 --> 00:29:12,241 .يريدونكِ خارج الشبكة لبعض الوقت 361 00:29:15,212 --> 00:29:17,045 .لقد مات أبي 362 00:29:19,183 --> 00:29:21,216 .أعلم 363 00:29:21,218 --> 00:29:23,151 أنت لم تقتله، أليس كذلك؟ 364 00:29:23,153 --> 00:29:24,486 .حسناً 365 00:29:28,926 --> 00:29:31,026 "أحتاج إلى العودة إلى "بوسطن .على أي حال 366 00:29:31,028 --> 00:29:32,895 .للتقصي عن بعض الأمور 367 00:29:32,897 --> 00:29:35,197 .وإنهاء بعض الأشياء 368 00:29:35,199 --> 00:29:36,999 .هناك الكثير من نقاط الألم 369 00:29:37,001 --> 00:29:41,370 .أعلم ذلك 370 00:29:41,372 --> 00:29:43,672 تريدينني أن اخبر الإدارة .أنكِ ترغبين في إجازة؟ 371 00:29:43,674 --> 00:29:44,840 .أجل 372 00:29:44,842 --> 00:29:45,807 .اخبرتهم مسبقاً 373 00:29:50,114 --> 00:29:51,713 .أيها الوغد 374 00:29:51,715 --> 00:29:53,949 .يا لك من وغد 375 00:30:00,515 --> 00:30:03,349 "بوسطن" 376 00:30:53,978 --> 00:30:55,410 .وها أنتِ ذا 377 00:30:55,412 --> 00:30:57,813 (مايكل)؟ 378 00:30:57,815 --> 00:30:58,814 .تبدينَ بخير 379 00:30:58,816 --> 00:31:00,782 .لست كذلك، لست كذلك 380 00:31:00,784 --> 00:31:02,084 .ولكن شكراً لقولك ذلك 381 00:31:02,086 --> 00:31:03,852 .أنتِ كذلك، بالفعل 382 00:31:06,790 --> 00:31:08,757 .(جودي) بالداخل مع والدتكِ 383 00:31:08,759 --> 00:31:10,792 بعض الأشياء لا تتغير أبداً أليس كذلك؟ 384 00:31:10,794 --> 00:31:13,762 .بعض الأشياء تتغير 385 00:31:16,000 --> 00:31:17,899 .أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق 386 00:31:21,005 --> 00:31:22,838 .أنا سعيدة حقاً 387 00:31:26,310 --> 00:31:27,976 ربما كان يجب أن أخبرك أن أختي .في المدينة 388 00:31:27,978 --> 00:31:29,211 .أجل 389 00:31:29,213 --> 00:31:30,879 هل ستبدأينَ في الظهور دون الإتصال مسبقاً؟ 390 00:31:30,881 --> 00:31:32,280 لزيارة والدتي؟ 391 00:31:32,282 --> 00:31:34,349 .يمكنني سماعكِ في الخارج 392 00:31:34,351 --> 00:31:37,919 !تعالي وساعديني بهذا التلفاز اللعين 393 00:31:43,394 --> 00:31:45,060 هل تصدقينَ أن (مايكل) تذكر؟ 394 00:31:45,062 --> 00:31:46,695 .شكراً لك (مايكل) 395 00:31:46,697 --> 00:31:50,465 هل تصدقين يا (افا) أن (مايكل) تذكر أنني أحب زهور السوسن؟ 396 00:31:50,467 --> 00:31:52,000 أجل، يمكنني تصديق أنه تذكر 397 00:31:52,002 --> 00:31:54,102 .شيئاً مثل هذا 398 00:31:54,571 --> 00:31:55,804 تريدين مني أن القي نظرة عليه؟ 399 00:31:55,806 --> 00:31:57,205 .كلا 400 00:31:57,207 --> 00:31:59,241 .اتركيه، سوف تقومين بتحطيمه 401 00:31:59,243 --> 00:32:00,675 .لا بأس، إنه مجرد هوائي 402 00:32:00,677 --> 00:32:03,578 .على وشك الإنتهاء منه 403 00:32:05,149 --> 00:32:07,315 يجب أن تخرجوا ثلاثتكم وتتناولوا عشاءً لطيفاً 404 00:32:07,317 --> 00:32:09,251 .ليلة الغد 405 00:32:10,020 --> 00:32:11,853 ...أنا - .كلا، كلا - 406 00:32:11,855 --> 00:32:13,388 .(افا)، خذيهم إلى مكان لطيف 407 00:32:13,390 --> 00:32:15,824 ...أنا لا - .كلا، تابعي، تابعي، تابعي - 408 00:32:15,826 --> 00:32:17,859 أريد أن أعرف انكم ثلاثتكم على وفاق 409 00:32:17,861 --> 00:32:20,262 .في حال حدوث شيءٍ ما لي 410 00:32:20,264 --> 00:32:21,229 .لا سامح الله 411 00:32:21,231 --> 00:32:23,432 .أمي، توقفي 412 00:32:27,371 --> 00:32:29,104 .رائع، لقد اصلحتِه 413 00:32:29,106 --> 00:32:30,839 .عملٌ جيد 414 00:32:32,276 --> 00:32:34,109 .أعتقد أنه لم يكن يعاني من أي خطب 415 00:32:37,014 --> 00:32:40,682 منذ حوالي 10 أعوام عندما كنتُ في أسوأ حالاتي 416 00:32:40,684 --> 00:32:42,484 .اكتشفت أن والدي لديه علاقة غرامية 417 00:32:45,189 --> 00:32:47,856 وأخبرته أنه إذا لم يخبر والدتي 418 00:32:47,858 --> 00:32:49,624 .فسأخبرها أنا بنفسي 419 00:32:50,360 --> 00:32:54,296 .لذا... قام بالبكاء 420 00:32:54,298 --> 00:32:59,167 .ووعدني أنه سيخبرها بنفسه 421 00:33:00,404 --> 00:33:02,771 ...لكن بدلاً من القيام بذلك 422 00:33:04,808 --> 00:33:09,611 اخبرها أنه ضبطني أسرق نقوداً .من محفظته 423 00:33:09,613 --> 00:33:13,081 قال أنني حاولت إبتزازه ليعطيني 424 00:33:13,083 --> 00:33:19,321 الف دولار، وإذا لم يفعل ذلك 425 00:33:19,323 --> 00:33:24,860 فأنني ساقوم باختلاق قصة عن وجود .علاقة غرامية معه 426 00:33:26,830 --> 00:33:30,265 كنت مدمنة على الكحول في ذلك الوقت 427 00:33:30,267 --> 00:33:34,536 تم القبض علي وأنا أسرق ...من أجل المخدرات، لذا 428 00:33:36,273 --> 00:33:38,673 .من الطبيعي أن تقوم بتصديقه 429 00:33:41,145 --> 00:33:43,245 .أنا لا ألومها 430 00:33:45,749 --> 00:33:47,482 ...لكن هو 431 00:33:51,488 --> 00:33:55,023 .النظرة على وجهه كانت تواجهني بذلك 432 00:33:57,995 --> 00:34:01,763 ...كان الأمر كما لو كان مستمتعاً 433 00:34:01,765 --> 00:34:04,499 .باستغلالي ليحمي مؤخرته 434 00:34:07,838 --> 00:34:10,605 .لم أكن أمضي ذلك اليوم دون إستغلال 435 00:34:12,676 --> 00:34:14,609 .جعلني أرغب بقتله 436 00:34:19,283 --> 00:34:21,016 .لقد تخيلت الأمر اللعين 437 00:34:26,290 --> 00:34:30,525 وعلمتُ أنني سأقوم بذلك .إذا لم أغادر على الفور 438 00:34:33,297 --> 00:34:35,463 ...وبالتالي 439 00:34:36,466 --> 00:34:38,567 .غادرت والتحقت بالجيش 440 00:34:42,873 --> 00:34:46,141 عندما سمعت بأنه قد توفي .علمتُ أنه من الآمن العودة 441 00:34:49,680 --> 00:34:51,413 .هذا كل ما لدي 442 00:34:52,549 --> 00:34:54,816 .شكراً لكِ على المشاركة 443 00:34:56,320 --> 00:34:58,553 .مرحباً، أنا (توني)، وأنا مدمنٌ على الكحول 444 00:34:58,555 --> 00:35:00,689 .مرحباً، (توني) 445 00:35:00,690 --> 00:35:03,289 "أراضي (داوسون)، كولومبيا البريطانية" 446 00:35:32,422 --> 00:35:34,189 .مرحباً - .