1
00:00:10,996 --> 00:00:20,454
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay
2
00:01:18,996 --> 00:01:20,454
Chloe! Hei!
3
00:01:20,831 --> 00:01:21,831
Apa yang awak buat ni?
4
00:01:21,999 --> 00:01:23,499
Nanti orang boleh nampak awak!
5
00:01:24,543 --> 00:01:26,335
Awak kena pandai sembunyi,
kalau tidak
6
00:01:26,336 --> 00:01:28,212
orang jahat itu akan jumpa awak.
7
00:01:28,213 --> 00:01:29,505
Maaf, ayah.
8
00:01:39,099 --> 00:01:43,185
Saya Eleanor Reed.
Umur 7 tahun.
9
00:01:44,396 --> 00:01:48,149
Saya tinggal di 726 Jalan Monroe.
10
00:01:48,609 --> 00:01:50,401
Tarikh lahir saya...
11
00:01:51,862 --> 00:01:52,862
Mhm...
12
00:01:53,405 --> 00:01:54,655
adalah 9 Mac.
13
00:01:55,407 --> 00:01:56,407
10.
14
00:01:57,159 --> 00:01:58,284
10 Mac.
15
00:01:58,619 --> 00:01:59,744
Boleh saya gaulkan?
16
00:01:59,745 --> 00:02:02,330
Yeah, tapi teruskan hafal.
17
00:02:03,832 --> 00:02:08,044
Itu ibu saya, Nancy Reed.
Tarikh lahirnya 10 Ogos.
18
00:02:10,631 --> 00:02:12,715
Adakah dia betul-betul
akan menyayangi saya?
19
00:02:13,884 --> 00:02:15,593
Sebab itulah kita membayarnya.
20
00:02:16,928 --> 00:02:18,929
Itu kakak saya, Harper.
21
00:02:18,930 --> 00:02:19,722
Harper.
22
00:02:19,723 --> 00:02:21,557
Tarikh lahirnya 13 Jun.
23
00:02:22,351 --> 00:02:23,851
Dia berdengkur.
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,687
Dari mana awak dapat tu?
25
00:02:27,022 --> 00:02:30,650
Ayah ingat kita nak
cakap pasal anak anjing itu.
26
00:02:31,151 --> 00:02:32,568
Ianya betul, Ayah.
27
00:02:33,070 --> 00:02:34,320
Dia berdengkur.
28
00:02:36,365 --> 00:02:37,823
Bagus sekali, Chloe.
29
00:02:37,824 --> 00:02:40,034
Itu adalah sesuatu yang seorang
adik akan kata.
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,410
Kawan?
31
00:02:41,745 --> 00:02:42,912
Kawan.
32
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
Apa perancangannya kalau
ayah tak kembali?
33
00:03:06,645 --> 00:03:07,895
Saya masuk dalam almari saya.
34
00:03:08,605 --> 00:03:09,605
Yeah?
35
00:03:09,690 --> 00:03:10,815
Kemudian apa?
36
00:03:11,108 --> 00:03:13,943
Kalau saya kehabisan makanan,
saya pergi ke seberang,
37
00:03:13,944 --> 00:03:17,238
beritahu Steve dan Nancy yang saya
ialah Eleanor Reed dan saya bagi mereka
38
00:03:17,239 --> 00:03:19,281
semua duit itu kalau
mereka menjaga saya.
39
00:03:26,707 --> 00:03:30,376
Mari ulangkaji semula pelajaran
lama, boleh? A.
40
00:03:30,836 --> 00:03:32,420
A untuk Apple (Epal).
41
00:03:32,421 --> 00:03:36,590
Epal adalah buah merah yang
awak makan dan ianya sedap.
42
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
Awak pernah nampak yang hijau?
43
00:03:38,135 --> 00:03:39,552
- Ya.
- Okey, bagus.
44
00:03:39,928 --> 00:03:40,928
Apa B?
45
00:03:41,096 --> 00:03:42,471
B untuk baseball (bola lisut).
46
00:03:42,472 --> 00:03:45,141
Sebuah permainan dimainkan antara
dua pasukan dengan 9 orang pemain
47
00:03:45,142 --> 00:03:47,810
yang berlari mengelilingi sebuah
padang berbentuk permata.
48
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
Chloe, apa sukan kegemaran awak?
49
00:03:50,230 --> 00:03:51,522
Saya tak pernah bersukan.
50
00:03:51,523 --> 00:03:52,523
Bang!
51
00:03:52,983 --> 00:03:54,024
Awak dah mati.
52
00:03:54,276 --> 00:03:55,109
Itu tak adil!
53
00:03:55,110 --> 00:03:56,777
Ayah tak pernah tanya
saya itu sebelum ini.
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,030
Kalau awak tak tahu jawapan sesuatu,
awak reka sajalah.
55
00:04:00,031 --> 00:04:01,073
Awak jawab...
56
00:04:01,158 --> 00:04:01,949
huh?
57
00:04:01,950 --> 00:04:02,825
Entahlah!
58
00:04:02,826 --> 00:04:04,410
Saya suka semua sukan.
59
00:04:05,162 --> 00:04:06,328
Itu menipu.
60
00:04:06,538 --> 00:04:07,538
Ya.
61
00:04:07,831 --> 00:04:10,040
Awak perlu menipu untuk
jadi normal.
62
00:04:14,588 --> 00:04:16,672
Berapa banyak duit yang
awak rasa ada dalam tu?
63
00:04:19,092 --> 00:04:23,053
Ini adalah mata wang ratus
dolar, jadi macam dua ribu?
64
00:04:23,597 --> 00:04:24,847
Lebih dari itu.
65
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
Tak, ayah sendiri pun tak pasti.
66
00:04:29,603 --> 00:04:33,814
Okey, ayah tambah 10.
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,526
Boleh kita makan aiskrim
selepas makan malam?
68
00:04:38,278 --> 00:04:40,196
Awak tahu kita tiada aiskrim.
69
00:04:42,491 --> 00:04:43,991
Bila ayah nak pergi?
70
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
Bukan buat masa ini.
71
00:04:46,203 --> 00:04:48,245
Ayah pergi ke kedai
terlalu kerap.
72
00:04:50,916 --> 00:04:53,334
Saya tak sabar nak jadi normal.
73
00:04:53,960 --> 00:04:56,128
Awak nak sahut taruhan ayah
atau tak?
74
00:05:01,009 --> 00:05:02,259
Ayah sembang saja.
75
00:05:03,094 --> 00:05:04,261
Cubalah.
76
00:05:07,474 --> 00:05:08,682
Semua ditaruhkan.
77
00:05:17,609 --> 00:05:19,109
Ayah dah kalah.
78
00:05:19,110 --> 00:05:20,194
Awak menang.
79
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
Awak semakin bagus
di bawah tekanan.
80
00:05:22,072 --> 00:05:23,239
Kekal tenang.
81
00:05:23,824 --> 00:05:24,865
Itu bagus.
82
00:05:39,965 --> 00:05:42,299
Mata ibu berdarah juga ke?
83
00:05:45,929 --> 00:05:48,180
Adakah mata saya akan
berdarah satu hari nanti?
84
00:05:48,932 --> 00:05:50,432
Ayah harap tak.
85
00:05:50,684 --> 00:05:54,270
Tapi kalau terjadi, awak kena
beritahu ayah, okey?
86
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Baik.
87
00:05:56,356 --> 00:05:58,607
Awak akan cakap, 'hey Ayah,
mata saya berdarah,
88
00:05:58,608 --> 00:05:59,775
apa hal ni?'
89
00:06:00,861 --> 00:06:01,694
Yeah.
90
00:06:01,695 --> 00:06:06,699
Sekarang, ambil
wang yang awak menang ni.
91
00:06:06,700 --> 00:06:07,908
Baiklah.
92
00:06:10,912 --> 00:06:12,580
Pastikan awak dah
gosok yang di belakang.
93
00:06:12,622 --> 00:06:13,414
Saya dah buat!
94
00:06:13,415 --> 00:06:17,875
Oh, kali terakhir ayah periksa
ada tulang di situ...
95
00:06:19,004 --> 00:06:22,047
Oof, ada simpulan pada
rambut awak.
96
00:06:22,424 --> 00:06:23,424
Ow!
97
00:06:23,925 --> 00:06:24,508
Baiklah.
98
00:06:24,509 --> 00:06:25,634
Masa untuk bernafas.
99
00:06:28,638 --> 00:06:29,763
Baiklah.
100
00:06:30,807 --> 00:06:35,895
Pejam mata awak,
tarik nafas dalam-dalam.
101
00:06:37,355 --> 00:06:38,439
Tarik.
102
00:06:38,440 --> 00:06:39,690
Lepas.
103
00:06:40,817 --> 00:06:41,901
Tarik.
104
00:06:52,621 --> 00:06:55,331
Awak tak normal!
105
00:06:58,835 --> 00:07:00,294
Ini tak kelakar.
106
00:07:00,837 --> 00:07:01,670
Ini tak kelakar, Chloe.
107
00:07:01,671 --> 00:07:02,922
Awak perlu berlatih.
108
00:07:02,923 --> 00:07:04,214
Ayah nampak kelakar.
109
00:07:06,259 --> 00:07:07,259
Awak kena berlatih.
110
00:07:07,260 --> 00:07:08,427
Ini penting.
111
00:07:08,428 --> 00:07:10,638
Dan kalau saya tak berlatih,
saya akan ke gunung itu?
112
00:07:14,392 --> 00:07:15,726
Apa awak cakapkan ni?
113
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
Tiada apa.
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,941
Ayah tak pernah ajar
awak pasal gunung itu,
115
00:07:22,651 --> 00:07:24,401
jadi awak mesti dah
cakap dengan seseorang.
116
00:07:25,487 --> 00:07:26,570
Awak ada pergi luar ke?
117
00:07:26,571 --> 00:07:27,613
Tak.
118
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Awak usik surat-surat Ayah?
119
00:07:30,951 --> 00:07:32,711
Di situ ke awak tahu
pasal gunung itu?
120
00:07:34,412 --> 00:07:35,245
Tak.
121
00:07:35,372 --> 00:07:36,914
Chloe, Chloe, Chloe.
122
00:07:37,248 --> 00:07:40,167
Ini bukan permainan sekarang, okey?
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,336
Awak tak boleh menipu ayah.
124
00:07:44,297 --> 00:07:45,589
Saya tak menipu.
125
00:09:05,503 --> 00:09:07,963
Awak tak pernah jahat
pada saya, Ibu.
126
00:10:13,780 --> 00:10:20,035
Pergilah hantu.
Pergilah hantu.
127
00:10:22,997 --> 00:10:24,039
Pergilah.
128
00:10:24,707 --> 00:10:26,333
Pergilah hantu.
129
00:10:42,851 --> 00:10:44,226
Awak membayangkannya.
130
00:10:45,436 --> 00:10:47,688
Hantu tak wujud.
131
00:10:49,232 --> 00:10:52,401
Duduklah dengan saya.
Saya takut.
132
00:10:58,158 --> 00:11:01,785
Okey, tapi ayah tak boleh
tertidur lagi.
133
00:11:02,412 --> 00:11:05,247
Terlalu banyak masa berlalu
di luar sana bila ayah tertidur.
134
00:11:06,708 --> 00:11:10,669
Ayah hanya boleh lindungi
awak bila ayah celik.
135
00:12:39,926 --> 00:12:42,344
En. Snowcone.
136
00:12:43,179 --> 00:12:44,471
Whoa.
137
00:13:29,434 --> 00:13:32,644
Harper. Bawakan saya aiskrim.
138
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
Tolonglah.
139
00:13:34,105 --> 00:13:35,689
Bawakan saya aiskrim.
140
00:13:36,816 --> 00:13:39,568
Tolong, tolong, tolong.
141
00:13:40,111 --> 00:13:45,198
Bawakan saya aiskrim.
142
00:13:47,660 --> 00:13:48,702
Harper.
143
00:14:07,972 --> 00:14:08,972
Helo?
144
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
Hai.
145
00:14:12,685 --> 00:14:14,394
Saya bawakan awak aiskrim.
146
00:14:15,646 --> 00:14:16,938
Ia coklat ke?
147
00:14:17,982 --> 00:14:18,982
Ya.
148
00:14:51,057 --> 00:14:52,057
Hei!
149
00:14:53,309 --> 00:14:55,685
Apa awak buat di sini?
Huh?
150
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
Saya bawakan aiskrim untuk Chloe.
151
00:14:59,357 --> 00:15:03,777
Macam mana awak tahu nama dia?
152
00:15:05,655 --> 00:15:07,823
Huh?
153
00:15:09,409 --> 00:15:10,492
Harper?
154
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
Apa awak buat di sini?
155
00:15:13,079 --> 00:15:15,372
Awak tahu kan awak tak patut ketuk pintu
rumah orang yang tak dikenali.
156
00:15:17,708 --> 00:15:18,583
Saya minta maaf pasal tadi.
157
00:15:18,584 --> 00:15:20,877
Saya tak tahu kenapa
dia datang ke sini.
158
00:15:20,920 --> 00:15:22,337
Tak, tak apa.
Tak apa.
159
00:15:22,338 --> 00:15:23,922
Baiklah. Bye-bye sekarang.
160
00:15:26,259 --> 00:15:27,717
Ini anak perempuan awak?
161
00:15:29,137 --> 00:15:31,012
Oh, kami patut pergi.
162
00:15:31,055 --> 00:15:32,222
Kena pergi.
163
00:15:32,932 --> 00:15:33,932
Hai.
164
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
Hai, saya Nancy.
165
00:15:37,145 --> 00:15:38,311
Awak memang cantik.
166
00:15:39,814 --> 00:15:41,898
Alahai, dia memang comel.
167
00:15:42,275 --> 00:15:43,608
Dan dia nampak sangat normal.
168
00:15:43,609 --> 00:15:45,986
Eleanor, masuk dalam.
169
00:15:48,489 --> 00:15:50,365
Mari Eleanor,
masuk dalam semula.
170
00:15:59,208 --> 00:16:00,709
Harper panggil awak Chloe.
171
00:16:00,835 --> 00:16:03,253
Itu Nancy ke?
172
00:16:03,754 --> 00:16:05,755
Macam mana dia tahu
nama sebenar awak?
173
00:16:10,470 --> 00:16:16,470
Awak dah keluar ke sebelum ni?
174
00:16:20,470 --> 00:16:22,470
Awak dah keluar ke sebelum ni?
175
00:16:24,025 --> 00:16:25,025
Tak.
176
00:16:29,864 --> 00:16:32,491
Tak, Ayah! Almari itu
terlalu menakutkan!
177
00:16:32,492 --> 00:16:34,576
Awak tahu hukuman sebab
melanggar peraturan.
178
00:16:34,619 --> 00:16:35,243
Masa dah tamat.
179
00:16:35,244 --> 00:16:36,411
Saya hampir dapat aiskrim itu.
180
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
Awak dah buka pintu itu.
181
00:16:38,206 --> 00:16:39,748
Awak hampir buat kita terbunuh.
182
00:16:59,894 --> 00:17:02,187
Vroom, vroom. Vroom, vroom!
183
00:17:02,188 --> 00:17:05,023
Saya sebuah lori aiskrim dan
saya bagi kanak-kanak aiskrim
184
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
di serata dunia.
185
00:17:07,109 --> 00:17:10,529
Vroom, vroom.
186
00:17:10,530 --> 00:17:11,238
Oh tidak!
187
00:17:11,239 --> 00:17:12,447
Ada gergasi!
188
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
Itu Harper.
189
00:17:13,908 --> 00:17:15,742
Dia suka aiskrim coklat.
190
00:17:21,582 --> 00:17:24,209
Apa awak buat dalam
bilik saya, Chloe?
191
00:17:24,210 --> 00:17:26,461
Shh! Awak tak boleh panggil
saya nama itu.
192
00:17:26,754 --> 00:17:28,421
Saya sepatutnya jadi Eleanor.
193
00:17:31,092 --> 00:17:33,969
Boleh awak main permainan dengan
saya sebelum ayah bangun?
194
00:17:34,971 --> 00:17:37,013
Awak ni mengganggu betul.
195
00:17:37,598 --> 00:17:40,642
Kenapa awak selalu kejut
saya waktu tengah malam?
196
00:17:41,227 --> 00:17:43,770
Kita boleh bermain di taman
macam orang biasa.
197
00:17:44,021 --> 00:17:47,691
Awak dibenarkan bermain di luar
dengan kanak-kanak lain?
