1 00:01:14,950 --> 00:01:18,450 {\an8}{\pos(171.178,93.851)}巴黎布爾歇機場 2 00:01:32,310 --> 00:01:33,760 漢密爾頓先生 3 00:01:33,760 --> 00:01:34,610 怎么 4 00:01:34,610 --> 00:01:36,670 您這一側的車門邊有水 5 00:01:37,560 --> 00:01:38,520 好極了 6 00:01:49,330 --> 00:01:52,330 直接去會展中心嗎 7 00:01:52,330 --> 00:01:53,430 當然 8 00:02:09,980 --> 00:02:11,100 你是美國人 9 00:02:12,430 --> 00:02:13,660 阿肯色州 10 00:02:13,690 --> 00:02:15,400 南方女孩 11 00:02:15,400 --> 00:02:16,940 是的先生 沒錯 12 00:02:17,090 --> 00:02:18,180 叫我彼得吧 13 00:02:18,180 --> 00:02:20,410 叫先生讓我覺得自己要退休去佛羅里達州了 14 00:02:20,410 --> 00:02:22,330 那真是太抱歉了 15 00:02:23,830 --> 00:02:24,840 你叫什么名字 16 00:02:25,530 --> 00:02:26,600 我叫布蘭迪 17 00:02:28,880 --> 00:02:31,680 我今天早上糟心透了 布蘭迪 18 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 很遺憾聽到您這么說 19 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 我開了個會 有個消極對抗的狗雜種 20 00:02:37,400 --> 00:02:39,940 一直含沙射影 給我找茬 21 00:02:39,970 --> 00:02:43,250 這個擠兌我不稱職的混蛋 22 00:02:43,250 --> 00:02:44,470 我怎么早沒識破呢 23 00:02:44,470 --> 00:02:45,960 不過我的確不稱職 24 00:02:46,270 --> 00:02:47,700 愿上帝保佑他 25 00:02:47,860 --> 00:02:50,660 克羅伊斯曾經說過 "唯有幸福以終 26 00:02:50,670 --> 00:02:52,220 堪稱幸福之人" 27 00:02:58,340 --> 00:02:59,660 厲害啊 28 00:03:00,680 --> 00:03:01,740 做個交易吧 29 00:03:02,600 --> 00:03:05,610 我不認識你 你也不認識我 30 00:03:05,610 --> 00:03:07,050 既然我們是陌生人 31 00:03:07,050 --> 00:03:08,490 那也就沒什么損失 32 00:03:08,490 --> 00:03:09,760 我們可以坦誠以對 33 00:03:10,310 --> 00:03:11,180 好嗎 34 00:03:11,390 --> 00:03:12,600 摘下面具 35 00:03:12,720 --> 00:03:15,460 布蘭迪和彼得之間的一段經歷 36 00:03:16,260 --> 00:03:17,050 你覺得呢 37 00:03:17,050 --> 00:03:18,500 這招平常管用嗎 38 00:03:23,150 --> 00:03:24,050 好吧 39 00:03:27,840 --> 00:03:29,770 摘下面具 不說廢話 40 00:03:33,210 --> 00:03:36,880 我現在很想停車 41 00:03:37,820 --> 00:03:40,630 鉆進后座 跟你喝一杯 然后... 42 00:03:42,440 --> 00:03:43,910 看看會發生什么 43 00:04:11,030 --> 00:04:12,710 真希望我可以喝 44 00:04:13,550 --> 00:04:14,260 我以為... 45 00:04:14,260 --> 00:04:16,180 我說的是很想喝一杯 46 00:04:16,340 --> 00:04:18,490 但只要我喝一口 就會有人因此入獄 47 00:04:18,490 --> 00:04:20,020 有人被送到急診室 48 00:04:22,340 --> 00:04:25,210 我來后面不是為了喝酒的 彼得 49 00:04:26,780 --> 00:04:29,760 我想從這個角度好好看看你 50 00:04:31,260 --> 00:04:32,530 喜歡你所看到的嗎 51 00:04:34,090 --> 00:04:36,800 你本人比照片上帥多了 52 00:04:41,040 --> 00:04:41,990 過來 53 00:04:42,300 --> 00:04:43,750 等一下 彼得 54 00:04:44,380 --> 00:04:47,190 我想先問你個問題 55 00:04:47,900 --> 00:04:48,910 請問 56 00:04:49,340 --> 00:04:50,590 現在你說了算 57 00:04:51,670 --> 00:04:52,700 你做了什么 58 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 我做了什么 59 00:04:57,070 --> 00:05:00,040 我不知道你是什么時候做的 但是... 60 00:05:00,930 --> 00:05:03,220 我知道你做了壞事 彼得 61 00:05:04,690 --> 00:05:06,250 你到底在說什么 62 00:05:06,890 --> 00:05:09,510 為什么會有人想要你的命呢 63 00:05:14,480 --> 00:05:17,780 如果翻譯成現代人的用語 克羅伊斯其實是說 64 00:05:17,780 --> 00:05:20,310 只有體面地死去 才能稱得上是幸福的人 65 00:05:21,490 --> 00:05:24,870 我每次都會盡力讓目標死得體面 66 00:05:25,240 --> 00:05:28,700 但如果不了解你的惡行 我就不能保證了 67 00:05:30,500 --> 00:05:31,800 這可不好笑 68 00:05:33,610 --> 00:05:34,930 誰派你來的 69 00:05:36,150 --> 00:05:37,210 是羅尼嗎 70 00:05:37,210 --> 00:05:38,810 那個混蛋 71 00:05:38,810 --> 00:05:40,200 我就知道是他 72 00:05:40,710 --> 00:05:41,350 給他打個電話 73 00:05:41,350 --> 00:05:42,840 請把手機放下 74 00:05:44,660 --> 00:05:46,160 媽的 75 00:05:48,570 --> 00:05:49,610 求你 76 00:05:49,700 --> 00:05:50,710 求你 別殺我 77 00:05:50,710 --> 00:05:51,860 別求我 78 00:05:52,070 --> 00:05:53,970 把這看作既成事實就好 79 00:05:53,970 --> 00:05:55,220 因為事實如此 80 00:05:55,220 --> 00:05:56,800 現在回答我的問題 81 00:05:58,680 --> 00:05:59,660 我什么也沒做 82 00:06:00,070 --> 00:06:00,960 我是個無名小卒 83 00:06:00,960 --> 00:06:01,710 不是什么大人物 84 00:06:01,710 --> 00:06:04,430 我只是為企業轉移資金而已 85 00:06:05,360 --> 00:06:07,680 所以你回答不了我的問題嗎 86 00:06:09,010 --> 00:06:10,630 別別別 等等 87 00:06:10,710 --> 00:06:12,340 好吧我說 88 00:06:12,350 --> 00:06:15,220 我知道為什么 我知道 89 00:06:22,340 --> 00:06:23,940 不 你不知道 90 00:06:25,350 --> 00:06:26,900 很少有目標知道原因 91 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 好吧 好吧 求你 92 00:06:29,940 --> 00:06:31,060 我給你錢 93 00:06:31,790 --> 00:06:33,120 你肯定總聽到這種話 94 00:06:33,120 --> 00:06:36,610 但我可以把所有的錢都給你 我是搞金融的 95 00:07:26,050 --> 00:07:28,990 執行編號74598CG 96 00:07:29,360 --> 00:07:32,920 管理編號840227 97 00:07:32,920 --> 00:07:33,950 確認 98 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 目標解決 99 00:07:36,290 --> 00:07:38,510 你聽起來有點不對勁 孩子 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,060 有什么想說的嗎 101 00:07:44,230 --> 00:07:45,170 沒有 102 00:07:46,230 --> 00:07:47,920 沒有要匯報的嗎 103 00:07:48,510 --> 00:07:50,180 得新買幾頂假發了 104 00:07:50,190 --> 00:07:52,670 不知道是假發套縮水 還是我的頭變大了 105 00:07:53,760 --> 00:07:54,890 遇到問題了嗎 106 00:07:55,170 --> 00:07:57,120 你不用再替我擔心了 107 00:07:57,120 --> 00:07:59,760 等我放心了自然就不擔心了 108 00:08:00,220 --> 00:08:01,470 精神狀態如何 109 00:08:01,470 --> 00:08:02,300 清醒 110 00:08:02,300 --> 00:08:03,160 很好 111 00:08:03,870 --> 00:08:05,490 聽起來并不清醒 112 00:08:05,550 --> 00:08:06,540 閉嘴 113 00:08:06,630 --> 00:08:07,670 也不好 114 00:08:07,670 --> 00:08:09,080 請閉嘴吧 115 00:08:09,080 --> 00:08:11,310 我只是還在回想而已 116 00:08:12,570 --> 00:08:15,630 你讓目標有尊嚴地離開了嗎 117 00:08:15,630 --> 00:08:16,170 是的 118 00:08:16,170 --> 00:08:18,100 管理層暴露了嗎 119 00:08:18,200 --> 00:08:18,930 沒有 120 00:08:18,930 --> 00:08:20,630 那就別再想了 121 00:08:22,390 --> 00:08:24,510 我想回波士頓待一段時間 122 00:08:24,510 --> 00:08:26,130 這是個好主意嗎 123 00:08:26,470 --> 00:08:27,970 是私事 杜克 124 00:08:27,980 --> 00:08:30,280 你想口頭演練利雅德的任務嗎 125 00:08:30,450 --> 00:08:31,640 -晚點好嗎 -好吧 126 00:08:31,640 --> 00:08:34,390 像對待高考一樣仔細過一遍 127 00:08:34,390 --> 00:08:37,560 因為管理層指名要你去 128 00:08:37,560 --> 00:08:38,920 他們會看著你的舉動 129 00:08:39,070 --> 00:08:41,640 這次我們把所有退路都想好了 130 00:08:41,690 --> 00:08:42,750 杜克 131 00:08:42,770 --> 00:08:44,960 如果你不給我打電話 我就打給你 132 00:08:45,050 --> 00:08:47,840 小心行事 保持警惕 孩子 133 00:08:48,230 --> 00:08:50,250 小心行事 保持警惕 134 00:08:50,250 --> 00:08:51,150 明白 135 00:09:06,500 --> 00:09:09,040 最后一遍登機檢查 136 00:09:09,240 --> 00:09:11,450 去往波士頓的飛行時間大約 137 00:09:11,450 --> 00:09:14,390 六小時四十分鐘 138 00:09:14,730 --> 00:09:16,820 我們能提前到達 139 00:09:16,090 --> 00:09:16,880 {\an8}{\pos(186.117,137.781)}轉賬中 140 00:09:16,880 --> 00:09:18,050 {\an8}{\pos(186.652,196.717)}轉賬完成 24小時內到賬 141 00:09:19,600 --> 00:09:20,350 {\an8}{\pos(191.599,87.403)}管理編號: 142 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 {\an8}姓名:艾娃·福克納 143 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 {\an8}狀態:活躍 144 