مرحباً - 447 00:35:38,128 --> 00:35:40,095 إذاً متى سيعلن أصدقائنا السوريون مسؤوليتهم 448 00:35:40,097 --> 00:35:41,129 هل تم ترتيب ذلك؟ 449 00:35:41,131 --> 00:35:42,631 .يجري ترتيب ذلك بينما نتحدث 450 00:35:42,633 --> 00:35:44,165 .حسناً 451 00:35:50,807 --> 00:35:52,607 .يا إلهي ارحمني 452 00:35:53,543 --> 00:35:55,343 .تلك كانت زلة 453 00:35:55,779 --> 00:35:57,545 .تلك كانت أكثر من زلة 454 00:35:57,547 --> 00:36:00,448 ."تم الإنتهاء من تجنيد فرع "السعودية 455 00:36:00,450 --> 00:36:03,485 يقولون أنهم مستعدون لمطاردة العائدين .والتخلص منهم 456 00:36:03,487 --> 00:36:06,621 يقولون أنه لا توجد طريقة يمكن .أن تؤدي بالأمر إلينا 457 00:36:07,291 --> 00:36:08,590 .هنالك طريقة واحدة 458 00:36:08,592 --> 00:36:09,924 .كلا، ليس هي 459 00:36:09,926 --> 00:36:12,327 .لقد جندتها، ودربتها 460 00:36:12,329 --> 00:36:13,762 .لقد جندتني، ودربتني 461 00:36:13,764 --> 00:36:14,863 .أقول أنها عائق 462 00:36:16,566 --> 00:36:17,732 .(سيمون) 463 00:36:17,734 --> 00:36:19,301 .إنها الأفضل لدينا 464 00:36:19,303 --> 00:36:21,603 .لا توجد طريقة يمكن من خلالها التعرف عليها 465 00:36:21,605 --> 00:36:22,337 .هنالك عامل خطر 466 00:36:24,274 --> 00:36:25,273 هل نسيت؟ 467 00:36:25,275 --> 00:36:26,775 .كان ذلك قبل عامين 468 00:36:26,777 --> 00:36:29,177 وكانت لديها شكوك صحيحة حول المزايا الأخلاقية 469 00:36:29,179 --> 00:36:31,446 .بشأن التخلص من زوجين 470 00:36:31,448 --> 00:36:34,316 ...شكوكٌ صحيحة 471 00:36:34,318 --> 00:36:36,951 .أدى السعي وراها إلى إنهيارها 472 00:36:36,953 --> 00:36:38,320 .وقد عادت إلى المسار الصحيح 473 00:36:38,322 --> 00:36:41,456 !إنها تتحدث إلى الاهداف اللعينة 474 00:36:41,458 --> 00:36:43,491 !مرةً أخرى 475 00:36:43,794 --> 00:36:45,093 ...قلت لي 476 00:36:45,095 --> 00:36:48,530 عندما يعصي الجنود تسلسل القيادة .يموت أناس 477 00:36:48,532 --> 00:36:50,632 كيف نعرف ذلك؟ 478 00:36:50,634 --> 00:36:53,101 .لقد سمعتها 479 00:36:53,103 --> 00:36:54,836 ."كنتُ في "فرنسا 480 00:37:02,479 --> 00:37:06,448 ما حدث في "السعودية" لم يكن ذنبها .هذا كل ما اقوله 481 00:37:07,384 --> 00:37:09,150 ذنب من كان إذاً؟ 482 00:37:09,152 --> 00:37:14,522 مديري التنفيذي، المسؤولين عن رعايتي .مسؤوليتي أنا 483 00:37:14,524 --> 00:37:16,124 .حسناً، شكراً لك 484 00:37:16,126 --> 00:37:17,092 .شكراً لك على قول ذلك 485 00:37:19,963 --> 00:37:22,330 .حسناً، إذاً 486 00:37:22,332 --> 00:37:25,233 إنها الأكثر موهبة لدينا .أنت تعرف ذلك 487 00:37:25,235 --> 00:37:26,968 .حسناً 488 00:37:26,970 --> 00:37:28,670 .سوف تأخذ فترة راحة 489 00:37:28,672 --> 00:37:31,139 .دع الأمور تستقر 490 00:37:31,141 --> 00:37:32,841 .سأعيد إشراكها عندما يحين الوقت 491 00:37:32,843 --> 00:37:34,676 .هذا هو أفضل قرار 492 00:37:34,678 --> 00:37:37,011 .إنه قرارك، يا (دوك) 493 00:37:37,013 --> 00:37:39,314 .فقط أسمح لك بالقيام به 494 00:37:39,316 --> 00:37:40,749 .أجل 495 00:37:40,751 --> 00:37:41,750 الآن اخرج من هنا ودعني استمتع 496 00:37:41,752 --> 00:37:43,585 .بتعميد ولدي 497 00:37:43,587 --> 00:37:45,186 .أجل 498 00:37:45,188 --> 00:37:47,422 .تهانينا 499 00:38:07,544 --> 00:38:08,777 إذاً؟ 500 00:38:11,114 --> 00:38:12,514 لطالما كانت المفضلة لدى (دوك) 501 00:38:12,516 --> 00:38:15,383 لكنها مدفعٌ سائب .وتشكل خطورة على المنظمة 502 00:38:15,385 --> 00:38:18,286 "اريد أن يتم قتلها في "الرياض .حتى لا يعرف أننا نحن الفاعلون 503 00:38:18,288 --> 00:38:20,522 ...لكن الآن 504 00:38:20,524 --> 00:38:22,690 .اتصلي بـ(الاين) 505 00:38:22,692 --> 00:38:26,361 قولي له إما سناً أو اصبعاً .لا يهمني أيهما 506 00:38:26,363 --> 00:38:27,896 .اريد أن أرى قطعةً منها 507 00:38:29,566 --> 00:38:31,132 ماذا عن (دوك)؟ 508 00:38:31,134 --> 00:38:32,700 .لا تقلقي بشأن (دوك) 509 00:38:32,702 --> 00:38:34,702 ...لكن ابي - .اسمعي - 510 00:38:34,704 --> 00:38:37,605 تعرض ذلك الرجل للتعذيب لخمسة أيام 511 00:38:37,607 --> 00:38:40,141 .ولم يشي بي أبداً 512 00:38:40,143 --> 00:38:43,278 .خمسة أيام 513 00:38:43,713 --> 00:38:45,046 لكن ألن يعرف أننا نحن؟ 514 00:38:45,048 --> 00:38:46,714 لا يهم، اذهبي خارجاً للحفلة 515 00:38:46,716 --> 00:38:48,483 اقضي بعض الوقت مع اخاكِ الصغير هلا فعلتِ؟ 516 00:38:48,485 --> 00:38:50,785 .هيا 517 00:38:50,787 --> 00:38:51,886 .نصف شقيق 518 00:38:51,888 --> 00:38:53,555 .أنا بخير 519 00:42:02,078 --> 00:42:04,512 ...اعلم أنكِ غاضبة - .توقف عن الكلام - 520 00:42:04,514 --> 00:42:05,980 ...أنا فقط 521 00:42:05,982 --> 00:42:06,981 تعلم أنني اخبرك دائماً أن تتوقف عن الكلام ولكنك لا تفعل ذلك 522 00:42:06,983 --> 00:42:08,650 وهو جزءٌ من مزاحنا المضحك؟ 523 00:42:08,652 --> 00:42:12,987 هذه المرة أنا اخبركَ فعلاً .أن تتوقف عن الكلام 524 00:42:16,259 --> 00:42:18,326 أنتِ تريننّي بوجهي سلاحاً؟ 525 00:42:18,328 --> 00:42:20,862 أتعلمينَ ماذا حدث لآخر شخص أشهر بوجهي سلاحاً؟ 526 00:42:20,864 --> 00:42:22,964 والشخص قبله؟ 527 00:42:22,966 --> 00:42:26,200 والشخص الذي قبله، وهكذا إن كنتِ تفهمين قصدي 528 00:42:28,471 --> 00:42:31,172 .الإخفاق في "السعودية" كان شأنهم 529 00:42:31,174 --> 00:42:32,707 .كان شأنك يا (دوك) 530 00:42:32,709 --> 00:42:34,642 أنت تحاول التخلص مني؟ 531 00:42:34,644 --> 00:42:39,947 أعلم أن الأمر يبدو هكذا لكن بصراحة، وبدون إهانة 532 00:42:39,949 --> 00:42:41,949 .الشركة لا تحاول التخلص منكِ 533 00:42:41,951 --> 00:42:45,053 إذا ما أرادوا التخلص منكِ .فسيتم التخلص منكِ 534 00:42:46,222 --> 00:42:47,655 وأنت متأكد من ذلك لأنه؟ 535 00:42:47,657 --> 00:42:51,225 .لأنه تمت مناقشته 536 00:42:51,227 --> 00:42:52,360 .