198
00:17:48,067 --> 00:17:50,735
Awak tak takut orang jahat
akan mahu bunuh awak?
199
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
Tak.
200
00:17:52,822 --> 00:17:54,239
Semua orang buat.
201
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Ianya tak apa-apa.
202
00:17:57,910 --> 00:18:00,620
Tak adil yang awak ada
ibu tapi saya tiada.
203
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
Boleh awak berlakon
jadi ibu saya?
204
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
Ew.
205
00:18:06,168 --> 00:18:07,252
Kenapa awak pelik sangat ni?
206
00:18:07,253 --> 00:18:08,253
Itu menjijikkan.
207
00:18:09,714 --> 00:18:10,714
Marilah.
208
00:18:11,007 --> 00:18:12,007
Tidak.
209
00:18:12,592 --> 00:18:19,592
Jadilah ibu saya.
210
00:18:19,932 --> 00:18:21,725
Jadilah ibu saya.
211
00:18:21,726 --> 00:18:27,147
Okey, baik. Saya akan
jadi ibu awak.
212
00:18:29,609 --> 00:18:30,734
Katakan awak sayang saya.
213
00:18:32,153 --> 00:18:33,236
Ibu sayang awak.
214
00:18:36,115 --> 00:18:36,948
Ibu.
215
00:18:36,949 --> 00:18:38,283
Saya mahu pergi ke luar.
216
00:18:38,868 --> 00:18:39,909
Saya dibenarkan tak?
217
00:18:40,536 --> 00:18:41,953
Ya, awak boleh pergi ke luar.
218
00:18:42,413 --> 00:18:43,538
Terima kasih, ibu.
219
00:18:43,539 --> 00:18:46,958
Sekarang, mari berpelukan
dan tidur.
220
00:19:02,433 --> 00:19:04,267
Ayah minta maaf sebab
tengking awak.
221
00:19:05,269 --> 00:19:07,103
Ibu kata saya boleh
pergi ke luar.
222
00:19:07,480 --> 00:19:08,396
Chloe.
223
00:19:08,397 --> 00:19:10,649
Dia kata saya boleh pergi
pada lori aiskrim itu.
224
00:19:11,025 --> 00:19:12,984
Nak tahu apa yang ada
dalam lori aiskrim itu?
225
00:19:12,985 --> 00:19:13,985
Apa?
226
00:19:13,986 --> 00:19:15,612
Mayat budak yang beku.
227
00:19:15,613 --> 00:19:16,738
Tak betul.
228
00:19:16,822 --> 00:19:19,824
Mereka bunuh budak-budak, kemudian
mereka bekukan untuk dimakan kemudian.
229
00:19:20,117 --> 00:19:21,743
Saya nak pergi juga.
230
00:19:24,455 --> 00:19:25,580
Awak belum cukup normal lagi.
231
00:19:25,581 --> 00:19:27,457
Awak akan mati kalau
awak pergi ke luar.
232
00:19:27,792 --> 00:19:29,209
Ini tak adil.
233
00:19:29,210 --> 00:19:31,836
Harper dapat pergi ke taman
dan saya tak dapat.
234
00:19:34,215 --> 00:19:37,550
Kalau ayah dapatkan aiskrim untuk
awak, awak akan diam pasal ini?
235
00:19:38,344 --> 00:19:39,344
Ya.
236
00:19:40,096 --> 00:19:42,389
Ayah akan belikan sebakul
237
00:19:43,015 --> 00:19:45,392
kalau awak takkan
buka pintu itu lagi.
238
00:19:46,143 --> 00:19:47,143
Saya janji.
239
00:19:47,728 --> 00:19:49,437
Ayah akan belikan untuk
saya hari ini?
240
00:19:53,275 --> 00:19:55,485
Baiklah. Ayah perlukan
bekalan baru juga.
241
00:19:55,736 --> 00:19:56,528
Yay!
242
00:19:56,737 --> 00:19:58,113
Terima kasih, Ayah!
243
00:20:19,969 --> 00:20:20,677
Sembunyi!
244
00:20:20,678 --> 00:20:21,845
Mereka mungkin
dah ekori ayah.
245
00:20:25,808 --> 00:20:27,225
Ayah, ayah okey?
246
00:20:27,893 --> 00:20:28,893
Tak apa.
247
00:20:28,936 --> 00:20:30,562
Kebanyakan dari ini
adalah darah mereka.
248
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
Darah siapa?
249
00:20:33,357 --> 00:20:34,482
Apa yang berlaku?
250
00:20:42,158 --> 00:20:43,158
Jangan risau.
251
00:20:43,784 --> 00:20:44,909
Ayah akan okey.
252
00:20:46,829 --> 00:20:48,580
Cuma perlu lebih berhati-hati.
253
00:20:49,415 --> 00:20:52,584
Ayah tak boleh ke luar rumah
untuk benda bodoh dan tak penting...
254
00:21:23,324 --> 00:21:24,908
Ayah lupa aiskrim.
255
00:21:26,327 --> 00:21:30,413
Apa? Awak tak sedar yang
ayah hampir mati?
256
00:21:30,414 --> 00:21:32,373
Saya akan pergi ke
kedai runcit sendiri.
257
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Chloe.
258
00:21:34,251 --> 00:21:36,586
Awak nampak apa yang berlaku
bila kita keluar?
259
00:21:44,053 --> 00:21:46,012
Bila saya akan pergi
tinggal dengan Nancy?
260
00:21:50,601 --> 00:21:52,143
Perancangan diubah.
261
00:21:52,728 --> 00:21:53,728
Apa?
262
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
Yeah.
263
00:21:57,650 --> 00:21:59,025
Kita perlu terus bersembunyi.
264
00:22:00,402 --> 00:22:01,486
Sampai bila?
265
00:22:05,699 --> 00:22:06,699
Sampai bila!?
266
00:22:32,399 --> 00:22:37,699
Dron sasarkan rumah di Seattle
267
00:24:41,772 --> 00:24:43,481
Tengoklah awak!
268
00:24:44,566 --> 00:24:46,985
Apa yang saya boleh bantu,
wanita muda?
269
00:24:50,614 --> 00:24:51,781
Kita selamat ke?
270
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
Selamat?
271
00:24:54,284 --> 00:24:55,535
Selamat dari apa?
272
00:24:55,828 --> 00:24:57,704
Orang yang mahu bunuh kita.
273
00:24:58,455 --> 00:25:00,790
Tiada siapa akan bunuh
awak selagi saya ada.
274
00:25:03,002 --> 00:25:04,419
Boleh saya dapatkan aiskrim?
275
00:25:04,795 --> 00:25:05,670
Mestilah!
276
00:25:05,671 --> 00:25:07,505
Tapi perisa apa, Chloe?
277
00:25:07,798 --> 00:25:08,798
Coklat.
278
00:25:09,049 --> 00:25:10,717
Wow, seratus dolar.
279
00:25:11,135 --> 00:25:14,137
Awak boleh beli setimbun aiskrim
dengan seratus dolar.
280
00:25:14,763 --> 00:25:15,888
Itu banyak ke?
281
00:25:16,015 --> 00:25:17,056
Apa maksud awak 'adakah
itu banyak'?
282
00:25:17,057 --> 00:25:19,350
Awak boleh beli apa saja perisa
yang awak mahu dengan itu.
283
00:25:19,351 --> 00:25:20,101
Betul ke?
284
00:25:20,227 --> 00:25:21,310
Yeah.
285
00:25:21,311 --> 00:25:24,188
Pergi ke belakang.
Masuk ke dalam.
286
00:25:24,398 --> 00:25:26,357
Rasalah apa saja perisa
yang awak mahu.
287
00:25:28,902 --> 00:25:29,986
Saya tak dibenarkan.
288
00:25:30,529 --> 00:25:32,155
Oh, jangan macam tu.
289
00:25:33,073 --> 00:25:34,073
Hei.
290
00:25:34,116 --> 00:25:38,036
Awak tak perlu lagi buat
apa yang ayah awak suruh.
291
00:25:43,584 --> 00:25:44,584
Marilah naik.
292
00:25:45,002 --> 00:25:46,461
Tengok-tengoklah.
293
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
Ada mayat budak-budak
yang beku ke dalam tu?
294
00:25:51,467 --> 00:25:53,509
Ini lori aiskrim.
295
00:25:54,053 --> 00:25:55,094
Marilah. Saya kena pergi.
296
00:25:55,095 --> 00:25:58,181
Ada kanak-kanak lain yang
perlu dapatkan aiskrim, awak tahu!
297
00:25:58,182 --> 00:26:01,768
Tapi saya suka ada perempuan
macam awak untuk bantu saya.
298
00:26:01,977 --> 00:26:04,479
Awak boleh buatkan
sedikit aiskrim itu.
299
00:26:05,355 --> 00:26:06,355
Nah.
300
00:26:07,483 --> 00:26:08,566
Tengoklah sini.
301
00:26:09,026 --> 00:26:10,568
Awak pergi ke taman ke?
302
00:26:12,529 --> 00:26:14,363
Ke situ lah saya nak pergi!
303
00:26:14,782 --> 00:26:15,782
Jadi marilah.
304
00:26:56,682 --> 00:27:00,000
Nampak sesuatu? Hubungi 911.
Mereka nampak sama macam kita.
305
00:27:00,202 --> 00:27:02,286
Itu orang jahat atau orang baik?
306
00:27:03,080 --> 00:27:04,163
Apa awak rasa?
307
00:27:05,457 --> 00:27:06,916
Dia berdarah macam ayah saya.
308
00:27:06,959 --> 00:27:09,377
Taklah, mereka hanya letakkan
itu pada dia.
309
00:27:09,378 --> 00:27:10,086
Itu macam solekan.
310
00:27:10,087 --> 00:27:13,214
Itu hanya kerana mereka mahu
takutkan semua orang.
311
00:27:15,050 --> 00:27:17,176
Mata awak pernah
berdarah macam itu?
312
00:27:18,011 --> 00:27:19,011
Tak.
313
00:27:21,223 --> 00:27:22,765
Awak tak menipu pada saya, bukan?
314
00:27:25,727 --> 00:27:26,936
Sayangnya.
315
00:28:09,646 --> 00:28:10,646
Woo!
316
00:28:10,939 --> 00:28:11,939
Tolak saya!
317
00:28:12,232 --> 00:28:15,526
Jadi Chloe, awak boleh
buat apa-apa yang istimewa?
318
00:28:15,527 --> 00:28:16,527
Tinggi lagi!
319
00:28:16,987 --> 00:28:18,529
Apa kata bila awak takut?
320
00:28:18,530 --> 00:28:20,615
Apa-apa yang pelik
pernah berlaku?
321
00:28:21,575 --> 00:28:22,617
Lagi!
322
00:28:22,910 --> 00:28:23,868
Tinggi lagi!
323
00:28:23,869 --> 00:28:25,995
Saya mahu sentuh langit.
324
00:28:25,996 --> 00:28:28,623
Saya mahu sentuh di
luar cakerawala!
325
00:28:28,624 --> 00:28:29,582
Okey, tinggi lagi!
326
00:28:29,583 --> 00:28:32,460
Okey, keluar dari cakerawala,
pergilah!
327
00:28:33,003 --> 00:28:34,795
Mungkin awak boleh terbang!
328
00:28:34,922 --> 00:28:36,005
Pergi tinggi lagi!
329
00:28:36,006 --> 00:28:37,882
Tunggu, tidak!
Berhenti menolak!
330
00:28:37,883 --> 00:28:38,466
Tinggi lagi!
331
00:28:38,467 --> 00:28:40,176
Berhenti! Itu terlalu tinggi!
332
00:28:40,177 --> 00:28:40,801
Sekarang, lompat!
333
00:28:40,802 --> 00:28:41,761
Saya takut!
334
00:28:41,762 --> 00:28:42,345
Lompat!
335
00:28:42,346 --> 00:28:43,179
Berhenti!
336
00:28:43,180 --> 00:28:43,930
Lompat!
337
00:28:43,931 --> 00:28:45,139
Lepaskan saya!
338
00:28:45,140 --> 00:28:46,390
Beranilah sedikit.
339
00:28:46,391 --> 00:28:47,725
Ayuh, Chloe.
340
00:28:47,726 --> 00:28:48,768
Lompat dari buaian itu!
341
00:28:48,769 --> 00:28:49,769
Saya takut!
342
00:28:49,770 --> 00:28:51,479
Ayuh, lompat keluar!
343
00:28:51,980 --> 00:28:52,772
Ayuh!
344
00:28:52,773 --> 00:28:54,440
Tunjukkan sedikit keberanian!
345
00:28:54,650 --> 00:28:55,900
Saya takut.
346
00:28:56,401 --> 00:28:58,527
Apa maksud awak yang awak takut?
Tak apa.
347
00:28:58,528 --> 00:29:01,530
Awak jangan memandang rend...
Mari sini. Tak apa.
348
00:29:01,907 --> 00:29:02,823
Ow!
349
00:29:02,866 --> 00:29:03,741
Apa masalahnya?
350
00:29:03,867 --> 00:29:04,659
Itu sakit ke?
351
00:29:04,660 --> 00:29:05,284
Ya!
352
00:29:05,285 --> 00:29:06,369
Itu buat awak marah ke?
353
00:29:06,370 --> 00:29:07,328
Ya!
354
00:29:07,371 --> 00:29:10,039
Apa yang berlaku bila
awak betul-betul marah?
355
00:29:11,333 --> 00:29:13,668
Saya tarik nafas dalam-dalam
dan bertenang.
356
00:29:15,796 --> 00:29:19,966
Ada tak apa-apa yang awak boleh buat
tapi orang lain tak boleh?
357
00:29:20,759 --> 00:29:23,219
Saya tak pernah jumpa
mana-mana orang lain.
358
00:29:24,596 --> 00:29:26,722
Awak tahu apa yang berlaku?
359
00:29:27,099 --> 00:29:29,892
Ayah awak mengubah awak
menjadi seorang pengecut.
360
00:29:29,893 --> 00:29:31,310
Awak tak boleh buat begitu.
361
00:29:32,187 --> 00:29:34,313
Awak perlu menjadi kuat
macam ibu awak.
362
00:29:34,648 --> 00:29:35,690
Awak kenal ibu saya?
363
00:29:35,691 --> 00:29:37,275
Semua orang kenal ibu awak.
364
00:29:37,818 --> 00:29:39,610
Ibu awak terkenal.
365
00:29:39,611 --> 00:29:40,695
Apa itu terkenal?
366
00:29:41,655 --> 00:29:46,158
Terkenal maksudnya dia ada
kebolehan istimewa sama macam awak.
367
00:29:47,035 --> 00:29:51,122
Dan semua orang yang kenal dia
sangat takut dengan dia,
368
00:29:51,248 --> 00:29:53,291
kecuali orang yang sayang dia.
369
00:29:54,501 --> 00:29:56,168
Kemudian dia mati?
370
00:29:57,170 --> 00:30:02,300
Awak mungkin tak tahu tapi
di suatu tempat jauh dari sini
371
00:30:02,301 --> 00:30:04,719
terdapat sebuah gunung besar
yang gelap dan jahat.
372
00:30:04,720 --> 00:30:05,845
Saya pernah dengar
pasal gunung itu.
373
00:30:05,846 --> 00:30:08,389
Yeah, ibu awak dan saya
dah pergi ke gunung itu
374
00:30:08,390 --> 00:30:11,767
bersama-sama, dan cuba untuk
memusnahkannya, dan bila kami...
375
00:30:11,768 --> 00:30:12,476
Hei.
376
00:30:12,477 --> 00:30:13,853
Apa yang berlaku di sini?
377
00:30:14,563 --> 00:30:15,771
Semuanya okey, dik?
378
00:30:17,899 --> 00:30:19,066
Tak apa.
379
00:30:19,443 --> 00:30:21,360
Sebenarnya kami dah bersedia
untuk beransur.
380
00:30:22,446 --> 00:30:23,112
Marilah.
381
00:30:23,196 --> 00:30:24,405
Saya nak balik rumah.
382
00:30:25,157 --> 00:30:26,157
Awak kenal lelaki ini?
383
00:30:26,533 --> 00:30:27,199
Tak.
384
00:30:27,200 --> 00:30:28,659
Dia cucu saya.
385
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
Ini atuk awak ke?
386
00:30:30,329 --> 00:30:31,329
Tak.