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 {\an8}執行編號:74598CG 145 00:09:23,140 --> 00:09:24,490 {\an8}擊殺目標:40 146 00:09:24,890 --> 00:09:25,040 {\an8}目標解決 147 00:09:27,900 --> 00:09:29,310 {\an4}{\pos(54.552,192.797)}直播 突發新聞 失蹤議員尸體被找到 148 00:09:30,520 --> 00:09:31,270 {\an4}{\pos(3.209,223.415)}新聞 一名男子被狙殺 149 00:09:39,700 --> 00:09:41,780 {\an8}{\pos(196.813,40.186)}艾娃 150 00:09:41,910 --> 00:09:43,190 {\an8}{\pos(195.609,17.939)}馬薩諸塞州衛生部 出生證 151 00:09:43,290 --> 00:09:44,130 {\an8}{\pos(266.556,123.224)}艾娃·福克納 152 00:09:54,630 --> 00:09:55,140 {\an8}美國榮譽協會會員證 153 00:09:55,340 --> 00:09:56,170 {\an8}茲證明艾娃·福克納 當選榮譽協會馬薩諸塞州分會會員 154 00:09:58,180 --> 00:09:59,760 {\an8}優秀畢業生代表 艾娃·福克納 155 00:09:59,760 --> 00:10:00,930 {\an3}課外活動 拉拉隊隊長 國際象棋俱樂部 日語俱樂部 關塔那摩服務任務組 國家榮譽協會 模擬聯合國 法語俱樂部 拉丁語俱樂部 優等生榮譽榜 科學碗隊 擊劍俱樂部 辯論隊 156 00:10:00,930 --> 00:10:02,040 {\an8}班級榮譽 最可能成功的人 最可能舉辦精彩派對的人 157 00:10:04,890 --> 00:10:06,730 {\an8}{\pos(229.182,21.8)}優秀畢業生酒駕致兩人受傷 158 00:10:06,730 --> 00:10:07,040 {\an8}{\pos(203.218,30.406)}左手中指 159 00:10:07,600 --> 00:10:08,110 {\an8}{\pos(203.539,2.869)}波士頓警局事故報告 160 00:10:08,310 --> 00:10:09,400 {\an8}酒駕 非法持有毒品 161 00:10:11,230 --> 00:10:12,360 {\an9}新使命 新任務 新的你 162 00:10:12,360 --> 00:10:14,020 {\an8}{\pos(53.849,240.383)}加入陸軍 今日入伍 163 00:10:19,860 --> 00:10:20,660 {\an8}{\pos(205.142,80.319)}犀牛行動 164 00:10:23,370 --> 00:10:23,950 {\an8}{\pos(205.463,60.239)}貓鼬行動 165 00:10:26,500 --> 00:10:27,160 {\an8}{\pos(205.142,80.319)}拒絕庇護行動 166 00:10:35,170 --> 00:10:37,170 {\an8}{\pos(218.284,62.534)}退伍證明 167 00:10:37,470 --> 00:10:38,400 {\an8}{\pos(315.727,70.566)}服役性質 光榮 168 00:10:39,550 --> 00:10:40,510 {\an8}{\pos(286.558,91.219)}精神不穩定 質疑權威 169 00:10:40,630 --> 00:10:41,290 {\an8}{\pos(177.577,22.375)}但是精神不穩定 可能成為隱患 170 00:10:44,680 --> 00:10:45,720 {\an8}{\pos(201.296,4.59)}入伍軍官精神評估 171 00:10:46,060 --> 00:10:46,340 {\an8}{\pos(217.643,56.797)}酗酒 172 00:10:46,640 --> 00:10:48,310 {\an8}{\pos(216.04,156.622)}慣于戰斗 173 00:10:48,310 --> 00:10:48,380 {\an8}{\pos(126.611,165.227)}吸毒 174 00:10:49,520 --> 00:10:50,850 {\an8}{\pos(167.319,67.698)}難以適應平民生活 175 00:10:51,650 --> 00:10:52,590 {\an4}{\pos(254.825,226.614)}艾娃 2003年款藍色豐田 176 00:10:52,690 --> 00:10:54,360 {\an8}{\pos(315.727,57.37)}失蹤人口報告 177 00:10:56,320 --> 00:10:57,190 {\an8}{\pos(307.713,11.474)}管理小組:43951MG 178 00:10:56,320 --> 00:10:57,190 {\an4}{\pos(6.411,184.732)}姓名:艾娃·福克納 執行編號:74598CG 179 00:10:56,320 --> 00:10:57,190 {\an4}{\pos(280.789,187.601)}姓名:杜克 管理編號:96729CF 180 00:10:57,570 --> 00:10:58,740 {\an4}{\pos(23.006,52.691)}特工狀態:活躍 181 00:11:06,290 --> 00:11:07,660 {\an4}{\pos(6.427,27.814)}電匯轉賬 金額 182 00:11:13,460 --> 00:11:14,110 {\an4}{\pos(14.449,199.083)}圣保拉銀行 電匯轉賬 183 00:11:18,210 --> 00:11:19,030 {\an4}{\pos(6.427,59.389)}盛景銀行 電匯轉賬 184 00:11:19,130 --> 00:11:20,030 {\an4}轉賬金額 185 00:11:25,640 --> 00:11:30,180 {\an8}{\pos(192.535,220.066)}波士頓 186 00:11:38,070 --> 00:11:39,270 入住 187 00:11:39,400 --> 00:11:40,330 坎貝爾 188 00:12:10,560 --> 00:12:11,070 你好 189 00:12:11,070 --> 00:12:12,990 管理編號980456 190 00:12:12,990 --> 00:12:16,550 執行編號98602FT 191 00:12:16,970 --> 00:12:18,270 我們有麻煩了 192 00:12:18,920 --> 00:12:21,450 她是自己人 得到許可前不要出手 193 00:12:22,290 --> 00:12:23,720 盯著她就行 194 00:12:58,590 --> 00:13:00,990 財務顧問彼得·霍桑 195 00:13:00,990 --> 00:13:04,700 在巴黎郊外一輛被焚毀的車內被發現 196 00:13:04,700 --> 00:13:06,270 法國警方將此謀殺 197 00:13:06,270 --> 00:13:08,730 描述為暗殺型 198 00:13:08,790 --> 00:13:12,430 霍桑 國際貨幣基金組織的關鍵顧問 199 00:13:12,430 --> 00:13:15,240 近期曾被指控洗錢和 200 00:13:15,240 --> 00:13:16,530 選舉舞弊 201 00:13:16,530 --> 00:13:19,990 此前幾位高級官員... 202 00:14:19,850 --> 00:14:25,650 ? 如果你想 可以再吻我一次 我不介意 ? 203 00:14:28,000 --> 00:14:34,000 ? 如果你想 可以再吻我一次 我沒關系 ? 204 00:14:44,060 --> 00:14:47,960 ? 我們只能打好 ? 205 00:14:48,430 --> 00:14:52,030 ? 手中的這副牌 ? 206 00:14:52,550 --> 00:14:56,310 ? 而我一無所有 ? 207 00:14:56,550 --> 00:15:00,110 ? 該來的總會來 ? 208 00:15:00,710 --> 00:15:06,300 ? 因為我的生活支離破碎 ? 209 00:15:12,660 --> 00:15:14,610 對 應該是早班機 210 00:15:18,080 --> 00:15:19,070 小朱 211 00:15:23,560 --> 00:15:24,790 我能送你回家嗎 212 00:15:29,750 --> 00:15:32,060 葬禮真歡樂 213 00:15:32,060 --> 00:15:34,060 -是啊 抱歉了 -是啊 214 00:15:34,060 --> 00:15:36,060 我知道你不得不一人操辦 215 00:15:36,060 --> 00:15:39,200 我做到了 而且做得很好 216 00:15:39,480 --> 00:15:42,780 -媽怎么樣 -很暴躁 217 00:15:43,080 --> 00:15:45,560 就是說她還好 218 00:15:46,610 --> 00:15:47,500 給 219 00:15:49,240 --> 00:15:50,530 邁克爾討厭煙味 220 00:15:54,830 --> 00:15:56,520 所以你們還在一起 221 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 對不起 好嗎 222 00:16:03,360 --> 00:16:04,450 你是我妹妹 223 00:16:04,450 --> 00:16:05,760 是啊 但你離開了 224 00:16:07,180 --> 00:16:08,240 已經發生了 225 00:16:10,080 --> 00:16:11,810 我八年沒見過你了 226 00:16:11,810 --> 00:16:12,600 我給你打過電話 227 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 是啊 半年打一次 每次我們問你在哪 228 00:16:14,640 --> 00:16:16,210 你就岔開話題 229 00:16:17,470 --> 00:16:18,990 你戒了酒 沒了人影 230 00:16:18,990 --> 00:16:21,270 把一堆爛攤子留給我 231 00:16:22,960 --> 00:16:25,110 我更喜歡酗酒時的你 232 00:16:28,950 --> 00:16:29,800 真好 233 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 我也想請你進去 234 00:16:36,250 --> 00:16:37,970 但現在邁克爾搬來住了 235 00:16:47,270 --> 00:16:49,910 我九點會去醫院 你可以和我在那見 236 00:16:50,310 --> 00:16:51,250 醫院 237 00:16:52,880 --> 00:16:55,950 你認真的嗎 我上周就發郵件給你了 238 00:16:56,240 --> 00:16:57,090 什么事 239 00:16:57,510 --> 00:16:59,110 我以為你是為這個來的 240 00:16:59,860 --> 00:17:03,240 艾娃 媽心臟病發作了 241 00:17:03,760 --> 00:17:05,380 不是心臟病發作 242 00:17:05,710 --> 00:17:07,610 你可真能小題大做 243 00:17:08,040 --> 00:17:09,260 是心絞痛 244 00:17:09,260 --> 00:17:10,340 沒什么的 245 00:17:10,930 --> 00:17:12,140 還心臟病發作 246 00:17:15,580 --> 00:17:18,000 寶貝 你幫我把那條毯子拿來好嗎 247 00:17:18,010 --> 00:17:19,280 椅子上那條 248 00:17:21,950 --> 00:17:23,190 謝謝 249 00:17:24,350 --> 00:17:26,510 你不用站在門口 250 00:17:26,640 --> 00:17:29,720 既然你終于來了 不如也加入我們 251 00:17:30,180 --> 00:17:31,970 走到房間里來 252 00:17:33,490 --> 00:17:34,390 給 253 00:17:35,730 --> 00:17:37,170 沒花瓶 254 00:17:37,560 --> 00:17:39,470 今晚哪個護士值班 255 00:17:39,470 --> 00:17:42,390 是格洛麗亞嗎 那個紅頭發高個子 256 00:17:42,390 --> 00:17:43,600 是索菲 媽 257 00:17:43,750 --> 00:17:45,070 她人也很好 258 00:17:45,370 --> 00:17:47,030 也許她能幫我們找個花瓶 259 00:17:47,480 --> 00:17:48,880 她們對我很好 260 00:17:48,930 --> 00:17:50,470 給我額外的甜點 261 00:17:51,180 --> 00:17:53,110 雖然我的腰圍消受不起 262 00:17:53,110 --> 00:17:54,590 我覺得你看上去很好 媽 263 00:17:56,510 --> 00:17:58,270 我還以為也許你看到我這么老了 264 00:17:58,270 --> 00:17:59,900 會被嚇到 265 