صحيح 537 00:42:52,362 --> 00:42:53,895 .تمت مناقشة الأمر اللعين 538 00:42:53,897 --> 00:42:56,798 .أنتِ تستمرينَ بكسر البروتوكول 539 00:42:56,800 --> 00:42:58,566 .لقد حذرتكِ 540 00:43:01,137 --> 00:43:03,638 على كل حال، اخبرت (سيمون) أنكِ لا يجب المساس بكِ 541 00:43:03,640 --> 00:43:06,674 وإذا أراد أن يفعل شيئاً كهذا 542 00:43:06,676 --> 00:43:08,876 .سيكون عليه أن يشركني بالأمر 543 00:43:08,878 --> 00:43:11,879 .ويقتلني 544 00:43:13,516 --> 00:43:16,751 .قل ذلك مرةً أخرى 545 00:43:16,753 --> 00:43:18,820 .الشركة لا علاقة لها به 546 00:43:22,192 --> 00:43:26,327 حصلت على هوية الرجل من مصادري "في مركز شرطة "بوسطن 547 00:43:26,329 --> 00:43:30,331 إنه عضو سابق في القوات الخاصة الفرنسية تم تسريحه بشكل غير مشرف 548 00:43:30,333 --> 00:43:32,200 .ومفقود لسنوات 549 00:43:32,202 --> 00:43:34,235 .كان يعاني من مشكلة بالمخدرات 550 00:43:34,237 --> 00:43:38,506 لذا يبدو أنه مدمنٌ غير محظوظ بشكلٍ إستثنائي 551 00:43:38,508 --> 00:43:39,841 ...حاول مهاجمتكِ 552 00:43:39,843 --> 00:43:42,210 .أنت لا تصدق ذلك يا (دوك) 553 00:43:42,212 --> 00:43:46,214 لأن العملاء خبيري الفنون السوداء المدربين على القتال 554 00:43:46,216 --> 00:43:48,683 لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟ 555 00:43:48,685 --> 00:43:50,718 .اعلم أنكِ لا تثقينَ بأحد 556 00:43:50,720 --> 00:43:53,354 .لكنني لست أي أحد 557 00:43:53,356 --> 00:43:57,391 لذا، سوف أخرج يدي من جيبي 558 00:43:57,393 --> 00:44:01,696 وسأضعها على هذا النحو ...سوف اخطو نحوكِ 559 00:44:01,698 --> 00:44:05,600 واضعهما على كتفكِ بشكلٍ مريح 560 00:44:05,602 --> 00:44:07,335 ...ولكن بطريقة أبوية حازمة 561 00:44:10,140 --> 00:44:12,073 .وسأسألكِ 562 00:44:12,075 --> 00:44:13,274 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدنني 563 00:44:13,276 --> 00:44:16,711 أن أتسكع لبضعة أيام وأقوم بمراقبتكِ؟ 564 00:44:24,053 --> 00:44:26,020 جئت إلى هنا لآخذ إستراحة منك اتذكر؟ 565 00:44:28,258 --> 00:44:29,891 .هذا هو مسدسه 566 00:44:31,494 --> 00:44:32,727 هل يمكنكَ الاحتفاظ به من أجلي؟ 567 00:44:32,729 --> 00:44:34,028 .سوف أفعل 568 00:45:12,969 --> 00:45:14,502 .إنه مغفل - .كلا - 569 00:45:14,504 --> 00:45:16,103 .إنه مغفل 570 00:45:16,105 --> 00:45:19,340 .(تيدي) عازف غيتار رائع - .إنه عازف غيتار لا بأس به - 571 00:45:19,342 --> 00:45:21,275 "وكلمة "لا بأس" لا تشبه "إنه بخير 572 00:45:21,277 --> 00:45:22,510 .إنها تعني متوسط المستوى 573 00:45:22,512 --> 00:45:24,111 .يمكنه القيام بما هو أفضل 574 00:45:24,113 --> 00:45:26,113 إنه يكره (تيدي) لانه قام بضربه .في الحفلة الاولى التي عزنا بها 575 00:45:26,115 --> 00:45:28,950 ماذا؟ هذا ليس صحيحاً .أنا لا أتذكر هذا حتى 576 00:45:28,952 --> 00:45:30,384 لا تتذكر؟ 577 00:45:30,386 --> 00:45:31,819 كلا؟ - .كلا - 578 00:45:31,821 --> 00:45:33,621 .لا يمكنها شرب ذلك 579 00:45:38,394 --> 00:45:40,795 لكن أولاً، الهراء الذي نسيته؟ 580 00:45:42,332 --> 00:45:45,166 .وثانياً، لم يكن يعلم أن لدي صديقاً 581 00:45:45,168 --> 00:45:47,168 .أجل، حسناً 582 00:45:47,170 --> 00:45:49,237 و(جودي) في هذه الفرقة الرائعة .يجب أن تستمعي إليهم 583 00:45:49,239 --> 00:45:50,204 .لقد استمعت في الواقع 584 00:45:50,206 --> 00:45:51,038 .بالمناسبة، شكراً لكِ 585 00:45:51,040 --> 00:45:53,140 .سمعتنا نعزف في تلك الليلة 586 00:45:53,142 --> 00:45:54,475 .إنهم رائعون 587 00:45:54,477 --> 00:45:56,510 يجدر بكِ أن تأتي لتستمعي إليهم .في مقهى "والي" يوم الجمعة 588 00:45:56,512 --> 00:45:58,512 أنتِ تعزفين في مقهى "والي"؟ 589 00:45:58,514 --> 00:46:00,915 .سوف تبهرين الجميع يا (جود) 590 00:46:00,917 --> 00:46:01,983 .حسناً، أنت متحيز 591 00:46:01,985 --> 00:46:03,918 رائع، لطالما وددت العزف ."في مقهى "والي 592 00:46:03,920 --> 00:46:06,254 .بحقكِ، وبكل تواضع 593 00:46:06,256 --> 00:46:07,922 أنتِ تعرفينَ أنكِ تتشدقين وتهتفين كل ليلة 594 00:46:07,924 --> 00:46:10,725 .كم أنتم ناكرون للجميل يا رفاق 595 00:46:10,727 --> 00:46:12,693 .لا تقل ذلك 596 00:46:12,695 --> 00:46:14,595 ماذا؟ 597 00:46:14,597 --> 00:46:17,231 أيمكنكَ ألا تقول هذا النوع من الأشياء أمامها؟ 598 00:46:17,233 --> 00:46:18,199 أي نوع من الأشياء؟ 599 00:46:18,201 --> 00:46:19,033 ما الذي قلته؟ 600 00:46:19,035 --> 00:46:19,700 .أنت لم تقل أي شيء 601 00:46:23,539 --> 00:46:24,605 لماذا تسألها؟ 602 00:46:25,909 --> 00:46:27,341 .لا تضحك علي 603 00:46:27,343 --> 00:46:28,709 .إنه لا يضحك عليكِ يا (جودي) 604 00:46:28,711 --> 00:46:30,544 .حسناً، فقط لا تفعلي ذلك 605 00:46:30,546 --> 00:46:32,680 انصت، ما أقوله في المنزل .يبقى في المنزل 606 00:46:32,682 --> 00:46:34,682 وأنا... فقط كنت أمتدحكم بشأن الماضي 607 00:46:34,684 --> 00:46:36,384 لمدة 10 دقائق، كنت أتحدث .عن مدى روعتكم 608 00:46:36,386 --> 00:46:37,618 هل كان صعباً عليك؟ 609 00:46:37,620 --> 00:46:39,152 كلا، انظري، اتعلمينَ أمراً؟ .لن أفعل ذلك 610 00:46:39,154 --> 00:46:40,687 هل كان عملاً روتينياً بالنسبة لك؟ - أنتِ ثملة، حسناً؟ - 611 00:46:41,891 --> 00:46:43,858 .هذا ما في الأمر، أنتِ ثملة 612 00:46:43,860 --> 00:46:45,459 .إذاً 613 00:46:45,461 --> 00:46:47,361 إذا، كيف حال عملكِ؟ 614 00:46:47,363 --> 00:46:48,930 كيف هو؟ 615 00:46:48,932 --> 00:46:51,232 .إنه ليس مثيراً للإهتمام 616 00:46:51,234 --> 00:46:54,769 الأحداث والوظائف وحفلات الكوكتيل التي لا تنتهي حيث 617 00:46:54,771 --> 00:46:57,038 .الطعام فظيع، ولا يمكنني شرب الخمر المجاني 618 00:46:57,040 --> 00:46:59,040 ما المغزى؟ 619 00:46:59,042 --> 00:47:00,574 ...