387
00:30:32,331 --> 00:30:33,539
Dia bergurau macam itu
setiap masa.
388
00:30:33,540 --> 00:30:34,415
Diam sekejap.
389
00:30:34,416 --> 00:30:35,499
Biar saya lihat mata kamu.
390
00:30:35,625 --> 00:30:36,542
Kenapa?
391
00:30:36,543 --> 00:30:37,209
Kamu tahu kenapa.
392
00:30:37,210 --> 00:30:38,461
Aduhai.
393
00:30:38,462 --> 00:30:39,295
Siapa itu?
394
00:30:39,296 --> 00:30:40,504
Dia orang jahat.
395
00:30:40,714 --> 00:30:41,964
Dia nak bunuh kita.
396
00:30:42,090 --> 00:30:43,674
Hei, saya belum selesai
bercakap dengan kamu.
397
00:30:43,967 --> 00:30:44,467
Yeah.
398
00:30:44,468 --> 00:30:45,885
Tak, tak apa.
399
00:30:45,886 --> 00:30:47,428
Awak tahu orang yang
nak bunuh kita?
400
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
Itu dia.
401
00:30:48,555 --> 00:30:49,513
Itu dia!
402
00:30:49,514 --> 00:30:50,639
- Diam!
- Tidak!
403
00:30:50,766 --> 00:30:51,432
Jangan bunuh kami!
404
00:30:51,433 --> 00:30:52,516
Saya takkan sakiti awak, sayang.
405
00:30:52,517 --> 00:30:53,059
Mari ke sini saja.
406
00:30:53,060 --> 00:30:55,102
Kamu tak perlu acu pistol
itu pada kami!
407
00:30:55,103 --> 00:30:55,853
Kami nak pergi dah.
408
00:30:55,854 --> 00:30:56,854
Hei!
409
00:30:56,897 --> 00:30:57,605
Dia bunuh ibu awak!
410
00:30:57,606 --> 00:30:58,731
Jauhi budak perempuan itu!
411
00:30:58,732 --> 00:30:59,732
Buat dia pergi.
412
00:30:59,733 --> 00:31:00,399
Saya kata diam.
413
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Halau dia!
414
00:31:01,401 --> 00:31:01,984
Sekarang!
415
00:31:01,985 --> 00:31:02,610
Pergilah!
416
00:31:02,611 --> 00:31:03,694
Biar saya lihat mata kamu,
orang tua.
417
00:31:03,695 --> 00:31:04,695
Pergilah!
418
00:31:04,738 --> 00:31:05,946
Saya kata datang sini
sekarang, dik!
419
00:31:05,947 --> 00:31:06,614
Pergilah!
420
00:31:06,615 --> 00:31:08,908
Pergilah! Pergilah!
421
00:31:30,055 --> 00:31:33,432
Awak perempuan yang sangat istimewa
dan awak dan saya
422
00:31:33,433 --> 00:31:35,893
akan buat perkara besar
bersama-sama.
423
00:31:36,686 --> 00:31:37,937
Sekarang, jom balik rumah.
424
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Mari.
425
00:31:51,910 --> 00:31:53,369
Semua pegawai berwaspada.
426
00:31:53,578 --> 00:31:56,080
Kanak-kanak luar biasa
dilaporkan di Taman Peachtree.
427
00:31:56,081 --> 00:31:57,331
ADF telah dimaklumkan.
428
00:31:57,332 --> 00:31:59,583
Diulang. Semua pegawai
sila berwaspada.
429
00:32:02,629 --> 00:32:03,754
Awak buat dengan bagus.
430
00:32:04,548 --> 00:32:05,548
Sangat bagus.
431
00:32:06,258 --> 00:32:07,341
Siapa itu?
432
00:32:11,513 --> 00:32:15,182
Itu ibu awak.
Anak perempuan saya.
433
00:32:18,270 --> 00:32:19,979
Dia nampak macam malaikat.
434
00:32:19,980 --> 00:32:22,189
Yeah sememangnya.
435
00:32:22,774 --> 00:32:23,899
Sama macam awak.
436
00:32:25,610 --> 00:32:28,863
Impian saya adalah untuk
mendapatkan dia semula.
437
00:32:30,574 --> 00:32:31,991
Saya akan dapatkan dia semula.
438
00:32:33,410 --> 00:32:34,743
Tapi dia dah mati.
439
00:32:36,246 --> 00:32:41,208
Kadangkala 'malaikat' boleh
kembali ke Bumi.
440
00:32:44,754 --> 00:32:45,921
Boleh saya memilikinya?
441
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
Tak.
442
00:32:49,551 --> 00:32:52,720
Itu satu-satunya gambar dia yang
saya ada dan saya suka menyimpannya
443
00:32:52,721 --> 00:32:54,722
supaya saya boleh melihat
dia setiap hari.
444
00:33:00,770 --> 00:33:04,398
Oh, tak payahlah
tengok saya macam tu.
445
00:33:04,816 --> 00:33:06,358
Nah, ambil balik.
446
00:33:06,359 --> 00:33:07,651
Saya sewakan.
447
00:33:08,612 --> 00:33:11,322
Cuma jangan kotorkannya
dengan hingus awak
448
00:33:11,323 --> 00:33:12,865
dan benda lain atasnya, okey?
449
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
Okey.
450
00:33:29,966 --> 00:33:31,717
Bila saya akan jumpa
awak lagi?
451
00:33:32,135 --> 00:33:33,719
Bila tiba masanya.
452
00:33:34,554 --> 00:33:37,181
Ayah awak kena tidur.
453
00:33:38,642 --> 00:33:41,310
Jadi saya ada hadiah untuk awak.
454
00:33:44,981 --> 00:33:47,525
Bila awak dengar muzik
dari lori saya,
455
00:33:47,526 --> 00:33:51,195
awak letak ini dalam makanan
Ayah dan dia akan terlelap.
456
00:33:52,739 --> 00:33:53,822
Macam magik?
457
00:33:53,990 --> 00:33:55,199
Betul tu.
458
00:33:55,200 --> 00:33:56,325
Itulah dia.
459
00:33:56,326 --> 00:33:57,743
Ianya magik.
460
00:33:57,744 --> 00:33:58,744
Ambil lah.
461
00:34:00,330 --> 00:34:01,830
Dan awak nak tahu lagi?
462
00:34:02,958 --> 00:34:07,086
Awak takkan perlu bersembunyi
lebih lama lagi.
463
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
Chloe?
464
00:34:26,856 --> 00:34:29,149
Chloe? Chloe!
465
00:34:29,568 --> 00:34:30,609
Chloe!
466
00:34:32,737 --> 00:34:33,862
Itu pun awak.
467
00:34:35,991 --> 00:34:38,325
Awak tak dengar ayah panggil awak?
Huh?
468
00:34:38,827 --> 00:34:39,827
Awak buat ayah takut.
469
00:34:48,545 --> 00:34:51,213
Ayah minta maaf sebab tak
belikan awak aiskrim.
470
00:34:53,008 --> 00:34:54,592
Ayah akan keluar dan
belikan untuk awak esok.
471
00:34:54,593 --> 00:34:56,552
Saya tak peduli pasal aiskrim.
472
00:34:59,639 --> 00:35:00,556
Boleh ayah mewarna juga?
473
00:35:00,557 --> 00:35:04,727
Tak.
474
00:35:07,606 --> 00:35:08,772
Ayah penipu.
475
00:35:11,818 --> 00:35:12,818
Apa?
476
00:35:13,862 --> 00:35:16,071
Ayah tipu pasal orang jahat itu.
477
00:35:16,364 --> 00:35:17,948
Mereka takkan sakiti saya.
478
00:35:19,993 --> 00:35:21,619
Apa awak cakapkan ni?
479
00:35:22,162 --> 00:35:23,495
Saya nak pergi tinggal
dengan Nancy.
480
00:35:23,955 --> 00:35:24,997
Nanti, Chloe.
481
00:35:24,998 --> 00:35:26,290
Saya mahukan ibu!
482
00:35:26,374 --> 00:35:27,499
Awak dah pernah ada ibu.
483
00:35:28,460 --> 00:35:31,295
Awak takkan jadi macam dia.
484
00:35:31,296 --> 00:35:32,796
Dia mati sebab dia
langgar peraturan.
485
00:35:32,797 --> 00:35:34,131
Ibu tak langgar peraturan.
486
00:35:34,132 --> 00:35:35,382
Dia istimewa.
487
00:35:35,383 --> 00:35:36,508
Dan saya istimewa.
488
00:35:36,509 --> 00:35:39,219
Jangan cakap benda itu lagi, okey?
489
00:35:39,220 --> 00:35:41,805
Saya istimewa. Saya istimewa!
490
00:35:41,806 --> 00:35:43,015
Saya istimewa!
491
00:35:43,016 --> 00:35:44,975
Saya istimewa, saya
boleh rasakannya!
492
00:35:44,976 --> 00:35:46,560
Awak tak istimewa!
493
00:35:47,020 --> 00:35:49,021
Jangan cakap macam itu lagi, okey?
494
00:35:50,106 --> 00:35:51,106
Saya benci ayah.
495
00:35:52,067 --> 00:35:54,318
Ayah bukan ayah saya lagi.
496
00:35:55,445 --> 00:35:57,112
Sayang, ayah minta maaf.
497
00:35:57,739 --> 00:35:59,114
Ayah cuma cuba melindungi awak.
498
00:35:59,115 --> 00:36:00,532
Ayah penipu.
499
00:36:00,617 --> 00:36:01,909
Ayah tak menipu awak.
500
00:36:01,910 --> 00:36:02,951
Ayah minta maaf.
501
00:36:02,952 --> 00:36:04,536
Keluar dari bilik saya!
502
00:36:07,248 --> 00:36:08,374
Keluar!
503
00:36:09,501 --> 00:36:13,003
Keluar! Keluar dari bilik saya!
504
00:36:16,466 --> 00:36:17,966
Saya benci ayah!
505
00:36:19,094 --> 00:36:20,761
Saya harap saya ada ibu.
506
00:36:32,065 --> 00:36:33,732
Ibu sangat cantik.
507
00:37:23,116 --> 00:37:24,199
Helo?
508
00:37:27,662 --> 00:37:28,829
Hantu?
509
00:37:31,458 --> 00:37:32,666
Siapa awak?
510
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
Chloe.
511
00:37:36,921 --> 00:37:38,213
Chloe?
512
00:37:39,382 --> 00:37:40,382
Tidak.
513
00:37:40,884 --> 00:37:42,426
Apa yang mereka bagi saya?
514
00:37:47,098 --> 00:37:48,724
Awak memang ibu saya ke?
515
00:37:53,605 --> 00:37:54,980
Chloe.
516
00:37:57,650 --> 00:38:01,195
Chloe. Chloe.
517
00:38:04,783 --> 00:38:05,783
Tidak.
518
00:38:06,034 --> 00:38:07,159
Awak tak wujud.
519
00:38:08,620 --> 00:38:10,496
Korang memang jahanam!
520
00:38:10,580 --> 00:38:13,540
Bawa budak ini keluar dari sini
sebelum aku koyakkan tekak dia!
521
00:38:13,917 --> 00:38:15,250
Aku akan bunuh korang semua!
522
00:38:40,819 --> 00:38:41,819
Ayah?
523
00:39:17,313 --> 00:39:19,106
Dan sebab itu awak
datang ke bandar hari ini,
524
00:39:19,107 --> 00:39:20,983
kerana laporan tentang
golongan berdarah penuh itu.
525
00:39:20,984 --> 00:39:22,025
Adakah itu betul?
526
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
Ya, ada satu laporan yang menarik.
527
00:39:24,112 --> 00:39:27,656
Seperti yang awak tahu, kes orang
Luar Biasa adalah kecenderungan saya.
528
00:39:27,657 --> 00:39:31,285
Saya perasan yang awak gunakan
terma 'Luar Biasa'
529
00:39:31,286 --> 00:39:34,079
berlawanan dengan 'Si Pelik'
yang digunakan secara meluas.
530
00:39:34,622 --> 00:39:36,540
Adakah itu kenyataan politik?
531
00:39:36,541 --> 00:39:39,501
Saya percaya ianya penting untuk
ADF cuba untuk membiasakan
532
00:39:39,502 --> 00:39:41,920
hubungan dengan komuniti
orang Luar Biasa.
533
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
Komuniti orang luar biasa?
534
00:39:44,048 --> 00:39:48,510
Dari definisi itu, mana-mana si pelik
yang bebas adalah diharamkan.
535
00:39:48,720 --> 00:39:49,970
Mengisytiharkan sekumpulan
orang itu adalah haram
536
00:39:49,971 --> 00:39:51,179
takkan membuatkan mereka hilang.
537
00:39:51,180 --> 00:39:52,598
Itu memaksa mereka
bersembunyi.
538
00:39:52,599 --> 00:39:54,933
Mereka dipaksa untuk mempertahankan
diri mereka demi menyelamatkan diri.
539
00:39:55,226 --> 00:39:59,104
Berdasarkan kata-kata awak tadi, Akta Pengampunan
Beramai-ramai telah memberikan golongan pelik
540
00:39:59,105 --> 00:40:02,107
satu peluang untuk berpindah
dengan aman ke Gunung Madoc.
541
00:40:02,108 --> 00:40:04,735
Jadi, mereka yang terus
bersembunyi dalam bandar kita,
542
00:40:04,736 --> 00:40:06,069
mereka melanggar
undang-undang itu, bukan?
543
00:40:06,070 --> 00:40:08,739
Saya percaya pada penempatan semula
dan penghapusan.
544
00:40:08,740 --> 00:40:11,575
Orang luar biasa adalah bahaya dan
kita tak boleh biarkan mereka hidup bebas.
545
00:40:11,576 --> 00:40:13,702
Tapi saya tak percaya
mereka dilahirkan jahat.
546
00:40:13,703 --> 00:40:15,746
Semua orang tahu kebolehan
mereka meningkat
547
00:40:15,747 --> 00:40:16,997
generasi demi generasi.
548
00:40:16,998 --> 00:40:18,290
Anak-anak mereka dianggap
549
00:40:18,291 --> 00:40:20,918
sebagai senjata bernyawa bagi
kemusnahan besar-besaran.
550
00:40:20,960 --> 00:40:23,962
Bukan ke memanggil mereka sebagai 'kanak-kanak'
itu pendekatan yang lebih berperikemanusiaan?
551
00:40:23,963 --> 00:40:24,504
Tapi saya cuma...
552
00:40:24,505 --> 00:40:26,548
Maksud saya, kali terakhir
kanak-kanak si pelik bebas merayau,
553
00:40:26,549 --> 00:40:27,424
kita kehilangan kota Dallas.
554
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
Bayangkan kalau kita
sendiri boleh membesarkan
555
00:40:30,011 --> 00:40:31,929
seorang kanak-kanak
luar biasa.
556
00:40:31,930 --> 00:40:35,223
Ajar dia cara menjadi baik.
557
00:40:35,224 --> 00:40:35,933
Dengan tunjuk ajar,
558
00:40:35,934 --> 00:40:41,480
kanak-kanak seperti itu akan menjadi
alat berkuasa dalam gudang senjata kita.
559
00:40:45,360 --> 00:40:47,569
Saya tak sabar untuk
tinggal dengan awak, Harper.
560
00:40:48,029 --> 00:40:50,113
Dan mempunyai sebuah keluarga
yang normal.
561
00:40:50,573 --> 00:40:52,699
Kita memang akan jadi
adik-beradik.
562
00:40:53,326 --> 00:40:55,410
Ibu awak akan sayang saya.
563
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
Harper?
564
00:41:44,127 --> 00:41:45,627
Apa yang awak buat di sini?
565
00:41:47,005 --> 00:41:48,505
Ini bilik saya.
566
00:41:48,506 --> 00:41:49,840
Tak, ini bilik saya.
567
00:41:49,841 --> 00:41:51,425
Siapa yang benarkan
awak masuk dalam ni?
568
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
Saya akan tinggal dengan
awak sekarang.
569
00:41:54,262 --> 00:41:55,554
Siapa dia ni?
570
00:41:55,555 --> 00:41:57,764
Dia budak pelik yang
tinggal di seberang.
571
00:41:57,765 --> 00:41:59,349
Saya bukan budak pelik.
572
00:41:59,517 --> 00:42:00,892
Saya tahu macam mana
nak jadi normal.
573
00:42:01,394 --> 00:42:03,270
Awak berkawan dengan si pelik?