00:18:00,300 --> 00:18:03,930 畢竟你這么久沒見過我了 266 00:18:03,930 --> 00:18:05,730 你看起來一點沒老 267 00:18:06,010 --> 00:18:07,240 整得真好 268 00:18:07,240 --> 00:18:08,660 得了 艾娃 269 00:18:10,060 --> 00:18:11,270 謝謝你 艾娃 270 00:18:11,370 --> 00:18:13,780 不過只是我的面霜好用罷了 271 00:18:13,940 --> 00:18:15,650 在洗手間的架子上 272 00:18:15,650 --> 00:18:17,080 你也可以買來試試 273 00:18:17,080 --> 00:18:18,230 有趣的是我從沒想過 274 00:18:18,230 --> 00:18:20,140 荷蘭會那么熱 275 00:18:20,140 --> 00:18:23,800 但你似乎有點曬傷 276 00:18:23,860 --> 00:18:25,620 曬太陽是個好主意 277 00:18:25,620 --> 00:18:27,480 我扶你上輪椅 媽 278 00:18:27,530 --> 00:18:28,830 我沒心情 279 00:18:33,930 --> 00:18:35,650 爸只想著他自己 280 00:18:36,480 --> 00:18:37,470 胡說 281 00:18:38,960 --> 00:18:40,940 你爸總在勉強 282 00:18:41,590 --> 00:18:45,900 總是堅不可摧 總以為他戰無不勝 283 00:18:46,760 --> 00:18:48,030 魅力呢 284 00:18:48,720 --> 00:18:49,810 又光芒四射 285 00:18:50,250 --> 00:18:51,910 他把他們都迷倒了 286 00:18:51,910 --> 00:18:55,800 他有那種操控手段 像艾娃一樣 287 00:18:58,040 --> 00:18:59,720 你的頭發丑死了 288 00:18:59,720 --> 00:19:00,670 謝謝 289 00:19:00,790 --> 00:19:04,010 它就這么耷拉在那 290 00:19:04,640 --> 00:19:06,440 你可以做做發型 291 00:19:06,620 --> 00:19:08,040 你又不是還在部隊 292 00:19:08,040 --> 00:19:09,770 做了也沒人欣賞 293 00:19:09,770 --> 00:19:12,410 如果你想的話我可以趁你在這幫你剪 294 00:19:12,410 --> 00:19:13,700 我不想給你添麻煩 295 00:19:13,700 --> 00:19:15,410 我一直給朱迪剪頭發 296 00:19:15,410 --> 00:19:17,670 在為你倆舍棄一切以前 297 00:19:17,840 --> 00:19:20,270 我就是以此謀生的 298 00:19:20,270 --> 00:19:21,580 我心里有數 299 00:19:21,580 --> 00:19:22,820 我相信你有 媽 300 00:19:22,890 --> 00:19:25,270 當我沒提過吧 我真希望我沒提這茬 301 00:19:25,270 --> 00:19:27,820 你要想剪我的頭發 那就剪吧 好嗎 302 00:19:28,430 --> 00:19:29,780 親愛的 邁克爾怎么樣 303 00:19:30,390 --> 00:19:32,810 你見到他了嗎 艾娃 304 00:19:35,610 --> 00:19:37,020 還沒 305 00:19:37,040 --> 00:19:39,870 等你見到他的時候 切記 306 00:19:40,190 --> 00:19:43,960 試著不要只顧著你和你的感受 307 00:19:48,830 --> 00:19:49,890 好了 308 00:19:50,740 --> 00:19:52,610 說來聽聽 309 00:19:52,610 --> 00:19:54,600 跟我們說說你的高級工作 310 00:19:56,800 --> 00:19:58,580 沒什么可說的 311 00:19:58,880 --> 00:20:00,760 這次可能有點棘手 312 00:20:00,760 --> 00:20:03,510 手段要挑逗而優雅 313 00:20:04,030 --> 00:20:07,220 任何激進的手段都會把將軍嚇跑 314 00:20:07,230 --> 00:20:07,940 他結婚了嗎 315 00:20:07,940 --> 00:20:08,670 分居 316 00:20:08,670 --> 00:20:09,800 突破口是什么 317 00:20:09,800 --> 00:20:13,430 拉里·蘇利文 你父親和將軍的共同好友 318 00:20:13,570 --> 00:20:16,480 重要的共同回憶是你小時候在倫敦家中的 319 00:20:16,480 --> 00:20:18,260 周日午餐 320 00:20:18,260 --> 00:20:21,610 蘇利文曾在餐后給你和你弟弟講 321 00:20:21,610 --> 00:20:22,640 戰爭故事 322 00:20:22,640 --> 00:20:24,270 明白 好素材 323 00:20:24,270 --> 00:20:26,080 這次能按計劃來嗎 324 00:20:26,080 --> 00:20:29,670 將軍是全球軍火界的權勢人物 325 00:20:29,680 --> 00:20:32,470 管理層強調必須偽裝成 326 00:20:32,550 --> 00:20:34,680 自然死亡 327 00:20:34,890 --> 00:20:39,990 {\an8}{\pos(192.535,220.066)}沙特阿拉伯 利雅德 328 00:20:35,020 --> 00:20:38,220 必需物資和你的個人物品 329 00:20:38,230 --> 00:20:40,110 會在利雅德交給你 330 00:20:40,110 --> 00:20:43,140 這次小心點 大家都盯著我們 331 00:20:43,140 --> 00:20:44,530 收到 332 00:20:44,530 --> 00:20:45,980 你會很棒的 孩子 333 00:20:46,210 --> 00:20:46,970 小心行事 334 00:20:46,970 --> 00:20:48,010 保持警惕 335 00:20:48,010 --> 00:20:49,200 知道 知道 336 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 你覺得這好笑嗎 337 00:20:52,800 --> 00:20:54,250 不好意思 338 00:20:54,730 --> 00:20:56,920 你笑起來真迷人 339 00:20:56,920 --> 00:21:00,070 這是你第三大優點 340 00:21:02,100 --> 00:21:06,900 那我前兩個優點是什么呢 341 00:21:06,910 --> 00:21:09,900 這個嘛 342 00:21:10,880 --> 00:21:14,260 我想我們就不打擾你們了 343 00:21:14,840 --> 00:21:15,850 波特小姐 344 00:21:21,160 --> 00:21:23,280 真高興拉里讓你來了 345 00:21:23,970 --> 00:21:26,210 蘇利文先生是我父親的好朋友 346 00:21:26,210 --> 00:21:28,760 實際上他陪伴我長大 每周末都去我家 347 00:21:32,400 --> 00:21:34,600 那么請便吧 先生們 348 00:21:38,020 --> 00:21:40,790 大使是我的好朋友 349 00:21:40,790 --> 00:21:44,870 我們用他的辦公室逃離這可怕的派對吧 350 00:21:46,960 --> 00:21:48,050 我能看看嗎 351 00:21:49,720 --> 00:21:51,900 好的 請 352 00:21:52,620 --> 00:21:56,290 你喜歡這次沙特阿拉伯之旅嗎 353 00:21:57,450 --> 00:21:59,020 我必須警告你 354 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 我有點放蕩 355 00:22:10,550 --> 00:22:12,430 我的天 356 00:22:15,790 --> 00:22:18,560 我...我真的喜歡你 357 00:22:35,970 --> 00:22:37,710 毫無痛苦 358 00:22:39,700 --> 00:22:41,480 大概需要十五分鐘 359 00:22:45,990 --> 00:22:49,110 所有人都會認為你死于壓力導致的心臟病發作 360 00:22:58,700 --> 00:23:00,490 你做了壞事 361 00:23:01,520 --> 00:23:02,430 對嗎 362 00:23:06,550 --> 00:23:08,640 否則他們不會派我來 363 00:23:14,170 --> 00:23:16,100 真想知道你做了什么 364 00:23:30,190 --> 00:23:31,500 是名字 對吧 365 00:23:32,040 --> 00:23:33,080 蘇利文 366 00:23:33,100 --> 00:23:34,840 假情報 對吧 367 00:23:34,860 --> 00:23:36,170 我說錯名字了 368 00:23:36,820 --> 00:23:37,730 去死吧 369 00:24:38,850 --> 00:24:39,800 救命 370 00:24:42,580 --> 00:24:44,080 救命 救命 371 00:24:44,080 --> 00:24:45,270 帶她去樓下 她好像受傷了 372 00:24:45,270 --> 00:24:47,200 救救將軍 373 00:24:49,990 --> 00:24:50,910 天啊 374 00:24:50,910 --> 00:24:52,750 我帶你下樓去安全的地方 375 00:24:55,640 --> 00:24:57,580 沒事了 冷靜點 376 00:25:06,280 --> 00:25:07,270 快到了 377 00:25:13,180 --> 00:25:14,440 請繼續走 378 00:25:15,170 --> 00:25:17,770 我再不坐下來就要吐了 379 00:25:18,590 --> 00:25:19,510 別動 380 00:26:24,930 --> 00:26:25,780 操 381 00:26:44,810 --> 00:26:48,640 {\an8}{\pos(192.535,220.066)}諾曼底海岸 巴尼維爾卡特里特 382 00:27:07,860 --> 00:27:09,930 蘇利文 奧蘇利文 383 00:27:10,050 --> 00:27:10,880 打錯字而已 384 00:27:10,880 --> 00:27:11,970 我不覺得 385 00:27:12,830 --> 00:27:14,340 誰的責任 386 00:27:15,090 --> 00:27:18,040 就這次談話而言 387 00:27:18,040 --> 00:27:18,570 是我的錯 388 00:27:18,570 --> 00:27:20,980 我本該讓你安全完成任務 我失職了 389 00:27:20,980 --> 00:27:22,290 對不起 親愛的 390 00:27:24,280 --> 00:27:25,790 本來應該偽裝成自然死亡 391 00:27:25,790 --> 00:27:27,440 我能偽裝成自然死亡 392 00:27:27,840 --> 00:27:29,020 我知道你能 393 00:27:29,280 --> 00:27:30,660 我也能制造意外 394 00:27:31,390 --> 00:27:32,490 還能小心行事 395 00:27:32,490 --> 00:27:33,320 我知道 396 00:27:36,220 --> 00:27:38,400 杜克 你要是想解決我 現在就動手吧 397 00:27:38,400 --> 00:27:40,730 管理層知道這不是你的錯 398 00:27:45,720 --> 00:27:46,330 好吧 399 00:27:46,330 --> 00:27:48,940 他們安排了一個無名的 400 00:27:48,940 --> 00:27:51,360 中東恐怖組織來擔責 401 00:27:51,360 --> 00:27:55,060 所以某個反西方組織會收到二十個火箭發射器 402 00:27:55,060 --> 00:27:56,420 這是個失誤 403 00:27:56,420 --> 00:27:58,520 就讓它過去吧 404 00:28:06,310 --> 00:28:08,620 那位將軍是怎么被盯上的 405 00:28:09,710 --> 00:28:13,220 艾娃 別告訴我你又開始 406 00:28:13,220 --> 00:28:15,140 問目標做錯什么事了 407 00:28:15,770 --> 00:28:19,340 你再惹出麻煩我們就在劫難逃了 408 00:28:19,910 --> 00:28:21,630 你又開始吸毒了嗎 409 00:28:21,660 --> 00:28:22,470 沒有 410 00:28:23,770 --> 00:28:25,120 你是個癮君子 411 00:28:25,460 --> 00:28:28,320 你記得上次吸毒的后果嗎 412 00:28:28,320 --> 00:28:28,890 嗯 413 00:28:28,890 --> 00:28:31,520 三個服務員入院 因為他們... 414 00:28:31,520 --> 00:28:33,010 這次不一樣 415 00:28:33,080 --> 00:28:35,410 有時我只是想知道 416 00:28:35,480 --> 00:28:36,340 為什么我要殺了目標 417 00:28:36,340 --> 00:28:37,920 誰在乎啊 418 00:28:38,080 --> 00:28:39,780 你是職業殺手 419 00:28:40,100 --> 00:28:43,830 你不是假釋委員會成員或者監獄心理醫生 420 00:28:43,840 --> 00:28:47,340 你是來解決目標的 421 00:28:47,340 --> 00:28:52,030 別問為什么 要么干要么死 422 00:28:54,860 --> 00:28:58,000 你要知道 我保護不了你第二次了 423 00:28:58,000 --> 00:28:58,830 杜克 424 00:28:59,310 --> 00:29:00,210 我沒事 425 00:29:00,980 --> 00:29:01,780 好嗎 426 00:29:01,780 --> 00:29:02,850 我向你保證 427 00:29:04,930 --> 00:29:07,920 管理層會格外謹慎 428 00:29:07,920 --> 00:29:08,830 行 429 00:29:09,420 --> 00:29:12,110 他們想讓你這段時間躲躲風頭 430 00:29:15,350 --> 00:29:16,480 我父親死了 431 00:29:19,270 --> 00:29:20,270 我知道 432 00:29:21,030 --> 00:29:22,450 不是你殺的吧 433 00:29:23,330 --> 00:29:24,280 好 434 00:29:28,930 --> 00:29:30,820 反正我也得回波士頓 435 00:29:31,160 --> 00:29:32,750 收拾攤子 436 00:29:33,390 --> 00:29:34,720 做個了結 437 00:29:35,080 --> 00:29:37,150 觸及很多痛點 438 00:29:38,130 --> 00:29:39,140 我知道 439 00:29:41,360 --> 00:29:43,890 你想讓我告訴管理層你要休假嗎 440 00:29:43,890 --> 00:29:44,820 對 441 00:29:45,020 --> 00:29:46,140 我已經說了 442 00:29:50,190 --> 00:29:51,440 混蛋 443 00:29:51,840 --> 00:29:53,450 你真是個混蛋 444 00:30:00,420 --> 00:30:03,460 {\an8}{\pos(192.535,220.066)}波士頓 445 00:30:54,000 --> 00:30:55,220 你回來了 446 00:30:55,480 --> 00:30:56,400 邁克爾 447 00:30:57,930 --> 00:30:58,950 你看起來不錯 448 00:30:59,020 --> 00:31:00,600 不 不 449 00:31:00,690 --> 00:31:02,150 不過謝謝你這么說 450 00:31:02,190 --> 00:31:03,480 你真的看起來不錯 451 00:31:06,900 --> 00:31:08,990 朱迪在里面陪著你母親 452 00:31:09,150 --> 00:31:10,860 有些事從未改變 對嗎 453 00:31:10,860 --> 00:31:12,240 有些事變了 454 00:31:15,910 --> 00:31:17,450 我為你們感到高興 455 00:31:21,630 --> 00:31:22,750 真的 456 00:31:26,210 --> 00:31:28,630 -也許我應該告訴你我姐姐回來了 -是啊 457 00:31:29,050 --> 00:31:30,920 你來之前都不打個電話嗎 458 00:31:30,930 --> 00:31:32,220 我來看媽媽還要請示嗎 459 00:31:32,220 --> 00:31:34,470 我能聽見你們說話 460 00:31:34,930 --> 00:31:37,560 快來幫我看看這破電視 461 00:31:43,270 --> 00:31:45,060 邁克爾居然還記得 462 00:31:45,070 --> 00:31:46,570 謝謝你 邁克爾 463 00:31:47,360 --> 00:31:50,690 艾娃 你能相信嗎 邁克爾還記得我喜歡鳶尾花 464 00:31:50,700 --> 00:31:53,280 嗯 我能相信他還能記得這種事 465 00:31:54,450 --> 00:31:55,950 需要我幫忙看看嗎 466 00:31:56,030 --> 00:31:56,740 不用 467 00:31:57,200 --> 00:31:59,540 別管了 你會把電視搞壞的 468 00:31:59,540 --> 00:32:00,580 沒事 只是天線問題 469 00:32:00,580 --> 00:32:01,750 我快搞定了 470 00:32:05,000 --> 00:32:08,630 你們三個明晚應該出去吃頓大餐 471 00:32:10,050 --> 00:32:11,920 -媽 我... -不 不 472 00:32:11,930 --> 00:32:13,470 艾娃 帶他們去個好館子 473 00:32:13,470 --> 00:32:15,800 -我不... -不 去吧 去吧 474 00:32:15,800 --> 00:32:17,970 我想看你們好好相處 475 00:32:17,970 --> 00:32:20,430 萬一我有什么不測 476 00:32:20,430 --> 00:32:22,060 -媽 別說了 -敲敲木頭 477 00:32:27,480 --> 00:32:28,770 你修好了 478 00:32:29,400 --> 00:32:30,360 真棒 479 00:32:32,280 --> 00:32:33,990 我看電視本來就沒出毛病 480 00:32:36,990 --> 00:32:40,700 大概十年前 在我狀態最糟的時候 481 00:32:40,700 --> 00:32:42,910 我抓到我爸出軌 482 00:32:45,210 --> 00:32:47,880 我說他要是不告訴我媽 483 00:32:47,880 --> 00:32:50,090 我就會親口告訴她 484 00:32:50,460 --> 00:32:53,550 然后...他哭了 485 00:32:54,340 --> 00:32:58,680 他向我保證會主動承認 486 00:33:00,430 --> 00:33:02,520 但他后來卻... 487 00:33:04,770 --> 00:33:08,690 告訴我媽他抓到我偷他的錢 488 00:33:09,520 --> 00:33:13,860 他說我想勒索他 489 00:33:13,860 --> 00:33:18,530 給我一千美元 要是他拒絕 490 00:33:19,330 --> 00:33:22,700 我就會撒謊說他出軌 491 00:33:26,500 --> 00:33:30,840 我當時是個嗜酒如命的廢物 492 00:33:30,840 --> 00:33:34,090 還被抓到過偷錢吸毒 所以... 493 00:33:36,340 --> 00:33:37,970 我媽當然相信了他 494 00:33:41,390 --> 00:33:42,390 我不怪她 495 00:33:45,850 --> 00:33:46,730 但是我爸... 496 00:33:51,440 --> 00:33:54,400 我媽質問我時 他臉上的表情 497 00:33:58,030 --> 00:34:00,030 就像他正陶醉于 498 00:34:01,790 --> 00:34:04,040 利用我給自己開脫 499 00:34:07,500 --> 00:34:09,710 我必須吸毒才能熬過那一天 500 00:34:12,590 --> 00:34:14,010 這讓我想殺了他 501 00:34:19,300 --> 00:34:21,510 我甚至開始幻想這事 502 00:34:26,310 --> 00:34:29,810 而且我知道我要是不趕緊走 我肯定會動手 503 00:34:33,570 --> 00:34:34,320 所以 504 00:34:36,530 --> 00:34:38,490 我離家去參軍了 505 00:34:42,870 --> 00:34:45,410 當我聽說他死了 我知道可以安全回家了 506 00:34:49,790 --> 00:34:50,920 這就是我的故事 507 00:34:52,290 --> 00:34:53,840 感謝分享 508 00:34:56,300 --> 00:34:58,760 我叫托尼 我是個酒鬼 509 00:34:58,760 --> 00:35:00,090 你好 托尼 510 00:35:00,840 --> 00:35:03,680 {\an8}{\pos(192.535,220.066)}不列顛哥倫比亞 道森蘭丁 511 00:35:38,010 --> 00:35:40,420 我們的敘利亞朋友什么時候會聲明擔責 512 00:35:40,430 --> 00:35:41,220 安排好了嗎 513 00:35:41,220 --> 00:35:42,800 現在正在安排 514 00:35:42,800 --> 00:35:43,550 好 515 00:35:50,850 --> 00:35:52,440 我的天啊 516 00:35:53,560 --> 00:35:55,400 確實出了點小問題 517 00:35:55,730 --> 00:35:57,230 可不只是小問題 518 00:35:57,480 --> 00:36:00,490 沙特分部徹底翻新了 519 00:36:00,490 --> 00:36:03,410 他們說準備好了多接任務彌補損失 520 00:36:03,410 --> 00:36:06,370 他們說不可能追查到我們頭上 521 00:36:07,450 --> 00:36:08,740 有一個可能 522 00:36:08,750 --> 00:36:09,870 不會是她 523 00:36:09,870 --> 00:36:12,080 她是我招的 我訓練的 524 00:36:12,370 --> 00:36:13,870 我也是你招的 你訓練的 525 00:36:13,880 --> 00:36:15,460 我認為她是個隱患 526 00:36:16,880 --> 00:36:17,710 西蒙 527 00:36:17,710 --> 00:36:19,380 她是最厲害的殺手 528 00:36:19,380 --> 00:36:21,670 不可能查到她 529 00:36:21,670 --> 00:36:23,050 有一個風險因素 530 00:36:24,430 --> 00:36:25,220 你忘了嗎 531 00:36:25,220 --> 00:36:26,760 那是兩年前的事了 532 00:36:26,760 --> 00:36:29,470 她對幾次任務產生了道德上的 533 00:36:29,470 --> 00:36:31,270 合理質疑 534 00:36:31,270 --> 00:36:32,730 合理質疑 535 00:36:34,270 --> 00:36:36,860 這想法直接導致她崩潰 536 00:36:37,070 --> 00:36:38,320 然后她又回到了正軌 537 00:36:38,320 --> 00:36:41,320 她跟目標交談了 538 00:36:41,740 --> 00:36:42,700 又開始了 539 00:36:43,740 --> 00:36:44,820 你告訴過我 540 00:36:44,820 --> 00:36:48,200 士兵不服從命令 就會有人死 541 00:36:48,740 --> 00:36:50,740 是怎么發現的 542 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 我聽見了 543 00:36:53,250 --> 00:36:54,580 我當時在法國 544 00:37:02,510 --> 00:37:05,840 沙特阿拉伯的事不是她的錯 這就是我想說的 545 00:37:07,470 --> 00:37:08,850 那是誰的錯 546 00:37:08,890 --> 00:37:13,390 怪我領導無方 是我的責任 547 00:37:14,480 --> 00:37:15,440 好吧 謝謝你 548 00:37:16,230 --> 00:37:17,480 謝謝你這么說 549 00:37:20,070 --> 00:37:20,940 那好吧 550 00:37:22,320 --> 00:37:25,360 她是我們最厲害的殺手 你知道的 551 00:37:25,360 --> 00:37:26,240 好 552 00:37:27,120 --> 00:37:28,410 讓她休息一段時間 553 00:37:29,160 --> 00:37:30,410 等風頭過去 554 00:37:31,240 --> 00:37:32,830 時機成熟后再參與任務 555 00:37:32,830 --> 00:37:34,660 這是最好的決定 556 00:37:34,750 --> 00:37:36,500 這是你的決定 杜克 557 00:37:37,380 --> 00:37:38,710 我聽你的 558 00:37:40,130 --> 00:37:41,340 -嗯 -你趕緊走吧 559 00:37:41,340 --> 00:37:43,050 我要參加我兒子的洗禮儀式 560 00:37:44,720 --> 00:37:45,220 好 561 00:37:45,220 --> 00:37:46,380 恭喜 562 00:38:07,740 --> 00:38:08,490 怎么辦 563 00:38:11,080 --> 00:38:12,410 她向來是杜克的最愛 564 00:38:12,410 --> 00:38:15,250 但她我行我素 對組織是個威脅 565 00:38:15,250 --> 00:38:18,000 我本想讓她死在利雅得 把他蒙在鼓里 566 00:38:18,500 --> 00:38:19,380 但是現在 567 00:38:20,630 --> 00:38:21,540 聯系阿蘭 568 00:38:22,710 --> 00:38:24,920 告訴他牙齒或手指都行 569 00:38:26,470 --> 00:38:27,880 我要看到死亡證明 570 00:38:29,800 --> 00:38:31,140 那杜克呢 571 00:38:31,180 --> 00:38:32,800 你不用擔心杜克 572 00:38:32,810 --> 00:38:34,140 -但是爸爸 -聽好 573 00:38:34,810 --> 00:38:37,390 他曾經受過五天的折磨 574 00:38:37,690 --> 00:38:38,890 始終沒有供出我 575 00:38:40,400 --> 00:38:41,610 整整五天 576 00:38:43,520 --> 00:38:44,940 但他不會發現是我們嗎 577 00:38:44,940 --> 00:38:46,570 無所謂 去外面參加派對吧 578 00:38:46,570 --> 00:38:48,450 去陪陪你弟弟 好嗎 579 00:38:48,650 --> 00:38:49,360 去吧 580 00:38:50,870 --> 00:38:51,870 異母弟弟 581 00:38:51,870 --> 00:38:52,660 我沒興趣 582 00:42:01,930 --> 00:42:04,020 -我知道你生氣 -別說了 583 00:42:04,770 --> 00:42:06,980 -我... -我總讓你別說了 而你不聽 584 00:42:06,980 --> 00:42:08,520 算是我們之間的玩笑 585 00:42:08,520 --> 00:42:12,230 但這次我是認真的 別說了 586 00:42:16,280 --> 00:42:18,030 你要對我掏槍嗎 587 00:42:18,280 --> 00:42:20,910 你知道上一個對我掏槍的人是什么下場嗎 588 00:42:20,910 --> 00:42:22,870 還有上上個人 589 00:42:22,870 --> 00:42:26,870 還有上上上個人 以此類推 你明白吧 590 00:42:28,420 --> 00:42:30,540 沙特阿拉伯那次是他們搞砸了 591 00:42:31,340 --> 00:42:32,840 是你搞砸了 杜克 592 00:42:32,840 --> 00:42:34,250 你想解決我 593 00:42:35,210 --> 00:42:38,930 我知道看起來像是這樣 但說實話 無意冒犯 594 00:42:40,010 --> 00:42:41,970 公司沒想解決你 595 00:42:41,970 --> 00:42:45,100 如果他們想解決你 你已經被解決了 596 00:42:46,020 --> 00:42:47,770 你如此肯定是因為... 597 00:42:47,770 --> 00:42:49,810 因為我們討論過了 598 00:42:51,360 --> 00:42:52,110 是嗎 599 00:42:52,360 --> 00:42:53,980 當然討論過了 600 00:42:53,980 --> 00:42:56,240 你不停地違反規定 601 00:42:56,940 --> 00:42:58,070 我警告過你 602 00:43:00,990 --> 00:43:03,620 總之 我告訴西蒙不要碰你 603 00:43:03,620 --> 00:43:06,700 如果他想對你下手 604 00:43:06,700 --> 00:43:08,790 必須要經過我 605 00:43:09,040 --> 00:43:10,370 并殺了我 606 00:43:13,670 --> 00:43:14,590 再說一遍 607 00:43:16,800 --> 00:43:19,010 公司與此事無關 608 00:43:22,140 --> 00:43:26,180 我在波士頓警局的線人查到了那個人的身份 609 00:43:26,180 --> 00:43:30,440 他是前法國特種部隊成員 被開除了 610 00:43:30,440 --> 00:43:32,400 已失蹤多年了 611 00:43:32,400 --> 00:43:34,150 他有毒癮 612 00:43:34,150 --> 00:43:38,740 看來是一個特別不走運的癮君子 613 00:43:38,740 --> 00:43:39,780 企圖搶劫你 614 00:43:39,780 --> 00:43:41,320 這話你都不信 杜克 615 00:43:42,530 --> 00:43:46,370 因為接受過秘密作戰訓練的特工 616 00:43:46,370 --> 00:43:48,000 不可能有毒癮嗎 617 00:43:48,750 --> 00:43:50,750 我知道你誰都不信 618 00:43:50,830 --> 00:43:52,370 但我不是別人 619 00:43:53,420 --> 00:43:56,880 所以我要把雙手從口袋里拿出來 620 00:43:57,380 --> 00:44:01,090 然后舉起來 走向你 621 00:44:02,470 --> 00:44:04,660 把手放在你的肩膀上 622 00:44:04,660 --> 00:44:07,890 像溫柔卻堅定的慈父般 623 00:44:10,140 --> 00:44:11,560 我要問你 624 00:44:12,140 --> 00:44:13,190 你確定不需要 625 00:44:13,190 --> 00:44:16,020 我在這停留幾天照看你嗎 626 00:44:23,910 --> 00:44:25,950 我來這里就是不想被你煩 記得嗎 627 00:44:28,330 --> 00:44:29,540 這是他的槍 628 00:44:31,540 --> 00:44:32,500 你能幫我查查嗎 629 00:44:32,500 --> 00:44:33,620 好的 630 00:45:12,790 --> 00:45:14,290 -他是個小混混 -不是 631 00:45:14,290 --> 00:45:15,330 他是個小混混 632 00:45:16,040 --> 00:45:19,340 -泰迪是個出色的貝斯手 -他是個還行的貝斯手 633 00:45:19,340 --> 00:45:21,630 說他還行不是夸他 634 00:45:21,630 --> 00:45:22,630 是說他平庸 635 00:45:22,630 --> 00:45:23,510 你可以找到更好的 636 00:45:23,510 --> 00:45:26,720 他討厭泰迪 因為我們首次演出時泰迪跟我獻殷勤 637 00:45:27,010 --> 00:45:29,470 什么 不是的 我都不記得了 638 00:45:29,470 --> 00:45:30,470 是嗎 639 00:45:30,470 --> 00:45:31,970 -不是嗎 -不是 640 00:45:32,270 --> 00:45:33,810 她不能喝那個 641 00:45:38,400 --> 00:45:41,230 但首先 你才沒忘 別扯了 642 00:45:41,860 --> 00:45:45,740 其次 他只是不知道我有男友 643 00:45:45,990 --> 00:45:47,070 好吧 644 00:45:47,070 --> 00:45:49,120 朱迪加入了一個很棒的樂隊 你一定要去聽聽 645 00:45:49,120 --> 00:45:50,200 其實她聽過了 646 00:45:50,200 --> 00:45:51,080 謝謝你的夸獎 647 00:45:51,080 --> 00:45:52,580 她前幾天晚上就聽過了 648 00:45:53,620 --> 00:45:54,250 他們挺不錯的 649 00:45:54,250 --> 00:45:56,370 你應該周五來沃利咖啡館看他們演出 650 00:45:56,370 --> 00:45:58,380 你們在沃利咖啡館演出嗎 651 00:45:59,380 --> 00:46:00,920 你會一炮而紅的 小朱 652 00:46:01,000 --> 00:46:01,960 你太偏袒我了 653 00:46:01,960 --> 00:46:04,050 你一直都想在沃利咖啡館演出 654 00:46:04,050 --> 00:46:06,220 好了 別假裝謙遜了 655 00:46:06,220 --> 00:46:08,380 你每天晚上都吵吵嚷嚷 656 00:46:08,390 --> 00:46:10,640 說你們如何懷才不遇 657 00:46:11,810 --> 00:46:13,560 別說這個 658 00:46:13,720 --> 00:46:14,890 什么 659 00:46:15,140 --> 00:46:17,390 你能別在她面前說這種話嗎 660 00:46:17,390 --> 00:46:18,270 哪種話 661 00:46:18,270 --> 00:46:19,100 我說什么了 662 00:46:19,100 --> 00:46:20,310 你什么都沒說 663 00:46:23,230 --> 00:46:24,940 你為什么要問她 664 00:46:26,030 --> 00:46:27,400 別笑話我 665 00:46:27,450 --> 00:46:28,700 朱迪 他沒笑話你 666 00:46:28,700 --> 00:46:30,370 行了 別來這套 667 00:46:30,620 --> 00:46:32,580 聽著 我在家里說的話別在外面說 668 00:46:32,580 --> 00:46:35,330 我在過去十分鐘里一直都在夸你 669 00:46:35,330 --> 00:46:37,500 我一直在說你多么有才 670 00:46:35,790 --> 00:46:39,460 {\an9}這對你來說很難嗎 是負擔嗎 671 00:46:37,500 --> 00:46:39,120 不 算了 我不跟你爭 672 00:46:39,120 --> 00:46:41,380 你喝醉了 好吧 673 00:46:41,960 --> 00:46:43,630 就是這樣 你喝醉了 674 00:46:44,130 --> 00:46:44,840 那個 675 00:46:45,550 --> 00:46:47,420 你的工作是什么樣的 676 00:46:47,420 --> 00:46:48,680 是怎么一回事的 677 00:46:50,050 --> 00:46:51,140 挺無趣的 678 00:46:51,140 --> 00:46:54,720 各種活動和宴會 無止盡的雞尾酒派對 679 00:46:54,720 --> 00:46:57,100 食物不好吃 我也不能喝免費的酒 680 00:46:57,100 --> 00:46:58,140 意義何在 681 00:46:59,270 --> 00:47:00,060 就是 682 00:47:00,350 --> 00:47:01,500 滿北京地跑 683 00:47:01,500 --> 00:47:04,780 為乳糖不耐的法國代表 684 00:47:04,780 --> 00:47:06,400 尋找杏仁奶 685 00:47:06,400 --> 00:47:08,900 聽起來像美化版空乘 686 00:47:14,990 --> 00:47:16,410 在這里感覺太奇怪了 687 00:47:18,410 --> 00:47:20,170 這里有太多的回憶 688 00:47:22,880 --> 00:47:23,500 什么回憶 689 00:47:23,500 --> 00:47:24,790 -寶貝 -怎么了 690 00:47:24,800 --> 00:47:26,000 是她說的 691 00:47:26,010 --> 00:47:27,380 讓她解釋 692 00:47:27,380 --> 00:47:29,470 我不是你想的那個意思 小朱 693 00:47:29,470 --> 00:47:31,260 不是嗎 你就是 694 00:47:33,470 --> 00:47:34,640 你們好好玩吧 695 00:47:39,640 --> 00:47:41,140 我的天 696 00:47:41,150 --> 00:47:41,850 好吧 697 00:47:42,770 --> 00:47:44,690 一開始她還挺開心的 698 00:47:44,940 --> 00:47:45,690 然后呢 699 00:47:45,770 --> 00:47:46,980 然后你父親死了 700 00:47:46,980 --> 00:47:49,650 只剩她一人照料一切 701 00:47:50,280 --> 00:47:51,570 然后就是這樣 艾娃 702 00:47:53,660 --> 00:47:54,370 好吧 703 00:47:54,490 --> 00:47:56,080 