لذا 620 00:47:00,576 --> 00:47:02,810 التجول في "بكين" في محاولة للعثور على حليب اللوز من أجل 621 00:47:02,812 --> 00:47:06,480 مندوب من "فرنسا" يعاني .من حساسية اللاكتوز 622 00:47:06,482 --> 00:47:08,516 .يبدو وكأنه مضيفٌ جيد 623 00:47:14,557 --> 00:47:18,326 .من الغريب أن أكون هنا 624 00:47:18,328 --> 00:47:20,494 .هناك الكثير من الذكريات هنا 625 00:47:20,496 --> 00:47:23,564 ما هي الذكريات؟ 626 00:47:23,566 --> 00:47:24,732 .عزيزتي - ماذا؟ - 627 00:47:24,734 --> 00:47:25,967 .قالت ذلك 628 00:47:25,969 --> 00:47:27,401 .دعها تشرح ذلك 629 00:47:27,403 --> 00:47:29,303 .لم أقصد ما تفكرين به يا (جود) 630 00:47:29,305 --> 00:47:30,571 .كلا، بل قصدتِ ذلك 631 00:47:32,942 --> 00:47:35,042 .احظيا بالمرح يا رفاق 632 00:47:39,449 --> 00:47:40,948 .يا إلهي 633 00:47:40,950 --> 00:47:42,650 ...حسناً 634 00:47:42,652 --> 00:47:44,251 .كانت سعيدةً هناك لفترة 635 00:47:44,253 --> 00:47:45,686 وبعد ذلك؟ 636 00:47:45,688 --> 00:47:47,154 .وبعد ذلك توفي والدك 637 00:47:47,156 --> 00:47:50,124 .وكانت الوحيدة التي تهتم بكل شيء 638 00:47:50,126 --> 00:47:51,158 .ثم هذا يا (افا) 639 00:47:53,429 --> 00:47:54,462 .حسناً 640 00:47:54,464 --> 00:47:56,464 .كلا، ليس كذلك، في الواقع 641 00:47:56,466 --> 00:47:58,499 ماذا يعني ذلك؟ 642 00:48:02,171 --> 00:48:03,170 .حسناً، سوف اذهب للتحدث معها 643 00:48:03,172 --> 00:48:05,139 .كلا 644 00:48:05,141 --> 00:48:08,642 لا يمكنكِ المجي إلى هنا .ومحاولة إصلاح كل شيء 645 00:48:08,644 --> 00:48:10,277 حسناً؟ 646 00:48:10,279 --> 00:48:13,914 .لا يمكنكِ أن تكوني ذلك الشخص 647 00:48:18,154 --> 00:48:20,254 .آسف 648 00:48:23,693 --> 00:48:27,361 .أنا من يجب أن يعتذر 649 00:48:28,564 --> 00:48:31,232 .غادرت دون أن أقول وداعاً 650 00:48:34,971 --> 00:48:36,370 .فعلتِ ذلك 651 00:49:07,537 --> 00:49:08,536 أجل؟ 652 00:49:08,538 --> 00:49:11,238 (افا)؟ 653 00:49:15,845 --> 00:49:16,877 يؤسفني أن الوقت قد فات .لم أعرف ماذا أفعل 654 00:49:16,879 --> 00:49:18,913 ماذا تقصدين أنكِ لا تعرفين ماذا تفعلين؟ 655 00:49:18,915 --> 00:49:21,182 .(مايكل) لم يعد للمنزل 656 00:49:24,053 --> 00:49:26,053 .لقد خرج ولم يعد للمنزل 657 00:49:26,055 --> 00:49:31,692 حسناً، أنا متأكدة أنه يحاول الإسترخاء كما يفعل دائماً، صحيح؟ 658 00:49:31,694 --> 00:49:34,095 .لابد وأنكِ تحبين هذا 659 00:49:34,097 --> 00:49:36,831 لماذا أحب أن أستيقظ في الـ5 صباحاً وأنتِ تصرخينَ في وجهي 660 00:49:39,302 --> 00:49:40,701 حسناً، أتعلمين أمراً؟ 661 00:49:40,703 --> 00:49:41,869 .سوف أغادر 662 00:49:41,871 --> 00:49:43,237 .(جود) 663 00:49:43,239 --> 00:49:44,972 .أعلم أنكِ لا تثقينَ بي 664 00:49:44,974 --> 00:49:46,440 .أعلم أنني خذلتكِ واختفيت 665 00:49:46,442 --> 00:49:47,808 .لكنني هنا الآن 666 00:49:47,810 --> 00:49:50,044 ...رجاءً 667 00:49:50,046 --> 00:49:52,213 .كلميني وحسب 668 00:49:56,419 --> 00:49:58,586 .لقد حدث ذلك من قبل 669 00:49:58,588 --> 00:50:01,822 في بعض الأحيان لا يأتي إلى المنزل ...من 670 00:50:03,459 --> 00:50:04,358 يأتي إلى المنزل من أين؟ 671 00:50:10,967 --> 00:50:12,366 متى بدأ المقامرة مرةً أخرى؟ 672 00:50:16,939 --> 00:50:19,473 .لم يتوقف أبداً 673 00:50:23,412 --> 00:50:24,245 .صحيح 674 00:50:24,247 --> 00:50:25,479 .إنه جيدٌ في ذلك 675 00:50:25,481 --> 00:50:27,181 .أنتِ تعلمينَ ذلك 676 00:50:27,183 --> 00:50:28,916 ويمكننا بدء بداية جيدة بما يمكنه 677 00:50:28,918 --> 00:50:30,251 .القيام به على الطاولة 678 00:50:30,253 --> 00:50:31,752 ...لكنني اخبرته 679 00:50:31,754 --> 00:50:32,686 .لا أوراق لعب 680 00:50:32,688 --> 00:50:34,622 .اخبرته بلا أوراق لعب 681 00:50:34,624 --> 00:50:37,291 ...هؤلاء الناس 682 00:50:37,293 --> 00:50:38,592 .مجانين جداً 683 00:50:38,594 --> 00:50:40,828 هل أنتِ متأكدة من أنه يلعب الورق؟ 684 00:50:43,666 --> 00:50:44,465 .لا بأس 685 00:50:44,467 --> 00:50:46,267 .أنا أكره ذلك 686 00:50:46,269 --> 00:50:49,136 لأن جزءً مني يأمل أن تعرفي مكانه 687 00:50:49,138 --> 00:50:53,240 ...والجزء الآخر سيكون غاضباً إذا 688 00:50:55,611 --> 00:50:57,144 هل أنتِ كذلك؟ 689 00:50:57,146 --> 00:50:59,213 .كلا 690 00:50:59,215 --> 00:51:01,849 .آسفة 691 00:51:17,700 --> 00:51:19,200 .لم أراكِ منذ فترة 692 00:51:20,136 --> 00:51:21,001 هل كانت تتوقع مجيئكِ؟ 693 00:51:21,003 --> 00:51:21,969 الم تكن كذلك دائماً؟ 694 00:52:17,360 --> 00:52:19,360 .كلا 695 00:52:19,362 --> 00:52:20,694 .مرحباً، (توني) 696 00:52:20,696 --> 00:52:22,596 ...حملي الصغير التائه 697 00:52:22,598 --> 00:52:25,065 .الذي تقيأ على الأرضية 698 00:52:25,067 --> 00:52:28,369 .كان ذلك منذ 8 سنوات مضت 699 00:52:28,371 --> 00:52:31,438 .أنهيت دوري 700 00:52:31,440 --> 00:52:35,643 وجدت هذا الشيء الجميل خارج باب منزلي نصف ميت 701 00:52:35,645 --> 00:52:37,611 .مع أبره عالقة بين أصابع قدمه 702 00:52:38,281 --> 00:52:40,914 .لقد تغير الكثير 703 00:52:40,916 --> 00:52:42,750 .استطيع أن أرى ذلك 704 00:52:42,752 --> 00:52:44,952 .إنها ليست شخصاً شاكراً 705 00:52:44,954 --> 00:52:48,622 .لقد قمت بتنظيفها، وتركتها تعيش .على اريكتي 706 00:52:48,624 --> 00:52:52,326 .ومن ثم أخذت رجلي 707 00:52:52,328 --> 00:52:54,695 .والآن تظن أنها يمكنها أخذه مرةً أخرى 708 00:52:56,599 --> 00:52:57,731 .ادفعي له نقوده 709 00:52:57,733 --> 00:52:59,400 .لديه مكان يجب أن يتواجد به 710 00:52:59,402 --> 00:53:02,970 هذا المكان لم يعد معكِ بعد الآن أليس كذلك؟ 711 00:53:02,972 --> 00:53:04,972 .تبدين بحالٍ جيد 712 00:53:04,974 --> 00:53:06,674 منذ متى امتنعتي عن التعاطي؟ 713 00:53:08,978 --> 00:53:10,744 .لوقت طويل كفاية 714 00:53:15,251 --> 00:53:18,519 .هذا يكفي يا (توني) 715 00:53:18,521 --> 00:53:19,486 .لنذهب 716 00:53:19,488 --> 00:53:21,088 ...لطالما احببتكِ 717 00:53:21,090 --> 00:53:22,456 .بطريقتي 718 00:53:22,458 --> 00:53:25,292 .لا تختبري صبري 719 00:53:25,294 --> 00:53:26,927 .عليكِ الذهاب 720 00:53:26,929 --> 00:53:29,163 .سأكون هنا لمدة ساعة او ما شابه 721 00:53:29,165 --> 00:53:30,497 بكم انت مدينٌ لها؟ 722 00:53:30,499 --> 00:53:32,032 .لن يترك هذهِ اللعبة 723 00:53:32,034 --> 00:53:33,634 .اصغِ، لقد سمعتها 724 00:53:33,636 --> 00:53:34,935 .حان وقت الذهاب 725 00:53:34,937 --> 00:53:35,836 .ابعد يداك عني 726 00:53:57,293 --> 00:53:58,625 .هيّا (مايكل) 727 00:53:58,627 --> 00:54:00,260 .قد الطريق 728 00:54:05,368 --> 00:54:06,533 لنرى كم خدشاً سأضع في وجهها 729 00:54:06,535 --> 00:54:07,968 .قبل ان تطلقي النار عليّ 730 00:54:07,970 --> 00:54:09,036 .ضعيهِ جانباً 731 00:54:09,038 --> 00:54:11,472 .ضعيهِ ارضاً 732 00:54:20,683 --> 00:54:24,051 من علمكِ تلك الحركات؟ 733 00:54:24,053 --> 00:54:27,421 انتِ كنتِ دوماً سريعة التعلم، صحيح؟ 734 00:54:27,423 --> 00:54:30,557 كان لديك رقم كل شخص، صحيح؟ 735 00:54:31,527 --> 00:54:32,826 .سأترككِ هنا 736 00:54:33,863 --> 00:54:35,396 .يُمكنكِ الخروج الان 737 00:54:35,398 --> 00:54:38,866 إنهُ غداً وبعد الغد واليوم الذي يليهِ 738 00:54:38,868 --> 00:54:40,901 .الذي يجب ان تقلقي بشأنهِ 739 00:54:47,676 --> 00:54:49,176 كم؟ 740 00:54:49,178 --> 00:54:50,444 .لا اهتم بشأن المال 741 00:54:50,446 --> 00:54:51,879 .لندّعي لوهلة إنكِ تهتمي بهِ 742 00:54:51,881 --> 00:54:53,247 بكم هو مدينٌ لكِ؟ 743 00:54:53,249 --> 00:54:56,183 .حوالي 75 الف دولار 744 00:54:56,185 --> 00:54:57,918 .امهليني 36 ساعة 745 00:54:57,920 --> 00:54:59,787 .لا تعبثي معهُ 746 00:54:59,789 --> 00:55:01,955 .ستكون تلك شهامةٌ مني 747 00:55:01,957 --> 00:55:04,425 .لديك لكثير من الوقاحة 748 00:55:04,427 --> 00:55:06,360 .اعتقد ان كلانا لديهِ ذلك 749 00:55:06,362 --> 00:55:08,195 .اجل 750 00:55:18,908 --> 00:55:21,041 ما كان ذلك بحق اللعنة؟ 751 00:55:21,043 --> 00:55:23,043 .(جودي) أتت إلى فندقي كانت قلقة عليك 752 00:55:23,045 --> 00:55:25,379 .ليس هذا ما اتحدث عنه 753 00:55:25,381 --> 00:55:26,980 .كل تلك الاشياء التي كنتِ تفعلينها 754 00:55:26,982 --> 00:55:28,382 من هو امامي بحق اللعنة؟ 755 00:55:28,384 --> 00:55:30,717 المرأة العجيبة؟ 756 00:55:30,719 --> 00:55:32,386 بدأت دراسة فنون الدفاع عن النفس .عندما كنت في مركز إعادة التأهيل 757 00:55:32,388 --> 00:55:34,487 .كلا 758 00:55:34,723 --> 00:55:36,623 .لا تحكي لي القصة التي تحكيها للأي شخص اخر 759 00:55:36,625 --> 00:55:38,091 .اخبريني بالحقيقة 760 00:55:38,093 --> 00:55:40,194 .او اغربي من وجهي 761 00:55:44,433 --> 00:55:45,732 الامر هكذا الان؟ 762 00:55:45,734 --> 00:55:46,834 تريد ان تتحدث بشأن الشفافية؟ 763 00:55:46,836 --> 00:55:48,635 .انظري، انا احاول الخروج من مأزق الديّن فحسب 764 00:55:48,637 --> 00:55:50,671 ان تدرك ان الرقم قُدّر لهُ ان يكون اصغر، صحيح؟ 765 00:55:50,673 --> 00:55:52,005 .بلا مزاح 766 00:55:52,007 --> 00:55:54,575 .(توني)، ليست مزحة يا (مايكل) 767 00:55:54,577 --> 00:55:56,443 .حسناً، إنها الوحيدة التي تساندني 768 00:55:56,445 --> 00:55:57,945 .ذلك يُساعدك 769 00:55:57,947 --> 00:55:58,946 حقاً؟ 770 00:55:58,948 --> 00:56:00,814 ما الذي كنتِ تفعلينهُ يا (كايكس)؟ 771 00:56:00,816 --> 00:56:02,583 لا تدعني بذلك الاسم، لست .الشخص نفسهُ بعد ذلك 772 00:56:02,585 --> 00:56:03,951 .بل انتِ كذلك 773 00:56:03,953 --> 00:56:08,121 .انتِ ستبقين (كايكس) دوماً بالنسبة لي 774 00:56:08,123 --> 00:56:11,425 طلبت منكِ ان تتزوجيني ووافقتي 775 00:56:11,427 --> 00:56:13,894 !ومن ثم اختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة 776 00:56:19,468 --> 00:56:21,768 !لقد أخطأت مع عائلتي واضطررت إلى الابتعاد 777 00:56:21,770 --> 00:56:24,771 لم تستطيعي التحدث معي بشأن ذلك؟ 778 00:56:28,477 --> 00:56:29,710 .لديّ بضعة ايام 779 00:56:29,712 --> 00:56:31,111 كم يُمكنك ان تجمع؟ 780 00:56:31,113 --> 00:56:32,546 .ليس بما فيهِ الكفاية 781 00:56:32,548 --> 00:56:34,281 حسناً، أتحتاج الى اموال؟ 782 00:56:34,283 --> 00:56:36,717 .ليس منكِ 783 00:56:36,719 --> 00:56:39,286 ما هو بديلك يا (مايكل)؟ 784 00:56:39,288 --> 00:56:42,122 ..بديلي هنا 785 00:56:42,124 --> 00:56:43,023 ما الذي ستفعلهُ بذلك؟ 786 00:56:43,025 --> 00:56:44,491 ستقتلها؟ 787 00:56:44,493 --> 00:56:45,993 .مدينٌ لها بـ80 الف دولار 788 00:56:45,995 --> 00:56:51,732 ..بإعجاب او بدون، هي ستأتي لأجله 789 00:56:51,734 --> 00:56:55,235 ...عليّ التفكير بشأن (جودي) و 790 00:56:56,839 --> 00:56:57,905 .لا تفعل ذلك 791 00:56:57,907 --> 00:56:59,172 ماذا تفعلين؟ 792 00:56:59,174 --> 00:57:01,975 .لستُ مٌلككِ بعد 793 00:57:11,353 --> 00:57:14,421 .اذاً انت سعيد 794 00:57:14,423 --> 00:57:18,492 طلبت منها الزواج 795 00:57:18,494 --> 00:57:20,294 .ووافقت 796 00:57:21,397 --> 00:57:28,796 !(افا) 797 00:58:05,274 --> 00:58:07,808 بماذا ترغبين؟ 798 00:58:07,810 --> 00:58:10,143 ويسكي" بكمية كثيرة قليلاً" 799 00:58:10,145 --> 00:58:11,979 .حسناً 800 00:58:20,222 --> 00:58:21,488 .تباً 801 00:58:21,490 --> 00:58:23,323 ترغبين بهِ مع الثلج؟ 802 00:58:23,325 --> 00:58:24,558 .بالطبع 803 00:58:24,560 --> 00:58:25,926 .جيد 804 00:58:25,928 --> 00:58:27,995 .لأنهُ اصلاُ مع ثلج 805 00:58:30,265 --> 00:58:31,965 انتِ ضيفة هنا في الفندق؟ 806 00:58:34,236 --> 00:58:38,572 رقم غرفتكِ من فضلك؟ 807 00:58:42,344 --> 00:58:43,677 سيدتي؟ 808 00:58:43,679 --> 00:58:44,945 تريدين وضع الحساب على رقم غرفتك؟ 809 00:58:44,947 --> 00:58:46,013 .بالطبع 810 00:58:53,622 --> 00:58:54,588 .مرحباً يا رجل 811 00:58:55,991 --> 00:58:57,457 جعلت امي البالغة من العمر 73 812 00:58:57,459 --> 00:58:59,459 .بالموافقة على القدوم هنا 813 00:58:59,461 --> 00:59:01,662 .لم تركب طائرة من قبل، لم تغادر "ايرلندا" مطلقاً 814 00:59:01,664 --> 00:59:03,764 .ستكون هنا خلال اقل من ساعة 815 00:59:03,766 --> 00:59:05,832 لذا على حساب ان ابدو كالأحمق 816 00:59:05,834 --> 00:59:07,768 ما الذي تفكر بهِ؟ 817 00:59:08,337 --> 00:59:12,606 "لذا، الذي حدث في "السعودية لم يكن محض خطأ، صحيح؟ 818 00:59:12,608 --> 00:59:17,210 انت اوقعت بها واردتها ان تُقتل، صحيح؟ 819 00:59:18,447 --> 00:59:20,147 .قلّلت من شأنها 820 00:59:20,149 --> 00:59:22,015 .ذلك كان خطئاً 821 00:59:22,017 --> 00:59:23,784 .بإمكاني رؤية ذلك الان 822 00:59:23,786 --> 00:59:26,553 والمدير التنفيذي الذي أرسلته إلى "بوسطن" لقتلها؟ 823 00:59:26,555 --> 00:59:30,290 لم تسمع خبر منهُ لمدة 24 ساعة او ما شابه؟ 824 00:59:30,292 --> 00:59:34,795 .ربما يُحسب هذا خطئاً ايضاً 825 00:59:34,797 --> 00:59:36,196 اذهبي وقومي بتنشيط نظام التنظيف 826 00:59:36,198 --> 00:59:38,065 .على كل اسماء شهرة (الين) 827 00:59:38,067 --> 00:59:41,101 ..لكن - .إنهُ ميّت، هيّا - 828 00:59:51,246 --> 00:59:52,546 لم اكن حقاً اريد وضعك في موقع 829 00:59:52,548 --> 00:59:54,181 .للإقرار بالقتل 830 00:59:54,183 --> 00:59:55,515 .والذي كنت ستفعلهُ 831 00:59:55,517 --> 00:59:56,750 .المسؤولية تقف معي الآن 832 00:59:56,752 --> 00:59:58,518 .علي القيام بالقرارات الصعبة 833 00:59:58,520 --> 01:00:00,654 .انت علمتني هذا 834 01:00:00,656 --> 01:00:03,356 .انت لست مشرفي بعد الان 835 01:00:03,358 --> 01:00:05,425 .الآن، إذا كان هذا يسبب لك أي إزعاج أنا آسف 836 01:00:05,427 --> 01:00:06,526 .لكن انهي الامر 837 01:00:06,528 --> 01:00:07,894 .هذا ليس كالحرب 838 01:00:07,896 --> 01:00:10,564 .لا توجد جوانب 839 01:00:10,566 --> 01:00:15,168 .إنهُ عمل، كما إنهُ قاسي 840 01:00:15,170 --> 01:00:16,937 .واعلم انك تحب (أفا) 841 01:00:16,939 --> 01:00:19,339 .اردت ترك مشاعرك 842 01:00:19,341 --> 01:00:22,309 .اعتمد على تفهمك بعد ذلك 843 01:00:29,585 --> 01:00:31,618 ما الذي تعتقد إنهُ حدث؟ 844 01:00:31,620 --> 01:00:33,920 ،دعنا نأمل أن تفكر فيما أخبرتها أن تفكر فيه 845 01:00:33,922 --> 01:00:36,690 .إنها تعرضت للهجوم بواسطة مدمن مخدرات 846 01:00:36,692 --> 01:00:38,625 .كذبت عليها 847 01:00:38,627 --> 01:00:39,960 .جيد 848 01:00:43,132 --> 01:00:45,799 .أنت بحاجة إلى إلغاء أمر القتل 849 01:00:45,801 --> 01:00:47,768 .انت تعلم إنهُ ليس بإمكاني فعل ذلك 850 01:00:47,770 --> 01:00:49,836 .بالطبع يمكنك 851 01:00:58,914 --> 01:01:00,147 ماذا يا رجل؟ 852 01:01:00,149 --> 01:01:01,081 !(دوك)، عرفت إنهُ انت 853 01:01:01,083 --> 01:01:03,216 حقاً؟ 854 01:01:03,218 --> 01:01:04,751 عرفتي إنهُ انا؟ 855 01:01:04,753 --> 01:01:06,753 حقاً؟ 856 01:01:06,755 --> 01:01:10,791 هل الامر صحيح إنكِ الاجمل في عائلتك؟ 857 01:01:10,793 --> 01:01:12,425 .اجل 858 01:01:12,427 --> 01:01:16,329 هل الامر صحيح انكِ الاذكى في عائلتك؟ 859 01:01:16,331 --> 01:01:17,264 .اجل 860 01:01:17,266 --> 01:01:18,498 عائلتك بأكملها؟ 861 01:01:18,500 --> 01:01:19,466 .تعالي لوالدكِ ايتها الوحش 862 01:01:19,468 --> 01:01:20,600 .تعاليّ هنا 863 01:01:20,602 --> 01:01:22,402 ربّاه، اين امك؟ 864 01:01:22,404 --> 01:01:23,403 .تستحم 865 01:01:23,405 --> 01:01:24,771 اجل، هل تسللّتِ للخارج لوحدك؟ 866 01:01:24,773 --> 01:01:26,506 .مُحتالة 867 01:01:26,508 --> 01:01:29,910 حسناً، العم (دوك) سيكون لديه .عملٌ لكِ بتلك المهارات 868 01:01:29,912 --> 01:01:32,012 .كلا، لا يُمكن ذلك 869 01:01:32,014 --> 01:01:34,247 بنت واحدة كافية؟ 870 01:01:34,249 --> 01:01:36,850 .الحقل ليس مكاناً لسيدة 871 01:01:36,852 --> 01:01:40,320 .اعتقد إننا اسسنا ذلك 872 01:01:43,826 --> 01:01:45,292 .قولي وداعاً للعم (دوك) 873 01:01:45,294 --> 01:01:46,960 .وداعاً ايها العم (دوك) 874 01:01:46,962 --> 01:01:48,962 .وداعاً ايتها الجميلة 875 01:01:48,964 --> 01:01:50,664 .حسناً، ادخلي هناك 876 01:01:50,666 --> 01:01:52,365 .قم بإعادتها لوالدتها ولا تجعلها تخرج ثانيةً 877 01:01:52,367 --> 01:01:54,234 .اجل، سيدي 878 01:02:44,519 --> 01:02:47,320 .كلا توقفي! انها ليست معركتكِ يا عزيزتي 879 01:02:47,322 --> 01:02:48,822 !هيّا اتركينا لوحدنا، اذهبي 880 01:02:48,824 --> 01:02:50,490 !اتركينا لوحدنا 881 01:04:12,674 --> 01:04:14,341 .تفضل 882 01:04:21,483 --> 01:04:23,650 .كان عليكِ البقاء في المستشفى 883 01:04:23,652 --> 01:04:25,785 هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين أن تمنحي الامر بضعة أيام أخرى؟ 884 01:04:25,787 --> 01:04:28,421 .بالتأكيد كلا 885 01:04:28,423 --> 01:04:30,023 ...اعني فقط في حالة إنكِ لستِ بالكامل 886 01:04:31,626 --> 01:04:34,094 .اكره ذلك النوع من الحديث 887 01:04:34,096 --> 01:04:37,530 .يُمكنكِ الذهاب للجحيم 888 01:04:37,532 --> 01:04:40,800 .منعاً لحدوث الامر 889 01:04:40,802 --> 01:04:43,036 .هيّا دقي على الخشب كيّلا يحدث ذلك 890 01:04:44,539 --> 01:04:47,273 .بكلتا يديكِ 891 01:05:33,021 --> 01:05:34,988 .قلوب 892 01:05:44,900 --> 01:05:47,600 هل تحدث معك شخص من قبل بشأن علاج الوسواس القهري؟ 893 01:05:48,703 --> 01:05:50,937 هذا ما ترغبين بهِ، صحيح؟ 894 01:05:50,939 --> 01:05:56,676 .تخدريني ثم تلقين بي في المشفى 895 01:05:57,179 --> 01:05:58,912 .ها نحن ذا 896 01:06:00,849 --> 01:06:02,916 .امي 897 01:06:05,387 --> 01:06:07,687 .عليّ محادثتك بشأنٍ ما 898 01:06:10,725 --> 01:06:14,461 .عليك الاختيار بعناية لما ستقولينهُ لي يا (افا) 899 01:06:15,063 --> 01:06:16,796 ..لأنهُ لا يُمكنكِ 900 01:06:16,798 --> 01:06:20,934 .لا تقولي ولا استطيع الا اسمعه 901 01:06:22,804 --> 01:06:27,707 ،وأود أن أصدق أنكِ تعملين في الأمم المتحدة 902 01:06:27,709 --> 01:06:30,110 .اود ذلك حقاً 903 01:06:30,112 --> 01:06:33,813 .اسفة 904 01:06:50,799 --> 01:06:55,802 .كنت أعرف من كان والدك عندما تزوجته 905 01:06:56,838 --> 01:07:00,840 ،لم ارغب في النظر الى ذلك الجزء فيهِ 906 01:07:00,842 --> 01:07:06,346 ،ركزت على النصف الذي جعلني سعيدة 907 01:07:06,348 --> 01:07:10,183 .وتجاهلت النصف الذي حطم قلبي 908 01:07:15,657 --> 01:07:19,926 ان كنت سأستدعيهِ حينها للخيانة 909 01:07:19,928 --> 01:07:21,694 ،لن يكون بسبب الخيانة فقط 910 01:07:23,965 --> 01:07:26,833 سيكون بسبب كذبهُ على ابنته 911 01:07:26,835 --> 01:07:30,170 ،من اجل نجاته 912 01:07:30,172 --> 01:07:36,309 .حسناً، اي إمرأة محترمة لتركت الرجل حينها 913 01:07:36,311 --> 01:07:39,479 صحيح؟ 914 01:07:39,481 --> 01:07:44,450 .كنت خائفة ان اكون وحيدة 915 01:07:47,122 --> 01:07:49,422 .اخترتهُ عليكِ 916 01:07:51,626 --> 01:07:55,361 .لهذا السبب لم ارد التحدث إليكِ 917 01:07:55,997 --> 01:07:58,097 ..أُرهبت بأتصالك لمدة 6 اشهر، بسبب 918 01:08:01,236 --> 01:08:03,937 .عرفت ما سأفعلهُ 919 01:08:09,844 --> 01:08:16,816 اياً كان ما تخفيهِ 920 01:08:17,686 --> 01:08:20,119 .لا اهتم 921 01:08:20,722 --> 01:08:22,155 لأنهُ يُمكنني ان ارى بعينيكِ 922 01:08:22,157 --> 01:08:26,726 ..ان الامر يُعطيكِ قوة 923 01:08:26,728 --> 01:08:30,897 لن تفعليها بطفلكِ 924 01:08:30,899 --> 01:08:32,465 .مثلما فعلتها انا 925 01:08:35,503 --> 01:08:39,239 .يُمكنني ان ارى إنكِ لستِ خائفة 926 01:08:44,246 --> 01:08:47,146 .وهذا يجعلني بغاية الفخر 927 01:08:53,888 --> 01:08:55,855 .امي 928 01:08:58,193 --> 01:09:02,395 (افا)، انه دورك 929 01:09:02,397 --> 01:09:05,465 .وعليّ الفوز حتى احضى بقسطٍ من الراحة 930 01:09:05,467 --> 01:09:07,700 ...حسناً؟ اذاً 931 01:09:38,466 --> 01:09:42,168 .يومٌ مثل هذا يذكرني المنزل 932 01:09:42,170 --> 01:09:43,436 حقاً؟ 933 01:09:43,438 --> 01:09:45,738 .اجل 934 01:09:47,075 --> 01:09:49,742 "سأذهب الى "بوسطن 935 01:09:49,744 --> 01:09:51,311 .اهتم بمسألة (افا) بنفسي 936 01:09:52,681 --> 01:09:56,249 .حظاً موفقاً 937 01:09:56,251 --> 01:09:56,983 أهناك اي شيء ترغب ان اخبرها بهِ 938 01:09:56,985 --> 01:09:59,152 قبل ان قتلها؟ 939 01:10:01,156 --> 01:10:05,124 حسناً، اخبرها إنني اسف لن اتمكن من مشاهدتها 940 01:10:05,126 --> 01:10:07,927 .تقتلع قلبك 941 01:10:09,097 --> 01:10:11,097 .حسناً 942 01:11:23,605 --> 01:11:24,704 اجل؟ 943 01:11:24,706 --> 01:11:26,873 .رمز الإدارة 980456 944 01:11:26,875 --> 01:11:28,408 رمز المنفذ، من فضلك؟ 945 01:11:28,410 --> 01:11:32,879 .رمز المنفذ 74598سي جي 946 01:11:32,881 --> 01:11:34,414 .تم التأكيد 947 01:11:34,416 --> 01:11:36,382 من هذا؟ 948 01:11:36,384 --> 01:11:38,785 .مرحباً (افا)، انا (سيمون) 949 01:11:38,787 --> 01:11:40,620 هل اخبرك (دوك) بشأني؟ 950 01:11:45,627 --> 01:11:46,526 كلا؟ 951 01:11:46,528 --> 01:11:47,693 .حسناً، لستُ متفاجئاً 952 01:11:47,695 --> 01:11:48,861 .كنت أول تلميذ لهُ 953 01:11:48,863 --> 01:11:52,432 .الذي قدمهُ لك ان جاز التعبير 954 01:11:52,434 --> 01:11:54,367 لطالما قلت عن (دوك) ان يعلمني كل شيء يعرفهُ 955 01:11:54,369 --> 01:11:56,736 .واعلم انه علمني كل الاشياء المفيدة 956 01:11:56,738 --> 01:12:00,640 حسناً، لم اسمع عنك ابداً يا رجل، ماذا تريد؟ 957 01:12:00,642 --> 01:12:02,408 ...قتلتهُ للتو 958 01:12:02,410 --> 01:12:04,277 .بسببك 959 01:12:08,216 --> 01:12:10,616 .ان كان هذا صحيح يا (سيمون) 960 01:12:10,618 --> 01:12:12,652 .سأقتلك 961 01:12:14,289 --> 01:12:17,657 .تخيلت ان تقولي ذلك 962 01:12:17,659 --> 01:12:21,227 طلب مني (دوك) أن أخبرك أنه آسف لأنه لن يكون هناك لمشاهدتكِ 963 01:12:21,229 --> 01:12:22,829 .تقتلعين قلبي 964 01:13:25,627 --> 01:13:27,293 هل (جودي) هنا؟ 965 01:13:27,295 --> 01:13:29,028 .كلا، (جودي) في حفلة الان 966 01:13:29,030 --> 01:13:33,299 .ستعود عند الساعة الـ1 او الـ1 والنصف 967 01:13:39,340 --> 01:13:40,172 .تعال معي 968 01:13:40,174 --> 01:13:40,873 ماذا؟ 969 01:13:40,875 --> 01:13:42,241 .تعال معي 970 01:13:42,243 --> 01:13:43,376 الى اين؟ 971 01:13:43,378 --> 01:13:45,411 .لا اعلم 972 01:13:45,413 --> 01:13:48,214 .نذهب معاً فحسب 973 01:13:48,216 --> 01:13:51,450 .نذهب الى مكان لا احد يُمكنهُ ايجادنا 974 01:14:00,528 --> 01:14:02,562 .(جودي) حامل 975 01:14:04,866 --> 01:14:07,533 .لم نكن نحاول حتى 976 01:14:07,535 --> 01:14:09,235 .اكتشفنا الامر فحسب 977 01:14:45,306 --> 01:14:48,207 .إنها هنا ابفي في الخلف 978 01:17:07,014 --> 01:17:09,381 .طلبت من (مايكل) الهروب معي 979 01:17:11,252 --> 01:17:12,918 أتصدقين ذلك يا (توني)؟ 980 01:17:12,920 --> 01:17:15,955 .خطيب اختي 981 01:17:17,592 --> 01:17:21,393 .لم أفكر حتى في العواقب المترتبة على (جود) 982 01:17:21,395 --> 01:17:24,730 .لم اخبر احداً بذلك 983 01:17:24,732 --> 01:17:27,700 .لكنني دفعت لقتل 41 شخصًا 984 01:17:32,240 --> 01:17:36,208 .وبعد كل ذلك 985 01:17:36,210 --> 01:17:41,046 ...لم يكن الأمر كذلك حتى فعلت ذلك لأختي 986 01:17:41,048 --> 01:17:44,617 .أنني كنت أعرف حقًا ما كنت قادرة عليه 987 01:17:52,660 --> 01:17:54,426 !اعلم ان سريّ امناً معك 988 01:18:29,797 --> 01:18:31,864 !الان نحن متعادلين 989 01:18:31,866 --> 01:18:33,499 .تم الدفع 990 01:18:33,501 --> 01:18:37,636 .لا تحاولي ابداً مرة اخرى العبث مع عائلتي 991 01:18:37,638 --> 01:18:41,173 .انتهينا الان 992 01:22:17,591 --> 01:22:20,159 .(سيمون) 993 01:22:20,161 --> 01:22:22,561 .إنه لصباح رائع يا (افا) 994 01:22:22,563 --> 01:22:25,164 .أرى أنك قمتِ بحفلة في الحانة الصغيرة 995 01:22:25,166 --> 01:22:26,899 ما الذي سيقولهُ (دوك)؟ 996 01:22:29,036 --> 01:22:31,036 .لأمرٌ صادم 997 01:23:50,117 --> 01:23:51,283 .انا مُتصدئ قليلاً 998 01:24:03,597 --> 01:24:04,997 !تعالي هنا 999 01:24:24,818 --> 01:24:25,717 أتعلم ماذا يا (سيمون)؟ 1000 01:24:29,023 --> 01:24:30,355 .اخرسي يا عزيزتي 1001 01:24:31,792 --> 01:24:33,158 .هذا صحيح 1002 01:24:33,160 --> 01:24:36,228 انت لا تحب عندما اتحدث عن مواضيعي، صحيح؟ 1003 01:24:38,332 --> 01:24:40,232 ..هذهِ المرة 1004 01:24:40,234 --> 01:24:41,733 .اعلم ما فعلتهُ 1005 01:24:54,648 --> 01:24:56,782 .اللعنة 1006 01:25:06,060 --> 01:25:08,727 لا تحسب سعادة الرجل 1007 01:25:08,729 --> 01:25:10,195 .حتى تعرف النهاية 1008 01:25:10,197 --> 01:25:11,530 .اجل 1009 01:25:13,701 --> 01:25:16,168 اجل، جعلني (دوك) اقرأ كل تلك .الكتب الاغريقية اللعينة ايضاً 1010 01:25:20,741 --> 01:25:25,677 .ارى لماذا هو أحَبَكِ جداً يا (افا) 1011 01:25:25,679 --> 01:25:27,246 .لديكِ الشجاعة 1012 01:25:42,229 --> 01:25:43,895 .ان رأيتك مجدداً سأقتلك 1013 01:26:27,241 --> 01:26:28,807 .ذهب بذلك الاتجاه 1014 01:26:28,809 --> 01:26:30,776 .انتباه، يا ضيوف الفندق 1015 01:26:30,778 --> 01:26:32,811 .من فضلكم اخلوا المبنى 1016 01:26:32,813 --> 01:26:34,980 .لا تحاولوا استخدام المصعد 1017 01:26:34,982 --> 01:26:37,149 .من فضلكم استخدموا السلالم 1018 01:26:37,151 --> 01:26:39,017 .هذا ليس بثاً تجريبياً 1019 01:26:39,019 --> 01:26:41,086 .اخلوا الفندق حالاً 1020 01:27:54,661 --> 01:27:57,929 .رمز الإدارة 98045 اف تي 1021 01:27:57,931 --> 01:27:59,898 .ضع امناً حول عائلتي في حالة تأهب قصوى 1022 01:27:59,900 --> 01:28:00,999 .ضاعف عدد الحُراس 1023 01:28:02,536 --> 01:28:04,669 .لا يزال الهدف حيّاً 1024 01:29:25,319 --> 01:29:26,785 .عائلتي 1025 01:29:26,787 --> 01:29:29,921 .ليس عندي اي اهتمام بهم 1026 01:29:31,658 --> 01:29:36,761 ...افهم بأنكِ 1027 01:29:36,763 --> 01:29:40,332 ...ان اردتِ اخذ وقتكِ 1028 01:29:46,473 --> 01:29:49,774 العد للـ5؟ 1029 01:29:50,611 --> 01:29:51,409 لماذا لا؟ 1030 01:29:56,016 --> 01:29:56,648 1 1031 01:30:16,737 --> 01:30:19,738 .انا هنا من اجل اختي 1032 01:30:20,340 --> 01:30:22,040 .ربّاه، عودي للداخل، ادخلي 1033 01:30:22,676 --> 01:30:24,409 .اريد التحدث معك لوحدك 1034 01:30:25,879 --> 01:30:29,145 .نحن بخير 1035 01:30:30,717 --> 01:30:31,816 ماذا حدث؟ 1036 01:30:33,086 --> 01:30:34,686 .اريدكِ ان تصغي إليّ 1037 01:30:34,688 --> 01:30:37,188 .اذهبي واجلبي والدتي واخرجي من البلد الليلة 1038 01:30:37,190 --> 01:30:39,090 .لمدة شهر او شهرين حتى اتصل بكم 1039 01:30:39,092 --> 01:30:40,025 ماذا؟ 1040 01:30:40,027 --> 01:30:41,760 "لا تذهبي الى "اوروبا" او "المملكة المتحدة 1041 01:30:42,095 --> 01:30:44,229 .تبدين مجنونة الان 1042 01:30:44,231 --> 01:30:45,730 إليك رقم حساب ورمز 1043 01:30:45,732 --> 01:30:48,033 .لحساب خارجي باسمي 1044 01:30:48,035 --> 01:30:50,068 .احفظيه ومن ثم احرقيهِ 1045 01:30:50,070 --> 01:30:52,337 .في الحساب نصف مليون دولار 1046 01:30:52,339 --> 01:30:54,372 .استخدمي اياً ما ترغبين بهِ 1047 01:30:54,374 --> 01:30:56,207 .إليكِ 20 الف دولار 1048 01:30:56,209 --> 01:30:58,677 .سيكون هذا كافيًا لإخراجكم جميعًا من البلاد وبأمان 1049 01:30:58,679 --> 01:31:00,045 ماذا بحق اللعنة؟ 1050 01:31:00,047 --> 01:31:01,446 .(جود) هيّا اسمعي 1051 01:31:01,448 --> 01:31:02,914 هل تصغين إليّ؟ 1052 01:31:02,916 --> 01:31:06,751 .اريدكِ ان تفعلي بالضبط ما اقولهُ لكِ 1053 01:31:06,753 --> 01:31:07,619 ماذا؟ ما الذي يحدث؟ 1054 01:31:07,621 --> 01:31:09,421 لماذا افعل ذلك؟ 1055 01:31:09,423 --> 01:31:10,622 لأنهُ اريدكِ ان تهتمي العائلة 1056 01:31:10,624 --> 01:31:13,191 .بالطريقة التي لم يكن بإمكاني ابداً فعلها 1057 01:31:13,193 --> 01:31:17,429 حسناً؟ 1058 01:31:17,431 --> 01:31:19,197 .انتي ام الان 1059 01:31:20,233 --> 01:31:21,766 حسناً؟ 1060 01:31:24,938 --> 01:31:27,839 .عليك الاهتمام بطفلك 1061 01:31:31,244 --> 01:31:34,512 .لم استطع ابداً ان اجعلهُ سعيداً كما جعلتهِ انت 1062 01:31:35,949 --> 01:31:38,383 .جاء هذا لكِ 1063 01:31:41,888 --> 01:31:44,122 .شكراً 1064 01:31:45,892 --> 01:31:48,193 .(افا) 1065 01:31:52,132 --> 01:31:55,166 من انتِ؟ 1066 01:31:55,168 --> 01:31:58,003 .لا احد يريد ان يعرفهُ طفلك 1067 01:32:08,281 --> 01:32:12,584 .لا تحسب الرجل سعيداً حتى تكون النهاية معروفة 1068 01:32:12,586 --> 01:32:16,688 .ما يدعوه (سيمون) بالهراء الاغريقي 1069 01:32:16,690 --> 01:32:18,957 ليس حتى يعرف الشخص كيف يموت 1070 01:32:18,959 --> 01:32:22,460 .ثم تعرف بالضبط ما يهم لهم حقاً 1071 01:32:22,462 --> 01:32:25,530 .بماذا يهتمون وبماذا يضحون من اجله 1072 01:32:25,532 --> 01:32:27,132 .وبماذا يموتون من اجله 1073 01:32:27,134 --> 01:32:32,037 .من أحبّوا ومن أحبهم في المقابل 1074 01:32:32,039 --> 01:32:35,774 .ليس لدينا تحكم كامل بحياتنا 1075 01:32:35,776 --> 01:32:38,309 لكن نهايتنا؟ 1076 01:32:38,311 --> 01:32:41,212 .احيانا نكتب تلك القصة 1077 01:32:41,214 --> 01:32:44,983 .ان كنت تفهم ذلك، فأنت تعرف نهايتي 1078 01:32:44,985 --> 01:32:49,621 .لم اكن اكثر سعادة 1079 01:32:50,985 --> 01:33:49,621 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي||