1
00:00:03,181 --> 00:00:39,181
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||
2
00:01:11,096 --> 00:01:13,954
"رجل المثلجات"
3
00:01:18,996 --> 00:01:20,454
!كلوي)! مهلاً)
4
00:01:20,831 --> 00:01:23,499
ماذا تفعلين؟
!قد يراكِ أحدهم
5
00:01:24,543 --> 00:01:28,212
يجب أن تختبئي بشكل جيّد
.وإلّا سيجدونكِ الأشرار
6
00:01:28,213 --> 00:01:29,505
.آسفة، أبي
7
00:01:39,099 --> 00:01:43,185
.أنا (أليانور ريد)، عمري 7 أعوام
8
00:01:44,396 --> 00:01:48,149
.أعيش في شارع مونرو 726
9
00:01:48,609 --> 00:01:50,401
..عيد ميلادي
10
00:01:53,405 --> 00:01:54,655
..الـ 9 من مارس
11
00:01:55,407 --> 00:01:56,407
.العاشر
12
00:01:57,159 --> 00:01:58,284
.العاشر من مارس
13
00:01:58,619 --> 00:02:02,330
ـ هل يمكنني أن احرك الحساء؟
ـ أجل، لكن واصلي التدريب
14
00:02:03,832 --> 00:02:08,044
.(هذه أمي، (نانسي ريد
.عيد ميلادها الـ 10 من اغسطس
15
00:02:10,631 --> 00:02:12,715
هل ستحبنّي حقًا؟
16
00:02:13,884 --> 00:02:15,593
.لهذا السبب ندفع لها
17
00:02:16,928 --> 00:02:18,929
.هذه اختي (هاربر)
18
00:02:18,930 --> 00:02:19,722
.(هاربر)
19
00:02:19,723 --> 00:02:21,557
.عيد ميلادها الـ 13 من يونليو
20
00:02:22,351 --> 00:02:23,851
.إنها تشخر
21
00:02:24,728 --> 00:02:26,687
من أين لكِ هذا؟
22
00:02:27,022 --> 00:02:30,650
.ظننت أننا سنختار الجراء
23
00:02:31,151 --> 00:02:34,320
.هذا صحيح، يا أبي
.إنها تشخر
24
00:02:36,365 --> 00:02:37,823
.(احسنتِ، (كلوي
25
00:02:37,824 --> 00:02:40,034
.هذا شيء قد تقوله أختكِ
26
00:02:40,327 --> 00:02:42,912
ـ شركاء؟
ـ شركاء
27
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
ما الخطة إذا لم أعد؟
28
00:03:06,645 --> 00:03:07,895
.ادخل خزانتي
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
حقًا؟ وثم ماذا؟
30
00:03:11,108 --> 00:03:13,943
،إذا نفذ الطعام مني
،أعبر الشارع
31
00:03:13,944 --> 00:03:17,238
أخبر (ستيف) و(نانسي) أنّي
إليانور ريد) وأعطيهما)
32
00:03:17,239 --> 00:03:19,281
.الملجأ كله إذا اعتنيا بيّ
33
00:03:26,707 --> 00:03:30,376
،لنراجع التقاليد القديمة
."هلا فعلنا؟ "ت
34
00:03:30,836 --> 00:03:32,420
.ت" لتفاحة"
35
00:03:32,421 --> 00:03:36,590
التفاحة هي فاكهة حمراء صالحة
.للأكل ولذيذة
36
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
هل سبق أن رأيتِ تفاحة خضراء؟
37
00:03:38,135 --> 00:03:39,552
ـ أجل
ـ حسنًا، جيّد
38
00:03:39,928 --> 00:03:42,471
ـ ما هو "ب"؟
ـ "ب" لبيسبول
39
00:03:42,472 --> 00:03:45,141
إنها لعبة تلعب بين فريقين
مؤلفين من تسع لاعبين
40
00:03:45,142 --> 00:03:47,810
الذين يركضون في دوائر
.حول ملعب معيني الشكل
41
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
كلوي)، ما هي رياضتكِ المفضلة؟)
42
00:03:50,230 --> 00:03:51,522
.لم أمارس الرياضة ابدًا
43
00:03:51,523 --> 00:03:52,523
!خطأ
44
00:03:52,983 --> 00:03:54,024
.أنتِ ميتة
45
00:03:54,276 --> 00:03:56,777
!هذا ليس عادلاً
.أنّك لم تسألني هذا من قبل
46
00:03:56,778 --> 00:04:00,030
إنّ كنتِ لا تعرفين إجابة
.سؤال ما، اختلقي إجابة
47
00:04:00,031 --> 00:04:01,073
..قولي
48
00:04:01,950 --> 00:04:04,410
!لا اعرف
.أحب كل الرياضات
49
00:04:05,162 --> 00:04:06,328
.هذا كذب
50
00:04:06,538 --> 00:04:07,538
.اجل
51
00:04:07,831 --> 00:04:10,040
.يجب أن تكذبي لتكوني طبيعية
52
00:04:14,588 --> 00:04:16,672
كم كمية المال هناك برأيكِ؟
53
00:04:19,092 --> 00:04:23,053
،حسنًا، هذه فئات 100 دولار
لذا، أنها بضعة آلاف؟
54
00:04:23,597 --> 00:04:24,847
.أكثر من هذا
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
.لا، لست واثقًا
56
00:04:29,603 --> 00:04:33,814
.حسنًا، سأرفع الرهان إلى 10
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,526
هل يمكننا تناول الآيس
كريم بعد العشاء؟
58
00:04:38,278 --> 00:04:40,196
تعرفين أنّ ليس لدينا
.أيّ آيس كريم
59
00:04:42,491 --> 00:04:43,991
متى سترحل؟
60
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
.ليس لفترة من الوقت
61
00:04:46,203 --> 00:04:48,245
.كنت أتردد كثيرًا إلى المتجر مؤخرًا
62
00:04:50,916 --> 00:04:53,334
.لا يسعني الانتظار حتى اصبح طبيعية
63
00:04:53,960 --> 00:04:56,128
هل ستراهنين على 10 أم لا؟
64
00:05:01,009 --> 00:05:02,259
.أنت تتلاعب بيّ
65
00:05:03,094 --> 00:05:04,261
.جربيني
66
00:05:07,474 --> 00:05:08,682
.سأراهن بكل المبلغ
67
00:05:17,609 --> 00:05:20,194
.ليس لديّ بطاقات جيّدة
.فزتِ
68
00:05:20,403 --> 00:05:23,239
.تصبحين أفضل تحت الضغط
.حافظي على هدوءكِ
69
00:05:23,824 --> 00:05:24,865
.هذا جيّد
70
00:05:39,965 --> 00:05:42,299
هل تنزف عيناي أمي ايضًا؟
71
00:05:45,929 --> 00:05:48,180
هل ستنزف عيناي في يوم ما؟
72
00:05:48,932 --> 00:05:50,432
.آمل لا
73
00:05:50,684 --> 00:05:54,270
لكن إذا حدث ذلك، أبلغيني، إتفقنا؟
74
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
.حسنًا
75
00:05:56,356 --> 00:05:58,607
."ستقولين "أبي، عيناي تنزف
76
00:05:58,608 --> 00:05:59,775
ما هذا بحق الجحيم؟
77
00:06:00,861 --> 00:06:01,694
.اجل
78
00:06:01,695 --> 00:06:06,699
حسنًا، اجمعي جائزتكِ
.الكبرى مليون دولار
79
00:06:06,700 --> 00:06:07,908
.حسنًا
80
00:06:10,912 --> 00:06:13,380
.ـ احرصي أن تنطفي اسنانكِ الخلفية
.ـ لقد فعلت
81
00:06:13,415 --> 00:06:15,875
..حسنًا، آخر مرّة تفقدت
82
00:06:19,004 --> 00:06:22,047
.هناك عقد في شعركِ
83
00:06:23,925 --> 00:06:25,634
.حسنًا
.حان وقت التنفس
84
00:06:28,638 --> 00:06:29,763
.حسنًا
85
00:06:30,807 --> 00:06:35,895
اغلقي عينيكِ وخذي
.نفس عميق
86
00:06:37,355 --> 00:06:38,439
.شهيق
87
00:06:38,440 --> 00:06:39,690
.زفير
88
00:06:40,817 --> 00:06:41,901
.شهيق
89
00:06:52,621 --> 00:06:55,331
!أنتِ لستِ طبيعية
90
00:06:58,835 --> 00:07:00,294
.هذا ليس مضحكًا
91
00:07:00,837 --> 00:07:02,922
.(هذا ليس مضحكًا، (كلوي
.يجب أن تتمرني على هذا
92
00:07:02,923 --> 00:07:04,214
.أنّك بدوت مضحكًا
93
00:07:06,259 --> 00:07:08,427
.يجب أن تتمرني على هذا
.هذا مهم
94
00:07:08,428 --> 00:07:10,638
،وإذا لم افعل هذا
سأذهب إلى الجبل؟
95
00:07:14,392 --> 00:07:15,726
عمّ أنتِ تتحدثين؟
96
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
.لا شيء
97
00:07:20,148 --> 00:07:21,941
.لم أعلمكِ عن الجبل
98
00:07:22,651 --> 00:07:24,401
.لا بد أنّكِ تحدثتِ مع احد
99
00:07:25,487 --> 00:07:27,613
ـ هل ذهبتِ للخارج؟
ـ لا
100
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
هل تفقدتِ بريد والدكِ الغير مهم؟
101
00:07:30,951 --> 00:07:32,711
هل من خلاله عرفتِ الجبل؟
102
00:07:34,412 --> 00:07:35,245
.لا
103
00:07:35,372 --> 00:07:36,914
.(كلوي)، (كلوي)
104
00:07:37,248 --> 00:07:40,167
هذه ليست لعبة، إتفقنا؟
105
00:07:40,669 --> 00:07:42,336
.لا تكذبي عليّ ابدًا
106
00:07:44,297 --> 00:07:45,589
.أنا لا أكذب
107
00:08:58,097 --> 00:08:58,999
"أمي"
108
00:09:05,503 --> 00:09:07,963
.أنّكِ لم تعامليني بسوء، يا أمي
109
00:10:13,780 --> 00:10:20,035
.ابتعد، أيها الشبح
110
00:10:22,997 --> 00:10:24,039
.ابتعد
111
00:10:24,707 --> 00:10:26,333
.ابتعد، أيها الشبح
112
00:10:42,851 --> 00:10:44,226
.أنّكِ تتخيلين
113
00:10:45,436 --> 00:10:47,688
.الأشباح ليست حقيقية
114
00:10:49,232 --> 00:10:52,401
.ابق معي، أنا خائفة
115
00:10:58,158 --> 00:11:01,785
.حسنًا لكن لا يمكنني النوم مجددًا
116
00:11:02,412 --> 00:11:05,247
.يمر الوقت كثيرًا في الخارج عندما أنام
117
00:11:06,708 --> 00:11:10,669
.يمكنني فقط حمايتكِ عندما أكون مستيقظًا
118
00:12:29,026 --> 00:12:30,044
"سيد المثلجات والأميرة"
119
00:12:39,926 --> 00:12:42,344
.سيّد المثلجات
120
00:13:29,434 --> 00:13:32,644
.هاربر)، اجلبي ليّ مثلجات)
121
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
.ارجوكِ
122
00:13:34,105 --> 00:13:35,689
.اجلبي ليّ مثلجات
123
00:13:36,816 --> 00:13:39,568
.ارجوكِ، ارجوكِ
.ارجوكِ
124
00:13:40,111 --> 00:13:45,198
.اجلبي ليّ مثلجات
.اجلبي ليّ مثلجات
125
00:13:47,660 --> 00:13:48,702
.(هاربر)
126
00:14:07,972 --> 00:14:08,972
مرحبًا؟
127
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
.مرحبًا
128
00:14:12,685 --> 00:14:14,394
.احضرت لكِ مثلجات
129
00:14:15,646 --> 00:14:16,938
هل هي بنكهة الشكولاتة؟
130
00:14:17,982 --> 00:14:18,982
.اجل
131
00:14:51,057 --> 00:14:52,057
!مهلاً
132
00:14:53,309 --> 00:14:55,685
ما الذي تفعلينه هنا؟
133
00:14:56,020 --> 00:14:59,189
.جلبت لـ (كلوي) بعض الآيس كريم
134
00:14:59,357 --> 00:15:03,777
كيف تعرفين اسمها؟
135
00:15:09,409 --> 00:15:10,492
هاربر)؟)
136
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
ما الذي تفعلينه هنا؟
137
00:15:13,079 --> 00:15:15,372
يجب أن تدركي مشكلة
.دق باب الغرباء
138
00:15:17,708 --> 00:15:20,877
.آسفة بشأن هذا
.لا اعرف سبب قدومها إلى هنا
139
00:15:20,920 --> 00:15:23,922
.لا، لا عليكِ
.حسنًا، وداعًا الآن
140
00:15:26,259 --> 00:15:27,717
هل هذه ابنتك؟
141
00:15:29,137 --> 00:15:32,222
.يجب أن نذهب
.علينا الذهاب
142
00:15:32,932 --> 00:15:33,932
.مرحبًا
143
00:15:34,725 --> 00:15:36,101
.(مرحبًا، أنا (نانسي
144
00:15:37,145 --> 00:15:38,311
.أنتِ جميلة
145
00:15:39,814 --> 00:15:41,898
.يا إلهي، أنها لطيفة
146
00:15:42,275 --> 00:15:43,608
.وتبدو طبيعية جدًا
147
00:15:43,609 --> 00:15:45,986
.إليانور)، عودي للداخل)
148
00:15:48,489 --> 00:15:50,365
.هيّا (إليانور)، ادخلي
149
00:15:59,208 --> 00:16:00,709
.(هاربر) دعتكِ بـ (كلوي)
150
00:16:00,835 --> 00:16:03,253
هل كانت هذه (نانسي) فعلاً؟
151
00:16:03,754 --> 00:16:05,755
كيف عرفت اسمكِ الحقيقي؟
152
00:16:10,470 --> 00:16:17,470
هل ذهبتِ للخارج؟
153
00:16:24,025 --> 00:16:25,025
.لا
154
00:16:29,864 --> 00:16:32,491
!لا، أبي
!الخزانة مخيفة جدًا
155
00:16:32,492 --> 00:16:34,576
.تعرفين عقاب خرق القوانين
156
00:16:34,619 --> 00:16:36,411
ـ وقت العقاب
ـ كدت احصل على آيس كريم
157
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
.أنّكِ فتحتِ الباب
158
00:16:38,206 --> 00:16:39,748
.كدتِ تعرضينا للقتل
159
00:17:02,188 --> 00:17:06,650
أنا شاحنة الآيس كريم وابيع
.المثلجات للأطفال حول العالم
160
00:17:10,530 --> 00:17:12,447
!لا
!هناك عملاق
161
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
.(هناك (هاربر
162
00:17:13,908 --> 00:17:15,742
.إنها تحب المثلجات بالشكولاته
163
00:17:21,582 --> 00:17:24,209
ماذا تفعلين في غرفتي، (كلوي)؟
164
00:17:24,210 --> 00:17:26,461
.لا يمكنكِ أن تناديني بهذا
165
00:17:26,754 --> 00:17:28,421
.(من المفترض أن أكون (إليانور
166
00:17:31,092 --> 00:17:33,969
هل ستلعبين معي لعبة
قبل أن يستقظ أبي؟
167
00:17:34,971 --> 00:17:37,013
.أنتِ مزعجة جدًا
168
00:17:37,598 --> 00:17:40,642
لمَ دومًا توقظيني في
منتصف الليل؟
169
00:17:41,227 --> 00:17:43,770
يمكننا أن نلعب في المتنزة
.مثل الناس العاديين
170
00:17:44,021 --> 00:17:47,691
هل مسموح لكِ اللعب مع
الصغار الآخرين بالخارج؟
171
00:17:48,067 --> 00:17:50,735
أنّكِ لا تخيفين الأشرار الذين
يريدون قتلكِ؟
172
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
.لا
173
00:17:52,822 --> 00:17:55,240
.الجميع فعل هذا
.لا بأس
174
00:17:57,910 --> 00:18:00,620
إنه ليس منصفًا أن يكون
.لديكِ أم وأنا لا
175
00:18:02,331 --> 00:18:04,249
هل تتظاهرين أنّكِ أمي؟
176
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
لمَ أنتِ غريبة؟
.هذا مقرف
177
00:18:09,714 --> 00:18:10,714
.هيّا
178
00:18:11,007 --> 00:18:12,007
.لا
179
00:18:12,592 --> 00:18:19,592
.كوني أمي
.كوني أمي
180
00:18:19,932 --> 00:18:21,725
.كوني أمي
.كوني أمي
181
00:18:21,726 --> 00:18:27,147
.لكِ ذلك، سأكون أمكِ
182
00:18:29,609 --> 00:18:30,734
."قولي ليّ "أحبّكِ
183
00:18:32,153 --> 00:18:33,236
.أحبّكِ
184
00:18:36,115 --> 00:18:36,948
.أمي
185
00:18:36,949 --> 00:18:39,909
.أريد الذهاب للخارج
هل مسموح ليّ؟
186
00:18:40,536 --> 00:18:41,953
.أجل، يمكنكِ الخروج
187
00:18:42,413 --> 00:18:46,958
.شكرًا، أمي
.الآن لنتعانق وننام
188
00:19:02,433 --> 00:19:04,267
.آسف أنّي صرخت عليكِ
189
00:19:05,269 --> 00:19:07,103
قالت أمي إنه يمكنني
.الذهاب للخارج
190
00:19:07,480 --> 00:19:08,396
.(كلوي)
191
00:19:08,397 --> 00:19:10,649
قالت إنه يمكنني الذهاب
.إلى شاحنة المثلجات
192
00:19:11,025 --> 00:19:12,984
هل تريدين أنّ تعرفين ماذا
يوجد في شاحنة المثلجات؟
193
00:19:12,985 --> 00:19:15,612
ـ ماذا؟
ـ جثث اطفال مجمدة
194
00:19:15,613 --> 00:19:16,738
.ليس صحيح
195
00:19:16,822 --> 00:19:19,824
أنّهم يقتلون الأطفال ويجمدوهم
.لكي يأكلوهم لاحقًا
196
00:19:20,117 --> 00:19:21,743
.أريد الذهاب على أيّ حال
197
00:19:24,455 --> 00:19:25,580
.لا زلتِ لستِ طبيعية بعد
198
00:19:25,581 --> 00:19:27,457
.ستموتين إذا خرجتِ
199
00:19:27,792 --> 00:19:29,209
.هذا ليس منصفًا
200
00:19:29,210 --> 00:19:31,836
هاربر) يمكنها الذهاب إلى)
.المتنزة لكن أنا لا
201
00:19:34,215 --> 00:19:37,550
،إذا جلبت لكِ آيس كريم
هل تتوقفي الحديث عن هذا؟
202
00:19:38,344 --> 00:19:39,344
.اجل
203
00:19:40,096 --> 00:19:45,392
سأجلب لكِ دلو كامل إذا
.لم تفتحي الباب مجددًا
204
00:19:46,143 --> 00:19:47,143
.اعدك
205
00:19:47,728 --> 00:19:49,437
هل ستجلبه ليّ اليوم؟
206
00:19:53,275 --> 00:19:55,485
حسنًا، أني بحاجة للوازم
.جديدة على أيّ حال
207
00:19:56,737 --> 00:19:58,113
!شكرًا، أبي
208
00:20:19,969 --> 00:20:21,845
!اختبئي
.ربما تبعوني
209
00:20:25,808 --> 00:20:28,893
ـ أبي، أأنت بخير؟
ـ لا بأس
210
00:20:28,936 --> 00:20:31,563
.ـ معظمها دمائهم
ـ أيّ دماء؟
211
00:20:33,357 --> 00:20:34,482
ماذا حدث؟
212
00:20:42,158 --> 00:20:44,909
.لا تقلقي، سأكون بخير
213
00:20:46,829 --> 00:20:48,580
.يجب أن أكون حذرًا أكثر
214
00:20:49,415 --> 00:20:52,584
لا يمكنني مغادرة المنزل من
.اجل اشياء غبية غير ضرورية
215
00:21:23,324 --> 00:21:24,908
.نسيت المثلجات
216
00:21:26,327 --> 00:21:30,413
ماذا؟ ألمَ تري أنّي كدت أموت؟
217
00:21:30,414 --> 00:21:33,750
ـ سأذهب إلى البقالة بنفسي
(ـ (كلوي
218
00:21:34,251 --> 00:21:36,586
هل ترين ماذا يحدث عندما
نذهب إلى الخارج؟
219
00:21:44,053 --> 00:21:46,012
متى سأعيش مع (نانسي)؟
220
00:21:50,601 --> 00:21:52,143
.ثمة تغيير في الخطة
221
00:21:52,728 --> 00:21:53,728
ماذا؟
222
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
.أجل
223
00:21:57,650 --> 00:21:59,025
.يجب أن نتوارى عن الأنظار
224
00:22:00,402 --> 00:22:01,486
إلى متى؟
225
00:22:05,699 --> 00:22:06,699
إلى متى؟
226
00:22:32,099 --> 00:22:36,699
طائرات بلا طيار تستهدف"
.منزل في سياتل
227
00:24:41,772 --> 00:24:43,481
!حسنًا، انظروا من هنا
228
00:24:44,566 --> 00:24:46,985
هل تلزمكِ خدمة، ايتها الصغيرة؟
229
00:24:50,614 --> 00:24:51,781
هل نحن بآمان؟
230
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
آمان؟
231
00:24:54,284 --> 00:24:55,535
من ماذا؟
232
00:24:55,828 --> 00:24:57,704
.الناس الذين يريدون قتلنا
233
00:24:58,455 --> 00:25:00,790
.لا أحد سيقتلكِ طالما أنا هنا
234
00:25:03,002 --> 00:25:05,670
ـ أيمكنني الحصول على مثلجات؟
!ـ بالطبع
235
00:25:05,671 --> 00:25:08,798
ـ لكن أيّ نكهة، (كلوي)؟
ـ شكولاته
236
00:25:09,049 --> 00:25:10,717
.عجباه، 100 دولار
237
00:25:11,135 --> 00:25:14,137
يمكنكِ شراء الكثير من
.المثلجات بـ 100 دولار
238
00:25:14,763 --> 00:25:15,888
هل هذا كثير؟
239
00:25:16,015 --> 00:25:19,350
ماذا تعنين بهذا؟
.يمكنكِ شراء أيّ نكهة تريدينها
240
00:25:19,351 --> 00:25:21,310
ـ حقًا؟
ـ أجل
241
00:25:21,311 --> 00:25:24,188
.التفي وادخلي
242
00:25:24,398 --> 00:25:26,357
.تذوقي النكهة التي تريدينها
243
00:25:28,902 --> 00:25:29,986
.ليس مسموح ليّ
244
00:25:30,529 --> 00:25:32,155
.بحقكِ
245
00:25:33,073 --> 00:25:34,073
.اسمعي
246
00:25:34,116 --> 00:25:38,036
ليس عليكِ أن تفعلي
.ما يخبركِ به والدكِ مجددًا
247
00:25:43,584 --> 00:25:46,461
.هيّا، اصعدي
.تفقدي الداخل
248
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
هل يوجد جثث أطفال مجمدة؟
249
00:25:51,467 --> 00:25:53,509
.أنها مجرد شاحنة مثلجات
250
00:25:54,053 --> 00:25:55,094
.هيّا، يجب أن اذهب
251
00:25:55,095 --> 00:25:58,181
هناك اطفال آخرون يريدون
!شراء مثلجات ايضًا، أتعرفين
252
00:25:58,182 --> 00:26:01,768
لكن يسعدني وجود فتاة
.كبيرة مثلكِ تساعدني
253
00:26:01,977 --> 00:26:04,479
يمكنكِ في الواقع عمل
.بعض الآيس كريم
254
00:26:05,355 --> 00:26:06,355
.إليكِ
255
00:26:07,483 --> 00:26:08,566
.انظري هنا
256
00:26:09,026 --> 00:26:10,568
أأنت ذاهب إلى المتنزة؟
257
00:26:12,529 --> 00:26:14,363
!هذه هي وجهتي بالضبط
258
00:26:14,782 --> 00:26:15,782
.هيّا
259
00:26:57,082 --> 00:26:59,782
.هذا رأيت شيئًا؟ اتصل بـ 911
."أنهم يشبهونا"
260
00:27:00,202 --> 00:27:02,286
هل هذا شرير أم رجل طيب؟
261
00:27:03,080 --> 00:27:04,163
ماذا تعتقدين؟
262
00:27:05,457 --> 00:27:06,916
.إنه ينزف مثل أبي
263
00:27:06,959 --> 00:27:10,086
.لا، أنهم وضعوا هذا عليه
.إنه مكياج
264
00:27:10,087 --> 00:27:13,214
.يفعلون هذا لكي يخيفون الجميع
265
00:27:15,050 --> 00:27:19,011
ـ هل تنزفين من عينيكِ هكذا؟
ـ لا
266
00:27:21,223 --> 00:27:22,765
أنّكِ لا تكذبين عليّ، صحيح؟
267
00:27:25,727 --> 00:27:26,936
.هذا سيء جدًا
268
00:28:10,939 --> 00:28:11,939
!ادفعني
269
00:28:12,232 --> 00:28:15,526
كلوي)، هل يمكنكِ أن تفعلي شيء مميز؟)
270
00:28:15,527 --> 00:28:16,527
!أعلى
271
00:28:16,987 --> 00:28:18,529
ما رأيكِ عندما تخافين؟
272
00:28:18,530 --> 00:28:20,615
أيّ شيء غريب يحدث؟
273
00:28:21,575 --> 00:28:22,617
!ادفع اكثر
274
00:28:22,910 --> 00:28:23,868
!أعلى
275
00:28:23,869 --> 00:28:25,995
.أريد أن ألمس السماء
276
00:28:25,996 --> 00:28:28,623
!أريد أن ألمس الكون
277
00:28:28,624 --> 00:28:29,582
!حسنًا، أعلى
278
00:28:29,583 --> 00:28:32,460
!حسنًا، اعلى إلى الكون
279
00:28:33,003 --> 00:28:34,795
!ربما يمكنكِ التحليق
280
00:28:34,922 --> 00:28:36,005
!اعلى
281
00:28:36,006 --> 00:28:37,882
!مهلاً لا، توقف عن الدفع
282
00:28:37,883 --> 00:28:38,466
!اعلى
283
00:28:38,467 --> 00:28:40,176
!توقف! هذا عالِ جدًا
284
00:28:40,177 --> 00:28:41,761
!ـ الآن اقفزي
!ـ أنا خائفة
285
00:28:41,762 --> 00:28:43,179
!ـ اقفزي
!ـ توقف
286
00:28:43,180 --> 00:28:45,139
!ـ اقفزي
!ـ اتركني وشأني
287
00:28:45,140 --> 00:28:46,390
.تحلي ببعض الشجاعة
288
00:28:46,391 --> 00:28:48,768
.(هيّا، (كلوي
!اقفزي من الارجوحة
289
00:28:48,769 --> 00:28:51,479
!ـ أنا خائفة
!ـ هيّا، اقفزي
290
00:28:51,980 --> 00:28:52,772
!هيّا
291
00:28:52,773 --> 00:28:55,900
ـ تحلي ببعض الشجاعة
ـ أنا خائفة
292
00:28:56,401 --> 00:28:58,527
ماذا تعنين أنّكِ خائفة؟
.لا عليكِ
293
00:28:58,528 --> 00:29:01,530
.أنّكِ لا تفهميـ .. اقتربي
.لا بأس
294
00:29:02,866 --> 00:29:03,741
ما الخطب؟
295
00:29:03,867 --> 00:29:04,659
هل يؤلمكِ؟
296
00:29:04,660 --> 00:29:05,284
!اجل
297
00:29:05,285 --> 00:29:07,328
ـ هل يغضبكِ هذا؟
!ـ أجل
298
00:29:07,371 --> 00:29:10,039
الآن ماذا يحدث عندما تغضبين جدًا؟
299
00:29:11,333 --> 00:29:13,668
.اخذ نفس عميق لكي اهدأ
300
00:29:15,796 --> 00:29:19,966
هل هناك شيء يمكنكِ
فعله لا يقدر عليه الآخرين؟
301
00:29:20,759 --> 00:29:23,219
.لم اقابل أشخاص آخرين ابدًا
302
00:29:24,596 --> 00:29:26,722
حسنًا، تعرفين ماذا يحدث؟
303
00:29:27,099 --> 00:29:29,892
.والدكِ يحولكِ إلى جبانة
304
00:29:29,893 --> 00:29:31,310
.لا يمكنكِ فعل هذا
305
00:29:32,187 --> 00:29:34,313
.يجب أنّ تكوني قوية كما كانت أمكِ
306
00:29:34,648 --> 00:29:37,275
ـ هل تعرف أمي؟
ـ الجميع يعرف أمكِ
307
00:29:37,818 --> 00:29:40,695
ـ أمكِ كانت مشهورة
ـ ماذا يعني مشهورة؟
308
00:29:41,655 --> 00:29:46,158
مشهورة يعني أنها كانت لديها
.مواهب مميزة مثلكِ تمامًا
309
00:29:47,035 --> 00:29:51,122
وكل مَن عرفها كان يخشاها
،حتى الموت
310
00:29:51,248 --> 00:29:53,291
.عدا الذين كانوا يحبونها
311
00:29:54,501 --> 00:29:56,168
وثم ماتت؟
312
00:29:57,170 --> 00:30:02,300
أنّكِ قد لا تعرفين هذا لكن
في ارض بعيدة جدًا من هنا
313
00:30:02,301 --> 00:30:04,719
.هناك جبل شاهق شرير
314
00:30:04,720 --> 00:30:05,845
.لقد سمعت عن الجبل
315
00:30:05,846 --> 00:30:11,767
أجل، أمكِ وأنا ذهبنا إلى الجبل
..معًا وحاولنا تدميره وبمجرد أننا
316
00:30:11,768 --> 00:30:13,853
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟
317
00:30:14,563 --> 00:30:15,771
هل كل شيء بخير، يا فتاة؟
318
00:30:17,899 --> 00:30:19,066
.لا بأس، يا صاح
319
00:30:19,443 --> 00:30:21,360
.في الواقع كنا نستعد للمغادرة
320
00:30:22,446 --> 00:30:24,405
ـ هيّا
ـ أريد العودة إلى المنزل
321
00:30:25,157 --> 00:30:27,199
ـ هل تعرفين هذا الرجل؟
ـ لا
322
00:30:27,200 --> 00:30:28,659
.أنها حفيدتي
323
00:30:29,244 --> 00:30:31,329
ـ هل هذا جدكِ؟
ـ لا
324
00:30:32,331 --> 00:30:34,415
ـ أنها تمزح هكذا طوال الوقت
ـ اخرس للحظة
325
00:30:34,416 --> 00:30:36,542
ـ دعني ارى عينيك
ـ لماذا؟
326
00:30:36,543 --> 00:30:38,461
ـ تعرف السبب
ـ يا إلهي
327
00:30:38,462 --> 00:30:40,504
ـ مَن هذا؟
ـ أنه شرير
328
00:30:40,714 --> 00:30:43,674
ـ سيقتلنا
ـ اسمع، لم انتهي من الحديث معك
329
00:30:43,967 --> 00:30:45,885
.اجل
.لا، لا بأس يا صاح
330
00:30:45,886 --> 00:30:48,429
تعرفين أن هناك اشخاص
.يريدون قتلنا؟ هذا هو
331
00:30:48,555 --> 00:30:49,513
!هذا هو
332
00:30:49,514 --> 00:30:50,639
!ـ اخرس
!ـ لا
333
00:30:50,766 --> 00:30:52,516
ـ لا تقتلنا
ـ لن أؤذيكِ يا حلوتي
334
00:30:52,517 --> 00:30:55,102
ـ اقتربي وحسب
ـ لا داعي لتصويب السلاح علينا
335
00:30:55,103 --> 00:30:56,854
ـ سنرحل
ـ مهلاً
336
00:30:56,897 --> 00:30:58,731
!ـ إنه قتل أمكِ
!ـ ابتعد عن الفتاة
337
00:30:58,732 --> 00:31:00,399
ـ اجعليه يرحل
ـ قلت اخرس
338
00:31:00,400 --> 00:31:02,610
!تخلصي منه! الآن
!ـ ابتعد
339
00:31:02,611 --> 00:31:04,695
ـ دعني ارى عينيك، ايها العجوز
ـ ابتعد
340
00:31:04,738 --> 00:31:06,614
ـ كما قلت اقتربي يا فتاة
ـ ابتعد
341
00:31:06,615 --> 00:31:08,908
!ابتعد
!ابتعد
342
00:31:30,055 --> 00:31:35,893
أنتِ فتاة مميزة جدًا. أنا وأنتِ
.سنفعل اشياء كبيرة معًا
343
00:31:36,686 --> 00:31:37,937
.الآن لنعد للمنزل
344
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
.هيّا
345
00:31:51,910 --> 00:31:53,369
.ليتأهبوا جميع الضباط
346
00:31:53,578 --> 00:31:56,080
تم الابلاغ عن فتاة غير
."طبيعية في متنزة "بيتشتري
347
00:31:56,081 --> 00:31:57,331
."تم رصد "أي دي اف
348
00:31:57,332 --> 00:31:59,583
.اكرر، ليتأهبوا جميع الضباط
349
00:32:02,629 --> 00:32:03,754
.ابليتِ بلاءً حسن
350
00:32:04,548 --> 00:32:05,548
.احسنتِ
351
00:32:06,258 --> 00:32:07,341
مَن هذه؟
352
00:32:11,513 --> 00:32:15,182
.هذه أمكِ. ابنتي
353
00:32:18,270 --> 00:32:19,979
.أنها تشبه الملاك
354
00:32:19,980 --> 00:32:22,189
.اجل، بالتأكيد
355
00:32:22,774 --> 00:32:23,899
.مثلكِ تمامًا
356
00:32:25,610 --> 00:32:28,863
.يراودني حلم أنّي استعيدها
357
00:32:30,574 --> 00:32:31,991
.سأستعيدها
358
00:32:33,410 --> 00:32:34,743
.لكنها ميتة
359
00:32:36,246 --> 00:32:41,208
حسنًا، احيانًا يمكن للملائكة
.أن تعود إلى الأرض
360
00:32:44,754 --> 00:32:45,921
هل يمكنني الاحتفاظ بالصورة؟
361
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
.لا
362
00:32:49,551 --> 00:32:52,720
أنها الصورة الوحيدة لها التي
املكها وأني اود الاحتفاظ بها
363
00:32:52,721 --> 00:32:54,722
.لكي انظر إليها كل يوم
364
00:33:00,770 --> 00:33:04,398
.بحقكِ، لا تنظري إليّ هكذا
365
00:33:04,816 --> 00:33:07,651
.حسنًا، اعيديها لاحقًا
.أنها استعارة
366
00:33:08,612 --> 00:33:12,865
فقط لا تلطخيها بقذارة انفكِ
واشياء آخرى، إتفقنا؟
367
00:33:13,325 --> 00:33:14,325
.حسنًا
368
00:33:29,966 --> 00:33:31,717
متى سأراك مجددًا؟
369
00:33:32,135 --> 00:33:33,719
.عندما يحين الوقت المناسب
370
00:33:34,554 --> 00:33:37,181
كما ترين، يجب أن يكون
.والدكِ نائم
371
00:33:38,642 --> 00:33:41,310
.إذًا، لديّ هدية لكِ
372
00:33:44,981 --> 00:33:47,525
عندما تسمعين الموسيقى
،من الشاحنة
373
00:33:47,526 --> 00:33:51,195
ضعي هذا في طعام والدكِ
.وسوف ينام
374
00:33:52,739 --> 00:33:53,822
مثل السحر؟
375
00:33:53,990 --> 00:33:55,199
.هذا صحيح تمامًا
376
00:33:55,200 --> 00:33:57,743
.هذا ما هو عليه
.إنه سحر
377
00:33:57,744 --> 00:33:58,744
.خذيه
378
00:34:00,330 --> 00:34:01,830
وهل تعرفين ماذا ايضًا؟
379
00:34:02,958 --> 00:34:07,086
أنتِ يا آنسة لن تضطري
.للاختباء فترة أطول
380
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
كلوي)؟)
381
00:34:26,856 --> 00:34:29,149
!(كلوي)؟ (كلوي)
382
00:34:29,568 --> 00:34:30,609
!(كلوي)
383
00:34:32,737 --> 00:34:33,862
.ها أنتِ ذا
384
00:34:35,991 --> 00:34:38,325
هل سمعتِ أنادي عليكِ؟
385
00:34:38,827 --> 00:34:39,827
.لقد اخفتني
386
00:34:48,545 --> 00:34:51,213
.آسف أنّي لم أجلب لكِ مثلجات
387
00:34:53,008 --> 00:34:54,592
سأخرج وأجلب لك بعض
.الآيس كريم غدًا
388
00:34:54,593 --> 00:34:56,552
.لم اعد اهتم بالمثلجات بعد
389
00:34:59,639 --> 00:35:01,727
ـ هل يمكنني تلوين هذا ايضًا؟
.ـ لا
390
00:35:07,606 --> 00:35:08,772
.أنت كاذب
391
00:35:11,818 --> 00:35:12,818
ماذا؟
392
00:35:13,862 --> 00:35:16,071
.كذبت بشأن الأشرار
393
00:35:16,364 --> 00:35:17,948
.أنهم لن يؤذوني
394
00:35:19,993 --> 00:35:21,619
عمّ أنتِ تتحدثين؟
395
00:35:22,162 --> 00:35:23,495
.(سأعيش مع (نانسي
396
00:35:23,955 --> 00:35:24,997
.(مهلاً، (كلوي
397
00:35:24,998 --> 00:35:26,290
!أريد أمي
398
00:35:26,374 --> 00:35:27,499
.كان لديكِ أم
399
00:35:28,460 --> 00:35:31,295
.لن تكوني مثلها
400
00:35:31,296 --> 00:35:34,131
.ـ أنها ماتت لأنها خرقت القوانين
.ـ أنها لم تخرق القوانين
401
00:35:34,132 --> 00:35:35,382
.كانت مميزة
402
00:35:35,383 --> 00:35:36,508
.وأنا مميزة
403
00:35:36,509 --> 00:35:39,219
لا تقولي هذا مجددًا، إتفقنا؟
404
00:35:39,220 --> 00:35:41,805
!أنا مميزة
405
00:35:41,806 --> 00:35:43,015
!أنا مميزة
406
00:35:43,016 --> 00:35:44,975
!أنا مميزة! يمكنني الشعور بهذا
407
00:35:44,976 --> 00:35:46,560
!أنتِ لست مميزة
408
00:35:47,020 --> 00:35:49,021
لا تقولي هذا مجددًا، إتفقنا؟
409
00:35:50,106 --> 00:35:51,106
.أنا أكرهك
410
00:35:52,067 --> 00:35:54,318
.لست والدي بعد الان
411
00:35:55,445 --> 00:35:57,112
.عزيزتي، انا اسف للغاية
412
00:35:57,739 --> 00:35:59,114
.انا احاول حمايتكِ فحسب
413
00:35:59,115 --> 00:36:00,532
.انت كاذب
414
00:36:00,617 --> 00:36:01,909
.انا لا اكذب عليكِ
415
00:36:01,910 --> 00:36:02,951
.انا اسف للغاية
416
00:36:02,952 --> 00:36:04,536
.اخرج من غرفتي
417
00:36:07,248 --> 00:36:08,374
!اخرج
418
00:36:09,501 --> 00:36:13,003
.اخرج من غرفتي
419
00:36:16,466 --> 00:36:17,966
!اكرهك
420
00:36:19,094 --> 00:36:20,761
.اتمنى لو إن لديّ أُم
421
00:36:32,065 --> 00:36:33,732
.انتِ جميلة للغاية
422
00:37:23,116 --> 00:37:24,199
مرحباً؟
423
00:37:27,662 --> 00:37:28,829
شبح؟
424
00:37:31,458 --> 00:37:32,666
من انت؟
425
00:37:34,627 --> 00:37:38,753
(كلوي)؟
426
00:37:39,382 --> 00:37:40,382
.كلا
427
00:37:40,884 --> 00:37:42,426
ما الذي يعطونني إياه؟
428
00:37:47,098 --> 00:37:48,724
انتِ حقاً والدتي؟
429
00:37:53,605 --> 00:37:54,980
(كلوي)؟
430
00:37:57,650 --> 00:38:01,195
.(كلوي)
431
00:38:04,783 --> 00:38:05,783
كلا
432
00:38:06,034 --> 00:38:07,159
.انتِ لستِ حقيقية
433
00:38:08,620 --> 00:38:10,496
!ايها اللعناء
434
00:38:10,580 --> 00:38:13,540
!اخرجوا هذهِ الطفلة من هنا قبل ان امزق رقبتها
435
00:38:13,917 --> 00:38:15,250
!سأقتلكم جميعاً
436
00:38:40,819 --> 00:38:41,819
ابي؟
437
00:39:17,313 --> 00:39:19,106
،ولهذا السبب أتيتِ إلى المدينة اليوم
438
00:39:19,107 --> 00:39:20,983
بسبب تقارير عن قاصر بدماءٍ كاملة
439
00:39:20,984 --> 00:39:22,025
أهذا صحيح؟
440
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
.اجل، كان هناك تقرير ممتع
441
00:39:24,112 --> 00:39:27,656
كما تعلم، الاطفال الغير طبيعين
.يُعتبرون منطقة إهتماماتي
442
00:39:27,657 --> 00:39:31,285
لا يسعني إلا أن ألاحظ أنكِ
"تستخدمين مصطلح "غير طبيعي
443
00:39:31,286 --> 00:39:34,079
بدلاً من "مسوخ" الأكثر
استخدامًا على نطاق واسع
444
00:39:34,622 --> 00:39:36,540
هل هذا بيان سياسي؟
445
00:39:36,541 --> 00:39:39,501
أظن أنه من المهم أن يحاولوا
أي دي أف" أن يتصرفوا بشكل طبيعي"
446
00:39:39,502 --> 00:39:41,920
.العلاقات مع المجتمع غير الطبيعي
447
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
المجتمع الغير طبيعي؟
448
00:39:44,048 --> 00:39:48,510
بحكم التعريف، ايٌّ من "المسوخ" يجري
.حراً طليق في الشارع يعتبر غير قانوني
449
00:39:48,720 --> 00:39:49,970
إعلان مجموعة من الأشخاص غير قانوني
450
00:39:49,971 --> 00:39:51,179
.لا يجعلهم يرحلون
451
00:39:51,180 --> 00:39:52,598
.بل يجعلهم يختبأون
452
00:39:52,599 --> 00:39:54,933
إنهم مُجبرون على الدفاع
.عن أنفسهم من أجل البقاء
453
00:39:55,226 --> 00:39:59,104
حسنًا من وجهة نظرك، فقد
"منح قانون العفو للـ"مسوخ
454
00:39:59,105 --> 00:40:02,107
"فرصة للانتقال بسلام إلى "مادوك ماونتاين
455
00:40:02,108 --> 00:40:04,735
لذا، أولئك الذين يواصلون الاختباء في مُدننا
456
00:40:04,736 --> 00:40:06,069
فهم يكسرون القانون، أليس كذلك؟
457
00:40:06,070 --> 00:40:08,739
.أنا أؤمن بإعادة السكن وإنهاء الخدمة
458
00:40:08,740 --> 00:40:11,575
الغير طبيعين خطرين ولا يمكننا
.السماح لهم بالعيش بحرية
459
00:40:11,576 --> 00:40:13,702
.لكنني لا أعتقد أنهم يولدون اشراراً
460
00:40:13,703 --> 00:40:15,746
يعلم الجميع أن قدراتهم تزيد
461
00:40:15,747 --> 00:40:16,997
.من جيل الى جيل
462
00:40:16,998 --> 00:40:18,290
يتم تعريف أطفالهم
463
00:40:18,291 --> 00:40:20,918
.على أنهم أسلحة دمار شامل حية
464
00:40:20,960 --> 00:40:23,962
ألا يُعد إعدامهم كأطفال النهج الأكثر إنسانية؟
465
00:40:23,963 --> 00:40:24,504
...لكنني فقط
466
00:40:24,505 --> 00:40:26,548
اعني اخر طفل من "المسوخ" كان حراً طليقاً
467
00:40:26,549 --> 00:40:27,424
"فقد فقدنا "دالاس
468
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
فقط تخيّل إن امكننا تربية
469
00:40:30,011 --> 00:40:31,929
.طفل غير طبيعي بأنفسنا
470
00:40:31,930 --> 00:40:35,223
.نعلمهُ او نعلمها كيف بإمكانهِ ان يكون جيداً
471
00:40:35,224 --> 00:40:35,933
،مع الارشاد
472
00:40:35,934 --> 00:40:41,480
.طفل من هذا القبيل سيكون أداة قوية في ترسانتنا
473
00:40:45,360 --> 00:40:47,569
.لا يُمكنني الانتظار حتى اعيش معك يا (هاربر)
474
00:40:48,029 --> 00:40:50,113
.واحضى بحياة طبيعية
475
00:40:50,573 --> 00:40:52,699
.سنكون حقا أخوات
476
00:40:53,326 --> 00:40:55,410
.والدتكِ ستحبني
477
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
(هاربر)؟
478
00:41:44,127 --> 00:41:45,627
ما الذي تفعلينهُ هنا؟
479
00:41:47,005 --> 00:41:48,505
.هذهِ غرفتي
480
00:41:48,506 --> 00:41:49,840
.كلا، إنها غرفتي
481
00:41:49,841 --> 00:41:51,425
من الذي ادخلكِ الى هنا بحق الجحيم؟
482
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
.سأعيش معكِ الان
483
00:41:54,262 --> 00:41:55,554
من هذهِ؟
484
00:41:55,555 --> 00:41:57,764
.إنها غريبة الاطوار التي تعيش في الشارع المقابل
485
00:41:57,765 --> 00:41:59,349
.انا لستُ غريبة اطوار
486
00:41:59,517 --> 00:42:00,892
.اعلم كيف اكون طبيعية
487
00:42:01,394 --> 00:42:03,270
هل انتِ صديقة مع "المسوخ"؟
488
00:42:03,271 --> 00:42:04,604
انها ليست صديقتي
489
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
"انا لست "مسخ
490
00:42:06,482 --> 00:42:09,776
.إنها مجنونة فحسب لأنها لا تملك أُماً
491
00:42:13,781 --> 00:42:15,490
.إنها "مسخٌ" حقاً
492
00:42:17,181 --> 00:42:20,490
!"مسخ"
493
00:42:21,372 --> 00:42:22,456
"لستُ "مسخاً
494
00:42:22,457 --> 00:42:23,498
!"مسخ"
495
00:42:23,499 --> 00:42:24,958
!ولديّ أُم
496
00:42:24,959 --> 00:42:26,251
وهي شبح ومشهورة
497
00:42:26,252 --> 00:42:27,919
!وتعيش في خزانتي
498
00:42:27,920 --> 00:42:29,421
!"مسخ"
499
00:42:29,422 --> 00:42:30,422
!أترون
500
00:42:42,393 --> 00:42:46,438
.امي لا تخافي، لا بأس
501
00:42:46,731 --> 00:42:48,023
!الفتيات ليسوا هنا بعد الان
502
00:42:48,024 --> 00:42:49,733
ارحلي، انتِ لستِ حقيقية
503
00:42:49,859 --> 00:42:50,859
.انتِ لستِ حقيقية
504
00:42:52,737 --> 00:42:54,071
.لا بأس يا امي
505
00:42:54,655 --> 00:42:55,906
.لا تخافي
506
00:43:15,510 --> 00:43:16,843
.ربّاه
507
00:43:18,346 --> 00:43:19,346
.اشتقت إليكِ
508
00:43:21,557 --> 00:43:22,682
.انتِ حيّة
509
00:43:24,685 --> 00:43:26,353
.اعتقدتُ إنكِ ميّتة
510
00:43:27,146 --> 00:43:28,939
انا لستُ ميّتة يا امي
511
00:43:29,565 --> 00:43:30,565
.بل انتِ ميتة
512
00:43:34,112 --> 00:43:35,821
منذ متى توفيت؟
513
00:43:36,697 --> 00:43:37,906
منذ بضعة اشهر
514
00:43:37,907 --> 00:43:41,535
...كنتِ طفلة، والان انت
515
00:43:42,328 --> 00:43:44,079
كيف كبرتي بهذهِ السرعة؟
516
00:43:48,793 --> 00:43:51,169
(كلوي)، كيف دخلتي الى هنا؟
517
00:43:52,255 --> 00:43:53,964
.فتحت الباب
518
00:44:01,722 --> 00:44:04,933
(كلوي)، اين انتِ؟
519
00:44:06,352 --> 00:44:07,727
.في خزانتي
520
00:44:10,690 --> 00:44:12,023
أوالدكِ هناك؟
521
00:44:12,608 --> 00:44:13,733
اين هو؟
522
00:44:13,943 --> 00:44:15,277
.إنهُ نائم
523
00:44:15,278 --> 00:44:16,695
.إنهُ مُتعب دائماً
524
00:44:20,199 --> 00:44:22,242
لماذا تعيشين في خزانتي؟
525
00:44:26,914 --> 00:44:28,415
.لا اعيش هنا يا (كلوي)
526
00:44:30,501 --> 00:44:32,919
.اريد ان اكون معكِ طوال الوقت
527
00:44:38,801 --> 00:44:41,720
لا اريد ان اكون هنا معكِ طوال الوقت
528
00:44:46,184 --> 00:44:47,517
.لأنكِ ميّتة
529
00:44:47,518 --> 00:44:49,477
.انا مستعدة لوالدتي الجديدة
530
00:44:50,146 --> 00:44:52,355
.لكن والدي يقول إنهُ لا يُمكنني الحصول عليها
531
00:44:57,069 --> 00:44:58,236
والدة جديدة؟
532
00:44:58,946 --> 00:44:59,946
.(نانسي)
533
00:45:00,031 --> 00:45:02,991
.إنها تعيش في الشارع المقابل وتصنع الكعك
534
00:45:12,835 --> 00:45:14,377
،اخبري والدكِ
535
00:45:17,798 --> 00:45:21,176
إن عليهِ المضي قدماً، حسناً؟
536
00:45:23,721 --> 00:45:25,013
وعزيزتي انا اسفة
537
00:45:25,014 --> 00:45:26,848
.إنهُ لا يُمكنني التواجد معكِ
538
00:45:29,227 --> 00:45:32,854
لكنني لن اعود، حسناً؟
539
00:45:33,898 --> 00:45:39,857
عليكِ ان تحصلي على أُمٍ جديدة، حسناً؟
540
00:45:41,948 --> 00:45:43,782
!نحن قادمين لأجلك قريباً ايتها العاهرة
541
00:46:10,601 --> 00:46:11,810
ما الذي تفعلينهُ هناك؟
542
00:46:11,936 --> 00:46:12,978
.رأيتُ امي
543
00:46:13,646 --> 00:46:15,313
.إنها تعيش في خزانتي
544
00:46:16,107 --> 00:46:17,357
.هذا وقت وحدتي
545
00:46:17,358 --> 00:46:18,858
.قالت إنهُ عليّ ان احضى بأمٌ جديدة
546
00:46:18,859 --> 00:46:20,235
.قالت إن عليك المضيّ قُدماً
547
00:46:20,236 --> 00:46:22,112
.توقفي عن خلق الاشياء
548
00:46:23,864 --> 00:46:25,240
.سأذهب للعيش مع (نانسي)
549
00:46:25,241 --> 00:46:26,783
.بإمكاني ان اكون طبيعية
550
00:46:29,120 --> 00:46:30,870
!توقفي (كلوي)
551
00:46:31,205 --> 00:46:32,622
ما الذي حدث لكِ؟
552
00:46:39,672 --> 00:46:41,673
.اتمنى لو إنك تموت
553
00:46:57,690 --> 00:46:59,399
.يوماً ما سيقتلونني
554
00:47:02,653 --> 00:47:08,074
.ستكونين لوحدكِ وستندمين لأنكِ قلتِ ذلك
555
00:48:04,298 --> 00:48:06,049
.اسفة يا ابي
556
00:48:11,430 --> 00:48:13,598
.صنعت لك عصيراً مُميزاً
557
00:48:15,309 --> 00:48:16,393
.شكراً
558
00:48:17,770 --> 00:48:19,145
.انا اسف ايضاً
559
00:48:21,148 --> 00:48:22,273
شركاء؟
560
00:48:29,407 --> 00:48:30,490
ما هذا؟
561
00:48:34,412 --> 00:48:35,870
هل تحاولين تسميمي؟
562
00:48:46,298 --> 00:48:53,551
!(كلوي)
563
00:48:58,477 --> 00:48:59,727
ما هذا بحق الجحيم؟
564
00:49:00,104 --> 00:49:01,688
من اين جلبتِ هذهِ بحق الجحيم؟
565
00:49:01,689 --> 00:49:03,273
.بعد كل شيء فعلتهُ لكِ
566
00:49:03,274 --> 00:49:04,023
!توقف عن الصراخ
567
00:49:04,108 --> 00:49:06,192
اذهب الى النوم -
أنى لكِ ان تفعلي هذا بي يا (كلوي)؟ -
568
00:49:06,193 --> 00:49:07,527
ماذا تفكرين؟
569
00:49:07,528 --> 00:49:10,071
انا الشخص الوحيد الذي يُبقيكِ حيّة يا (كلوي)
570
00:49:10,114 --> 00:49:11,698
اذهب الى النوم -
لماذا فعلتي هذا؟ -
571
00:49:11,699 --> 00:49:14,159
اذهب الى النوم -
لماذا فعلتي هذا يا (كلوي)؟ -
572
00:50:03,375 --> 00:50:05,877
اين انتِ ذاهبة؟
573
00:50:06,712 --> 00:50:08,421
.ربّاه
574
00:50:10,508 --> 00:50:15,762
.ايمّا وقتِ اردتِ فيهِ البكاء، عليكِ مسح تلك الدمعة
575
00:50:15,763 --> 00:50:17,096
.إنها هِبة مُميتة
576
00:50:17,097 --> 00:50:19,641
حسناً؟ ما ذلك؟
577
00:50:20,684 --> 00:50:22,018
.لأحصل على أمي الجديدة
578
00:50:22,937 --> 00:50:24,270
امكِ الجديدة؟
579
00:50:25,481 --> 00:50:27,398
ما الذي تتحدثين عنهُ؟
580
00:50:27,399 --> 00:50:28,650
.(نانسي ريد)
581
00:50:29,151 --> 00:50:30,360
.بحقك
582
00:50:30,361 --> 00:50:32,654
.لديّ فكرة افضل من تلك
583
00:50:32,655 --> 00:50:33,655
ماذا؟
584
00:50:34,573 --> 00:50:35,907
.ام حقيقية
585
00:50:35,908 --> 00:50:37,075
.ادخلي الحافلة
586
00:50:38,744 --> 00:50:39,744
!الان
587
00:50:56,136 --> 00:50:57,595
.إنها تقترب
588
00:50:57,596 --> 00:50:59,264
.ستصل خلال بضع دقائق
589
00:50:59,265 --> 00:51:01,558
.الان.. وقت العرض
590
00:51:02,017 --> 00:51:03,601
.لا اريد التواجد هنا
591
00:51:04,353 --> 00:51:08,856
عندما ندخل لا تنطقي شيئاً
592
00:51:09,149 --> 00:51:10,275
لماذا؟
593
00:51:10,276 --> 00:51:11,943
.لا تفتحي فمكِ فحسب
594
00:51:13,028 --> 00:51:14,571
.انت تخيفني
595
00:51:18,951 --> 00:51:23,454
هل سبق لكِ أن أخبركِ والدكِ بقصة وحيد القرن؟
596
00:51:26,250 --> 00:51:30,336
حسنا ، في غابة قريبة جدا كان
597
00:51:30,337 --> 00:51:33,339
.هناك عائلة كبيرة من وحيد القرن
598
00:51:33,799 --> 00:51:39,053
في إحدى الليالي جاءت مجموعة من الذئاب
599
00:51:39,054 --> 00:51:42,515
إلى الغابة وأمسكت بوحيدة القرن الأم
600
00:51:42,933 --> 00:51:44,726
.وأخذتها بعيدًا
601
00:51:45,561 --> 00:51:49,147
ووحيد القرن الأب الذي كان لديه سلاح هنا
602
00:51:49,148 --> 00:51:50,732
.لم يختر إستخدامهُ
603
00:51:50,733 --> 00:51:52,442
.اراد الاختباء
604
00:51:52,651 --> 00:51:55,486
.اراد ان يكون وحيد قرن مُسالم
605
00:51:56,363 --> 00:52:02,785
حسناً، في الليلة التالية قطيع الذئاب عاد
606
00:52:03,787 --> 00:52:07,832
.واكلوا وحيد القرن الأب
607
00:52:09,126 --> 00:52:10,627
ثم ماذا حدث؟
608
00:52:11,003 --> 00:52:12,003
الطفلة؟
609
00:52:12,796 --> 00:52:14,047
.تُركت لوحدها
610
00:52:14,048 --> 00:52:15,673
.لا تعلم ماذا تفعل
611
00:52:16,550 --> 00:52:20,011
عَلِمَتْ إنهُ من المفترض عليها الاختباء
612
00:52:20,012 --> 00:52:22,055
.لأن ذلك ما فعلهُ والدها
613
00:52:23,015 --> 00:52:24,891
لذلك اعتقدت إن فعلت ذلك
614
00:52:24,892 --> 00:52:28,978
.فأن بإمكانها العيش بسلام في الغابة
615
00:52:30,856 --> 00:52:32,482
لكن، أتعلمين ماذا حدث؟
616
00:52:36,111 --> 00:52:39,030
.لا يوجد هناك وحيد قرن لعيّن بعد ذلك
617
00:52:42,201 --> 00:52:44,494
.لا إختباء بعد الان
618
00:53:05,724 --> 00:53:06,724
.تلك هي
619
00:53:06,850 --> 00:53:07,892
.في المقصورة
620
00:53:12,773 --> 00:53:14,649
معذرةً، ايتها العميلة (راي)؟
621
00:53:15,109 --> 00:53:18,653
أيمكنني التحدث معكِ لوهلة؟
622
00:53:19,446 --> 00:53:21,155
.معذرةً، ليس لديّ وقت الان ايها الاب
623
00:53:21,156 --> 00:53:22,657
لديّ شيء اريد اخبارك بهِ
624
00:53:22,658 --> 00:53:26,619
.واريد إخبارك بهِ، بشكلٍ خاص
625
00:53:32,084 --> 00:53:33,292
.راقب الباب
626
00:53:35,337 --> 00:53:36,087
هلاّ نجلس؟
627
00:53:36,088 --> 00:53:37,088
.تفضل
628
00:53:40,634 --> 00:53:43,219
اسمي الأب (توم فينيجان)
629
00:53:43,262 --> 00:53:47,056
.وانا وانتِ نتشارك حلماً مشتركاً
630
00:53:47,516 --> 00:53:48,766
اي حلم؟
631
00:53:49,560 --> 00:53:53,604
حسناً، هذهِ الروح الصغيرة هنا تحتاج لحمايتك
632
00:53:54,356 --> 00:53:57,608
"ونحتاج منكِ ان تأخذينا الى "مادوك ماونتاين
633
00:54:00,070 --> 00:54:06,200
منذ 7 سنوات، وُضعت مولودة جديدة
على بُعد خطوات من كنيستي
634
00:54:06,201 --> 00:54:10,997
.مع ملاحظة "صلاة" للحفاظ عليها آمنة
635
00:54:12,040 --> 00:54:17,462
كنت أعرف الفعل الصحيح ثم قد
.يكون لدي شيء غير طبيعي
636
00:54:18,297 --> 00:54:19,422
لماذا تعتقد ذلك؟
637
00:54:20,674 --> 00:54:22,049
حسناً، كان الامر صحيحاً في بداية
638
00:54:22,050 --> 00:54:23,885
.نقل اعمال الشغب
639
00:54:23,886 --> 00:54:24,802
.انتِ تتذكرين ذلك
640
00:54:24,803 --> 00:54:27,305
كانوا يجمعون كل "مسخٍ" يمكنهم العثور عليه
641
00:54:27,598 --> 00:54:32,769
.كان لدي شكوك لكنني ربيّتها بنفسي
642
00:54:34,354 --> 00:54:35,354
.انظري إليّ
643
00:54:45,949 --> 00:54:47,450
أتمانع ايها الاب؟
644
00:54:48,076 --> 00:54:49,160
.تفضلي
645
00:54:58,128 --> 00:55:00,046
.لقد اعترفت للتو بجريمة فيدرالية
646
00:55:00,839 --> 00:55:02,548
.اعرف ما فعلتهُ يا سيدتي
647
00:55:03,550 --> 00:55:07,970
لكنني أعرف أيضًا ما إذا كنت
قد ربيّتها على حُب الرب
648
00:55:07,971 --> 00:55:13,726
وعلمتها أيضاً الا تكون "مسخ" على الإطلاق
649
00:55:14,061 --> 00:55:15,269
"انا لستُ "مسخاً
650
00:55:15,437 --> 00:55:16,604
.انا طبيعية
651
00:55:18,065 --> 00:55:22,610
.لا بأس، فهي لن تقوم بإيذائك
652
00:55:22,611 --> 00:55:23,861
.لا تحتاجين الى الإدعاء
653
00:55:23,862 --> 00:55:25,363
.انا لستُ أدّعي
654
00:55:25,489 --> 00:55:27,198
ما اسمكِ يا عزيزتي؟
655
00:55:27,574 --> 00:55:28,991
أنا (اليانور ريد)
656
00:55:28,992 --> 00:55:31,619
.انا بعمر الـ7 والنصف واحب كرة القاعدة
657
00:55:31,620 --> 00:55:33,412
ابي (ستيفن ريد)
658
00:55:33,413 --> 00:55:35,122
إنهُ يحب اصطياد السمك
.لكنهُ ليس جيداً بفعل ذلك
659
00:55:35,123 --> 00:55:37,416
.عليكِ الاستسلام، ليس عليكِ ان تفعلي هذا
660
00:55:37,417 --> 00:55:38,084
.اخبرتك للتو
661
00:55:38,085 --> 00:55:40,294
.لن اخبركِ مرتين او 3 في كل مرة
662
00:55:40,295 --> 00:55:41,295
والدها؟
663
00:55:41,964 --> 00:55:45,550
!ليس لديها والديّن، لقد ربيّتها بنفسي
664
00:55:45,717 --> 00:55:47,134
!لديّ
665
00:55:47,302 --> 00:55:48,928
.امي (نانسي ريد)
666
00:55:48,971 --> 00:55:50,096
.عيد ميلادها في الـ10 من اوغسطس
667
00:55:50,097 --> 00:55:51,222
.توقفي
668
00:55:51,223 --> 00:55:52,503
.عليّ إجراء مكالمة
669
00:55:52,683 --> 00:55:56,060
.قبل ان تفعلي، هناك شرطٌ واحد
670
00:55:56,061 --> 00:55:57,311
.لديك شرط
671
00:55:57,479 --> 00:56:02,275
.سامحيني، لكن عليّ ان ابقى في حياتها
672
00:56:02,651 --> 00:56:05,403
.حتى يمكنني الاستمرار في رعايتها
673
00:56:05,404 --> 00:56:08,197
"لهذا السبب عليكِ اخذنا كلانا الى "مادوك ماونتاين
674
00:56:08,198 --> 00:56:10,032
.لن اذهب الى اي مكانٍ معها
675
00:56:10,033 --> 00:56:11,450
"انا لستُ "مسخ
676
00:56:12,244 --> 00:56:13,828
!عودي هنا
677
00:56:14,162 --> 00:56:15,246
.لقد اخفتها
678
00:56:15,956 --> 00:56:17,164
.ليس خطأكِ
679
00:56:20,002 --> 00:56:21,294
.عُلّم، في طريقنا
680
00:56:24,089 --> 00:56:25,631
.لا تفعلي هذا بي مجدداً
681
00:56:25,632 --> 00:56:27,300
.لا تُهينيني
682
00:56:27,301 --> 00:56:28,426
لماذا تفعل هذا؟
683
00:56:28,427 --> 00:56:31,304
لا تعرفين كم كان الامر صعباً لأحصل
684
00:56:31,305 --> 00:56:32,388
على جدول تلك العاهرة
685
00:56:32,389 --> 00:56:33,806
"لست "مسخً
686
00:56:33,807 --> 00:56:35,308
.انا طبيعية
687
00:56:36,727 --> 00:56:37,810
.كلا، لا بأس
688
00:56:37,811 --> 00:56:39,020
.لم اسمع شيئاً
689
00:56:39,021 --> 00:56:40,271
.ربما انتِ "مسخ" وربما لا
690
00:56:40,272 --> 00:56:41,063
.لا اهتم
691
00:56:41,064 --> 00:56:42,148
.هذا ليس عملي
692
00:56:42,399 --> 00:56:44,108
.لا بأس
693
00:56:45,319 --> 00:56:46,235
مِمّا انت خائف؟
694
00:56:46,236 --> 00:56:47,236
.لا شيء
695
00:56:47,654 --> 00:56:50,197
أيمكنني إستعارة قلمك؟
696
00:56:52,618 --> 00:56:54,367
.بالطبع
697
00:57:03,128 --> 00:57:04,128
!كلا
698
00:57:09,927 --> 00:57:10,593
!عينيهِ تنزف
699
00:57:10,594 --> 00:57:11,594
اطلقوا النار -
توقفوا -
700
00:57:12,763 --> 00:57:14,138
.هذا ليس هو الشخص
701
00:57:17,059 --> 00:57:18,225
.اوقفوا اطلاق النار
702
00:57:20,604 --> 00:57:21,938
.علينا ان نختفي
703
00:57:32,115 --> 00:57:33,324
.تباً
704
00:57:34,701 --> 00:57:35,701
.تباً
705
00:57:36,036 --> 00:57:37,662
هل سيكون ذلك الرجل بخير؟
706
00:57:37,663 --> 00:57:38,871
!كلا إنهُ ميت
707
00:57:38,872 --> 00:57:41,999
هذا ما يحدث عندما يعثرون
.على شخص مميز مثلنا
708
00:57:42,000 --> 00:57:42,667
!ستموت
709
00:57:42,668 --> 00:57:43,668
.فترة
710
00:57:44,086 --> 00:57:47,129
"أتعلمين إنهم دائماً يخبرونا عن اكاذيب "مادوك ماونتاين
711
00:57:47,130 --> 00:57:49,090
سيكون وطن جديد لنا
712
00:57:49,091 --> 00:57:51,425
.ومكان نكون فيهِ مُستقلين
713
00:57:51,426 --> 00:57:53,594
.إنهُ فخ مميت لعين
714
00:57:53,887 --> 00:57:55,054
لماذا اردت العيش هناك؟
715
00:57:55,055 --> 00:57:56,847
.لم نرد العيش هنا
716
00:57:56,848 --> 00:58:00,726
علينا أن ندخل، والطريقة الوحيدة للدخول
717
00:58:00,727 --> 00:58:03,229
.هي التظاهر بأننا أردنا الذهاب إلى هناك
718
00:58:03,563 --> 00:58:07,400
سأكون ملعوناً ان سمحت
لأي شخص بمن فيهم انتِ
719
00:58:07,901 --> 00:58:10,111
.ليعارض طريقي لأنقاذ ابنتي
720
00:58:10,821 --> 00:58:12,238
.لكنها ميتة
721
00:58:12,823 --> 00:58:14,490
.لا افهم
722
00:58:15,492 --> 00:58:17,702
حسناً ليس عليكِ ان تفهمين
723
00:58:17,703 --> 00:58:21,664
انتِ بعمر الـ7 بحق الرب
724
00:58:21,665 --> 00:58:27,294
وعليكِ ان تسمحيلي الان
!لأعلمكِ كيف تستخدمين قواكِ
725
00:58:27,295 --> 00:58:28,587
!لا اريد
726
00:58:28,839 --> 00:58:31,215
.سأعطي (نانسي) هذا المال كاملاً لرعايتي
727
00:58:31,216 --> 00:58:32,299
.كلا
728
00:58:32,300 --> 00:58:33,884
.لن تعطيها هذا المال
729
00:58:33,885 --> 00:58:35,803
.سنذهب لشقتي
730
00:58:36,972 --> 00:58:38,139
!خذني للمنزل
731
00:58:38,140 --> 00:58:38,848
ماذا؟
732
00:58:38,890 --> 00:58:49,643
!خذني للمنزل
733
00:58:51,987 --> 00:58:54,321
.اخرجي من رأسي
734
00:59:01,163 --> 00:59:02,413
.اعدني
735
00:59:02,831 --> 00:59:03,831
.الان
736
00:59:03,957 --> 00:59:06,250
.حسناً، سأعيدك
737
00:59:07,044 --> 00:59:08,669
.ربّاه
738
00:59:24,352 --> 00:59:29,732
!اللعنة
739
00:59:29,733 --> 00:59:31,567
اخرجي من لشاحنة يا (كلوي)
740
00:59:31,860 --> 00:59:32,860
.ابقي هنا
741
00:59:33,320 --> 00:59:34,111
.لا تقلقي
742
00:59:34,112 --> 00:59:35,905
.سأعتني بالأمر
743
00:59:38,992 --> 00:59:39,700
!ابي
744
00:59:39,701 --> 00:59:40,951
.جدي طعن الرجل
745
00:59:40,952 --> 00:59:42,495
والتقينا بشخص سيء حقيقي
746
00:59:42,496 --> 00:59:44,096
...لكنها كانت فتاة -
.ادخلي المنزل -
747
00:59:45,040 --> 00:59:45,956
تبدو بخير يا (هنري)
748
00:59:45,957 --> 00:59:46,957
.انت قادم معي
749
00:59:55,509 --> 00:59:56,509
.(كلوي)
750
00:59:56,718 --> 00:59:57,843
!كلا يا ابي
751
00:59:57,886 --> 00:59:58,803
.لا اريد العودة الى المنزل
752
00:59:58,804 --> 01:00:00,012
بحثت بكل مكان لمدة اسبوع
753
01:00:00,013 --> 01:00:00,805
اريد الذهاب لمنزل (نانسي)
754
01:00:00,806 --> 01:00:02,098
لا يُمكنني تحملكِ بعد الان
755
01:00:02,099 --> 01:00:03,432
!كلا يا ابي دعني اذهب
756
01:00:03,433 --> 01:00:04,975
ما الذي عليّ فعلهُ لأدعكِ تستمعين؟
757
01:00:04,976 --> 01:00:05,726
!دعني اذهب
758
01:00:05,727 --> 01:00:06,477
!اتركني
759
01:00:06,478 --> 01:00:08,646
!دعني اذهب
760
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
(كلوي)
761
01:00:27,999 --> 01:00:30,209
انت مميز ايضاً يا ابي؟
762
01:00:33,588 --> 01:00:35,464
حاولت بجدٍ حمايتكِ
763
01:00:41,263 --> 01:00:44,890
خلقت دوامة من الزمن حول المنزل لحمايتكِ
764
01:00:46,852 --> 01:00:50,146
.عَمَلَتْ طالما استطعت البقاء مستيقظاً
765
01:00:51,857 --> 01:00:54,191
بالنسبة لبقية العالم ، لم يمر سوى شهرين
766
01:00:54,192 --> 01:00:56,902
.منذ قتلوا والدتكِ وبدأنا بالاختباء
767
01:00:58,029 --> 01:01:03,993
.لكن بالنسبة لنا داخل المنزل، نشأتِ لسنوات
768
01:01:09,040 --> 01:01:11,417
.كل شيء تغير بسرعة
769
01:01:14,421 --> 01:01:16,755
اتمنى لو بإمكاني ايقاف الوقت بشكل دائم
770
01:01:17,924 --> 01:01:21,802
.لكن لا يُمكنني إبقائكِ داخل الفقاعة مدى الحياة
771
01:01:26,308 --> 01:01:27,391
.انا مستعدة
772
01:01:57,047 --> 01:01:58,547
ما الذي تفعله هنا؟
773
01:01:58,882 --> 01:02:00,257
أكل شيء بخير؟
774
01:02:00,467 --> 01:02:02,509
على هذا ان يحدث الان يا (ستيف)
775
01:02:06,514 --> 01:02:09,683
انت تعلم إننا في منتصف تناول العشاء
776
01:02:11,811 --> 01:02:13,145
.احضرت الحلوى
777
01:02:14,439 --> 01:02:17,439
.حسناً
778
01:02:17,651 --> 01:02:18,859
.ادخلوا
779
01:02:23,114 --> 01:02:24,657
.عزيزتي لدينا ضيوف
780
01:02:28,787 --> 01:02:29,995
(اليانور)
781
01:02:31,665 --> 01:02:33,624
امي، لماذا هي هنا؟
782
01:02:34,709 --> 01:02:36,126
.انا (اليانور ريد)
783
01:02:36,127 --> 01:02:38,212
.انا بعمر الـ7 والنصف وانا احب كرة القاعدة
784
01:02:38,880 --> 01:02:40,214
عزيزتي، هل انتِ جائعة؟
785
01:02:40,799 --> 01:02:41,548
.تفضلي بالجلوس
786
01:02:41,549 --> 01:02:42,633
.سأجلب لكِ بعض الطعام
787
01:02:46,304 --> 01:02:48,013
.حسناً
788
01:02:48,807 --> 01:02:49,932
هل ستنضم إلينا ايضاً؟
789
01:02:49,933 --> 01:02:50,975
.كلا
790
01:02:53,019 --> 01:02:55,479
.كان من المفترض ان تعطينا ملاحظة اكثر
791
01:02:55,480 --> 01:02:56,605
.كان شهر فحسب
792
01:02:56,606 --> 01:02:58,440
.لم نخبر (هاربر) بعد
793
01:02:58,441 --> 01:03:00,651
.بعد اليوم لن تروني مجدداً
794
01:03:00,652 --> 01:03:02,027
.ستحصلون على واحدة من هذهِ كل شهر
795
01:03:02,028 --> 01:03:03,988
طالما لن تتصلوا بـ
."أي دي أف"
796
01:03:04,197 --> 01:03:05,531
.من فضلكم، اعتنوا بها جيداً
797
01:03:05,532 --> 01:03:06,031
.حسناً
798
01:03:06,032 --> 01:03:07,241
انا (اليانور)
799
01:03:07,492 --> 01:03:11,453
"عيد ميلادي هو "9 مارس
"وأعيش في "شارع 726 مونرو
800
01:03:11,955 --> 01:03:13,580
.هذا حيثُ نعيش
801
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
.(هاربر)
802
01:03:17,419 --> 01:03:20,546
كيف تشعرين ان عاشت (اليانور) معنا
803
01:03:20,547 --> 01:03:21,588
لبعض الوقت؟
804
01:03:22,507 --> 01:03:23,007
هي؟
805
01:03:23,008 --> 01:03:23,632
!اجل
806
01:03:23,633 --> 01:03:25,634
.كلا، إنها غريبة الاطوار
807
01:03:25,635 --> 01:03:29,388
(هاربر) عزيزتي، لماذا تتصرفين هكذا؟
808
01:03:29,389 --> 01:03:33,267
،أراها في غرفتي في الليل
إنها تجعلني أفعل أشياءاً
809
01:03:33,685 --> 01:03:34,977
اي نوع من الاشياء؟ -
!هذا مستحيل -
810
01:03:34,978 --> 01:03:37,698
ما الذي تعنينهُ يا (هربر)؟ -
.لم تغادر المنزل حتى اليوم -
811
01:03:37,772 --> 01:03:39,732
.لقد حطمت حفلة النوم خاصتي
812
01:03:39,733 --> 01:03:40,482
حسناً؟
813
01:03:40,483 --> 01:03:41,442
....تجبرني على
814
01:03:41,443 --> 01:03:43,027
!إنها فتاة عادية فحسب
815
01:03:43,028 --> 01:03:43,986
"إنها "مسخ
816
01:03:43,987 --> 01:03:44,570
.حسناً
817
01:03:44,571 --> 01:03:45,404
...حسناً، أتعلمون ماذا
818
01:03:45,405 --> 01:03:48,157
.تجعلني اعانقها وأقبّلها في الليّل
819
01:03:48,158 --> 01:03:48,866
ماذا؟
820
01:03:48,908 --> 01:03:50,659
.ربما نحتاج لبعض الوقت لنقرر
821
01:03:51,202 --> 01:03:52,453
.حسناً (نانسي)
822
01:03:52,454 --> 01:03:53,203
.من فضلك
823
01:03:53,204 --> 01:03:54,079
...اعتقد إننا نحتاج
824
01:03:54,080 --> 01:03:55,456
.لا يُمكننا تحمل نفقة خسارة الرفض يا (نانسي)
825
01:03:55,457 --> 01:03:57,249
.بل يُمكننا
826
01:03:57,542 --> 01:03:58,667
...هذهِ ابنتنا
827
01:03:59,210 --> 01:04:01,086
.كنت اعلم إنهُ "مسخ" لكن هي
828
01:04:01,087 --> 01:04:02,004
...عزيزتي
829
01:04:02,005 --> 01:04:03,088
.كلا، لا تخبرني هذا
830
01:04:03,089 --> 01:04:04,483
.لا تقل ذلك -
أيمكننا الهدوء لثانية؟ -
831
01:04:04,507 --> 01:04:06,258
!فقط اهدأوا لثانية واحدة فحسب
832
01:04:09,554 --> 01:04:13,557
(اليانور) انتِ بخير، صحيح؟ كل شيء بخير؟
833
01:04:13,558 --> 01:04:15,601
انت ابي يا (ستيفن)
834
01:04:15,602 --> 01:04:18,228
انت تحب اصطياد السمك لكنك لست جيداً بهِ
835
01:04:25,445 --> 01:04:27,237
.اخبرني إنك تحبني
836
01:04:34,371 --> 01:04:35,371
.بالطبع
837
01:04:36,915 --> 01:04:37,915
.احبكِ
838
01:04:38,375 --> 01:04:39,625
أتحبيني يا امي؟
839
01:04:41,002 --> 01:04:43,879
أتعلمين ماذا، اسفة
840
01:04:43,880 --> 01:04:45,297
.هذا مفاجئ بعض الشيء
841
01:04:45,298 --> 01:04:46,256
.احتاج لمزيدٍ من الوقت فحسب
842
01:04:46,257 --> 01:04:48,217
أعتقد أن الوقت قد حان لك
.للذهاب وسوف نناقش ذلك لاحقًا
843
01:04:48,218 --> 01:04:49,760
.احتاج لمزيدٍ من الوقت فحسب
844
01:04:50,011 --> 01:04:50,928
...كلا، إتفاقنا
845
01:04:50,970 --> 01:04:51,929
.اخبريني إنكِ تحبيني
846
01:04:51,930 --> 01:04:53,555
.إتفاقنا كان على إنها طبيعية بالاساس
847
01:04:53,556 --> 01:04:54,056
!كلا
848
01:04:54,057 --> 01:04:54,973
.كانت لدينا إتفاق
849
01:04:55,016 --> 01:04:55,766
....عندما تفكرين بالأمر
850
01:04:55,767 --> 01:04:57,768
"كان إتفاقنا على إنها ليست "مسخ
851
01:04:57,769 --> 01:04:58,519
.اخبريني إنكِ تحبيني
852
01:04:58,520 --> 01:05:00,521
اعتقد إن على كلاكما المغادرة
.حتى لا يخرج الامر عن السيطرة
853
01:05:00,522 --> 01:05:01,146
.من فضلك فحسب
854
01:05:01,147 --> 01:05:02,523
.اخبريني إنكِ تحبيني
855
01:05:02,607 --> 01:05:03,982
(نانسي) ايمكننا التفكير في الامر للحظة؟
856
01:05:03,983 --> 01:05:05,692
.اخبريني إنكِ تحبيني
857
01:05:12,992 --> 01:05:34,664
.احبكِ
858
01:05:34,764 --> 01:05:36,557
.انتِ فتاتي الصغيرة اللطيفة
859
01:05:44,607 --> 01:05:45,899
.دعيني
860
01:05:49,237 --> 01:05:50,612
.دخلت في عقلي
861
01:05:51,739 --> 01:05:52,573
!اخرجي
862
01:05:52,574 --> 01:05:54,174
!اخرجوا من هنا -
ابقي المال فحسب -
863
01:05:54,284 --> 01:05:55,826
!اخرجوا انا سأتصل بالطوارئ
864
01:05:55,827 --> 01:05:56,994
!اخرجوا من هنا
865
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
ابقي المال فحسب -
اسفة -
866
01:05:58,121 --> 01:05:59,121
لا بأس
867
01:05:59,747 --> 01:06:00,914
اسفة للغاية
868
01:06:05,545 --> 01:06:06,211
اسفة يا ابي
869
01:06:06,212 --> 01:06:07,880
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
870
01:06:07,964 --> 01:06:09,506
.لم اريدك ان تغضب
871
01:06:09,507 --> 01:06:10,799
متى بدأ الامر؟
872
01:06:10,842 --> 01:06:12,968
كان من المفترض أن تخبريني
.متى بدأت عيناك تنزفان
873
01:06:12,969 --> 01:06:14,052
ما الذي فعلتهُ الان؟
874
01:06:14,053 --> 01:06:15,262
.اخرس يا (الآن)
875
01:06:16,222 --> 01:06:17,973
ما الذي تعنيهِ بأخرس؟
876
01:06:18,057 --> 01:06:19,433
!كلا من فضلك
877
01:06:19,434 --> 01:06:22,352
لا أستطيع أن أثق بك بعد الان
.اتبعي القواعد وابقي في مأمن
878
01:06:22,645 --> 01:06:24,396
.لا يُمكنك فعل ذلك للناس
879
01:06:24,397 --> 01:06:25,689
.اعدك إنني سأصغي إليك
880
01:06:25,690 --> 01:06:27,441
.لن اذهب للخارج
881
01:06:32,447 --> 01:06:33,822
منذ متى وانت تعرف؟
882
01:06:33,865 --> 01:06:35,324
ما الذي تعتقد إنك ستفعلهُ بحق الجحيم؟
883
01:06:35,325 --> 01:06:36,825
ان تحبسها للأبد؟
884
01:06:36,826 --> 01:06:38,660
.انا ابقيها بأمان بعيداً عنك
885
01:06:38,661 --> 01:06:40,329
.بحق الرب
886
01:06:40,330 --> 01:06:42,331
في منزل الخراب كهذا؟
887
01:06:42,332 --> 01:06:46,335
أنتَ لستُ مستيقظ طوال الوقت كما تقول
888
01:06:46,336 --> 01:06:47,920
لا تبدأ بهراؤك هذا
889
01:06:47,921 --> 01:06:52,466
لقد حدث كما كنا نتوقع بالضبط من أحمق
890
01:06:52,634 --> 01:06:55,594
لا بأس
891
01:06:56,221 --> 01:06:56,970
لا بأس
892
01:07:00,683 --> 01:07:01,683
لا بأس
893
01:07:04,229 --> 01:07:05,938
"في الأعلى في السماء"
894
01:07:07,232 --> 01:07:09,149
"الطيور تغني أغنية"
895
01:07:10,485 --> 01:07:15,572
"بين الغيوم يتغنون بحبهم"
896
01:07:21,454 --> 01:07:24,748
ستكونين إلى جانبيّ صحيح؟
897
01:07:28,878 --> 01:07:30,379
بالطبع عزيزتيّ
898
01:07:32,632 --> 01:07:34,424
حتى بعد أن يقتلونيّ
899
01:07:35,760 --> 01:07:37,135
سأكون إلى جانبك تماماً
900
01:07:37,637 --> 01:07:38,679
هُنا معك
901
01:07:39,597 --> 01:07:40,597
حسناً؟
902
01:07:44,894 --> 01:07:46,353
لكنكِ ميتة بالفعل
903
01:07:49,399 --> 01:07:51,984
أنا لم أمت بعد يا عزيزتيّ
904
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
ليس بعد
905
01:08:04,914 --> 01:08:06,540
لا تلمسنيّ!
906
01:08:06,541 --> 01:08:07,416
لا تلمسنيّ
907
01:08:07,417 --> 01:08:09,751
يبدو إنكِ أغضبتيّ أحدهم
908
01:08:09,752 --> 01:08:12,004
لذا أخيراً ستدفعين الثمن
909
01:08:12,005 --> 01:08:12,838
لا!
910
01:08:12,880 --> 01:08:19,880
(كلوي)
911
01:08:20,346 --> 01:08:21,013
ساعدينيّ
912
01:08:21,014 --> 01:08:22,806
ساعدينيّ يا (كلوي)
913
01:08:24,559 --> 01:08:26,143
قلتُ لكِ أبقي بالخزانة
914
01:08:26,477 --> 01:08:27,644
هم يأخذون أمي
915
01:08:27,645 --> 01:08:28,687
أمكِ ميتة
916
01:08:28,855 --> 01:08:30,606
هي لم تمت بعد
917
01:08:31,399 --> 01:08:33,233
دعنّي أخرج
918
01:08:33,318 --> 01:08:34,526
عليكِ إتباع القوانين
919
01:08:34,527 --> 01:08:36,612
عليك أنقاذ أمي
920
01:08:37,989 --> 01:08:38,989
أرجوك دعنّي أخرج
921
01:08:38,990 --> 01:08:40,115
هذا لمصلحتكِ
922
01:08:40,116 --> 01:08:41,241
أحاول أن أبقيكِ بأمان
923
01:08:41,242 --> 01:08:42,242
دعنّي أخرج
924
01:08:43,244 --> 01:08:44,536
أرجوك يا أبي
925
01:08:44,537 --> 01:08:45,621
آسف
926
01:08:45,622 --> 01:08:46,747
دعنّي أخرج
927
01:08:46,748 --> 01:08:47,748
دعنّي أخرج
928
01:08:48,041 --> 01:08:50,459
إذا لم تدعنّي أخرج سأقتلك
929
01:09:04,182 --> 01:09:05,349
(كلوي)؟
930
01:09:11,564 --> 01:09:13,690
(كلوي)؟ (كلوي)
931
01:09:14,525 --> 01:09:16,318
(كلوي) توقفي
932
01:09:16,319 --> 01:09:17,736
(كلوي) توقفي
933
01:09:18,279 --> 01:09:19,363
لا لا
934
01:09:30,833 --> 01:09:31,958
آسف يا حبيبتي
935
01:09:32,168 --> 01:09:33,335
آسف جداً
936
01:09:33,670 --> 01:09:34,920
لم يكن عليّ فعل هذا
937
01:09:35,588 --> 01:09:36,588
هل أنتِ بخير؟
938
01:09:38,216 --> 01:09:39,299
قوليّ شيئاً
939
01:09:40,051 --> 01:09:42,260
مهلاً
940
01:09:57,151 --> 01:09:59,027
إنها تستفيق
941
01:10:04,117 --> 01:10:05,117
مرحباً
942
01:10:05,910 --> 01:10:06,910
آسف
943
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
كان خطائي
944
01:10:09,205 --> 01:10:10,580
كنتُ خائف فقط
945
01:10:10,581 --> 01:10:11,748
ما كان عليّ فعل هذا بكِ
946
01:10:11,749 --> 01:10:12,958
أين أمي؟
947
01:10:14,210 --> 01:10:15,919
ماذا رأيتي هُناك؟
948
01:10:16,754 --> 01:10:17,754
لا تبدأ بهذا
949
01:10:18,464 --> 01:10:19,214
ماذا تعني؟
950
01:10:19,215 --> 01:10:21,299
إذا ترأت لها رؤية لـ(ماري) فيجب أن أعلم ؟
951
01:10:21,968 --> 01:10:25,053
كيف ترأت لها رؤية لـ(ماري) وهي ميتة؟
952
01:10:28,683 --> 01:10:29,683
(آلان)؟
953
01:10:30,351 --> 01:10:31,768
هي لم تمت بعد
954
01:10:31,978 --> 01:10:33,145
هي في الجبل
955
01:10:33,229 --> 01:10:34,229
ماذا؟
956
01:10:34,313 --> 01:10:34,938
أسمع
957
01:10:34,939 --> 01:10:39,109
عندما إكتشفتُ بأنها لم تمت كان
قد فات الآوان
958
01:10:39,110 --> 01:10:40,861
لأنك بالفعل قد أخذت الفتاة
959
01:10:40,862 --> 01:10:42,154
يا إلهي
960
01:10:42,155 --> 01:10:43,113
أنا أعتقدتُ إنها ميتة
961
01:10:43,114 --> 01:10:43,989
أنت تركتها هُناك
962
01:10:43,990 --> 01:10:47,033
لا أنا بالكاد نجوتُ بنفسيّ
963
01:10:47,034 --> 01:10:47,826
وتعلم ماذا
964
01:10:47,827 --> 01:10:50,704
سيقتلونها هي تحتاج للمساعدة
965
01:10:50,705 --> 01:10:51,705
أبي
966
01:10:53,249 --> 01:10:54,833
أجل بالطبع ألومك
967
01:10:54,834 --> 01:10:57,043
أجبرت زوجتي للذهاب بمهمة إنتحارية
968
01:10:57,044 --> 01:10:58,420
وهي إبنتي
969
01:10:58,838 --> 01:11:00,255
أنت تركتها هُناك
970
01:11:00,590 --> 01:11:03,216
ربما أنتَ منذ بضعة أشهر هُنا يا (آلان)
971
01:11:03,217 --> 01:11:05,927
لكنني في هذا المنزل منذ 7 سنوات
972
01:11:05,928 --> 01:11:08,805
و هذه مشكلتك أيها المجنون
973
01:11:09,265 --> 01:11:10,974
لا تصب جام غضبك عليّ
974
01:11:10,975 --> 01:11:12,476
علينا أن نكون شركاء
975
01:11:12,477 --> 01:11:14,019
ربما يمكننا الخروج من هُنا
976
01:11:14,020 --> 01:11:17,063
حاولتُ بصورة متتالية بينما أنت هُنا
977
01:11:17,064 --> 01:11:19,483
قمتُ بالحفر حول المنزل
و بالتنصت من فتحة البريد
978
01:11:19,484 --> 01:11:20,817
أو أياً ما يفعلونه
979
01:11:20,818 --> 01:11:23,612
أنا لا أتحدث عن واحدة من أفكارك السخيفة
980
01:11:23,613 --> 01:11:27,824
الطريقة الوحيدة لك للخروج إذا سمح لك
981
01:11:27,825 --> 01:11:32,287
و لا توجد طريقة إلا و هي معك
982
01:11:32,288 --> 01:11:33,705
(كلوي) ليس لها علاقة بهذا
983
01:11:33,706 --> 01:11:35,165
لا (كلوي) ستقوم بذلك
984
01:11:35,166 --> 01:11:35,665
أبي
985
01:11:35,666 --> 01:11:37,209
هل أنت مجنون؟
986
01:11:37,210 --> 01:11:38,293
- أنا لستُ مجنون
- جديّ
987
01:11:38,294 --> 01:11:40,962
أنا أقول لك الحقيقة و أنت لم تتقبلها أبداً
988
01:11:40,963 --> 01:11:42,839
توجد طريقة وحيدة للخروج وهي برفقتك
989
01:11:42,840 --> 01:11:43,840
تقبل هذا
990
01:11:44,300 --> 01:11:47,093
هي ستدخلنا مما يعني ستخرج (ماري)
991
01:11:47,094 --> 01:11:47,719
أبي
992
01:11:47,720 --> 01:11:48,720
ماذا؟
993
01:11:50,181 --> 01:11:51,431
يوجد ذئب هُنا
994
01:11:54,894 --> 01:11:56,645
ومتى نحصل على المكافأة؟
995
01:11:57,396 --> 01:11:59,064
عندما نتحقق من حالتهم
996
01:11:59,065 --> 01:12:00,565
ستتم مكافئتكِ
997
01:12:00,566 --> 01:12:03,443
حسناً و أنت ستأخذهم إلى جبل "مادك"؟
998
01:12:05,279 --> 01:12:06,530
لا أستطيع أعادتهم إلى هُنا
999
01:12:06,531 --> 01:12:07,739
سيعرفون إنني الفاعلة
1000
01:12:07,740 --> 01:12:10,742
جبل "مادك" لم يتم تخصيصه
للتعامل مع الأطفال الغريبين
1001
01:12:10,743 --> 01:12:11,827
فهذا محفوف بالمخاطر
1002
01:12:12,370 --> 01:12:14,830
بجانب إن (ماري لويس) حاولت تفجير المكان
1003
01:12:14,831 --> 01:12:17,707
منذ عدة أشهر أبقوا المكان في العادة فارغ
1004
01:12:18,709 --> 01:12:21,711
والمشتبة بهم يصلون
إلى هُناك إذا لم يقاوموا
1005
01:12:21,712 --> 01:12:23,588
وبالغالب هم يقاومون
1006
01:12:24,465 --> 01:12:25,465
جيّد
1007
01:12:26,300 --> 01:12:28,885
ذلك الشيء المخيف يقوم
بأشياء لإبنتي بالليل
1008
01:12:31,389 --> 01:12:33,431
لا يمكنك إخفاء تلك الفتاة لوحدك بعد الآن
1009
01:12:33,432 --> 01:12:34,349
عليّ مساعدتك
1010
01:12:34,350 --> 01:12:35,642
تعال إلى مسكنيّ
1011
01:12:35,643 --> 01:12:37,477
و سأحاول تدبير كل شيء
1012
01:12:37,812 --> 01:12:38,812
لا
1013
01:12:38,980 --> 01:12:41,439
إذن أخرج الآن و تكفل بكل شيء
1014
01:12:42,191 --> 01:12:43,775
أنا لا أقتل بعد الآن
1015
01:12:43,776 --> 01:12:47,070
حسناً أظن أن هذا هو التوقيت المثالي
1016
01:12:47,071 --> 01:12:49,030
لتخرج من حالة الخوف تلك
1017
01:12:49,031 --> 01:12:53,118
لأنه إذا آمر هذا الرجل بالضربة فسينتهي أمرنا
1018
01:12:53,286 --> 01:12:54,286
سنكون كالغبار
1019
01:12:54,745 --> 01:12:55,787
هل فهمت؟
1020
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
مرحباً؟
1021
01:13:01,878 --> 01:13:03,378
سيّدي هل كل شيء بخير؟
1022
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
مرحباً؟
1023
01:13:29,363 --> 01:13:29,905
لا
1024
01:13:29,906 --> 01:13:31,740
(كلوي) لا
1025
01:13:38,873 --> 01:13:40,916
لا لا
1026
01:13:41,667 --> 01:13:42,500
إنها تنزف
1027
01:13:42,501 --> 01:13:43,585
توقفوا عن المقاومة
1028
01:13:43,586 --> 01:13:44,669
أطلقوا النار
1029
01:13:53,179 --> 01:13:54,512
أنظر ما الذي فعلته
1030
01:13:54,722 --> 01:13:55,847
ما فعلته؟
1031
01:13:55,848 --> 01:13:57,474
(كلوي) أنقذتنا
1032
01:13:57,892 --> 01:13:59,351
لقد أنقذتنا
1033
01:13:59,810 --> 01:14:00,936
تعاليّ يا عزيزتيّ
1034
01:14:00,937 --> 01:14:01,978
أخرج
1035
01:14:03,731 --> 01:14:04,439
لا
1036
01:14:04,440 --> 01:14:05,315
(آلان)
1037
01:14:05,316 --> 01:14:06,107
أتركها
1038
01:14:06,108 --> 01:14:07,150
أتركها
1039
01:14:07,234 --> 01:14:08,318
أتركني
1040
01:14:08,319 --> 01:14:10,612
أين أنتَ
أنت غير مرئي أيها الأحمق؟
1041
01:14:10,613 --> 01:14:11,905
أتركها
1042
01:14:12,531 --> 01:14:13,406
أتركها
1043
01:14:13,407 --> 01:14:14,282
أتركني
1044
01:14:14,283 --> 01:14:16,284
أتركني
1045
01:14:18,287 --> 01:14:19,287
(كلوي)
1046
01:14:21,832 --> 01:14:23,625
إذا رأيتك مجدداً سأقتلك
1047
01:14:23,626 --> 01:14:25,335
أيها الحقير
1048
01:14:40,017 --> 01:14:42,769
أمي
1049
01:14:42,895 --> 01:14:43,937
أمي
1050
01:14:51,821 --> 01:14:53,071
أمي؟
1051
01:15:04,375 --> 01:15:05,667
(كلوي)؟
1052
01:15:06,043 --> 01:15:07,127
أهذه أنتِ؟
1053
01:15:07,128 --> 01:15:08,128
أمي؟
1054
01:15:08,963 --> 01:15:10,130
أين أنتِ؟
1055
01:15:24,228 --> 01:15:26,271
هل سيقتلونكِ الآن يا أمي؟
1056
01:15:29,775 --> 01:15:30,775
(ماري)
1057
01:15:34,155 --> 01:15:35,196
(هنري)؟
1058
01:15:36,782 --> 01:15:38,074
أنا خائفة جداً
1059
01:15:57,636 --> 01:15:59,054
الجهاز مسلح
1060
01:15:59,430 --> 01:16:01,765
وجاهز لبدء العمل الآن
1061
01:16:06,103 --> 01:16:07,145
أفعل ذلك
1062
01:16:07,605 --> 01:16:08,605
قم بذلك
1063
01:16:13,611 --> 01:16:15,737
لم أكن أعلم إنكِ حيّة
1064
01:16:16,614 --> 01:16:18,031
والا ما كنتُ لأغادر
1065
01:16:18,699 --> 01:16:20,283
آسف جداً
1066
01:16:20,326 --> 01:16:20,867
لا
1067
01:16:20,868 --> 01:16:21,701
كان خطائي بالكامل
1068
01:16:21,702 --> 01:16:24,704
لا تفعل هذا
1069
01:16:25,915 --> 01:16:28,291
فقط أعدني أنهم لن يلمسوا (كلوي)
1070
01:16:29,210 --> 01:16:31,419
أعدني إنهم لن يفلتوا بفعلتهم هذه
1071
01:16:32,213 --> 01:16:33,880
يا إلهي
1072
01:16:35,716 --> 01:16:36,800
(كلوي)
1073
01:16:37,885 --> 01:16:40,345
أحبكِ؟
1074
01:16:40,346 --> 01:16:41,805
أمكِ تحبكِ جداً
1075
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
لا تنسيّ ذلك
1076
01:16:43,641 --> 01:16:45,725
أمكِ تحبكِ جداً؟
1077
01:16:46,685 --> 01:16:47,685
(كلوي)؟
1078
01:16:47,686 --> 01:16:49,979
أحبكِ؟
1079
01:16:52,358 --> 01:16:54,639
- أمكِ تحبكِ جداً
- ماذا تفعل بها؟
1080
01:16:54,819 --> 01:16:55,819
أنت
1081
01:16:56,153 --> 01:16:58,279
اللعنة لايمكنك فعل هذا بها
1082
01:16:58,280 --> 01:16:59,155
(كلوي)!
1083
01:16:59,156 --> 01:16:59,864
نحتاج مساعدتك
1084
01:16:59,865 --> 01:17:01,366
إبتعد عنها
1085
01:17:01,617 --> 01:17:02,575
اللعنة
1086
01:17:02,576 --> 01:17:03,993
لا تقم بذلك
1087
01:17:04,036 --> 01:17:06,663
لا لا لا...
1088
01:17:11,252 --> 01:17:12,377
هل هُناك خطب ما ؟
1089
01:17:14,380 --> 01:17:15,505
ماذا تفعل؟
1090
01:17:18,259 --> 01:17:19,384
لا، لا
1091
01:17:19,426 --> 01:17:20,426
توقف
1092
01:17:20,511 --> 01:17:22,887
لا، لا
1093
01:17:49,582 --> 01:17:51,374
أحبكِ أيضاً يا أمي
1094
01:17:54,628 --> 01:17:55,628
(كلوي)؟
1095
01:17:57,464 --> 01:17:58,464
يا إلهي
1096
01:18:05,806 --> 01:18:06,806
اللعنة
1097
01:18:25,159 --> 01:18:26,201
اللعنة
1098
01:18:28,204 --> 01:18:30,914
لا عليكِ الصمود لدقيقة
1099
01:18:31,165 --> 01:18:32,248
هكذا
1100
01:18:42,593 --> 01:18:44,135
لا تؤلم صحيح؟
1101
01:18:49,642 --> 01:18:50,850
علينا المغادرة
1102
01:18:51,268 --> 01:18:52,352
الآن
1103
01:18:53,020 --> 01:18:54,229
أنت جمدت الجميع
1104
01:18:55,272 --> 01:18:56,397
أنا بالفعل إستنزفت الكثير
1105
01:18:56,398 --> 01:18:58,233
لا يمكنني تحمل هذا لفترة طويلة؟
1106
01:18:58,234 --> 01:18:59,734
إذن أرجعهم إلى وضعهم الطبيعي
1107
01:18:59,735 --> 01:19:00,944
إذن سيدخلون
1108
01:19:01,737 --> 01:19:04,489
تريد البدأ بالهروب من السجن من الداخل
1109
01:19:04,490 --> 01:19:08,034
لكنها لا تستطيع فعل ذلك إذا الجميع مجمد
1110
01:19:08,494 --> 01:19:10,161
علينا الخروج من هُنا
1111
01:19:10,412 --> 01:19:11,955
لا أريد الإختباء بعد الآن
1112
01:19:12,122 --> 01:19:13,122
(كلوي)
1113
01:19:13,165 --> 01:19:14,207
إستمعي إليّ
1114
01:19:14,208 --> 01:19:16,167
الأشرار في الخارج
1115
01:19:16,168 --> 01:19:18,253
إذا حدث أي شيء لعميل
1116
01:19:18,254 --> 01:19:21,256
فنحنُ لن نخرج أحياء من هُنا
1117
01:19:23,259 --> 01:19:24,550
يمكنني أنقاذ أمي
1118
01:19:25,010 --> 01:19:26,344
إنها فرصتنا الأخيرة
1119
01:19:29,848 --> 01:19:31,516
تحدث للسيّدة التي بالخارج
1120
01:19:31,517 --> 01:19:33,101
و تصرف كأنك شخص عادي
1121
01:19:33,936 --> 01:19:34,936
ماذا؟
1122
01:19:36,313 --> 01:19:37,522
كما علمتنيّ
1123
01:19:51,662 --> 01:19:53,246
أكره أن أفسد عليك فرحتك
1124
01:19:53,247 --> 01:19:55,164
لكنك حقاً تبدو كالحثالة
1125
01:19:55,958 --> 01:19:56,958
شكراً
1126
01:19:58,252 --> 01:20:00,628
هاك "بيروكسيد الهيدروجين"
1127
01:20:02,172 --> 01:20:03,756
سينظف عينيك
1128
01:20:04,967 --> 01:20:06,342
أتعرف شيء آخر؟
1129
01:20:07,720 --> 01:20:09,554
أنا أحميك
1130
01:20:12,308 --> 01:20:17,145
و لديّ قميص أزرق يطابق لون عينيك
1131
01:20:17,146 --> 01:20:18,146
يا للروعة
1132
01:20:18,522 --> 01:20:20,064
لون عيني أخضر يا (آلان)
1133
01:20:20,524 --> 01:20:21,190
حقاً؟
1134
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
لكن شكراً
1135
01:20:30,743 --> 01:20:31,534
مرحباً
1136
01:20:31,535 --> 01:20:32,452
هل كل شيء بخير؟
1137
01:20:32,453 --> 01:20:33,328
آسفة لإزعاجك
1138
01:20:33,329 --> 01:20:34,787
أنا العميلة الخاصة (سيسيليا راي)
1139
01:20:34,788 --> 01:20:35,788
من "وكالة مكافحة المسوخ"
1140
01:20:36,373 --> 01:20:37,457
"وكالة مكافحة المسوخ"؟
1141
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
أهُناك مسوخ هُنا؟
1142
01:20:38,709 --> 01:20:40,376
وهم تحت سيطرتنا
1143
01:20:40,794 --> 01:20:42,045
أيمكنني سؤالك بعض الاسئلة؟
1144
01:20:42,880 --> 01:20:44,213
كنتُ بالواقع مغادر المنزل
1145
01:20:44,214 --> 01:20:46,299
لديّ موعد في وسط المدينة
1146
01:20:46,300 --> 01:20:47,342
هذا مهم
1147
01:20:47,593 --> 01:20:48,718
أيمكنني الدخول؟
1148
01:20:54,183 --> 01:20:55,350
أتوجد أسلحة بالبيت؟
1149
01:20:55,851 --> 01:20:56,434
لا
1150
01:20:56,769 --> 01:20:57,769
ليست التي التي أعلم بها
1151
01:20:57,853 --> 01:21:00,271
النزلاء يأتون و يرحلون لذا لا أعرف
1152
01:21:00,272 --> 01:21:01,606
ما لديهم وما يفعلون
1153
01:21:03,317 --> 01:21:04,525
أخلع نظارتك
1154
01:21:13,911 --> 01:21:14,911
إذن أنت لا تعيش هُنا؟
1155
01:21:15,245 --> 01:21:15,661
ماذا؟
1156
01:21:15,662 --> 01:21:16,954
لا
1157
01:21:16,955 --> 01:21:19,082
أنا فقط مالك المنزل
1158
01:21:19,083 --> 01:21:21,626
قمتُ بشرائه مع ست بيوت آخرى خربة
1159
01:21:22,169 --> 01:21:24,420
و قمتُ بهدمهنُ و قمتُ بإعادة بنائهنُ
1160
01:21:25,297 --> 01:21:26,798
إذا لك علاقات بسوق العقار فأعلمينيّ
1161
01:21:27,091 --> 01:21:29,258
وجدتُ هذه الأشياء كلها هذا الصباح
1162
01:21:29,968 --> 01:21:31,594
و جئت لتفقد الوضع
1163
01:21:31,595 --> 01:21:34,138
يبدو إنه هُنا طفل
1164
01:21:35,516 --> 01:21:37,433
لا تعتقدين إنهم مسوخ صحيح؟
1165
01:21:38,018 --> 01:21:39,018
من الممكن
1166
01:21:39,686 --> 01:21:42,126
الغير طبيعيين معروف عنهم إنهم
يختبئون في أماكن مهجورة كهذه
1167
01:21:43,315 --> 01:21:45,441
حيوانات مثيرة للإشمئزاز
1168
01:21:46,026 --> 01:21:47,068
هل لديك أطفال؟
1169
01:21:47,903 --> 01:21:48,611
أجل
1170
01:21:48,821 --> 01:21:50,071
أجل
1171
01:21:50,280 --> 01:21:51,531
ولد أو بنت؟
1172
01:21:51,824 --> 01:21:52,824
ولد
1173
01:21:53,659 --> 01:21:55,827
أذا علمت إنه سيقتل بالموقع ماذا ستفعل
1174
01:21:55,828 --> 01:21:57,578
ألن تبقيه بآمان؟
1175
01:21:59,498 --> 01:22:00,498
أجل
1176
01:22:00,999 --> 01:22:02,208
سأفعل
1177
01:22:06,088 --> 01:22:07,422
أرغب بلقائه
1178
01:22:08,382 --> 01:22:10,091
العفريت بالمخيم الصيفي
1179
01:22:14,888 --> 01:22:15,888
(كلوي)
1180
01:22:16,181 --> 01:22:17,640
ماذا سنفعل الآن يا أمي؟
1181
01:22:18,016 --> 01:22:19,308
أحتاج للخروج
1182
01:22:19,309 --> 01:22:21,644
لا أستطيع الدفاع عن نفسي حتى أخرج؟
1183
01:22:21,645 --> 01:22:22,520
أيمكنكِ المساعدة؟
1184
01:22:22,521 --> 01:22:24,814
أجل لكن علينا أن نكون هادئين
1185
01:22:24,815 --> 01:22:26,441
لأن الأشرار هُنا أيضاً
1186
01:22:26,442 --> 01:22:29,318
لكن (كلوي)، أسمعي ليس هُناك غرفة كافية
1187
01:22:29,319 --> 01:22:31,195
لأستخدم قوتي فيها هُنا تحت الأرض
1188
01:22:31,196 --> 01:22:33,156
لذا علينا الخروج قبل أن يطلقوا جرس الإنذار
1189
01:22:33,157 --> 01:22:35,741
لأنه إذا قاموا بإطلاقه فلن أهرب مطلقاً
1190
01:22:35,742 --> 01:22:36,826
هل فهمتِ؟
1191
01:22:37,286 --> 01:22:37,994
أجل
1192
01:22:38,245 --> 01:22:39,287
حسناً هيّا بنا
1193
01:22:46,003 --> 01:22:47,086
إذن...
1194
01:22:48,005 --> 01:22:49,755
ما الذي حدث في البيت الذي أمامنا؟
1195
01:22:49,756 --> 01:22:51,007
مع عائلة (ريد)
1196
01:22:51,383 --> 01:22:53,134
تبين أنهم غير طبيعيين
1197
01:22:53,218 --> 01:22:55,303
يا إلهي
1198
01:22:55,929 --> 01:22:57,763
سيخفضون من سعر منزليّ
1199
01:22:58,807 --> 01:23:01,225
أنا لم أعتقد يوماً أن هذا الحيّ
1200
01:23:01,226 --> 01:23:02,643
سيكون به "مسوخ"
1201
01:23:03,228 --> 01:23:05,062
والآن يبدو منطقياً
1202
01:23:05,522 --> 01:23:06,189
وكيف ذلك؟
1203
01:23:06,190 --> 01:23:08,941
عندما كنتُ أتحقق من الشارع
1204
01:23:08,942 --> 01:23:09,942
رأيتهم
1205
01:23:09,985 --> 01:23:11,319
كانوا غرباء كما تعلمين
1206
01:23:11,320 --> 01:23:12,862
يتهمون جيرانهم بأشياء
1207
01:23:12,863 --> 01:23:15,865
يكذبون طوال لوقت وأكوام
من المال حول المنزل
1208
01:23:17,868 --> 01:23:19,452
وأنتَ لم تبلغ عنهم؟
1209
01:23:20,996 --> 01:23:22,205
لم أعتقد أنهم مسوخ
1210
01:23:22,206 --> 01:23:24,373
كنتُ أعتقد أنهم حمقى
1211
01:23:24,708 --> 01:23:27,460
لكن أعتقد إنه لم أستطع معرفة ذلك
1212
01:23:28,879 --> 01:23:30,588
هم يبدون مثلنا صحيح؟
1213
01:23:33,050 --> 01:23:35,092
على أي حال عليّ حقاً الذهاب للموعد...
1214
01:23:35,093 --> 01:23:35,843
أجلس
1215
01:23:35,844 --> 01:23:36,844
أجلس
1216
01:23:37,262 --> 01:23:38,262
ماذا؟
1217
01:23:54,821 --> 01:23:55,821
أعلم من أنتَ؟
1218
01:23:56,073 --> 01:23:57,073
معذرة؟
1219
01:23:57,157 --> 01:23:58,324
حسب سجلات المدينة فهذا المنزل
1220
01:23:58,325 --> 01:24:00,493
قد أغلق بالقوة منذ ستة أشهر
1221
01:24:00,577 --> 01:24:02,286
ويملكه مصرف "ويسترن ترس"
1222
01:24:02,287 --> 01:24:03,746
أجل لا أنا أعمل مطور
1223
01:24:03,747 --> 01:24:04,455
أنا أعمل مع المصرف
1224
01:24:04,456 --> 01:24:05,456
(هنري)
1225
01:24:05,832 --> 01:24:07,959
هذا ليس أسم المصرف الذي يملك المنزل
1226
01:24:07,960 --> 01:24:11,337
ولا أزال أستطيع شمّ مركب
"بيروكسيد" من على وجهك
1227
01:24:16,051 --> 01:24:17,051
(هنري)
1228
01:24:18,679 --> 01:24:20,388
أنتَ (هنري لويس) صحيح؟
1229
01:24:21,765 --> 01:24:24,934
زوجتك هي (ماري) وأنا متيقنة
1230
01:24:24,935 --> 01:24:28,187
إن إبنتك في الطابق الأعلى
1231
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
أسمع
1232
01:24:46,832 --> 01:24:49,166
ومما لدينا يبدو إنه لديك خياران
1233
01:24:49,418 --> 01:24:50,084
الأول
1234
01:24:50,085 --> 01:24:52,295
هو أنك تحاول قتليّ و عندها زملائي
1235
01:24:52,296 --> 01:24:55,756
سيضربون البيت بصاروخ "هيل فاير" وكلنا سنموت
1236
01:24:55,757 --> 01:24:58,509
وهُناك طائرة بدون طيار
فوقنا على علو 10000 قدم
1237
01:24:58,969 --> 01:25:01,637
الخيّار الثاني والذي بسببه آتيتُ بمفردي
1238
01:25:01,638 --> 01:25:05,099
لإقناعك بأنه يمكنك مساعدة (آليانور)
1239
01:25:06,602 --> 01:25:07,560
أو (كلوي)
1240
01:25:07,561 --> 01:25:08,936
مهما كان أسمها
1241
01:25:21,116 --> 01:25:22,325
أنا مستمع
1242
01:25:32,628 --> 01:25:33,419
مرحباً (روب)
1243
01:25:33,420 --> 01:25:34,670
هل رأيت اللعبة؟
1244
01:25:34,671 --> 01:25:35,713
فريق "لوس أنجلوس دودجرز" سيدخلون
1245
01:25:35,714 --> 01:25:37,340
في الأدوار الإقصائية هذه السنة
1246
01:25:40,177 --> 01:25:42,762
"كرة القاعدة" هي رياضتي المفضلة
1247
01:25:45,098 --> 01:25:46,098
أجل
1248
01:25:46,600 --> 01:25:48,142
أجل وأنا أيضاً
1249
01:25:55,609 --> 01:25:56,859
أنا والدة أيضاً
1250
01:25:57,861 --> 01:25:59,820
وأعلم أنك تريد الأفضل لـ(كلوي)
1251
01:26:01,114 --> 01:26:03,407
أذ كان نصف ما يقوله جيرانك عنها
1252
01:26:03,408 --> 01:26:05,284
فهي رائعة
1253
01:26:05,952 --> 01:26:07,870
وذات قيمة عالية لديّنا
1254
01:26:08,330 --> 01:26:09,413
قيمة؟
1255
01:26:09,831 --> 01:26:11,332
قيمة كسلاح
1256
01:26:11,875 --> 01:26:13,626
لا لا
1257
01:26:15,087 --> 01:26:16,337
بل كرمز
1258
01:26:17,130 --> 01:26:20,966
معنا ستكون بأمان وبالتدريب الصحيح
1259
01:26:21,677 --> 01:26:23,761
فيمكنها فعل بعض الخير لهذا العالم
1260
01:26:24,930 --> 01:26:26,138
الا تريد ذلك؟
1261
01:26:29,017 --> 01:26:31,018
وهل سأراها هُنا مرة ثانية؟
1262
01:26:36,525 --> 01:26:41,779
سأكون صادقة معك وعندها يمكنك الوثوق بيّ
1263
01:26:43,657 --> 01:26:44,907
أنتَ ستقتل
1264
01:26:45,450 --> 01:26:47,576
ستضحي بحياتك لأجلها
1265
01:26:49,329 --> 01:26:52,498
لكنك بالفعل تقوم بهذا صحيح؟
1266
01:26:54,835 --> 01:26:58,212
لا أريد أبداً أن يحولها العالم إلى مسخ
1267
01:27:00,257 --> 01:27:01,716
فهي مجرد فتاة
1268
01:27:04,803 --> 01:27:06,637
أعرف تماماً ماذا تعني
1269
01:27:16,106 --> 01:27:17,189
وأنتَ؟
1270
01:27:18,442 --> 01:27:20,651
لما لا تخفض المسدس
وتفعل ما هو أفضل
1271
01:27:20,652 --> 01:27:21,986
لحفيدتك؟
1272
01:27:25,198 --> 01:27:31,162
صاروخ "هيل فاير" يستغرق 60 ثانية
ليصل من موقع الإطلاق إلى هدفه
1273
01:27:32,330 --> 01:27:35,624
وأنا وهو كلانا يعلم إنه خلال 60 ثانية
1274
01:27:35,625 --> 01:27:38,711
يمكننا التسبب بالكثير من الأضرار
1275
01:27:39,963 --> 01:27:40,963
(آلان)
1276
01:27:41,423 --> 01:27:42,423
أهدأ
1277
01:27:43,842 --> 01:27:46,802
نحتاج إلى مزيد من الوقت للتفكير
1278
01:27:50,015 --> 01:27:52,266
د.(دولبي) لم يقم بالتحدث
باللاسلكي بعد العملية
1279
01:27:52,267 --> 01:27:54,143
أيمكنك الذهاب إلى غرفة التحقيق
1280
01:27:54,144 --> 01:27:55,394
و رؤية إذا كان هُناك؟
1281
01:27:55,645 --> 01:27:57,188
عُلم أنا في طريقي
1282
01:27:59,441 --> 01:28:00,441
أمي؟
1283
01:28:01,443 --> 01:28:02,860
سوف يكتشفون الأمر
1284
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
(كلوي)؟
1285
01:28:08,992 --> 01:28:09,992
لا
1286
01:28:10,619 --> 01:28:11,619
(كلوي)
1287
01:28:14,331 --> 01:28:15,998
اللعنة
1288
01:28:21,546 --> 01:28:23,714
لا أحد يتحرك
1289
01:28:27,969 --> 01:28:29,720
أنت لن تطلق النار عليّ
1290
01:28:50,909 --> 01:28:52,789
أوقفوا إطلاق الصاروخ أنا قادمة مع الفتاة
1291
01:29:01,211 --> 01:29:03,212
لا (كلوي) لا
1292
01:29:03,213 --> 01:29:06,090
لا هيّا بنا يا إلهي
1293
01:29:06,550 --> 01:29:10,135
أنتِ تحررينها
يا لها من مضيعة
1294
01:29:33,577 --> 01:29:35,828
لا
1295
01:29:35,829 --> 01:29:36,495
(كلوي) لا
1296
01:29:36,496 --> 01:29:38,372
لا تفعليّ هذا
1297
01:29:38,832 --> 01:29:40,624
لا تجرائي على فعل ذلك
1298
01:29:43,712 --> 01:29:46,463
الا تريدين حياة طبيعية؟
1299
01:29:53,847 --> 01:29:54,930
جديّ
1300
01:29:58,768 --> 01:30:00,811
أنا بخير
1301
01:30:01,438 --> 01:30:03,731
إذهبي إلى أمكِ فحسب
1302
01:30:20,373 --> 01:30:22,374
لننجز هذا
1303
01:30:45,273 --> 01:30:46,357
العميلة (راي)
1304
01:30:47,108 --> 01:30:48,484
أجيبيّ أيتها العميلة (راي)
1305
01:30:48,860 --> 01:30:51,195
عميلة (راي) سمعنا إطلاق نار
1306
01:30:51,196 --> 01:30:52,613
هل تتلقين أيتها العميلة (راي)؟
1307
01:30:52,906 --> 01:30:54,448
لنحاول أبطائهم
1308
01:30:57,077 --> 01:30:58,827
عميلتكم لديّ رهينة
1309
01:30:59,704 --> 01:31:01,205
أبتعدوا عن المنزل
1310
01:31:07,170 --> 01:31:08,295
أستمري
1311
01:31:46,710 --> 01:31:47,876
حسناً سيّدي
1312
01:31:48,003 --> 01:31:49,670
لنهدأ و حسب
1313
01:31:49,671 --> 01:31:52,423
أريد فقط التحدث للعميلة (راي)
1314
01:31:53,800 --> 01:31:56,135
من الأفضل أن تبتعد عن المنزل
1315
01:31:56,136 --> 01:32:01,056
وألا سأذيب أدمغتكم بقوتيّ الغريبة
1316
01:32:01,057 --> 01:32:02,850
لا مشكلة يا سيّدي
1317
01:32:02,851 --> 01:32:04,810
نحنُ سنتراجع
1318
01:32:05,020 --> 01:32:07,312
أريد فقط التأكد أن صديقتي بخير
1319
01:32:31,838 --> 01:32:32,880
أبي
1320
01:32:32,881 --> 01:32:35,549
لا أستطيع مساعدة أمي بينما تكون متجمدة
1321
01:32:35,550 --> 01:32:37,217
لحظة يا عزيزتي
1322
01:33:30,522 --> 01:33:31,939
أطلق "هيل فاير"
1323
01:33:59,801 --> 01:34:01,468
لا تقتربوا
1324
01:34:01,469 --> 01:34:02,386
لنذهب
1325
01:34:02,387 --> 01:34:04,054
تحركوا
1326
01:34:33,668 --> 01:34:35,252
(كلوي) أيمكنكِ سماعيّ؟
1327
01:34:35,628 --> 01:34:36,879
أحتاج إليكِ
1328
01:34:37,255 --> 01:34:38,630
(كلوي) أحتاج إليك
1329
01:34:38,631 --> 01:34:40,924
(كلوي), إنهضي
عليّ الخروج
1330
01:34:40,925 --> 01:34:43,051
(كلوي) أرجوكِ إنهضي
يمكنكِ فعل ذلك
1331
01:34:43,052 --> 01:34:44,469
يمكنكِ فعل ذلك يا (كلوي)
1332
01:34:44,470 --> 01:34:46,096
(كلوي) أيمكنكِ سماعيّ؟
1333
01:34:46,097 --> 01:34:46,847
أفتحي الباب
1334
01:34:46,848 --> 01:34:48,682
هم سيقتلوننيّ
1335
01:34:49,642 --> 01:34:51,059
أحتاج إليكِ
1336
01:35:42,528 --> 01:35:44,154
أتعلم أين تجدينيّ يا أمي؟
1337
01:35:44,155 --> 01:35:45,864
أجل أشعر بك
1338
01:37:00,231 --> 01:37:01,273
أبي؟
1339
01:37:01,566 --> 01:37:02,566
أبي؟
1340
01:37:03,526 --> 01:37:04,526
أبي؟
1341
01:37:05,069 --> 01:37:06,111
أستيقظ
1342
01:37:06,195 --> 01:37:07,195
أبي
1343
01:37:07,280 --> 01:37:08,697
أيمكنك سماعي؟
1344
01:37:08,906 --> 01:37:15,906
مهلاً
1345
01:37:18,750 --> 01:37:20,667
أنا فخور جداً بكِ
1346
01:37:22,962 --> 01:37:24,838
أحبكِ جداً
1347
01:37:25,923 --> 01:37:28,759
وأنا آسف جداً
1348
01:37:31,888 --> 01:37:33,388
فأنتِ مميزة
1349
01:37:43,524 --> 01:37:44,733
شركاء؟
1350
01:37:48,571 --> 01:37:49,696
شركاء
1351
01:38:02,919 --> 01:38:04,086
لا
1352
01:38:06,923 --> 01:38:08,882
أرجوك عود
1353
01:38:12,637 --> 01:38:13,929
عود
1354
01:38:20,228 --> 01:38:21,228
لا
1355
01:38:23,439 --> 01:38:24,731
أرجع
1356
01:38:27,151 --> 01:38:28,568
أرجوك عود
1357
01:38:29,362 --> 01:38:30,445
أستيقظ
1358
01:38:32,448 --> 01:38:34,908
أستيقظ
1359
01:38:39,247 --> 01:38:41,915
أرجع
1360
01:39:14,323 --> 01:39:15,866
اللعنة
1361
01:39:46,522 --> 01:39:47,272
أمي؟
1362
01:39:47,440 --> 01:39:49,441
(كلوي)
1363
01:40:09,545 --> 01:40:10,921
هل أنتِ بخير؟
1364
01:40:14,884 --> 01:40:16,259
إستمعي إليّ
1365
01:40:17,303 --> 01:40:20,263
سأحميكِ من الآن وصاعداً حسناً
1366
01:40:20,598 --> 01:40:22,432
وسنجد مكان جديد للإختباء
1367
01:40:22,725 --> 01:40:23,725
لا
1368
01:40:24,894 --> 01:40:26,853
لا أريد الإختباء بعد الآن
1369
01:40:27,605 --> 01:40:29,648
آسفة يا عزيزتي لكن علينا ذلك
1370
01:40:29,941 --> 01:40:30,565
علينا ذلك
1371
01:40:30,566 --> 01:40:32,776
يمكننا العيش أينما نريد
1372
01:40:33,653 --> 01:40:39,157
وإذا أي أحد حاول
أزعاجنا نعرف كيف نوقفه
1373
01:40:43,704 --> 01:40:44,704
حسناً
1374
01:40:46,457 --> 01:40:47,499
مستعدة؟
1375
01:40:48,334 --> 01:40:49,334
حقاً؟
1376
01:40:51,295 --> 01:40:52,295
تمسكيّ بيّ
1377
01:41:05,755 --> 01:41:09,455
"مُسُوخٌ"
1378
01:41:10,755 --> 01:42:09,455
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||