不 其實不是的 704 00:47:56,540 --> 00:47:57,620 什么意思 705 00:48:02,330 --> 00:48:03,330 好吧 我去找她談 706 00:48:03,330 --> 00:48:04,040 不用 707 00:48:05,090 --> 00:48:07,670 輪不到你回來插手解決問題 708 00:48:08,840 --> 00:48:09,670 明白嗎 709 00:48:10,380 --> 00:48:12,180 你沒資格 710 00:48:18,430 --> 00:48:19,220 抱歉 711 00:48:23,650 --> 00:48:25,480 我才是應該道歉的人 712 00:48:29,360 --> 00:48:30,900 是我不辭而別 713 00:48:35,070 --> 00:48:35,910 沒錯 714 00:49:07,730 --> 00:49:08,520 誰啊 715 00:49:08,730 --> 00:49:09,610 艾娃 716 00:49:15,820 --> 00:49:16,990 抱歉這么晚打擾 我不知道該怎么辦 717 00:49:16,990 --> 00:49:18,580 什么叫你不知道該怎么辦 718 00:49:19,240 --> 00:49:20,620 邁克爾沒回家 719 00:49:23,910 --> 00:49:25,920 他出去后就沒回家 720 00:49:25,920 --> 00:49:29,710 我相信他只是像平常一樣 721 00:49:29,710 --> 00:49:31,000 出去冷靜一下吧 722 00:49:31,710 --> 00:49:34,010 你心里肯定樂壞了 723 00:49:34,010 --> 00:49:37,090 你凌晨五點把我吵醒 我樂什么 724 00:49:39,470 --> 00:49:40,640 好吧 你知道嗎 725 00:49:41,220 --> 00:49:42,100 我要走了 726 00:49:42,140 --> 00:49:42,970 小朱 727 00:49:43,390 --> 00:49:44,890 我知道你不信任我 728 00:49:44,980 --> 00:49:46,690 我知道我讓你失望 然后消失了 729 00:49:46,690 --> 00:49:47,900 但現在我在這里 730 00:49:48,060 --> 00:49:49,110 拜托 731 00:49:50,150 --> 00:49:51,520 跟我說說 732 00:49:56,450 --> 00:49:57,860 以前也發生過 733 00:49:58,490 --> 00:50:00,660 有時他去那兒就不回家 734 00:50:03,660 --> 00:50:04,830 去哪不回家 735 00:50:10,750 --> 00:50:12,420 他什么時候又開始賭博了 736 00:50:16,970 --> 00:50:18,260 他就沒停過 737 00:50:23,680 --> 00:50:24,310 好吧 738 00:50:24,310 --> 00:50:25,430 他很擅長 739 00:50:25,600 --> 00:50:26,810 你知道的 740 00:50:27,100 --> 00:50:28,770 我們真的可以 741 00:50:28,770 --> 00:50:30,310 靠他賭馬賺的錢發家 742 00:50:30,310 --> 00:50:31,520 但我告訴他 743 00:50:31,980 --> 00:50:32,570 不許打牌 744 00:50:32,570 --> 00:50:34,780 我跟他說不許打牌 745 00:50:34,780 --> 00:50:36,650 那些人 746 00:50:37,110 --> 00:50:38,490 他們太瘋狂了 747 00:50:38,490 --> 00:50:40,240 你確定他在打牌 748 00:50:43,740 --> 00:50:44,450 沒事的 749 00:50:44,450 --> 00:50:46,040 我很討厭這樣 750 00:50:46,250 --> 00:50:49,080 因為我內心有點希望你知道他在哪 751 00:50:49,080 --> 00:50:51,840 但如果你知道我又會很生氣 752 00:50:55,710 --> 00:50:56,670 你知道嗎 753 00:50:57,380 --> 00:50:58,130 不知道 754 00:50:59,380 --> 00:51:00,220 抱歉 755 00:51:17,690 --> 00:51:19,450 好久不見了 756 00:51:20,110 --> 00:51:21,110 和她約好了嗎 757 00:51:21,110 --> 00:51:22,450 不是一直都有約嗎 758 00:52:17,420 --> 00:52:18,630 不是吧 759 00:52:19,260 --> 00:52:20,220 托妮 760 00:52:20,590 --> 00:52:22,590 我的迷途小羊羔 761 00:52:22,590 --> 00:52:24,510 曾經吐在我家地板上 762 00:52:25,850 --> 00:52:27,310 那都是八年前了 763 00:52:28,560 --> 00:52:29,470 我不跟了 764 00:52:31,440 --> 00:52:35,650 那時我發現這個美人半死不活地癱在門外 765 00:52:35,650 --> 00:52:37,980 腳趾間插著針管 766 00:52:38,280 --> 00:52:40,400 時過境遷 767 00:52:41,110 --> 00:52:42,700 這我能看出來 768 00:52:42,740 --> 00:52:44,740 她不是個知恩圖報的人 769 00:52:45,530 --> 00:52:48,450 我幫她戒毒 讓她睡我的沙發 770 00:52:48,660 --> 00:52:51,660 結果她拐走了我的幸運星 771 00:52:52,290 --> 00:52:55,040 現在她覺得能再次帶走他 772 00:52:56,790 --> 00:52:57,420 給他結錢 773 00:52:57,420 --> 00:52:59,300 他有該回去的地方 774 00:52:59,300 --> 00:53:02,050 反正不再是你身邊了 對吧 775 00:53:03,090 --> 00:53:04,300 氣色不錯 776 00:53:05,470 --> 00:53:06,760 你戒毒多久了 777 00:53:09,220 --> 00:53:10,350 夠久了 778 00:53:11,980 --> 00:53:13,770 時間飛逝啊 779 00:53:15,310 --> 00:53:16,650 夠了 托妮 780 00:53:18,820 --> 00:53:19,520 我們走 781 00:53:19,520 --> 00:53:21,110 我一直以我自己的方式 782 00:53:21,190 --> 00:53:22,360 喜歡著你 783 00:53:22,440 --> 00:53:24,280 別考驗我的耐性 784 00:53:25,410 --> 00:53:26,530 你得走了 785 00:53:26,870 --> 00:53:29,160 我還要在這里待一小時左右 786 00:53:29,160 --> 00:53:30,530 你欠她多少 787 00:53:30,540 --> 00:53:31,950 他別想離開 788 00:53:32,830 --> 00:53:34,040 -聽我說 -你聽到她的話了 789 00:53:34,040 --> 00:53:34,870 該走了 790 00:53:35,040 --> 00:53:36,620 別他媽碰我 791 00:53:57,350 --> 00:53:58,400 走吧 邁克爾 792 00:53:58,810 --> 00:53:59,730 帶路 793 00:54:05,240 --> 00:54:07,030 我們試試在你開槍之前 794 00:54:07,030 --> 00:54:08,070 我能在她臉上捅幾個洞 795 00:54:08,070 --> 00:54:08,990 把槍收起來 796 00:54:09,240 --> 00:54:10,160 把槍放下 797 00:54:20,590 --> 00:54:23,210 剛剛那幾招是誰教你的 798 00:54:24,050 --> 00:54:26,880 不過你學東西一向很快 不是嗎 799 00:54:27,590 --> 00:54:29,640 你把所有人都看穿了 對嗎 800 00:54:31,560 --> 00:54:32,720 就在這放了你 801 00:54:33,850 --> 00:54:35,350 現在你可以離開 802 00:54:35,980 --> 00:54:39,100 但是明天 后天 大后天 803 00:54:39,100 --> 00:54:40,900 你就別想安寧了 804 00:54:47,740 --> 00:54:48,660 多少錢 805 00:54:49,280 --> 00:54:50,360 我不在乎錢 806 00:54:50,370 --> 00:54:51,870 我們暫且假裝你在乎 807 00:54:51,870 --> 00:54:53,160 他欠你多少錢 808 00:54:53,330 --> 00:54:55,950 七萬五左右 809 00:54:56,710 --> 00:54:58,000 給我36小時 810 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 這段時間內不許動他 811 00:54:59,750 --> 00:55:01,920 你是要我大發慈悲嗎 812 00:55:02,090 --> 00:55:04,050 你可真有膽子 813 00:55:04,550 --> 00:55:05,880 彼此彼此 814 00:55:06,630 --> 00:55:07,420 是啊 815 00:55:18,730 --> 00:55:20,190 剛剛是怎么回事 816 00:55:21,020 --> 00:55:23,020 朱迪來酒店找我 她擔心你 817 00:55:23,020 --> 00:55:24,900 我說的不是這個 818 00:55:25,400 --> 00:55:26,480 剛剛你的舉動 819 00:55:26,490 --> 00:55:28,490 我面前的人到底是誰 820 00:55:28,490 --> 00:55:29,700 神奇女俠嗎 821 00:55:30,450 --> 00:55:32,660 我在戒毒所的時候開始學武術了 822 00:55:32,660 --> 00:55:33,410 不 823 00:55:34,200 --> 00:55:34,700 不 824 00:55:34,700 --> 00:55:36,740 別給我講你這套到處說的謊話 825 00:55:36,750 --> 00:55:38,200 你跟我說實話 826 00:55:38,910 --> 00:55:40,960 要么就給我滾 827 00:55:44,500 --> 00:55:45,380 你要這樣對我嗎 828 00:55:45,380 --> 00:55:46,750 你還好意思指責我說謊 829 00:55:46,760 --> 00:55:48,550 我只是想還清債務 830 00:55:48,550 --> 00:55:50,970 你明白債務是要減輕而不是增加的吧 831 00:55:50,970 --> 00:55:52,140 廢話 832 00:55:52,970 --> 00:55:54,510 托妮可不是鬧著玩的 邁克爾 833 00:55:54,510 --> 00:55:56,430 只有她愿意借錢讓我賭 834 00:55:57,310 --> 00:55:58,180 幫了你一個大忙 835 00:55:58,180 --> 00:55:58,970 好啊 836 00:55:58,980 --> 00:56:00,730 那你都在忙些什么 小蛋糕 837 00:56:00,730 --> 00:56:03,100 別那么叫我 我已經不是那個人了 838 00:56:03,110 --> 00:56:04,150 你就是 839 00:56:04,190 --> 00:56:06,110 對我來說你永遠都是小蛋糕 840 00:56:08,110 --> 00:56:10,990 我向你求婚了 你同意了 841 00:56:11,400 --> 00:56:14,780 然后你轉身就失蹤了八年 842 00:56:19,330 --> 00:56:21,830 我和家人間出了點問題 我必須離開 843 00:56:21,830 --> 00:56:23,580 你都不能跟我說的嗎 844 00:56:28,510 --> 00:56:29,710 我給你爭取了些時間 845 00:56:29,710 --> 00:56:31,220 你能湊出多少錢 846 00:56:31,680 --> 00:56:32,720 不夠多 847 00:56:32,720 --> 00:56:34,390 你需要現金嗎 848 00:56:34,390 --> 00:56:35,430 不要你的錢 849 00:56:36,850 --> 00:56:38,680 不然你能怎么辦 邁克爾 850 00:56:39,180 --> 00:56:41,560 就這么辦 就這個 851 00:56:42,020 --> 00:56:43,140 你準備用那個做什么 852 00:56:43,150 --> 00:56:44,600 你要殺了她嗎 853 00:56:44,600 --> 00:56:45,940 我欠她八萬 854 00:56:46,650 --> 00:56:49,780 無論她喜不喜歡我這個幸運星 她都會來收債的 855 00:56:51,400 --> 00:56:53,450 我得為朱迪考慮 856 00:56:56,990 --> 00:56:58,030 別這樣 857 00:56:58,030 --> 00:56:59,120 你在做什么 858 00:56:59,790 --> 00:57:01,540 我不再屬于你了 859 00:57:11,510 --> 00:57:12,590 所以你很幸福 860 00:57:14,300 --> 00:57:15,760 我向她求婚了 861 00:57:18,600 --> 00:57:20,060 她同意了 862 00:57:21,430 --> 00:57:22,350 艾娃 863 00:57:24,310 --> 00:57:25,140 艾娃 864 00:58:05,230 --> 00:58:06,190 喝什么 865 00:58:07,900 --> 00:58:09,150 蘇格蘭威士忌 雙份 866 00:58:10,150 --> 00:58:11,150 沒問題 867 00:58:20,240 --> 00:58:21,080 見鬼 868 00:58:21,490 --> 00:58:22,950 你想要加冰嗎 869 00:58:23,540 --> 00:58:24,290 好的 870 00:58:24,750 --> 00:58:25,460 很好 871 00:58:25,960 --> 00:58:27,580 因為已經加冰了 872 00:58:30,250 --> 00:58:31,790 你是酒店的住客嗎 873 00:58:34,340 --> 00:58:35,630 請給我房間號 874 00:58:42,470 --> 00:58:43,220 女士 875 00:58:43,520 --> 00:58:45,180 要記在你房間的賬上嗎 876 00:58:45,180 --> 00:58:45,890 好的 877 00:58:53,780 --> 00:58:54,530 伙計 878 00:58:55,990 --> 00:58:57,820 我總算讓我73歲的媽媽 879 00:58:57,820 --> 00:58:59,240 同意來這里了 880 00:58:59,610 --> 00:59:01,740 她從沒坐過飛機 從沒離開過愛爾蘭 881 00:59:02,410 --> 00:59:03,780 她一小時內就要到了 882 00:59:03,790 --> 00:59:06,540 所以我就不多客套直接問了 883 00:59:06,540 --> 00:59:07,620 你想說什么 884 00:59:07,960 --> 00:59:11,540 沙特阿拉伯那次根本就不是失誤 對嗎 885 00:59:12,540 --> 00:59:16,130 你設計害她 你希望她被殺 對嗎 886 00:59:18,510 --> 00:59:19,680 我低估了她 887 00:59:20,300 --> 00:59:21,590 這才是失誤 888 00:59:22,100 --> 00:59:23,180 現在我明白了 889 00:59:23,680 --> 00:59:26,600 還有你派去波士頓解決她的殺手 890 00:59:26,600 --> 00:59:29,810 你和他有24小時沒聯系過了吧 891 00:59:30,350 --> 00:59:32,770 那也可以算是一個失誤 892 00:59:34,820 --> 00:59:37,990 去啟動善后備案 處理掉阿蘭的所有假身份 893 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 -但是 -他死了 去吧 894 00:59:51,120 --> 00:59:54,250 我真的不想逼你批準解決她 895 00:59:54,250 --> 00:59:55,460 你本該這么做的 896 00:59:55,460 --> 00:59:56,880 這事歸我管了 897 00:59:56,880 --> 00:59:58,420 我必須做出艱難抉擇 898 00:59:58,670 --> 00:59:59,880 這是你教我的 899 01:00:00,880 --> 01:00:02,760 你現在不是我的長官了 900 01:00:03,350 --> 01:00:05,680 如果這話讓你難受了 我很抱歉 901 01:00:05,680 --> 01:00:06,510 但是你得克服這種情緒 902 01:00:06,510 --> 01:00:07,890 這和戰爭不同 903 01:00:09,100 --> 01:00:10,480 沒有對立的立場 904 01:00:10,940 --> 01:00:13,440 這是生意 生意是無情的 905 01:00:15,360 --> 01:00:16,650 我知道你喜歡艾娃 906 01:00:17,320 --> 01:00:19,070 我不想傷害你的感情 907 01:00:20,490 --> 01:00:22,860 指望你事后能夠諒解 你懂嗎 908 01:00:29,700 --> 01:00:30,960 她是如何判斷的 909 01:00:31,660 --> 01:00:33,960 但愿她相信了我的說法 910 01:00:33,960 --> 01:00:36,340 也就是她被癮君子襲擊了 911 01:00:36,840 --> 01:00:38,130 我騙了她 912 01:00:38,800 --> 01:00:39,550 很好 913 01:00:43,180 --> 01:00:45,640 你得撤回追殺令 914 01:00:45,970 --> 01:00:47,470 你知道我不能那么做 915 01:00:48,180 --> 01:00:49,350 你當然可以 916 01:00:58,780 --> 01:00:59,980 -搞什么 -杜克 杜克 917 01:00:59,980 --> 01:01:01,190 我就知道是你 918 01:01:01,190 --> 01:01:03,070 是嗎 老天 919 01:01:03,240 --> 01:01:04,820 你早知道是我 920 01:01:04,990 --> 01:01:05,740 真的嗎 921 01:01:06,740 --> 01:01:11,290 你真的是你們家最漂亮的嗎 922 01:01:11,290 --> 01:01:12,410 真的 923 01:01:12,410 --> 01:01:16,580 你真的是你們家最聰明的嗎 924 01:01:16,580 --> 01:01:17,170 真的 925 01:01:17,170 --> 01:01:18,500 全家人里 926 01:01:18,500 --> 01:01:20,250 來爸爸這兒 小怪獸 過來 927 01:01:20,920 --> 01:01:22,590 天吶 你媽媽在哪 928 01:01:22,590 --> 01:01:23,340 在浴室 929 01:01:23,340 --> 01:01:25,050 你是自己偷溜出來的嗎 930 01:01:25,300 --> 01:01:26,430 真靈巧 931 01:01:26,430 --> 01:01:30,390 你這身手在杜克叔叔這兒能派上用場 932 01:01:30,390 --> 01:01:31,520 不會的 933 01:01:32,270 --> 01:01:33,770 一個女兒就夠了嗎 934 01:01:34,310 --> 01:01:36,480 淑女不適合干這行 935 01:01:37,150 --> 01:01:38,480 我以為早就說好了 936 01:01:43,860 --> 01:01:45,360 和杜克叔叔說再見 小怪獸 937 01:01:45,360 --> 01:01:46,910 再見 杜克叔叔 938 01:01:46,910 --> 01:01:48,410 再見 小可愛 939 01:01:49,120 --> 01:01:50,490 好了 你過去 940 01:01:50,490 --> 01:01:52,450 帶她去找媽媽 別讓她再跑出來了 941 01:01:52,450 --> 01:01:53,290 是 先生 942 01:02:44,510 --> 01:02:45,720 不 住手 943 01:02:46,280 --> 01:02:47,370 這不是你的戰斗 親愛的 944 01:02:47,370 --> 01:02:49,050 趕緊離開 別礙著我們 945 01:02:49,270 --> 01:02:50,340 別礙著我們 946 01:04:13,290 --> 01:04:14,240 進來 947 01:04:21,550 --> 01:04:23,160 你應該留在醫院的 948 01:04:23,700 --> 01:04:25,870 你確定你不想再住幾天嗎 949 01:04:25,870 --> 01:04:28,410 我非常肯定我不想再住幾天 950 01:04:28,410 --> 01:04:30,590 萬一你沒有完全... 951 01:04:31,490 --> 01:04:33,130 我討厭這一套 952 01:04:34,060 --> 01:04:37,610 你那套以防萬一的屁話都見鬼去吧 953 01:04:37,680 --> 01:04:38,820 敲敲木頭 954 01:04:40,820 --> 01:04:42,050 快 敲敲木頭 955 01:04:44,600 --> 01:04:45,600 用兩只手 956 01:05:33,150 --> 01:05:34,110 紅桃 957 01:05:44,910 --> 01:05:48,080 有沒有人建議過你服用強迫癥藥物 958 01:05:48,620 --> 01:05:50,470 你巴不得我吃呢 是吧 959 01:05:50,970 --> 01:05:54,560 把我藥昏了 扔進瘋人院 960 01:05:57,150 --> 01:05:58,300 接招吧 961 01:06:01,990 --> 01:06:02,930 媽 962 01:06:05,390 --> 01:06:07,250 有件事我得告訴你 963 01:06:10,710 --> 01:06:14,260 你要慎重考慮告訴我的事 艾娃 964 01:06:15,030 --> 01:06:16,180 因為你不能 965 01:06:16,780 --> 01:06:20,800 撤回你說的話 我也不能裝作沒聽過 966 01:06:22,730 --> 01:06:27,620 我也愿意相信你在聯合國工作 967 01:06:27,850 --> 01:06:29,810 親愛的 我真的愿意 968 01:06:30,300 --> 01:06:31,310 我很抱歉 969 01:06:50,730 --> 01:06:55,580 我和你爸結婚時 就知道他是什么人 970 01:06:56,250 --> 01:06:59,270 我不想看到他的那一面 所以 971 01:07:00,780 --> 01:07:05,120 我只關注他讓我開心的一面 972 01:07:06,340 --> 01:07:09,890 忽視他讓我傷心的另一面 973 01:07:15,620 --> 01:07:18,550 如果我當時要因為亂搞跟他對峙 974 01:07:19,980 --> 01:07:22,190 也不僅僅是因為他的背叛 975 01:07:23,830 --> 01:07:27,100 而是因為他誣陷自己的女兒 976 01:07:27,100 --> 01:07:29,310 只為了給自己開脫 977 01:07:30,480 --> 01:07:37,430 只要是合格的母親都會立刻離開這男人 對吧 978 01:07:40,490 --> 01:07:43,130 我害怕孤身一人 979 01:07:47,180 --> 01:07:49,250 我選擇了他 舍棄了你 980 01:07:51,580 --> 01:07:54,880 所以我不想和你說話 981 01:07:55,490 --> 01:07:58,530 我害怕你半年打一次電話 因為 982 01:08:01,380 --> 01:08:03,070 你知道我做了什么 983 01:08:09,540 --> 01:08:15,450 無論是什么 無論你一直隱瞞的是什么 984 01:08:17,760 --> 01:08:19,010 我都不在乎 985 01:08:20,550 --> 01:08:22,890 因為我能從你眼中看出 986 01:08:23,390 --> 01:08:25,720 那給了你力量 987 01:08:26,640 --> 01:08:29,810 你絕不會對你的孩子 988 01:08:30,990 --> 01:08:33,140 重蹈我的覆轍 989 01:08:35,480 --> 01:08:39,100 我能看出 你無所畏懼 990 01:08:44,260 --> 01:08:47,170 這讓我很驕傲 991 01:08:54,140 --> 01:08:55,150 媽 992 01:08:58,240 --> 01:09:01,780 艾娃 該你出牌了 993 01:09:02,400 --> 01:09:05,680 我必須要贏 才能安心休息 994 01:09:06,060 --> 01:09:07,250 好嗎 995 01:09:38,380 --> 01:09:40,670 這樣的日子讓我想起了家 996 01:09:42,340 --> 01:09:43,390 是嗎 997 01:09:43,610 --> 01:09:44,600 是的 998 01:09:47,050 --> 01:09:48,730 我要去波士頓 999 01:09:49,840 --> 01:09:51,520 親自處理艾娃 1000 01:09:52,850 --> 01:09:53,820 祝你好運 1001 01:09:55,850 --> 01:09:56,900 在我了結她之前 你有什么話 1002 01:09:56,900 --> 01:09:58,320 想讓我轉達嗎 1003 01:10:01,080 --> 01:10:05,430 告訴她 很遺憾我不能在現場見證 1004 01:10:05,440 --> 01:10:07,530 她把你的心臟挖出來 1005 01:10:09,060 --> 01:10:09,950 一定轉達 1006 01:11:23,700 --> 01:11:24,570 喂 1007 01:11:24,730 --> 01:11:27,020 管理編號980456 1008 01:11:27,020 --> 01:11:28,460 請給我執行編號 1009 01:11:28,460 --> 01:11:31,550 執行編號74598CG 1010 01:11:33,400 --> 01:11:34,400 確認 1011 01:11:34,650 --> 01:11:35,580 你是誰 1012 01:11:36,970 --> 01:11:38,520 艾娃你好 我是西蒙 1013 01:11:38,930 --> 01:11:41,050 杜克跟你提起過我嗎 1014 01:11:45,870 --> 01:11:47,760 沒有嗎 我不驚訝 1015 01:11:47,760 --> 01:11:48,870 我是他的第一個徒弟 1016 01:11:48,870 --> 01:11:50,660 可以說是我幫你訓練了他 1017 01:11:52,420 --> 01:11:54,550 我總是說 就算我懂的不全是杜克教的 1018 01:11:54,560 --> 01:11:56,680 至少有用的都是他教的 1019 01:11:56,690 --> 01:11:58,990 我從來沒聽說過你 你想怎樣 1020 01:12:00,470 --> 01:12:01,760 我剛殺了他 1021 01:12:02,520 --> 01:12:03,510 都是因為你 1022 01:12:08,310 --> 01:12:09,750 如果那是真的 西蒙 1023 01:12:10,620 --> 01:12:12,430 我他媽要殺了你 1024 01:12:14,360 --> 01:12:15,900 我就知道你會這么說 1025 01:12:17,600 --> 01:12:21,440 杜克讓我轉告你 很遺憾他不能在現場見證 1026 01:12:21,440 --> 01:12:22,860 你把我的心臟挖出來 1027 01:13:26,150 --> 01:13:27,240 朱迪在嗎 1028 01:13:27,520 --> 01:13:29,030 不在 朱迪正在演出 1029 01:13:29,030 --> 01:13:33,040 她大概一點到一點半回來 1030 01:13:39,280 --> 01:13:40,390 跟我走吧 1031 01:13:40,390 --> 01:13:41,030 什么 1032 01:13:41,030 --> 01:13:42,070 跟我走吧 1033 01:13:42,440 --> 01:13:43,590 跟你去哪 1034 01:13:43,590 --> 01:13:45,360 我不知道 1035 01:13:45,580 --> 01:13:47,770 我們一起離開吧 1036 01:13:48,740 --> 01:13:50,510 去一個沒人能找到我們的地方 1037 01:14:00,590 --> 01:14:02,010 朱迪懷孕了 1038 01:14:04,970 --> 01:14:06,420 我們都沒在備孕 1039 01:14:07,390 --> 01:14:08,710 剛剛發現的 1040 01:14:45,350 --> 01:14:46,660 她來了 1041 01:14:47,880 --> 01:14:49,020 別過來 1042 01:17:07,070 --> 01:17:09,230 我讓邁克爾和我私奔 1043 01:17:11,170 --> 01:17:12,680 你敢信嗎 托妮 1044 01:17:13,100 --> 01:17:14,930 我親妹妹的未婚夫 1045 01:17:17,400 --> 01:17:20,320 我甚至沒為小朱考慮過 1046 01:17:21,460 --> 01:17:23,330 我沒跟任何人說過 1047 01:17:24,750 --> 01:17:27,080 但我受雇殺過41個人 1048 01:17:32,260 --> 01:17:33,890 即便經歷了那些 1049 01:17:36,370 --> 01:17:39,030 直到我對妹妹做出了這種事 1050 01:17:41,070 --> 01:17:43,570 我才看清自己的本性 1051 01:17:52,600 --> 01:17:54,510 我知道你會保守我的秘密 1052 01:18:29,880 --> 01:18:31,170 我們扯平了 1053 01:18:31,950 --> 01:18:32,950 債還清了 1054 01:18:33,530 --> 01:18:35,730 別再騷擾我的家人 1055 01:18:37,790 --> 01:18:38,760 到此為止了 1056 01:20:16,380 --> 01:20:18,710 {\an8}{\pos(128.6,4.525)}艾娃的手機 1057 01:22:17,740 --> 01:22:19,340 西蒙 1058 01:22:20,080 --> 01:22:21,940 今天早上天氣真好 艾娃 1059 01:22:22,630 --> 01:22:24,380 我看你喝空了不少酒瓶 1060 01:22:25,650 --> 01:22:27,170 杜克知道了會怎么說 1061 01:22:30,510 --> 01:22:31,440 肯定很震驚 1062 01:23:49,970 --> 01:23:51,410 我有點生疏了 1063 01:24:02,290 --> 01:24:03,790 你過來 1064 01:24:24,790 --> 01:24:26,110 你知道嗎 西蒙 1065 01:24:29,070 --> 01:24:30,360 閉嘴 寶貝 1066 01:24:31,870 --> 01:24:32,870 對了 1067 01:24:32,910 --> 01:24:36,120 你不喜歡我跟目標交談 是吧 1068 01:24:38,430 --> 01:24:39,430 這次 1069 01:24:40,300 --> 01:24:41,530 我知道目標做了什么 1070 01:24:54,650 --> 01:24:55,850 他媽的 1071 01:25:06,200 --> 01:25:08,870 唯有幸福以終 1072 01:25:08,980 --> 01:25:10,480 堪稱幸福之人 1073 01:25:10,480 --> 01:25:11,460 是啊 1074 01:25:13,410 --> 01:25:16,410 杜克也讓我讀那些希臘的狗屁 1075 01:25:20,610 --> 01:25:22,840 我明白他為什么那么喜歡你了 艾娃 1076 01:25:25,730 --> 01:25:26,970 你有勇氣 1077 01:25:42,060 --> 01:25:44,230 再讓我見到你 我一定殺了你 1078 01:26:27,920 --> 01:26:28,790 走那邊 1079 01:26:28,790 --> 01:26:30,750 酒店客人請注意 1080 01:26:30,800 --> 01:26:32,980 請撤離大樓 1081 01:26:32,980 --> 01:26:35,090 不要試圖使用電梯 1082 01:26:35,090 --> 01:26:37,420 請走樓梯 1083 01:26:37,570 --> 01:26:39,050 這不是演習 1084 01:26:39,060 --> 01:26:41,670 請立即撤離酒店 1085 01:27:54,650 --> 01:27:57,100 管理編號98045FT 1086 01:27:57,950 --> 01:28:00,110 讓我家人的護衛保持高度戒備 1087 01:28:00,110 --> 01:28:01,640 人手加倍 1088 01:28:02,620 --> 01:28:04,130 目標仍然存活 1089 01:29:25,370 --> 01:29:26,310 我的家人 1090 01:29:26,870 --> 01:29:28,450 我對他們沒有興趣 1091 01:29:31,730 --> 01:29:33,320 我理解你可能 1092 01:29:36,780 --> 01:29:38,940 你可能想慢慢來 1093 01:29:46,550 --> 01:29:47,600 數到五 1094 01:29:50,800 --> 01:29:51,730 有何不可 1095 01:29:56,270 --> 01:29:57,250 一 1096 01:30:16,880 --> 01:30:18,100 我找我妹妹 1097 01:30:19,830 --> 01:30:22,540 我的天 進來 快進來 1098 01:30:22,590 --> 01:30:24,130 我要和你單獨談談 1099 01:30:26,060 --> 01:30:27,010 我們沒事 1100 01:30:28,400 --> 01:30:29,310 我們沒事 1101 01:30:30,870 --> 01:30:31,770 發生什么了 1102 01:30:33,140 --> 01:30:34,440 你要聽我說 1103 01:30:34,700 --> 01:30:37,160 去接媽媽 今晚就出國 1104 01:30:37,170 --> 01:30:39,590 就一兩個月 等我聯系你再回國 1105 01:30:39,590 --> 01:30:40,090 什么 1106 01:30:40,090 --> 01:30:41,950 別去歐洲或者英國 1107 01:30:41,950 --> 01:30:44,280 你聽起來很瘋狂 1108 01:30:44,280 --> 01:30:46,040 這是我名下一個離岸賬戶的 1109 01:30:46,040 --> 01:30:47,920 賬號和密碼 1110 01:30:48,150 --> 01:30:50,390 背下來然后燒掉 小朱 1111 01:30:50,400 --> 01:30:52,610 賬上有五十萬美元 1112 01:30:52,610 --> 01:30:53,870 想怎么用都可以 1113 01:30:55,300 --> 01:30:56,640 這是兩萬美元 1114 01:30:56,640 --> 01:30:59,180 足夠讓你們安全出國 1115 01:30:59,180 --> 01:31:00,090 搞什么 1116 01:31:00,480 --> 01:31:01,590 小朱 聽好了 1117 01:31:01,590 --> 01:31:02,590 你在聽我說嗎 1118 01:31:02,590 --> 01:31:05,180 我要你按我說的去做 1119 01:31:03,990 --> 01:31:05,060 {\an8}{\pos(254.865,102.448)}艾娃·莫爾·福克納 1120 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 什么 出什么事了 1121 01:31:07,600 --> 01:31:09,210 我為什么要這么做 1122 01:31:09,340 --> 01:31:10,870 因為你要代替從來都做不到的我 1123 01:31:10,870 --> 01:31:12,600 來照顧好這個家 1124 01:31:13,470 --> 01:31:14,410 明白嗎 1125 01:31:17,530 --> 01:31:18,610 你現在是媽媽了 1126 01:31:20,380 --> 01:31:21,310 好嗎 1127 01:31:24,810 --> 01:31:26,310 你要照顧好你的孩子 1128 01:31:31,140 --> 01:31:34,890 我顯然無法像你一樣給他幸福 1129 01:31:36,020 --> 01:31:37,440 這是寄給你的 1130 01:31:42,020 --> 01:31:42,940 謝謝 1131 01:31:46,030 --> 01:31:46,960 艾娃 1132 01:31:52,280 --> 01:31:53,380 你到底是誰 1133 01:31:54,790 --> 01:31:56,790 你絕不想讓你的孩子認識的人 1134 01:32:08,160 --> 01:32:11,990 唯有幸福以終 堪稱幸福之人 1135 01:32:12,120 --> 01:32:15,240 西蒙會說那都是希臘的狗屁 1136 01:32:16,460 --> 01:32:18,970 只有知道一個人是怎么死的 1137 01:32:18,980 --> 01:32:22,230 才能知道對他們來說什么最重要 1138 01:32:22,430 --> 01:32:25,640 他們在乎什么 愿意為什么而犧牲 1139 01:32:25,700 --> 01:32:27,290 愿意為什么而死 1140 01:32:28,000 --> 01:32:31,700 他們愛誰 誰又愛他們 1141 01:32:32,640 --> 01:32:35,690 我們無法控制自己的生活 1142 01:32:36,620 --> 01:32:37,720 但我們的結局呢 1143 01:32:38,400 --> 01:32:40,740 有時可以自己譜寫 1144 01:32:41,790 --> 01:32:44,470 如果你收到這封信 你已經知道我的結局了 1145 01:32:45,300 --> 01:32:47,140 這是我最幸福的結局