574
00:42:03,271 --> 00:42:04,604
Dia bukan kawan saya.
575
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
Saya bukan si pelik.
576
00:42:06,482 --> 00:42:09,776
Dia cuma tak betul sebab
dia tiada ibu.
577
00:42:13,781 --> 00:42:15,490
Dia ni memang pelik sungguh.
578
00:42:16,367 --> 00:42:20,871
Si pelik! Si pelik!
579
00:42:20,872 --> 00:42:21,371
Si pelik!
580
00:42:21,372 --> 00:42:22,456
Saya bukan si pelik!
581
00:42:22,457 --> 00:42:23,498
Si pelik! Si pelik!
582
00:42:23,499 --> 00:42:24,958
Dan saya memang ada ibu!
583
00:42:24,959 --> 00:42:26,251
Dan dia adalah hantu
dan dia terkenal
584
00:42:26,252 --> 00:42:27,919
dan dia tinggal dalam almari saya!
585
00:42:27,920 --> 00:42:29,421
Si pelik! Si pelik!
Si pelik!
586
00:42:29,422 --> 00:42:30,422
Nampak!
587
00:42:42,393 --> 00:42:46,438
Ibu, jangan takut.
Tak apa.
588
00:42:46,731 --> 00:42:48,023
Budak-budak itu tiada
di sini lagi.
589
00:42:48,024 --> 00:42:49,733
Pergi. Awak tak wujud.
590
00:42:49,859 --> 00:42:50,859
Awak tak wujud.
591
00:42:52,737 --> 00:42:54,071
Tak apa, ibu.
592
00:42:54,655 --> 00:42:55,906
Jangan takut.
593
00:43:15,510 --> 00:43:16,843
Aduhai.
594
00:43:18,346 --> 00:43:19,346
Ibu rindu awak.
595
00:43:21,557 --> 00:43:22,682
Awak masih hidup.
596
00:43:24,685 --> 00:43:26,353
Ibu ingat awak dah mati.
597
00:43:27,146 --> 00:43:28,939
Saya belum mati, ibu.
598
00:43:29,565 --> 00:43:30,565
Ibu yang dah mati.
599
00:43:34,112 --> 00:43:35,821
Dah berapa lama ibu pergi?
600
00:43:36,697 --> 00:43:37,906
Baru beberapa bulan
601
00:43:37,907 --> 00:43:41,535
dan awak dulu masih bayi
dan sekarang awak dah...
602
00:43:42,328 --> 00:43:44,079
macam mana awak dah
besar sangat ni?
603
00:43:48,793 --> 00:43:51,169
Chloe, macam mana awak
masuk dalam ni?
604
00:43:52,255 --> 00:43:53,964
Saya buka pintu.
605
00:44:01,722 --> 00:44:04,933
Chloe, di mana awak?
606
00:44:06,352 --> 00:44:07,727
Dalam almari baju saya.
607
00:44:10,690 --> 00:44:12,023
Ayah awak ada di sana?
608
00:44:12,608 --> 00:44:13,733
Di mana dia?
609
00:44:13,943 --> 00:44:15,277
Dia sedang tidur.
610
00:44:15,278 --> 00:44:16,695
Dia selalu penat.
611
00:44:20,199 --> 00:44:22,242
Kenapa ibu tinggal
dalam almari saya?
612
00:44:26,914 --> 00:44:28,415
Ibu tak tinggal sini, Chloe.
613
00:44:30,501 --> 00:44:32,919
Saya mahu berada di sisi
ibu setiap masa.
614
00:44:38,801 --> 00:44:41,720
Oh Ibu takkan mahu awak
berada di sini dengan ibu.
615
00:44:46,184 --> 00:44:47,517
Sebab ibu dah mati.
616
00:44:47,518 --> 00:44:49,477
Saya dah sedia untuk
ibu baru saya.
617
00:44:50,146 --> 00:44:52,355
Tapi ayah kata saya tak
boleh memilikinya.
618
00:44:57,069 --> 00:44:58,236
Ibu baru awak?
619
00:44:58,946 --> 00:44:59,946
Nancy.
620
00:45:00,031 --> 00:45:02,991
Dia tinggal di seberang jalan
dan dia buat biskut.
621
00:45:12,835 --> 00:45:14,377
Awak beritahu ayah awak,
622
00:45:17,798 --> 00:45:21,176
awak beritahu ayah yang
dia patut teruskan hidup, okey?
623
00:45:23,721 --> 00:45:25,013
Dan sayang, ibu minta maaf kerana
624
00:45:25,014 --> 00:45:26,848
ibu tak boleh ada di sisi awak.
625
00:45:29,227 --> 00:45:32,854
Tapi ibu takkan kembali, okey?
626
00:45:33,898 --> 00:45:35,857
Dan awak patut ada ibu baru.
627
00:45:36,984 --> 00:45:39,152
Awak patut ada ibu baru, okey?
628
00:45:41,948 --> 00:45:43,782
Kami akan dapatkan kamu nanti,
perempuan tak guna!
629
00:46:10,601 --> 00:46:11,810
Apa yang awak buat di bawah ni?
630
00:46:11,936 --> 00:46:12,978
Saya nampak ibu.
631
00:46:13,646 --> 00:46:15,313
Dia tinggal dalam almari saya.
632
00:46:16,107 --> 00:46:17,357
Ini waktu ayah bersendirian.
633
00:46:17,358 --> 00:46:18,858
Dia kata saya patut dapatkan
ibu baru.
634
00:46:18,859 --> 00:46:20,235
Dia kata ayah patut
teruskan hidup.
635
00:46:20,236 --> 00:46:22,112
Berhenti reka cerita.
636
00:46:23,864 --> 00:46:25,240
Saya nak pergi tinggal
dengan Nancy.
637
00:46:25,241 --> 00:46:26,783
Saya boleh jadi normal.
638
00:46:29,120 --> 00:46:30,870
Berhenti! Chloe!
639
00:46:31,205 --> 00:46:32,622
Apa yang buat awak jadi macam ni?
640
00:46:39,672 --> 00:46:41,673
Saya harap ayah mati.
641
00:46:57,690 --> 00:46:59,399
Satu hari nanti mereka
akan bunuh ayah.
642
00:47:02,653 --> 00:47:08,074
Awak akan sendirian dan
awak akan menyesal cakap macam itu.
643
00:48:04,298 --> 00:48:06,049
Saya minta maaf, ayah.
644
00:48:11,430 --> 00:48:13,598
Saya buatkan ayah jus istimewa.
645
00:48:15,309 --> 00:48:16,393
Terima kasih.
646
00:48:17,770 --> 00:48:19,145
Ayah minta maaf juga.
647
00:48:21,148 --> 00:48:22,273
Kawan?
648
00:48:29,407 --> 00:48:30,490
Apa benda ni?
649
00:48:34,412 --> 00:48:35,870
Awak cuba racun ayah?
650
00:48:46,298 --> 00:48:49,551
Chloe! Chloe!
651
00:48:52,263 --> 00:48:53,263
Chloe!
652
00:48:58,477 --> 00:48:59,727
Apa benda ni?
653
00:49:00,104 --> 00:49:01,688
Dari mana awak dapat ni?
654
00:49:01,689 --> 00:49:03,273
Selepas segalanya yang ayah
dah buat untuk awak?
655
00:49:03,274 --> 00:49:04,023
Berhenti menengking!
656
00:49:04,108 --> 00:49:06,192
- Pergi tidur! Pergi tidur!
- Sanggup awak buat ayah macam ni, Chloe?
657
00:49:06,193 --> 00:49:07,527
Apa yang awak fikirkan?
658
00:49:07,528 --> 00:49:10,071
Ayah satu-satunya orang yang
memastikan awak hidup, Chloe!
659
00:49:10,114 --> 00:49:11,698
- Pergi tidur! Pergi tidur!
- Kenapa awak buat macam ni?!
660
00:49:11,699 --> 00:49:14,159
- Pergi tidur! Pergi tidur!
- Chloe! Kenapa awak buat macam ni?
661
00:50:03,375 --> 00:50:05,877
Whoa. Ke mana awak nak pergi?
662
00:50:06,712 --> 00:50:08,421
Aduhai.
663
00:50:10,508 --> 00:50:15,762
Nah. Bila-bila awak rasa awak
menangis, awak kena mengesatnya.
664
00:50:15,763 --> 00:50:17,096
Itu boleh bawa maut.
665
00:50:17,097 --> 00:50:19,641
Okey? Apa itu?
666
00:50:20,684 --> 00:50:22,018
Untuk dapatkan ibu baru saya.
667
00:50:22,937 --> 00:50:24,270
'Ibu baru' awak?
668
00:50:25,481 --> 00:50:27,398
Apa awak cakapkan ni,
'ibu baru' awak?
669
00:50:27,399 --> 00:50:28,650
Nancy Reed.
670
00:50:29,151 --> 00:50:30,360
Oh tolonglah.
671
00:50:30,361 --> 00:50:32,654
Atuk ada cadangan yang
lebih bagus dari itu.
672
00:50:32,655 --> 00:50:33,655
Apa?
673
00:50:34,573 --> 00:50:35,907
Ibu sebenar.
674
00:50:35,908 --> 00:50:37,075
Masuk dalam lori.
675
00:50:38,744 --> 00:50:39,744
Sekarang!
676
00:50:56,136 --> 00:50:57,595
Dah dekat ni.
677
00:50:57,596 --> 00:50:59,264
Patut sampai dalam beberapa minit.
678
00:50:59,265 --> 00:51:01,558
Sekarang... masa untuk bertindak.
679
00:51:02,017 --> 00:51:03,601
Saya tak mahu berada di sini.
680
00:51:04,353 --> 00:51:08,856
Bila kita masuk dalam,
awak jangan kata apa-apa.
681
00:51:09,149 --> 00:51:10,275
Kenapa?
682
00:51:10,276 --> 00:51:11,943
Jangan buka mulut awak saja.
683
00:51:13,028 --> 00:51:14,571
Atuk menakutkan saya.
684
00:51:18,951 --> 00:51:23,454
Ayah awak tak pernah beritahu
kisah pasal unicorn ke?
685
00:51:26,250 --> 00:51:30,336
Dalam sebuah hutan yang
sangat berdekatan
686
00:51:30,337 --> 00:51:33,339
ada sebuah keluarga
besar kuda unicorn.
687
00:51:33,799 --> 00:51:39,053
Kemudian suatu malam, sekumpulan
serigala datang menyeringai
688
00:51:39,054 --> 00:51:42,515
masuk ke dalam hutan dan
menarik si Ibu unicorn
689
00:51:42,933 --> 00:51:44,726
dan bawa dia pergi.
690
00:51:45,561 --> 00:51:49,147
Dan si Ayah unicorn yang
ada senjata di sini
691
00:51:49,148 --> 00:51:50,732
memilih untuk tidak
menggunakannya.
692
00:51:50,733 --> 00:51:52,442
Dia mahu bersembunyi.
693
00:51:52,651 --> 00:51:55,486
Dia mahu menjadi seekor
kuda unicorn yang damai.
694
00:51:56,363 --> 00:52:02,785
Malam seterusnya, serigala
kembali semula
695
00:52:03,787 --> 00:52:07,832
dan mereka makan
si Ayah unicorn.
696
00:52:09,126 --> 00:52:10,627
Kemudian apa yang berlaku?
697
00:52:11,003 --> 00:52:12,003
Bayi itu?
698
00:52:12,796 --> 00:52:14,047
Dia ditinggalkan sendirian.
699
00:52:14,048 --> 00:52:15,673
Tak tahu apa nak buat.
700
00:52:16,550 --> 00:52:20,011
Dia tahu yang dia
sepatutnya sembunyi
701
00:52:20,012 --> 00:52:22,055
sebab itulah yang si Ayah buat.
702
00:52:23,015 --> 00:52:24,891
Jadi dia fikir kalau
saya buat begitu
703
00:52:24,892 --> 00:52:28,978
kemudian saya boleh tinggal
dengan aman dalam hutan.
704
00:52:30,856 --> 00:52:32,482
Tapi awak tahu apa yang berlaku?
705
00:52:36,111 --> 00:52:39,030
Dah tiada lagi kuda unicorn.
706
00:52:42,201 --> 00:52:44,494
Cukuplah bersembunyi.
707
00:53:05,724 --> 00:53:06,724
Itu dia.
708
00:53:06,850 --> 00:53:07,892
Di tempat duduk hujung.
709
00:53:12,773 --> 00:53:14,649
Tumpang tanya, Ejen Ray?
710
00:53:15,109 --> 00:53:18,653
Uh, boleh saya bercakap
dengan awak sebentar?
711
00:53:19,446 --> 00:53:21,155
Maaf, saya tiada masa
sekarang, Paderi.
712
00:53:21,156 --> 00:53:22,657
Saya ada sesuatu nak
beritahu awak
713
00:53:22,658 --> 00:53:26,619
dan saya perlu beritahu awak,
um, secara privasi.
714
00:53:32,084 --> 00:53:33,292
Awasi pintu itu.
715
00:53:35,337 --> 00:53:36,087
Boleh kami duduk?
716
00:53:36,088 --> 00:53:37,088
Sila.
717
00:53:40,634 --> 00:53:43,219
Nama saya ialah Paderi
Tom Finnegan
718
00:53:43,262 --> 00:53:47,056
dan awak dan saya berkongsi
impian yang sama.
719
00:53:47,516 --> 00:53:48,766
Impian apakah itu?
720
00:53:49,560 --> 00:53:53,604
Budak kecil ini perlukan
perlindungan awak.
721
00:53:54,356 --> 00:53:57,608
Dan kami mahu awak bawa kami
ke Gunung Madoc.
722
00:54:00,070 --> 00:54:06,200
Tujuh tahun lalu, seorang bayi yang baru
lahir ditinggalkan di tangga gereja saya
723
00:54:06,201 --> 00:54:10,997
dengan satu nota dan doa
untuk pastikan dia selamat.
724
00:54:12,040 --> 00:54:17,462
Saya tahu ketika itu yang saya
mungkin ada seorang si Luar Biasa.
725
00:54:18,297 --> 00:54:19,422
Kenapa awak rasa macam tu?
726
00:54:20,674 --> 00:54:22,049
Ianya tepat waktu permulaan
727
00:54:22,050 --> 00:54:23,885
pemberontakan penempatan semula itu.
728
00:54:23,886 --> 00:54:24,802
Awak ingat insiden itu.
729
00:54:24,803 --> 00:54:27,305
Mereka himpunkan semua golongan
pelik yang mereka boleh jumpa.
730
00:54:27,598 --> 00:54:32,769
Saya ada keraguan tapi saya
dah besarkan dia sendiri.
731
00:54:34,354 --> 00:54:35,354
Pandang saya.
732
00:54:45,949 --> 00:54:47,450
Boleh saya periksa, Paderi?
733
00:54:48,076 --> 00:54:49,160
Sila.
734
00:54:58,128 --> 00:55:00,046
Awak baru saja mengaku
terhadap jenayah berat.
735
00:55:00,839 --> 00:55:02,548
Saya tahu apa yang saya
dah buat, Puan.
736
00:55:03,550 --> 00:55:07,970
Tapi saya juga tahu kalau saya
besarkan dia dalam petunjuk Tuhan,
737
00:55:07,971 --> 00:55:13,726
dan ajar dia menyayangi, dia mungkin
takkan jadi si pelik langsung.
738
00:55:14,061 --> 00:55:15,269
Saya bukan si pelik.
739
00:55:15,437 --> 00:55:16,604
Saya normal.
740
00:55:18,065 --> 00:55:22,610
Um, tak apa.
Dia takkan apa-apakan awak.
741
00:55:22,611 --> 00:55:23,861
Awak tak perlulah berlakon.
742
00:55:23,862 --> 00:55:25,363
Saya tak berlakon.
743
00:55:25,489 --> 00:55:27,198
Apa nama awak, sayang?
744
00:55:27,574 --> 00:55:28,991
Saya Eleanor Reed.
745
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
Saya tujuh tahun setengah
dan saya suka bola lisut.
746
00:55:31,620 --> 00:55:33,412
Ayah saya Steven Reed.
747
00:55:33,413 --> 00:55:35,122
Dia suka memancing tapi
dia tak berapa mahir.
748
00:55:35,123 --> 00:55:37,416
Sudahlah tu.
Awak boleh berhenti.
749
00:55:37,417 --> 00:55:38,084
Saya baru beritahu awak.
750
00:55:38,085 --> 00:55:40,294
Saya takkan ulang dua
ke tiga kali setiap masa.
751
00:55:40,295 --> 00:55:41,295
Ayah dia?
752
00:55:41,964 --> 00:55:45,550
Dia tiada ibu bapa.
Saya membesarkannya sendiri.
753
00:55:45,717 --> 00:55:47,134
Saya ada lah!
754
00:55:47,302 --> 00:55:48,928
Ibu saya Nancy Reed.
755
00:55:48,971 --> 00:55:50,096
Tarikh lahirnya adalah 10 Ogos.
756
00:55:50,097 --> 00:55:51,222
Cukuplah!
757
00:55:51,223 --> 00:55:52,503
Saya akan perlu membuat
panggilan itu.
758
00:55:52,683 --> 00:55:56,060
Tapi sebelum awak buat,
ada satu syarat.
759
00:55:56,061 --> 00:55:57,311
Awak ada syarat.
760
00:55:57,479 --> 00:56:02,275
Maafkan saya, tapi saya
perlu menemani dia.
761
00:56:02,651 --> 00:56:05,403
Supaya saya boleh terus
mendidik dia.
762
00:56:05,404 --> 00:56:08,197
Jadi awak perlu bawa kami
berdua ke Gunung Madoc.
763
00:56:08,198 --> 00:56:10,032
Saya takkan ke mana-mana
dengan dia.
764
00:56:10,033 --> 00:56:11,450
Saya bukan si pelik!
765
00:56:12,244 --> 00:56:13,828
Hei! Mari sini semula!
766
00:56:14,162 --> 00:56:15,246
Awak dah takutkan dia.
767
00:56:15,956 --> 00:56:17,164
Bukan salah awak.
768
00:56:20,002 --> 00:56:21,294
Maklumat diterima.
Dalam perjalanan.
769
00:56:24,089 --> 00:56:25,631
Jangan buat macam itu
pada atuk lagi.
770
00:56:25,632 --> 00:56:27,300
Jangan menggagalkan
rancangan atuk.
771
00:56:27,301 --> 00:56:28,426
Kenapa atuk buat macam ni?
772
00:56:28,427 --> 00:56:31,304
Awak tak tahu betapa sukarnya
untuk atuk dapatkan waktu
773
00:56:31,305 --> 00:56:32,388
dalam jadual perempuan itu!
774
00:56:32,389 --> 00:56:33,806
Saya bukan si pelik!
775
00:56:33,807 --> 00:56:35,308
Saya normal!
776
00:56:36,727 --> 00:56:37,810
Oh tak, tak, tak apa.
777
00:56:37,811 --> 00:56:39,020
Saya tak dengar apa-apa.
778
00:56:39,021 --> 00:56:40,271
Hei, mungkin awak si pelik,
mungkin awak bukan si pelik.
779
00:56:40,272 --> 00:56:41,063
Saya tak kisah.
780
00:56:41,064 --> 00:56:42,148
Itu bukan urusan saya.
781
00:56:42,399 --> 00:56:44,108
Tak apa, tak apa.
782
00:56:45,319 --> 00:56:46,235
Apa yang awak takutkan?
783
00:56:46,236 --> 00:56:47,236
Tiada apa.
784
00:56:47,654 --> 00:56:50,197
Um, boleh saya pinjam pen awak?
785
00:56:52,618 --> 00:56:53,367
Ya, mestilah.
786
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
Tentu sekali.
787
00:57:03,128 --> 00:57:04,128
Tidak! Tidak!
788
00:57:09,927 --> 00:57:10,593
Mata dia berdarah!
789
00:57:10,594 --> 00:57:11,594
- Tembak!
- Berhenti!
790
00:57:12,763 --> 00:57:14,138
Itu bukan orangnya!
791
00:57:17,059 --> 00:57:18,225
Berhenti tembak!
792
00:57:20,604 --> 00:57:21,938
Kita kena hilangkan diri.
793
00:57:32,115 --> 00:57:33,324
Tak guna!
794
00:57:34,701 --> 00:57:35,701
Tak guna!
795
00:57:36,036 --> 00:57:37,662
Lelaki tadi akan okey ke?
796
00:57:37,663 --> 00:57:38,871
Tak, dia dah mati!
797
00:57:38,872 --> 00:57:41,999
Itulah yang berlaku bila mereka
jumpa orang istimewa macam kita.
798
00:57:42,000 --> 00:57:42,667
Awak mati!
799
00:57:42,668 --> 00:57:43,668
Noktah.
800
00:57:44,086 --> 00:57:47,129
Mereka selalu menjaja cerita
pasal Gunung Madoc
801
00:57:47,130 --> 00:57:49,090
akan jadi kediaman baru untuk kami
802
00:57:49,091 --> 00:57:51,425
dan sebuah tempat di mana
kami boleh merdeka.
803
00:57:51,426 --> 00:57:53,594
Itu perangkap maut.
804
00:57:53,887 --> 00:57:55,054
Kenapa atuk nak tinggal di sana?
805
00:57:55,055 --> 00:57:56,847
Kita tak mahu tinggal di sana.
806
00:57:56,848 --> 00:58:00,726
Kita perlu masuk ke dalamnya dan
satu-satunya cara untuk masuk adalah
807
00:58:00,727 --> 00:58:03,229
dengan berpura-pura kita
mahu pergi ke sana.
808
00:58:03,563 --> 00:58:07,400
Celakalah atuk kalau atuk akan
biarkan sesiapa termasuk awak,
809
00:58:07,901 --> 00:58:10,111
menghalang atuk daripada
menyelamatkan dia.
810
00:58:10,821 --> 00:58:12,238
Tapi dia dah mati.
811
00:58:12,823 --> 00:58:14,490
Saya tak faham.
812
00:58:15,492 --> 00:58:17,702
Awak tak perlu faham sangat pun.
813
00:58:17,703 --> 00:58:21,664
Awak baru tujuh tahun
dan awak,
814
00:58:21,665 --> 00:58:27,294
awak perlu izinkan atuk ajar
awak cara guna kuasa awak sekarang!
815
00:58:27,295 --> 00:58:28,587
Saya tak mahu!
816
00:58:28,839 --> 00:58:31,215
Saya nak bagi Nancy semua
habuan ini untuk menjaga saya.
817
00:58:31,216 --> 00:58:32,299
Tak, awak takkan.
818
00:58:32,300 --> 00:58:33,884
Awak takkan bagi dia duit itu.
819
00:58:33,885 --> 00:58:35,803
Kita akan balik
ke apartmen atuk.
820
00:58:36,972 --> 00:58:38,139
Bawa saya balik.
821
00:58:38,140 --> 00:58:38,848
Apa?
822
00:58:38,890 --> 00:58:42,643
Bawa saya balik!
823
00:58:42,894 --> 00:58:45,894
Bawa saya balik!
824
00:58:51,194 --> 00:58:51,894
Bawa saya balik!
825
00:58:51,987 --> 00:58:54,321
Keluarlah dari kepala atuk!
826
00:59:01,163 --> 00:59:02,413
Bawa saya balik.
827
00:59:02,831 --> 00:59:03,831
Sekarang.
828
00:59:03,957 --> 00:59:06,250
Iyalah, atuk bawa awak balik.
829
00:59:07,044 --> 00:59:08,669
Aduhai.
830
00:59:24,352 --> 00:59:29,732
Tak guna!
831
00:59:29,733 --> 00:59:31,567
Keluar dari lori itu, Chloe!
832
00:59:31,860 --> 00:59:32,860
Duduk situ.
833
00:59:33,320 --> 00:59:34,111
Awak jangan risau.
834
00:59:34,112 --> 00:59:35,905
Atuk akan uruskannya.
835
00:59:38,992 --> 00:59:39,700
Ayah!
836
00:59:39,701 --> 00:59:40,951
Atuk tikam seorang lelaki!
837
00:59:40,952 --> 00:59:42,495
Dan kami juga jumpa
dengan orang jahat sebenar!
838
00:59:42,496 --> 00:59:44,096
- Tapi dia cuma perempuan...
- Masuk dalam rumah.
839
00:59:45,040 --> 00:59:45,956
Nampak bagus, Henry.
840
00:59:45,957 --> 00:59:46,957
Kau akan ikut aku.
841
00:59:55,509 --> 00:59:56,509
Chloe!
842
00:59:56,718 --> 00:59:57,843
Tidak, ayah!
843
00:59:57,886 --> 00:59:58,803
Saya tak mahu kembali
ke rumah!
844
00:59:58,804 --> 01:00:00,012
Ayah dah cari merata
tempat selama seminggu.
845
01:00:00,013 --> 01:00:00,805
Saya mahu pergi ke
rumah Nancy!
846
01:00:00,806 --> 01:00:02,098
Ayah tak boleh uruskan
awak lagi.
847
01:00:02,099 --> 01:00:03,432
Tidak, ayah, lepaskan saya!
848
01:00:03,433 --> 01:00:04,975
Apa yang ayah perlu buat
untuk buat awak dengar kata?
849
01:00:04,976 --> 01:00:05,726
Lepaskan saya!
850
01:00:05,727 --> 01:00:06,477
Turunkan saya!
851
01:00:06,478 --> 01:00:08,646
Lepaskan saya!
852
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
Chloe!
853
01:00:27,999 --> 01:00:30,209
Ayah istimewa juga?
854
01:00:33,588 --> 01:00:35,464
Ayah dah cuba dengan bersungguh-sungguh
untuk lindungi awak.
855
01:00:41,263 --> 01:00:44,890
Ayah hasilkan gelembung masa di sekitar
rumah kita untuk memastikan awak selamat.
856
01:00:46,852 --> 01:00:50,146
Ia berkesan selagi mana
ayah terus terjaga.
857
01:00:51,857 --> 01:00:54,191
Untuk dunia di luar, baru
dua bulan berlalu
858
01:00:54,192 --> 01:00:56,902
sejak mereka bunuh ibu
dan kita mula bersembunyi.
859
01:00:58,029 --> 01:01:03,993
Tapi untuk kita yang dalam rumah,
awak dah membesar bertahun-tahun.
860
01:01:09,040 --> 01:01:11,417
Segalanya berubah dengan
sangat pantas.
861
01:01:14,421 --> 01:01:16,755
Ayah harap ayah boleh
hentikan masa secara kekal
862
01:01:17,924 --> 01:01:21,802
tapi ayah tak boleh jaga awak
dalam gelembung ini selamanya.
863
01:01:26,308 --> 01:01:27,391
Saya dah sedia.
864
01:01:57,047 --> 01:01:58,547
Apa kamu buat di sini?
865
01:01:58,882 --> 01:02:00,257
Semuanya okey?
866
01:02:00,467 --> 01:02:02,509
Ini mesti berlaku
sekarang, Steve.
867
01:02:06,514 --> 01:02:09,683
Kami sebenarnya tengah
nak makan malam ni.
868
01:02:11,811 --> 01:02:13,145
Saya bawakan pencuci mulut.
869
01:02:14,439 --> 01:02:15,439
Okey.
870
01:02:16,274 --> 01:02:17,650
Okey, ya.
871
01:02:17,651 --> 01:02:18,859
Masuklah. Masuklah.
872
01:02:23,114 --> 01:02:24,657
Sayang, kita ada tetamu.
873
01:02:28,787 --> 01:02:29,995
Eleanor.
874
01:02:31,665 --> 01:02:33,624
Ibu, kenapa dia ada di sini?
875
01:02:34,709 --> 01:02:36,126
Saya Eleanor Reed.
876
01:02:36,127 --> 01:02:38,212
Saya berumur 7 tahun setengah
dan saya suka bola lisut.
877
01:02:38,880 --> 01:02:40,214
Sayang, awak lapar?
878
01:02:40,799 --> 01:02:41,548
Marilah duduk.
879
01:02:41,549 --> 01:02:42,633
Saya akan bawakan awak makanan.
880
01:02:46,304 --> 01:02:48,013
Uh, okey.
881
01:02:48,807 --> 01:02:49,932
Awak nak sertai kami juga?
882
01:02:49,933 --> 01:02:50,975
- Tak.
- Tak.
883
01:02:53,019 --> 01:02:55,479
Awak patut bagi kami notis.
884
01:02:55,480 --> 01:02:56,605
Baru hanya sebulan.
885
01:02:56,606 --> 01:02:58,440
Kami belum beritahu Harper lagi.
886
01:02:58,441 --> 01:03:00,651
Selepas hari ini, kamu takkan
jumpa saya lagi.
887
01:03:00,652 --> 01:03:02,027
Kamu akan dapat satu benda
ini setiap bulan
888
01:03:02,028 --> 01:03:03,988
selagimana awak tak
hubungi ADF.
889
01:03:04,197 --> 01:03:05,531
Tolong jaga dia dengan baik.
890
01:03:05,532 --> 01:03:06,031
Okey.
891
01:03:06,032 --> 01:03:07,241
Saya Eleanor.
892
01:03:07,492 --> 01:03:11,453
Tarikh lahir saya ialah 9 Mac dan
saya tinggal di 726 Jalan Monroe.
893
01:03:11,955 --> 01:03:13,580
Di situlah kami tinggal.
894
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
Harper.
895
01:03:17,419 --> 01:03:20,546
Macam mana awak rasa kalau
Eleanor tinggal dengan kita
896
01:03:20,547 --> 01:03:21,588
buat sementara waktu?
897
01:03:22,507 --> 01:03:23,007
Dia?
898
01:03:23,008 --> 01:03:23,632
Ya!
899
01:03:23,633 --> 01:03:25,634
Tidak! Tidak, dia tu pelik.
900
01:03:25,635 --> 01:03:29,388
Harper, sayang.
Kenapa awak bersikap macam ni?
901
01:03:29,389 --> 01:03:33,267
Saya nampak dia dalam bilik saya waktu malam.
Dia paksa saya buat banyak benda.
902
01:03:33,685 --> 01:03:34,977
- Benda macam mana?
- Itu mustahil.
903
01:03:34,978 --> 01:03:37,698
- Apa maksud awak, Harper?
- Dia tak pernah keluar rumah sampailah hari ini.
904
01:03:37,772 --> 01:03:39,732
Dia ganggu parti tidur saya.
905
01:03:39,733 --> 01:03:40,482
Okey?
906
01:03:40,483 --> 01:03:41,442
Dia paksa saya untuk...
907
01:03:41,443 --> 01:03:43,027
Dia cuma budak biasa!
908
01:03:43,028 --> 01:03:43,986
Dia seorang yang pelik!
909
01:03:43,987 --> 01:03:44,570
Okey.
910
01:03:44,571 --> 01:03:45,404
Baiklah, awak tahu tak...
911
01:03:45,405 --> 01:03:48,157
Dia buat saya peluk dia
dan cium dia pada waktu malam.
912
01:03:48,158 --> 01:03:48,866
Apa?
913
01:03:48,908 --> 01:03:50,659
Mungkin kami perlukan lebih
masa lagi untuk buat keputusan.
914
01:03:51,202 --> 01:03:52,453
Okey Nancy, tolong...
915
01:03:52,454 --> 01:03:53,203
Tolonglah.
916
01:03:53,204 --> 01:03:54,079
Saya rasa kita perlu...
917
01:03:54,080 --> 01:03:55,456
Kita tak mampu menolak, Nancy.
918
01:03:55,457 --> 01:03:57,249
Ya, kita mampu.
Ya, kita boleh.
919
01:03:57,542 --> 01:03:58,667
Itu anak perempuan kita...
920
01:03:59,210 --> 01:04:01,086
Saya tahu dia adalah si pelik,
tapi bukan dia.
921
01:04:01,087 --> 01:04:02,004
Sayang, sayang...
922
01:04:02,005 --> 01:04:03,088
Tak! Jangan suruh saya terima.
923
01:04:03,089 --> 01:04:04,483
- Jangan cakap.
- Boleh kita bertenang sekejap?
924
01:04:04,507 --> 01:04:06,258
Bertenang sekejap,
tolong!
925
01:04:09,554 --> 01:04:13,557
Eleanor, awak tak apa-apa, bukan?
Semuanya okey.
926
01:04:13,558 --> 01:04:15,601
Awak ayah saya, Steven.
927
01:04:15,602 --> 01:04:18,228
Awak suka memancing tapi
awak tak berapa mahir.
928
01:04:21,649 --> 01:04:22,649
Uh...
929
01:04:25,445 --> 01:04:27,237
Beritahulah yang awak
sayang saya.
930
01:04:28,281 --> 01:04:29,281
Uh...
931
01:04:31,743 --> 01:04:32,826
Um...
932
01:04:34,371 --> 01:04:35,371
Tentulah.
933
01:04:36,915 --> 01:04:37,915
Sayang awak.
934
01:04:38,375 --> 01:04:39,625
Awak sayang saya, ibu?
935
01:04:41,002 --> 01:04:43,879
Awak tahu tak, saya...
saya minta maaf.
936
01:04:43,880 --> 01:04:45,297
Semua ini terlalu mengejut.
937
01:04:45,298 --> 01:04:46,256
Saya cuma perlukan
sedikit masa lagi.
938
01:04:46,257 --> 01:04:48,217
Saya rasa ini masa untuk awak pergi
dan kami akan bincang hal ini kemudian.
939
01:04:48,218 --> 01:04:49,760
Saya cuma perlukan
sedikit masa lagi.
940
01:04:50,011 --> 01:04:50,928
Tak, perjanjian kita...
941
01:04:50,970 --> 01:04:51,929
Beritahu saya yang
awak sayang saya.
942
01:04:51,930 --> 01:04:53,555
Perjanjian kita adalah dia
ni secara dasarnya normal.
943
01:04:53,556 --> 01:04:54,056
Tidak!
944
01:04:54,057 --> 01:04:54,973
Kita ada perjanjian.
945
01:04:55,016 --> 01:04:55,766
Bila awak fikir pasal itu...
946
01:04:55,767 --> 01:04:57,768
Perjanjian kita adalah dia
bukannya seorang si pelik!
947
01:04:57,769 --> 01:04:58,519
Beritahu saya yang
awak sayang saya.
948
01:04:58,520 --> 01:05:00,521
Saya rasa awak berdua patut
pergi supaya tak kecoh nanti,
949
01:05:00,522 --> 01:05:01,146
tolonglah pergi saja.
950
01:05:01,147 --> 01:05:02,523
Beritahu saya yang
awak sayang saya!
951
01:05:02,607 --> 01:05:03,982
Nancy, boleh kita
fikir tentang ini sebentar?
952
01:05:03,983 --> 01:05:05,692
Beritahu saya yang
awak sayang saya!
953
01:05:12,992 --> 01:05:18,664
Saya sayang awak.
954
01:05:22,794 --> 01:05:29,133
Saya sayang awak.
955
01:05:32,887 --> 01:05:34,763
Saya sayang awak, sayang.
Saya sayang awak.
956
01:05:34,764 --> 01:05:36,557
Awak anak kesayanganku.
957
01:05:44,607 --> 01:05:45,899
Lepaskan saya.
958
01:05:49,237 --> 01:05:50,612
Dia masuk dalam kepala saya.
959
01:05:51,739 --> 01:05:52,573
Keluar!
960
01:05:52,574 --> 01:05:54,174
- Keluar dari sini!
- Simpan saja duit itu!
961
01:05:54,284 --> 01:05:55,826
Keluar atau saya hubungi 911!
962
01:05:55,827 --> 01:05:56,994
Keluar dari sini!
963
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
- Simpan saja duit itu.
- Saya minta maaf.
964
01:05:58,121 --> 01:05:59,121
Tak apa.
965
01:05:59,747 --> 01:06:00,914
Ibu minta maaf sangat.
966
01:06:05,545 --> 01:06:06,211
Maaf, Ayah.
967
01:06:06,212 --> 01:06:07,880
Apa yang berlaku ni?
968
01:06:07,964 --> 01:06:09,506
Saya tak mahu ayah marah.
969
01:06:09,507 --> 01:06:10,799
Bila mula kena ni?
970
01:06:10,842 --> 01:06:12,968
Awak patut beritahu ayah bila
mata awak mula berdarah.
971
01:06:12,969 --> 01:06:14,052
Apa yang dia dah buat sekarang?
972
01:06:14,053 --> 01:06:15,262
Diam Alan!
973
01:06:16,222 --> 01:06:17,973
Apa maksud kau, diam Alan?
974
01:06:18,057 --> 01:06:19,433
Tidak! Tolong!
975
01:06:19,434 --> 01:06:22,352
Ayah tak boleh percayakan awak lagi
untuk ikut peraturan dan kekal selamat.
976
01:06:22,645 --> 01:06:24,396
Awak tak boleh buat begitu
pada orang.
977
01:06:24,397 --> 01:06:25,689
Saya janji saya akan
dengar kata ayah.
978
01:06:25,690 --> 01:06:27,441
Saya takkan keluar.
979
01:06:32,447 --> 01:06:33,822
Berapa lama kau dah tahu?
980
01:06:33,865 --> 01:06:35,324
Kau fikir kau nak
buat apa ni?
981
01:06:35,325 --> 01:06:36,825
Kurung dia selamanya?
982
01:06:36,826 --> 01:06:38,660
Aku melindungi dia daripada kau.
983
01:06:38,661 --> 01:06:40,329
Oh biar betul dia ni.
984
01:06:40,330 --> 01:06:42,331
Dalam rumah kotor ni?
985
01:06:42,332 --> 01:06:46,335
Kau tak berjaga setiap masa
seperti yang kau kata.
986
01:06:46,336 --> 01:06:47,920
Jangan mula dengan bebelan kau.
987
01:06:47,921 --> 01:06:52,466
Dia dah jadi seperti apa yang kita
harapkan selama ini, bahlul!
988
01:06:52,634 --> 01:06:55,594
Tak apa. Tak apa.
989
01:06:56,221 --> 01:06:56,970
Tak apa.
990
01:06:56,971 --> 01:06:58,263
Shhh.
991
01:07:00,683 --> 01:07:01,683
Tak apa.
992
01:07:04,229 --> 01:07:05,938
Di atas langit,
993
01:07:07,232 --> 01:07:09,149
burung bersiulan,
994
01:07:10,485 --> 01:07:15,572
di antara awan
mengungkap kasih sayang.
995
01:07:21,454 --> 01:07:24,748
Ibu akan sentiasa
di sisi saya, bukan?
996
01:07:28,878 --> 01:07:30,379
Mestilah, sayang.
997
01:07:32,632 --> 01:07:34,424
Walaupun selepas mereka bunuh ibu.
998
01:07:35,760 --> 01:07:37,135
Ibu akan ada di sini.
999
01:07:37,637 --> 01:07:38,679
Di sini.
1000
01:07:39,597 --> 01:07:40,597
Okey?
1001
01:07:44,894 --> 01:07:46,353
Tapi ibu dah mati.
1002
01:07:49,399 --> 01:07:51,984
Ibu belum mati, sayang.
1003
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
Belum lagi.
1004
01:08:04,914 --> 01:08:06,540
Jangan sentuh aku!
1005
01:08:06,541 --> 01:08:07,416
Jangan!
1006
01:08:07,417 --> 01:08:09,751
Nampaknya kamu dah buat
seseorang di atas sana marah,
1007
01:08:09,752 --> 01:08:12,004
jadi akhirnya kamu akan
terima balasannya.
1008
01:08:12,005 --> 01:08:12,838
Tidak!
1009
01:08:12,880 --> 01:08:19,880
Chloe!
1010
01:08:20,346 --> 01:08:21,013
Tolong!
1011
01:08:21,014 --> 01:08:22,806
Tolong ibu, Chloe!
1012
01:08:24,559 --> 01:08:26,143
Ayah kata duduk dalam almari itu!
1013
01:08:26,477 --> 01:08:27,644
Mereka bawa ibu pergi!
1014
01:08:27,645 --> 01:08:28,687
Ibu awak dah mati!
1015
01:08:28,855 --> 01:08:30,606
Dia belum mati lagi!
1016
01:08:31,399 --> 01:08:33,233
Bagi saya keluar!
Bagi saya keluar!
1017
01:08:33,318 --> 01:08:34,526
Awak perlu ikut peraturan!
1018
01:08:34,527 --> 01:08:36,612
Kita kena selamatkan ibu!
1019
01:08:37,989 --> 01:08:38,989
Bagi saya keluar!
1020
01:08:38,990 --> 01:08:40,115
Ini demi kebaikan awak!
1021
01:08:40,116 --> 01:08:41,241
Ayah cuba pastikan awak selamat!
1022
01:08:41,242 --> 01:08:42,242
Bagi saya keluar!
1023
01:08:43,244 --> 01:08:44,536
Tolonglah, ayah!
1024
01:08:44,537 --> 01:08:45,621
Ayah minta maaf!
1025
01:08:45,622 --> 01:08:46,747
Bagi saya keluar!
Bagi saya keluar!
1026
01:08:46,748 --> 01:08:47,748
Bagi saya keluar!
1027
01:08:48,041 --> 01:08:50,459
Kalau ayah tak bagi saya keluar,
saya akan bunuh ayah!
1028
01:09:04,182 --> 01:09:05,349
Chloe?
1029
01:09:11,564 --> 01:09:13,690
Chloe? Chloe!
1030
01:09:14,525 --> 01:09:16,318
Chloe! Berhenti!
1031
01:09:16,319 --> 01:09:17,736
Chloe, berhenti, berhenti!
1032
01:09:18,279 --> 01:09:19,363
Tidak, tidak!
1033
01:09:30,833 --> 01:09:31,958
Ayah minta maaf, sayang.
1034
01:09:32,168 --> 01:09:33,335
Ayah minta maaf sangat.
1035
01:09:33,670 --> 01:09:34,920
Ayah tak patut buat begitu.
1036
01:09:35,588 --> 01:09:36,588
Awak okey?
1037
01:09:38,216 --> 01:09:39,299
Cakaplah sesuatu.
1038
01:09:40,051 --> 01:09:42,260
Hei. Hei.
1039
01:09:57,151 --> 01:09:59,027
Dia dah sedar.
1040
01:10:04,117 --> 01:10:05,117
Hei.
1041
01:10:05,910 --> 01:10:06,910
Ayah minta maaf.
1042
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Ini salah ayah.
1043
01:10:09,205 --> 01:10:10,580
Ayah cuma takut.
1044
01:10:10,581 --> 01:10:11,748
Ayah tak patut buat
begitu pada awak.
1045
01:10:11,749 --> 01:10:12,958
Mana ibu?
1046
01:10:14,210 --> 01:10:15,919
Apa yang awak nampak di sana?
1047
01:10:16,754 --> 01:10:17,754
Jangan mulakan.
1048
01:10:18,464 --> 01:10:19,214
Apa maksud kau?
1049
01:10:19,215 --> 01:10:21,299
Kalau dia ada gambaran Mary,
aku perlu mengetahuinya.
1050
01:10:21,968 --> 01:10:25,053
Macam mana dia boleh ada gambaran Mary
kalau Mary dah mati?
1051
01:10:28,683 --> 01:10:29,683
Alan?
1052
01:10:30,351 --> 01:10:31,768
Dia belum mati lagi.
1053
01:10:31,978 --> 01:10:33,145
Dia di gunung itu.
1054
01:10:33,229 --> 01:10:34,229
Apa?
1055
01:10:34,313 --> 01:10:34,938
Dengar sini.
1056
01:10:34,939 --> 01:10:39,109
Waktu aku dapat tahu yang dia
belum mati, ianya dah terlambat
1057
01:10:39,110 --> 01:10:40,861
sebab kau dah pun
bertolak dengan anak kau.
1058
01:10:40,862 --> 01:10:42,154
Aduhai!
1059
01:10:42,155 --> 01:10:43,113
Aku ingat dia dah mati.
1060
01:10:43,114 --> 01:10:43,989
Kau tinggalkan dia di sana!
1061
01:10:43,990 --> 01:10:47,033
Tak! Aku hampir tak dapat keluar!
1062
01:10:47,034 --> 01:10:47,826
Dan kau tahu tak...
1063
01:10:47,827 --> 01:10:50,704
Mereka akan bunuh ibu.
Ibu perlukan bantuan.
1064
01:10:50,705 --> 01:10:51,705
Ayah!
1065
01:10:53,249 --> 01:10:54,833
Yeah, mestilah aku salahkan kau!
1066
01:10:54,834 --> 01:10:57,043
Kau paksa isteri aku pergi
ke dalam misi yang sangat bahaya!
1067
01:10:57,044 --> 01:10:58,420
Dia anak perempuan aku!
1068
01:10:58,838 --> 01:11:00,255
Kau tinggalkan dia di sana.
1069
01:11:00,590 --> 01:11:03,216
Ia mungkin hanya baru beberapa
bulan bagi kau Alan,
1070
01:11:03,217 --> 01:11:05,927
tapi aku dah berada dalam
rumah ini selama tujuh tahun!
1071
01:11:05,928 --> 01:11:08,805
Itu masalah kaulah!
Kau ni gila!
1072
01:11:09,265 --> 01:11:10,974
Kau tak boleh mengamuk
pada aku sekarang.
1073
01:11:10,975 --> 01:11:12,476
Kita perlu bekerjasama.
1074
01:11:12,477 --> 01:11:14,019
Mungkin kita boleh bebaskan dia.
1075
01:11:14,020 --> 01:11:17,063
Aku dah cuba banyak kali
sementara kau di dalam ini
1076
01:11:17,064 --> 01:11:19,483
buat hal sendiri dan
buka peti surat
1077
01:11:19,484 --> 01:11:20,817
atau apa sajalah yang kau buat.
1078
01:11:20,818 --> 01:11:23,612
Aku tak bercakap pasal
cadangan mengarut kau.
1079
01:11:23,613 --> 01:11:27,824
Satu-satunya cara kau dapat masuk ke sana
adalah kalau mereka benarkan.
1080
01:11:27,825 --> 01:11:32,287
Dan satu-satunya cara mereka benarkan
kau masuk adalah dengan dia.
1081
01:11:32,288 --> 01:11:33,705
Tak, Chloe takkan
terlibat dalam hal ini.
1082
01:11:33,706 --> 01:11:35,165
Tak! Chloe akan melakukannya!
1083
01:11:35,166 --> 01:11:35,665
Ayah!
1084
01:11:35,666 --> 01:11:37,209
Kau dah gila ke!?
1085
01:11:37,210 --> 01:11:38,293
- Aku tak gila!
- Atuk!
1086
01:11:38,294 --> 01:11:40,962
Aku beritahu hakikatnya!
Kau tak pernah terima hakikat.
1087
01:11:40,963 --> 01:11:42,839
Hanya ada satu jalan ke dalam sana
dan ianya dengan dia.
1088
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
Terima sajalah.
1089
01:11:44,300 --> 01:11:47,093
Dia bawa kita masuk!
Yang mana dapat bawa Mary keluar!
1090
01:11:47,094 --> 01:11:47,719
Ayah!
1091
01:11:47,720 --> 01:11:48,720
Apa?
1092
01:11:50,181 --> 01:11:51,431
Ada 'serigala' di sini.
1093
01:11:54,894 --> 01:11:56,645
Dan bila kami akan
dapat ganjaran itu?
1094
01:11:57,396 --> 01:11:59,064
Bila kami sahkan status mereka.
1095
01:11:59,065 --> 01:12:00,565
Awak akan dijaga dengan baik.
1096
01:12:00,566 --> 01:12:03,443
Okey, dan awak akan bawa
mereka ke Gunung Madoc?
1097
01:12:05,279 --> 01:12:06,530
Saya tak mahu mereka
kembali semula ke sini.
1098
01:12:06,531 --> 01:12:07,739
Mereka akan tahu
saya yang beritahu.
1099
01:12:07,740 --> 01:12:10,742
Madoc tidak sesuai untuk
menguruskan kanak-kanak luar biasa.
1100
01:12:10,743 --> 01:12:11,827
Terlalu bahaya.
1101
01:12:12,370 --> 01:12:14,830
Lagipun, sejak Mary Louis
cuba untuk letupkan tempat itu
1102
01:12:14,831 --> 01:12:17,707
beberapa bulan lepas, mereka
biarkan kebanyakan tempat itu kosong.
1103
01:12:18,709 --> 01:12:21,711
Dan suspek hanya berjaya ke sana
jika mereka tidak melawan.
1104
01:12:21,712 --> 01:12:23,588
Dan mereka biasanya melawan.
1105
01:12:24,465 --> 01:12:25,465
Bagus.
1106
01:12:26,300 --> 01:12:28,885
Budak pelik itu ganggu anak
perempuan saya pada waktu malam.
1107
01:12:31,389 --> 01:12:33,431
Kau tak boleh sembunyikan
budak ini sendiri lagi.
1108
01:12:33,432 --> 01:12:34,349
Aku kena tolong.
1109
01:12:34,350 --> 01:12:35,642
Datang ke tempat aku.
1110
01:12:35,643 --> 01:12:37,477
Aku dah persiapkan semua benda.
1111
01:12:37,812 --> 01:12:38,812
Tidak.
1112
01:12:38,980 --> 01:12:41,439
Jadi pergilah ke luar sana dan
uruskan masalah kau!
1113
01:12:42,191 --> 01:12:43,775
Aku tak membunuh lagi.
1114
01:12:43,776 --> 01:12:47,070
Jadi aku cadang ini mungkin
adalah masa yang tepat
1115
01:12:47,071 --> 01:12:49,030
untuk atasi fobia itu
1116
01:12:49,031 --> 01:12:53,118
sebab kalau lelaki ini arahkan
serangan, habislah kita.
1117
01:12:53,286 --> 01:12:54,286
Kita rentung.
1118
01:12:54,745 --> 01:12:55,787
Kau faham tu?
1119
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
Helo?
1120
01:13:01,878 --> 01:13:03,378
Encik, semuanya okey?
1121
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
Helo?
1122
01:13:29,363 --> 01:13:29,905
Tidak!
1123
01:13:29,906 --> 01:13:31,740
Chloe! Tidak! Tidak!
1124
01:13:38,873 --> 01:13:40,916
Tidak! Tidak!
1125
01:13:41,667 --> 01:13:42,500
Mata dia berdarah!
1126
01:13:42,501 --> 01:13:43,585
Berhenti melawan!
1127
01:13:43,586 --> 01:13:44,669
Tembak!
1128
01:13:53,179 --> 01:13:54,512
Tengoklah apa yang kau dah buat.
1129
01:13:54,722 --> 01:13:55,847
Apa yang aku dah buat?
1130
01:13:55,848 --> 01:13:57,474
Chloe dah selamatkan kita.
1131
01:13:57,892 --> 01:13:59,351
Dia dah selamatkan kita!
1132
01:13:59,810 --> 01:14:00,936
Mari sini, sayang.
1133
01:14:00,937 --> 01:14:01,978
Keluar!
1134
01:14:03,731 --> 01:14:04,439
Tidak!
1135
01:14:04,440 --> 01:14:05,315
Alan!
1136
01:14:05,316 --> 01:14:06,107
Lepaskan saya!
1137
01:14:06,108 --> 01:14:07,150
Lepaskan dia!
1138
01:14:07,234 --> 01:14:08,318
Turunkan saya!
1139
01:14:08,319 --> 01:14:10,612
Di mana kau, si bahlul halimunan?
1140
01:14:10,613 --> 01:14:11,905
Lepaskan dia!
1141
01:14:12,531 --> 01:14:13,406
Lepaskan saya!
1142
01:14:13,407 --> 01:14:14,282
Turunkan saya!
1143
01:14:14,283 --> 01:14:16,284
Lepaskan saya!
1144
01:14:18,287 --> 01:14:19,287
Chloe!
1145
01:14:21,832 --> 01:14:23,625
Kalau aku nampak kau lagi,
aku akan bunuh kau,
1146
01:14:23,626 --> 01:14:25,335
jahanam!
1147
01:14:40,017 --> 01:14:42,769
Ibu. Ibu. Ibu.
1148
01:14:42,895 --> 01:14:43,937
Ibu.
1149
01:14:51,821 --> 01:14:53,071
Ibu?
1150
01:15:04,375 --> 01:15:05,667
Chloe?
1151
01:15:06,043 --> 01:15:07,127
Itu awak ke?
1152
01:15:07,128 --> 01:15:08,128
Ibu?
1153
01:15:08,963 --> 01:15:10,130
Di mana ibu?
1154
01:15:24,228 --> 01:15:26,271
Mereka nak bunuh ibu
sekarang ke?
1155
01:15:29,775 --> 01:15:30,775
Mary.
1156
01:15:34,155 --> 01:15:35,196
Henry?
1157
01:15:36,782 --> 01:15:38,074
Saya sangat takut.
1158
01:15:57,636 --> 01:15:59,054
Alat ini dah diaktifkan.
1159
01:15:59,430 --> 01:16:01,765
Sedia untuk jalankan
prosedur itu serta merta.
1160
01:16:06,103 --> 01:16:07,145
Teruskan.
1161
01:16:07,605 --> 01:16:08,605
Lakukannya.
1162
01:16:13,611 --> 01:16:15,737
Saya tak... saya tak tahu
awak masih hidup.
1163
01:16:16,614 --> 01:16:18,031
Saya tak patut tinggalkan awak.
1164
01:16:18,699 --> 01:16:20,283
Saya minta maaf.
1165
01:16:20,326 --> 01:16:20,867
Tak.
1166
01:16:20,868 --> 01:16:21,701
Semuanya salah saya.
1167
01:16:21,702 --> 01:16:24,704
Jangan macam tu.
1168
01:16:25,915 --> 01:16:28,291
Janji sajalah pada saya yang awak takkan
biarkan mereka sentuh Chloe.
1169
01:16:29,210 --> 01:16:31,419
Janji pada saya awak takkan
biarkan mereka terlepas!
1170
01:16:32,213 --> 01:16:33,880
Aduhai.
1171
01:16:35,716 --> 01:16:36,800
Chloe.
1172
01:16:37,885 --> 01:16:40,345
Ibu sayang awak, okey?
1173
01:16:40,346 --> 01:16:41,805
Ibu sangat sayangkan awak.
1174
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Jangan lupa itu.
1175
01:16:43,641 --> 01:16:45,725
Ibu sangat sayangkan awak, okey?
1176
01:16:46,685 --> 01:16:47,685
Chloe?
1177
01:16:47,686 --> 01:16:49,979
Ibu sayang awak, okey?
1178
01:16:52,358 --> 01:16:54,639
- Ibu sangat sayangkan awak.
- Apa kau nak buat dengan benda itu?
1179
01:16:54,819 --> 01:16:55,819
Hei!
1180
01:16:56,153 --> 01:16:58,279
Tak guna, kau tak boleh
buat macam ini pada dia!
1181
01:16:58,280 --> 01:16:59,155
Chloe!
1182
01:16:59,156 --> 01:16:59,864
Kami perlukan bantuan awak!
1183
01:16:59,865 --> 01:17:01,366
Jauhkan diri dari dia!
1184
01:17:01,617 --> 01:17:02,575
Tak guna!
1185
01:17:02,576 --> 01:17:03,993
Jangan lakukannya!!
1186
01:17:04,036 --> 01:17:06,663
Tidak, tidak...
1187
01:17:11,252 --> 01:17:12,377
Ada masalah ke?
1188
01:17:14,380 --> 01:17:15,505
Apa kau buat ni?
1189
01:17:18,259 --> 01:17:19,384
Tidak, tidak, tidak!
1190
01:17:19,426 --> 01:17:20,426
Hentikan!
1191
01:17:20,511 --> 01:17:22,887
Tidak! Tidak!
1192
01:17:49,582 --> 01:17:51,374
Saya sayang ibu juga.
1193
01:17:54,628 --> 01:17:55,628
Chloe?
1194
01:17:57,464 --> 01:17:58,464
Aduhai.
1195
01:18:05,806 --> 01:18:06,806
Tak guna!
1196
01:18:25,159 --> 01:18:26,201
Tak guna.
1197
01:18:28,204 --> 01:18:30,914
Sekarang, awak kena
duduk diam-diam sekejap.
1198
01:18:31,165 --> 01:18:32,248
Macam itu saja.
1199
01:18:42,593 --> 01:18:44,135
Tak sakit, bukan?
1200
01:18:49,642 --> 01:18:50,850
Kita kena pergi.
1201
01:18:51,268 --> 01:18:52,352
Sekarang.
1202
01:18:53,020 --> 01:18:54,229
Ayah dah bekukan semua orang.
1203
01:18:55,272 --> 01:18:56,397
Ayah dah terlalu lemah.
1204
01:18:56,398 --> 01:18:58,233
Ayah tak boleh tahan
lama, okey?
1205
01:18:58,234 --> 01:18:59,734
Jadi pulihkan keadaan
jadi normal semula.
1206
01:18:59,735 --> 01:19:00,944
Jadi mereka semua akan masuk!
1207
01:19:01,737 --> 01:19:04,489
Dia mahu mulakan pembebasan
diri dari dalam.
1208
01:19:04,490 --> 01:19:08,034
Tapi dia tak boleh buat
kalau semua orang beku!
1209
01:19:08,494 --> 01:19:10,161
Kita kena keluar dari sini.
1210
01:19:10,412 --> 01:19:11,955
Saya tak mahu sembunyi lagi.
1211
01:19:12,122 --> 01:19:13,122
Chloe.
1212
01:19:13,165 --> 01:19:14,207
Dengar kata ayah.
1213
01:19:14,208 --> 01:19:16,167
Orang jahat sedang berada
di luar.
1214
01:19:16,168 --> 01:19:18,253
Kalau apa-apa berlaku pada
ejen di luar itu,
1215
01:19:18,254 --> 01:19:21,256
kita takkan dapat keluar
dari sini hidup-hidup.
1216
01:19:23,259 --> 01:19:24,550
Saya boleh selamatkan ibu.
1217
01:19:25,010 --> 01:19:26,344
Ini peluang terakhir kita.
1218
01:19:29,848 --> 01:19:31,516
Bercakaplah dengan perempuan
di luar tu.
1219
01:19:31,517 --> 01:19:33,101
Berlakon macam ayah tu normal.
1220
01:19:33,936 --> 01:19:34,936
Apa?
1221
01:19:36,313 --> 01:19:37,522
Macam yang ayah ajar saya.
1222
01:19:51,662 --> 01:19:53,246
Aku tak suka nak
cakap pada kau
1223
01:19:53,247 --> 01:19:55,164
tapi kau memang nampak
macam tak terurus.
1224
01:19:55,958 --> 01:19:56,958
Terima kasih.
1225
01:19:58,252 --> 01:20:00,628
Nah. Hidrogen peroksida.
1226
01:20:02,172 --> 01:20:03,756
Ia akan membersihkan mata kau.
1227
01:20:04,967 --> 01:20:06,342
Kau tahu apa lagi?
1228
01:20:07,720 --> 01:20:09,554
Aku akan bantu kau.
1229
01:20:12,308 --> 01:20:17,145
Dan aku ada kemeja biru
yang sepadan dengan mata kau.
1230
01:20:17,146 --> 01:20:18,146
Wah.
1231
01:20:18,522 --> 01:20:20,064
Mata aku hijau, Alan.
1232
01:20:20,524 --> 01:20:21,190
Oh ya?
1233
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
Tapi terima kasih.
1234
01:20:30,743 --> 01:20:31,534
Hai.
1235
01:20:31,535 --> 01:20:32,452
Semuanya okey?
1236
01:20:32,453 --> 01:20:33,328
Maaf mengganggu.
1237
01:20:33,329 --> 01:20:34,787
Saya Ejen Khas Cecilia Ray.
1238
01:20:34,788 --> 01:20:35,788
ADF.
1239
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
ADF?
1240
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Ada si pelik di sekitar ini?
1241
01:20:38,709 --> 01:20:40,376
Mereka dalam kawalan kami.
1242
01:20:40,794 --> 01:20:42,045
Boleh saya tanya awak soalan?
1243
01:20:42,880 --> 01:20:44,213
Saya nak pergi ni sebenarnya.
1244
01:20:44,214 --> 01:20:46,299
Saya ada temujanji di pekan.
1245
01:20:46,300 --> 01:20:47,342
Ianya penting.
1246
01:20:47,593 --> 01:20:48,718
Boleh saya masuk dalam?
1247
01:20:54,183 --> 01:20:55,350
Ada apa-apa senjata dalam rumah ini?
1248
01:20:55,851 --> 01:20:56,434
Tak.
1249
01:20:56,769 --> 01:20:57,769
Setahu saya tidak.
1250
01:20:57,853 --> 01:21:00,271
Penumpang haram keluar masuk,
jadi saya tak tahu
1251
01:21:00,272 --> 01:21:01,606
apa yang mereka hadapi.
1252
01:21:03,317 --> 01:21:04,525
Tanggalkan cermin mata awak.
1253
01:21:13,911 --> 01:21:14,911
Jadi awak tak tinggal di sini?
1254
01:21:15,245 --> 01:21:15,661
Huh?
1255
01:21:15,662 --> 01:21:16,954
Oh, tak.
1256
01:21:16,955 --> 01:21:19,082
Saya cuma pemilik rumah.
1257
01:21:19,083 --> 01:21:21,626
Awak tahu, saya beli rumah ini
dengan enam lagi rumah terbiar.
1258
01:21:22,169 --> 01:21:24,420
Saya masuk ke dalamnya, runtuhkan
apa yang patut dan bina ia semula.
1259
01:21:25,297 --> 01:21:26,798
Kalau awak ada dalam pasaran itu,
beritahu saya.
1260
01:21:27,091 --> 01:21:29,258
Saya jumpa semua benda
ini pagi ini
1261
01:21:29,968 --> 01:21:31,594
dan saya datang untuk periksa.
1262
01:21:31,595 --> 01:21:34,138
Nampak macam ada kanak-kanak
di dalam ni.
1263
01:21:35,516 --> 01:21:37,433
Awak tak rasa mereka
adalah si pelik, bukan?
1264
01:21:38,018 --> 01:21:39,018
Boleh jadi.
1265
01:21:39,686 --> 01:21:42,126
Orang luar biasa dikenali untuk sembunyi
dalam rumah terbiar macam ini.
1266
01:21:43,315 --> 01:21:45,441
Binatang yang menjijikkan.
1267
01:21:46,026 --> 01:21:47,068
Awak seorang ayah ke?
1268
01:21:47,903 --> 01:21:48,611
Yeah.
1269
01:21:48,821 --> 01:21:50,071
Ya, saya.
1270
01:21:50,280 --> 01:21:51,531
Lelaki atau perempuan?
1271
01:21:51,824 --> 01:21:52,824
Lelaki.
1272
01:21:53,659 --> 01:21:55,827
Kalau awak tahu dia akan terbunuh
bila dilihat, adakah awak akan buat apa
1273
01:21:55,828 --> 01:21:57,578
yang termampu untuk pastikan
dia selamat?
1274
01:21:59,498 --> 01:22:00,498
Yeah.
1275
01:22:00,999 --> 01:22:02,208
Saya rasa saya akan
buat macam tu.
1276
01:22:06,088 --> 01:22:07,422
Saya mahu berjumpa dengannya.
1277
01:22:08,382 --> 01:22:10,091
Dia dalam kem musim panas.
1278
01:22:14,888 --> 01:22:15,888
Chloe.
1279
01:22:16,181 --> 01:22:17,640
Apa kita nak buat sekarang, ibu?
1280
01:22:18,016 --> 01:22:19,308
Ibu perlu pergi ke luar.
1281
01:22:19,309 --> 01:22:21,644
Ibu tak boleh pertahankan
diri sehingga ibu keluar.
1282
01:22:21,645 --> 01:22:22,520
Awak boleh tolong?
1283
01:22:22,521 --> 01:22:24,814
Ya, ibu. Tapi kita perlu senyap
1284
01:22:24,815 --> 01:22:26,441
sebab orang jahat ada
di sini juga.
1285
01:22:26,442 --> 01:22:29,318
Okey, tapi Chloe, dengar kata ibu,
tiada cukup ruang untuk ibu
1286
01:22:29,319 --> 01:22:31,195
untuk guna kuasa ibu
di bawah tanah ini,
1287
01:22:31,196 --> 01:22:33,156
jadi kita perlu keluar sebelum
mereka bunyikan penggera
1288
01:22:33,157 --> 01:22:35,741
sebab kalau ia berbunyi, ibu
takkan boleh melarikan diri.
1289
01:22:35,742 --> 01:22:36,826
Awak faham?
1290
01:22:37,286 --> 01:22:37,994
Ya.
1291
01:22:38,245 --> 01:22:39,287
Okey, marilah.
1292
01:22:46,003 --> 01:22:47,086
Jadi uh...
1293
01:22:48,005 --> 01:22:49,755
apa yang berlaku di seberang jalan?
1294
01:22:49,756 --> 01:22:51,007
Keluarga Reed.
1295
01:22:51,383 --> 01:22:53,134
Rupanya mereka orang Luar Biasa.
1296
01:22:53,218 --> 01:22:55,303
Aduhai.
1297
01:22:55,929 --> 01:22:57,763
Jatuhlah harga jualan saya.
1298
01:22:58,807 --> 01:23:01,225
Saya tak pernah terfikir
yang kejiranan ini
1299
01:23:01,226 --> 01:23:02,643
akan ada golongan si pelik.
1300
01:23:03,228 --> 01:23:05,062
Tapi saya rasa masuk
akal lah.
1301
01:23:05,522 --> 01:23:06,189
Kenapa pula?
1302
01:23:06,190 --> 01:23:08,941
Eh iyalah, waktu saya
tengok-tengok kejiranan ini,
1303
01:23:08,942 --> 01:23:09,942
saya nampak mereka.
1304
01:23:09,985 --> 01:23:11,319
Mereka tu pelik, awak tahu.
1305
01:23:11,320 --> 01:23:12,862
Menuduh jiran-jiran mereka,
1306
01:23:12,863 --> 01:23:15,865
menipu setiap masa, kepulan
duit merata dalam rumah.
1307
01:23:17,868 --> 01:23:19,452
Dan awak tak laporkan mereka?
1308
01:23:20,996 --> 01:23:22,205
Saya tak rasa mereka
itu si pelik.
1309
01:23:22,206 --> 01:23:24,373
Saya cuma fikir mereka
itu bahlul
1310
01:23:24,708 --> 01:23:27,460
tapi saya rasa awak tak
boleh nak agak.
1311
01:23:28,879 --> 01:23:30,588
Mereka nampak sama
macam kita, bukan?
1312
01:23:33,050 --> 01:23:35,092
Apapun, saya memang perlu
ke temujanji ini, jadi...
1313
01:23:35,093 --> 01:23:36,844
Duduk.
1314
01:23:37,262 --> 01:23:38,262
Apa?
1315
01:23:54,821 --> 01:23:55,821
Saya tahu siapa awak.
1316
01:23:56,073 --> 01:23:57,073
Apa dia?
1317
01:23:57,157 --> 01:23:58,324
Menurut rekod bandar, rumah ini
1318
01:23:58,325 --> 01:24:00,493
telah dirampas enam bulan lepas.
1319
01:24:00,577 --> 01:24:02,286
Bank Western Trust memilikinya.
1320
01:24:02,287 --> 01:24:03,746
Yeah, tak, saya sebenarya
seorang pembangun.
1321
01:24:03,747 --> 01:24:04,455
Saya kerja dengan bank itu.
1322
01:24:04,456 --> 01:24:05,456
Henry.
1323
01:24:05,832 --> 01:24:07,959
Itu bukan nama bank yang
memilikinya.
1324
01:24:07,960 --> 01:24:11,337
Dan saya masih boleh hidu
peroksida pada muka awak.
1325
01:24:16,051 --> 01:24:17,051
Henry.
1326
01:24:18,679 --> 01:24:20,388
Awak Henry Louis, bukan?
1327
01:24:21,765 --> 01:24:24,934
Isteri awak ialah Mary
dan saya pasti
1328
01:24:24,935 --> 01:24:28,187
anak perempuan awak ada di atas.
1329
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
Dengar sini.
1330
01:24:46,832 --> 01:24:49,166
Pada saya ketika ini awak
ada dua pilihan.
1331
01:24:49,418 --> 01:24:50,084
Satu.
1332
01:24:50,085 --> 01:24:52,295
Awak boleh cuba bunuh saya
dan kawan-kawan saya
1333
01:24:52,296 --> 01:24:55,756
akan melancarkan peluru berpandu
pada rumah ini dan kita semua akan mati.
1334
01:24:55,757 --> 01:24:58,509
Ada sebuah pesawat Reaper 10,000 kaki
di atas kita sekarang.
1335
01:24:58,969 --> 01:25:01,637
Pilihan dua, dan sebab saya
masuk ke dalam ini sendirian,
1336
01:25:01,638 --> 01:25:05,099
adalah untuk meyakinkan awak
bahawa awak boleh membantu Eleanor.
1337
01:25:06,602 --> 01:25:07,560
Atau Chloe.
1338
01:25:07,561 --> 01:25:08,936
Tak kisahlah apa nama dia.
1339
01:25:21,116 --> 01:25:22,325
Saya mendengar.
1340
01:25:32,628 --> 01:25:33,419
Hei, Rob.
1341
01:25:33,420 --> 01:25:34,670
Kau tengok perlawanan itu?
1342
01:25:34,671 --> 01:25:35,713
Dodgers dapat masuk.
1343
01:25:35,714 --> 01:25:37,340
Perlawanan penentuan
tahun ini.
1344
01:25:40,177 --> 01:25:42,762
Bola lisut sukan
kegemaran aku.
1345
01:25:45,098 --> 01:25:46,098
Yeah.
1346
01:25:46,600 --> 01:25:48,142
Yeah, aku juga, Rob.
1347
01:25:55,609 --> 01:25:56,859
Saya seorang ibu juga.
1348
01:25:57,861 --> 01:25:59,820
Saya tahu awak mahu yang
terbaik untuk Chloe.
1349
01:26:01,114 --> 01:26:03,407
Kalau separuh dari apa yang jiran
awak kata adalah benar pasal dia,
1350
01:26:03,408 --> 01:26:05,284
dia itu menakjubkan.
1351
01:26:05,952 --> 01:26:07,870
Dan sangat bernilai pada kami.
1352
01:26:08,330 --> 01:26:09,413
Bernilai?
1353
01:26:09,831 --> 01:26:11,332
Bernilai sebagai senjata.
1354
01:26:11,875 --> 01:26:13,626
Tak, tak, tak.
1355
01:26:15,087 --> 01:26:16,337
Sebagai simbol.
1356
01:26:17,130 --> 01:26:20,966
Dengan kami dia akan selamat
dan dengan latihan yang betul
1357
01:26:21,677 --> 01:26:23,761
dia boleh buat kebaikan
pada dunia.
1358
01:26:24,930 --> 01:26:26,138
Awak tak mahu macam tu?
1359
01:26:29,017 --> 01:26:31,018
Adakah saya akan berjumpa
dengan dia lagi?
1360
01:26:36,525 --> 01:26:41,779
Saya mahu jujur dengan awak supaya
awak tahu yang awak boleh percayakan saya.
1361
01:26:43,657 --> 01:26:44,907
Awak akan dibunuh.
1362
01:26:45,450 --> 01:26:47,576
Awak akan korbankan hidup
awak untuk dia.
1363
01:26:49,329 --> 01:26:52,498
Tapi awak dah pun berbuat
begitu selama ini, bukan?
1364
01:26:54,835 --> 01:26:58,212
Saya tak pernah mahukan dunia
mengubah dia menjadi si pelik.
1365
01:27:00,257 --> 01:27:01,716
Dia cuma budak perempuan.
1366
01:27:04,803 --> 01:27:06,637
Saya tahu apa yang awak maksudkan.
1367
01:27:16,106 --> 01:27:17,189
Dan awak?
1368
01:27:18,442 --> 01:27:20,651
Boleh awak turunkan pistol itu
dan buat apa yang terbaik
1369
01:27:20,652 --> 01:27:21,986
demi cucu awak?
1370
01:27:25,198 --> 01:27:31,162
Hujan peluru berpandu ambil masa 60
saat dari pelancaran kepada serangan.
1371
01:27:32,330 --> 01:27:35,624
Aku dan dia tahu yang
dalam 60 saat,
1372
01:27:35,625 --> 01:27:38,711
kami boleh buat
banyak kerosakan.
1373
01:27:39,963 --> 01:27:40,963
Alan.
1374
01:27:41,423 --> 01:27:42,423
Bawa bertenang.
1375
01:27:43,842 --> 01:27:46,802
Kita perlukan lebih masa
untuk berfikir.
1376
01:27:50,015 --> 01:27:52,266
Dr. Daulby tak maklum
melalui radio selepas prosedur.
1377
01:27:52,267 --> 01:27:54,143
Boleh kau pergi ke
bilik hukuman
1378
01:27:54,144 --> 01:27:55,394
dan tengok kalau dia
ada di sana?
1379
01:27:55,645 --> 01:27:57,188
Diterima. Dalam perjalanan.
1380
01:27:59,441 --> 01:28:00,441
Ibu?
1381
01:28:01,443 --> 01:28:02,860
Mereka akan tahu nanti.
1382
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
Chloe?
1383
01:28:08,992 --> 01:28:09,992
Tidak!
1384
01:28:10,619 --> 01:28:11,619
Chloe!
1385
01:28:14,331 --> 01:28:15,998
Alamak!
1386
01:28:21,546 --> 01:28:23,714
Jangan sesiapa bergerak.
1387
01:28:27,969 --> 01:28:29,720
Awak takkan tembak saya.
1388
01:28:50,909 --> 01:28:52,789
Tahan hujan tembakan itu.
Saya akan keluar bersama budak itu.
1389
01:29:01,211 --> 01:29:03,212
Tidak, Chloe!
Tidak! Tidak! Chloe!
1390
01:29:03,213 --> 01:29:06,090
Tidak! Apa ni!
Aduhai.
1391
01:29:06,550 --> 01:29:10,135
Awak membebaskan dia.
Sayangnya.
1392
01:29:33,577 --> 01:29:35,828
Oh, tidak.
1393
01:29:35,829 --> 01:29:36,495
Chloe. Tidak, tidak.
1394
01:29:36,496 --> 01:29:38,372
Jangan buat begini.
1395
01:29:38,832 --> 01:29:40,624
Jangan berani!
1396
01:29:43,712 --> 01:29:46,463
Awak tak mahukah kehidupan normal?
1397
01:29:53,847 --> 01:29:54,930
Atuk!
1398
01:29:58,768 --> 01:30:00,811
Atuk tak apa-apa.
1399
01:30:01,438 --> 01:30:03,731
Pergi saja pada ibu awak.
1400
01:30:20,373 --> 01:30:22,374
Ayuh selesaikannya.
1401
01:30:45,273 --> 01:30:46,357
Ejen Ray.
1402
01:30:47,108 --> 01:30:48,484
Ejen Ray, jawab!
1403
01:30:48,860 --> 01:30:51,195
Ejen Ray. Kami dengar tembakan.
1404
01:30:51,196 --> 01:30:52,613
Ejen Ray, kamu terima?
1405
01:30:52,906 --> 01:30:54,448
Mari cuba perlahankan mereka.
1406
01:30:57,077 --> 01:30:58,827
Aku ada ejen kalian
dalam tebusan.
1407
01:30:59,704 --> 01:31:01,205
Jauhkan diri dari rumah ini.
1408
01:31:07,170 --> 01:31:08,295
Teruskan.
1409
01:31:46,710 --> 01:31:47,876
Okey, encik.
1410
01:31:48,003 --> 01:31:49,670
Mari kita cuba bawa bertenang.
1411
01:31:49,671 --> 01:31:52,423
Saya cuma mahu bercakap
dengan Ejen Ray, okey?
1412
01:31:53,800 --> 01:31:56,135
Lebih baik kamu menjauh
dari rumah aku
1413
01:31:56,136 --> 01:32:01,056
atau aku akan cairkan semua otak kamu
dengan kuasa pelik saya!
1414
01:32:01,057 --> 01:32:02,850
Okey, tiada masalah, encik.
1415
01:32:02,851 --> 01:32:04,810
Kami berundur.
1416
01:32:05,020 --> 01:32:07,312
Saya cuma nak pastikan
kawan saya okey.
1417
01:32:31,838 --> 01:32:32,880
Ayah!
1418
01:32:32,881 --> 01:32:35,549
Saya tak boleh tolong ibu
bila dia beku!
1419
01:32:35,550 --> 01:32:37,217
Sekejap, sayang!
1420
01:33:30,522 --> 01:33:31,939
Lancarkan peluru berpandu!
1421
01:33:59,801 --> 01:34:01,468
Berundur! Berundur!
1422
01:34:01,469 --> 01:34:02,386
Ayuh! Ayuh!
1423
01:34:02,387 --> 01:34:04,054
Gerak! Gerak! Gerak!
1424
01:34:33,668 --> 01:34:35,252
Chloe, awak dengar tak?
1425
01:34:35,628 --> 01:34:36,879
Ibu perlukan awak!
1426
01:34:37,255 --> 01:34:38,630
Chloe! Ibu perlukan awak!
1427
01:34:38,631 --> 01:34:40,924
Chloe, bangun!
Ibu perlu keluar!
1428
01:34:40,925 --> 01:34:43,051
Chloe, tolong bangun,
awak boleh buat.
1429
01:34:43,052 --> 01:34:44,469
Awak boleh buat, Chloe.
1430
01:34:44,470 --> 01:34:46,096
Chloe, awak boleh dengar tak?
1431
01:34:46,097 --> 01:34:46,847
Buka pintu ini!
1432
01:34:46,848 --> 01:34:48,682
Mereka akan bunuh ibu!
1433
01:34:49,642 --> 01:34:51,059
Ibu perlukan awak!
1434
01:35:42,528 --> 01:35:44,154
Ibu tahu mana nak cari saya?
1435
01:35:44,155 --> 01:35:45,864
Yeah, ibu boleh rasakan awak.
1436
01:37:00,231 --> 01:37:01,273
Ayah?
1437
01:37:01,566 --> 01:37:02,566
Ayah?
1438
01:37:03,526 --> 01:37:04,526
Ayah?
1439
01:37:05,069 --> 01:37:06,111
Bangunlah!
1440
01:37:06,195 --> 01:37:07,195
Ayah!
1441
01:37:07,280 --> 01:37:08,697
Ayah boleh dengar tak?
1442
01:37:08,906 --> 01:37:15,906
Hei.
1443
01:37:18,750 --> 01:37:20,667
Ayah sangat bangga dengan awak.
1444
01:37:22,962 --> 01:37:24,838
Ayah sangat sayangkan awak.
1445
01:37:25,923 --> 01:37:28,759
Dan ayah minta maaf.
1446
01:37:31,888 --> 01:37:33,388
Awak istimewa.
1447
01:37:43,524 --> 01:37:44,733
Kawan?
1448
01:37:48,571 --> 01:37:49,696
Kawan.
1449
01:38:02,919 --> 01:38:04,086
Tidak!
1450
01:38:06,923 --> 01:38:08,882
Tolonglah kembali.
1451
01:38:12,637 --> 01:38:13,929
Kembalilah.
1452
01:38:20,228 --> 01:38:21,228
Tidak.
1453
01:38:23,439 --> 01:38:24,731
Kembalilah.
1454
01:38:27,151 --> 01:38:28,568
Tolonglah kembali.
1455
01:38:29,362 --> 01:38:30,445
Bangunlah.
1456
01:38:32,448 --> 01:38:34,908
Bangunlah, bangunlah, bangunlah!
1457
01:38:39,247 --> 01:38:41,915
Kembalilah, kembalilah,
kembalilah.
1458
01:39:14,323 --> 01:39:15,866
Alamak!
1459
01:39:46,522 --> 01:39:47,272
Ibu?
1460
01:39:47,440 --> 01:39:49,441
Chloe!
1461
01:40:09,545 --> 01:40:10,921
Awak okey?
1462
01:40:14,884 --> 01:40:16,259
Dengar kata ibu.
1463
01:40:17,303 --> 01:40:20,263
Ibu akan lindungi awak mulai
dari sekarang, okey?
1464
01:40:20,598 --> 01:40:22,432
Dan kita akan cari tempat
baru untuk sembunyi.
1465
01:40:22,725 --> 01:40:23,725
Tidak.
1466
01:40:24,894 --> 01:40:26,853
Saya tak mahu bersembunyi lagi.
1467
01:40:27,605 --> 01:40:29,648
Maafkan ibu, sayang,
kita terpaksa.
1468
01:40:29,941 --> 01:40:30,565
Kita terpaksa.
1469
01:40:30,566 --> 01:40:32,776
Kita boleh hidup di mana
saja yang kita mahu.
1470
01:40:33,653 --> 01:40:39,157
Dan kalau ada sesiapa ganggu kita,
kita tahu cara nak hentikan mereka.
1471
01:40:43,704 --> 01:40:44,704
Okey.
1472
01:40:46,457 --> 01:40:47,499
Awak dah sedia?
1473
01:40:48,334 --> 01:40:49,334
Yeah?
1474
01:40:51,295 --> 01:40:52,295
Bertahan.
1475
01:41:06,295 --> 01:41:14,295
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay