1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,229 WARGA NEW HAM DIDIRIKAN TAHUN 2019 3 00:00:27,903 --> 00:00:31,448 Beri aku sedikit ruang. Kalian akan berkesempatan melihatnya. 4 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Siapa pun yang ingin mencalonkan 5 00:00:35,327 --> 00:00:38,247 harus mendaftar sebelum pukul 17.00 di hari debat. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,040 Terima kasih, Shoe. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,173 PENDAFTARAN PEMILU WALIKOTA - DEWAN KOTA 8 00:00:51,134 --> 00:00:52,844 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,180 Apa Harry tahu kau tulis namanya? 10 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 Ya. 11 00:00:56,348 --> 00:00:58,725 Terakhir kulihat, dia tak bisa bangun dari ranjang. 12 00:00:58,809 --> 00:00:59,685 Dia baik-baik saja. 13 00:00:59,977 --> 00:01:01,103 Dia tak siap untuk ini. 14 00:01:03,063 --> 00:01:03,939 Dia akan siap. 15 00:01:12,239 --> 00:01:13,073 Kawan... 16 00:01:13,699 --> 00:01:14,950 aku adalah mesin! 17 00:01:15,576 --> 00:01:17,703 Aku lari delapan km dan nyaris tak berkeringat. 18 00:01:21,206 --> 00:01:22,958 Aku daftarkan kita di pemilu. 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,126 Kau melakukan apa? 20 00:01:24,209 --> 00:01:26,336 Ya, ada pendaftaran bodoh di gereja, 21 00:01:26,670 --> 00:01:27,796 jadi aku daftarkan kita. 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,131 Aku untuk dewan, 23 00:01:29,214 --> 00:01:30,173 dan kau... 24 00:01:30,632 --> 00:01:31,550 untuk walikota. 25 00:01:31,633 --> 00:01:34,845 Apa maksudmu? Apa kau minum bir sebelum lari? 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,431 Ayolah, jangan takut. Garda harus mewakili. 27 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 Benar. 28 00:01:38,598 --> 00:01:40,434 Apa? Kenapa? 29 00:01:40,726 --> 00:01:42,644 Menurutmu Allie melakukan pekerjaan buruk? 30 00:01:42,728 --> 00:01:43,645 Tidak, tapi... 31 00:01:43,729 --> 00:01:46,106 itu bukan berarti kita buat dia jadi ratu selamanya. 32 00:01:46,189 --> 00:01:47,149 Mungkin giliran kita. 33 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Semua orang tahu dia akan menang. 34 00:01:50,861 --> 00:01:52,946 Biarkan saja dia yang pusing membuat keputusan. 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 Selain itu, tak ada yang memedulikan pendapat kita. 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,700 Tapi mereka harus. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,078 Kita yang lakukan pekerjaan kotor. 38 00:02:00,412 --> 00:02:02,080 Kalian menembak seseorang. 39 00:02:05,584 --> 00:02:07,210 Kau mengeksekusi seseorang. 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,839 Kita setidaknya harus beri tahu bagaimana tempat ini dijalankan. 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Ini kesempatan kita untuk menjadi lebih dari pengawal. 42 00:02:15,052 --> 00:02:16,887 Kau tak ingin tahu rasanya? 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,181 Tunggu, rasa apa? 44 00:02:19,640 --> 00:02:21,141 Rasanya punya otoritas. 45 00:02:28,023 --> 00:02:30,484 Itu tebakanku, tapi itu paling sesuai dengan gejalanya. 46 00:02:30,567 --> 00:02:32,110 Muntah, demam, menggigil. 47 00:02:32,194 --> 00:02:33,362 Zat anti beku. 48 00:02:33,445 --> 00:02:36,782 Rasanya ada manis-manisnya, jadi sulit merasakannya. 49 00:02:36,865 --> 00:02:39,451 Masalahnya, zat itu ada di mana-mana. Ada di pompa bensin, 50 00:02:39,534 --> 00:02:41,953 di garasi orang, siapa pun bisa punya. 51 00:02:42,037 --> 00:02:42,871 Bagus. 52 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 Jadi, aku harus bertahan 53 00:02:46,666 --> 00:02:48,585 di debat itu dalam tiga hari, 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 dan berjanji membuat orang aman. 55 00:02:51,254 --> 00:02:54,174 Kecuali faktanya aku tak tahu siapa yang mencoba meracuni kita. 56 00:02:54,633 --> 00:02:56,301 Aku tak akan pakai kata-kata itu. 57 00:02:56,385 --> 00:02:59,179 Bisakah kita buat daftar orang yang punya itu di rumah mereka? 58 00:02:59,262 --> 00:03:02,766 Kita bisa, tapi kalau mau jujur, mungkin kita takkan pernah temukan orang ini. 59 00:03:02,849 --> 00:03:04,434 Mungkin, tapi bisa dicoba. 60 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 Mungkin hanya buang waktu dan tenaga. 61 00:03:06,478 --> 00:03:10,524 Bisakah kita pura-pura aku tahu apa yang kulakukan? 62 00:03:28,959 --> 00:03:29,835 Kau tak apa? 63 00:03:31,837 --> 00:03:34,214 Banyak yang terjadi dengan pemilu dan... 64 00:03:35,090 --> 00:03:36,216 Apa itu? 65 00:03:37,008 --> 00:03:37,926 Tadi malam? 66 00:03:38,135 --> 00:03:38,969 Apa? 67 00:03:39,803 --> 00:03:41,012 Jangan pura-pura tak tahu. 68 00:03:41,555 --> 00:03:42,514 Apa maksudnya? 69 00:03:42,681 --> 00:03:43,724 Entahlah. 70 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 Kau menyukainya? 71 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 Aku tak tahu apa itu. 72 00:03:52,983 --> 00:03:54,609 - Kau memelukku. - Aku tahu. 73 00:03:54,693 --> 00:03:55,652 Aku harus bagaimana? 74 00:03:56,027 --> 00:03:57,154 Apa yang kau rasakan? 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 Entahlah. Aku merasakan banyak hal. 76 00:03:59,239 --> 00:04:01,408 - Aku paham dan harusnya... - Bagaimana Kelly? 77 00:04:01,491 --> 00:04:02,451 Kami cuma teman. 78 00:04:03,326 --> 00:04:04,411 Teman? 79 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 Apa hubungan kalian berakhir? 80 00:04:07,456 --> 00:04:08,665 Begitu saja? 81 00:04:09,583 --> 00:04:12,294 - Kau selesai dengannya lalu mendekatiku? - Tidak, aku... 82 00:04:15,297 --> 00:04:18,133 Kukira aku tahu perasaanku tentang dia dan apa yang kuinginkan. 83 00:04:19,301 --> 00:04:20,218 Ternyata tidak. 84 00:04:22,512 --> 00:04:23,764 Dan saat kau sakit... 85 00:04:27,517 --> 00:04:28,435 kupikir... 86 00:04:29,144 --> 00:04:31,229 sesuatu bisa terjadi padamu, dan... 87 00:04:32,647 --> 00:04:34,441 membayangkan kehilanganmu... 88 00:04:38,028 --> 00:04:38,987 tidak... 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,948 pernah terasa seperti itu pada orang lain. 90 00:04:44,743 --> 00:04:46,661 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 91 00:04:47,871 --> 00:04:48,830 Baiklah. 92 00:04:49,790 --> 00:04:51,958 Jadi itulah maksud tadi malam. 93 00:04:52,042 --> 00:04:53,543 - Maksudku... - Aku paham. 94 00:04:53,627 --> 00:04:54,711 Maaf jika... 95 00:04:54,794 --> 00:04:55,837 Aku suka itu. 96 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 Benarkah? 97 00:04:59,174 --> 00:05:00,008 Ya. 98 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Selamat pagi, Sayang. 99 00:05:31,748 --> 00:05:32,916 Enyahlah, Campbell. 100 00:05:36,878 --> 00:05:40,257 Jadi, kini kita berada di dunia di mana kau murah hati dan penuh perhatian? 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,216 Ya. 102 00:05:42,842 --> 00:05:44,928 Minumlah. Kita harus siapkan debat. 103 00:05:45,011 --> 00:05:46,304 Apa maksudmu? 104 00:05:47,889 --> 00:05:49,057 Aku... 105 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 Aku mendaftarkanmu pagi ini. 106 00:05:52,686 --> 00:05:54,604 Kau calon walikota lawan Allie. 107 00:05:55,397 --> 00:05:56,481 Ya. 108 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Kurasa tidak. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,360 Tak ada banyak waktu jika kita akan lakukan ini, 110 00:06:00,443 --> 00:06:02,153 jadi lewati saja bagian ini. 111 00:06:02,821 --> 00:06:04,531 Kau tampak berantakan. 112 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 Kau dengar aku? 113 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 Aku tak ingin omong kosong ini. 114 00:06:09,744 --> 00:06:12,747 Jika kau sangat ingin punya otoritas, kau saja yang daftar. 115 00:06:13,623 --> 00:06:15,208 Aku takkan terpilih. Kau tahu itu. 116 00:06:15,292 --> 00:06:16,251 Baiklah. 117 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Terserah. 118 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 - Urusanku sudah banyak. - Seperti apa? 119 00:06:26,136 --> 00:06:27,304 Lihat dirimu. 120 00:06:28,847 --> 00:06:30,265 Lihat sekitarmu. 121 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 Kau suka keadaannya? 122 00:06:34,853 --> 00:06:35,896 Karena aku tidak. 123 00:06:38,440 --> 00:06:40,233 Kau suka mengangkut sampah? 124 00:06:41,443 --> 00:06:45,030 Berdesakan dalam rumah dengan sekelompok bajingan? 125 00:06:45,989 --> 00:06:47,490 Kau mau ini jadi hidupmu? 126 00:06:48,533 --> 00:06:49,367 Tidak. 127 00:06:49,451 --> 00:06:52,162 Kalau begitu, bersiaplah. Ini kesempatan kita. 128 00:06:54,789 --> 00:06:57,208 Aku ingat saat kau dulu berkuasa di sini. 129 00:06:59,419 --> 00:07:00,253 Benar, 'kan? 130 00:07:01,171 --> 00:07:02,213 Sekolah ini. 131 00:07:02,297 --> 00:07:03,924 Kota ini. 132 00:07:04,007 --> 00:07:05,926 Tak ada yang berani menyentuhmu. 133 00:07:10,847 --> 00:07:12,265 Pria itu masih di sana. 134 00:07:17,354 --> 00:07:19,314 Ayo, kita kembalikan kau ke tempat asalmu. 135 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Percayalah padaku. 136 00:07:40,377 --> 00:07:41,252 Mau ditemani? 137 00:07:42,003 --> 00:07:43,838 Ya, tentu. 138 00:07:49,970 --> 00:07:52,681 Di sini sepi sejak semua sakit. 139 00:07:55,433 --> 00:07:57,852 Aku masih senang berdoa dengan seseorang. 140 00:07:58,436 --> 00:08:00,563 Walau kita berdoa untuk hal berbeda. 141 00:08:03,233 --> 00:08:04,317 Kau berdarah? 142 00:08:05,318 --> 00:08:07,195 - Apa yang terjadi? - Aku baik-baik saja. 143 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 - Kau yakin? - Ya, tak apa-apa. 144 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Elle, kau berdarah, biar kulihat. 145 00:08:16,329 --> 00:08:17,247 Apa itu? 146 00:08:18,248 --> 00:08:19,624 Ini perbuatan Campbell. 147 00:08:22,043 --> 00:08:23,837 Apa kau ingin dia melakukannya padamu? 148 00:08:26,423 --> 00:08:28,049 - Elle... - Semua baik-baik saja. 149 00:08:28,133 --> 00:08:30,844 - Semuanya jelas tidak baik. - Tidak, dia hanya sedikit... 150 00:08:31,553 --> 00:08:34,055 Kadang dia keras padaku. 151 00:08:36,182 --> 00:08:37,475 Apa dia menyakitimu? 152 00:08:42,522 --> 00:08:44,774 Tidak apa-apa, kau bisa memberitahuku. 153 00:08:46,443 --> 00:08:47,402 Aku tidak bisa. 154 00:08:49,195 --> 00:08:51,448 Jika dia tahu, itu akan memperburuk keadaan. 155 00:08:51,531 --> 00:08:54,451 Semua ucapanmu akan kurahasiakan, aku bersumpah. 156 00:08:55,827 --> 00:08:57,328 Aku takkan bilang siapa-siapa. 157 00:09:01,833 --> 00:09:03,960 Aku tak tahu kapan itu akan terjadi. 158 00:09:07,964 --> 00:09:08,965 Atau kenapa. 159 00:09:13,094 --> 00:09:14,304 Kadang aku hanya... 160 00:09:14,929 --> 00:09:18,016 akan bilang aku akan jalan-jalan atau aku akan tidur. 161 00:09:24,189 --> 00:09:25,356 Dan dia akan... 162 00:09:27,233 --> 00:09:28,276 sangat marah. 163 00:09:32,489 --> 00:09:34,866 Terkadang terjadi saat berhubungan seks. 164 00:09:36,868 --> 00:09:38,369 Kau tahu, aku dulu hanya… 165 00:09:39,454 --> 00:09:41,581 berpikir itu hanya fantasi aneh dia. 166 00:09:41,664 --> 00:09:43,666 Kupikir dia hanya main-main, tapi… 167 00:09:47,212 --> 00:09:48,421 Tapi ternyata bukan. 168 00:09:51,800 --> 00:09:52,842 Ternyata bukan. 169 00:09:56,221 --> 00:09:57,931 Dia suka melihatku kesakitan. 170 00:10:02,185 --> 00:10:03,937 Dia suka melihatku ketakutan. 171 00:10:07,398 --> 00:10:08,483 Dan aku ketakutan. 172 00:10:08,942 --> 00:10:10,860 Helena, aku sangat takut. 173 00:10:16,366 --> 00:10:17,992 Aku takut sepanjang waktu. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,249 Rasanya tangannya ada di leherku 175 00:10:24,332 --> 00:10:26,918 dan aku menunggunya mencekikku dengan sangat kuat. 176 00:10:29,963 --> 00:10:31,297 Maafkan aku. 177 00:10:38,346 --> 00:10:40,390 Biar kubantu, ya? 178 00:10:41,140 --> 00:10:43,685 Dengar, aku tahu kau tak mau beri tahu siapa pun, tapi... 179 00:10:44,102 --> 00:10:45,562 kita harus bicara dengan Allie. 180 00:10:45,645 --> 00:10:47,438 Tidak, aku tak mau bicara dengan Allie. 181 00:10:47,522 --> 00:10:48,565 - Tak bisa. - Kenapa? 182 00:10:48,982 --> 00:10:50,775 Itu kata-katanya di hadapanku. 183 00:10:53,194 --> 00:10:54,404 Dan aku melakukan... 184 00:10:56,489 --> 00:10:58,241 - Aku juga melakukan hal buruk. - Elle, 185 00:10:58,324 --> 00:11:02,036 aku takkan membiarkanmu kembali ke orang yang melecehkanmu. 186 00:11:02,120 --> 00:11:03,955 - Aku tak punya pilihan. - Kau punya. 187 00:11:04,956 --> 00:11:06,166 Kau pulang denganku. 188 00:11:06,875 --> 00:11:08,960 Aku tak bisa, Helena, dia akan menemukanku. 189 00:11:09,043 --> 00:11:11,504 Kau tak aman bersamanya. 190 00:11:17,302 --> 00:11:18,261 Baiklah. 191 00:11:23,850 --> 00:11:27,520 Kawan, kau tak bisa bawa Nintendo ke hutan. 192 00:11:27,604 --> 00:11:29,647 Ayolah. Itu tak terlalu berat. 193 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 Berterima kasihlah nanti. 194 00:11:34,444 --> 00:11:35,945 - Apa kabar? - Baik. 195 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 Hanya sedikit penyesuaian. 196 00:11:37,822 --> 00:11:39,490 Sudahkah kau putuskan mau ke mana? 197 00:11:39,574 --> 00:11:42,577 Ya. Pertama kita ke timur melewati jalan tol dulu. 198 00:11:42,660 --> 00:11:46,164 Mungkin cukup datar dan kita bisa kirim makanan bolak-balik. 199 00:11:46,247 --> 00:11:49,125 Setelah itu, aku cari lahan, cahaya yang baik, dan sumber air. 200 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 - Berapa lama kau akan pergi? - Semoga hanya seminggu, 201 00:11:51,711 --> 00:11:53,630 tapi kami siapkan perlengkapan dua minggu. 202 00:11:59,761 --> 00:12:00,595 Apa? 203 00:12:00,678 --> 00:12:01,512 Tak ada. 204 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 Aku hanya agak khawatir. 205 00:12:05,350 --> 00:12:06,309 Aku mengerti. 206 00:12:07,518 --> 00:12:10,521 Tapi kali ini akan berbeda. Kau harus lebih berhati-hati! 207 00:12:11,314 --> 00:12:12,523 Tentu. 208 00:12:16,903 --> 00:12:18,029 Hanya saja… 209 00:12:18,529 --> 00:12:19,948 ini akan terdengar gila. 210 00:12:21,366 --> 00:12:22,533 Aku lihat... 211 00:12:23,493 --> 00:12:24,577 beberapa pertanda. 212 00:12:26,746 --> 00:12:28,539 Sejak kapan kau jadi peramal? 213 00:12:29,832 --> 00:12:33,127 Jangan berpikir begitu saat ini. Itu dunia yang besar. 214 00:12:33,628 --> 00:12:35,338 Kau akan menemukan yang kau cari. 215 00:12:35,421 --> 00:12:38,258 - Aku tahu, dan aku mau bantu. - Kau tak terlihat membantu. 216 00:12:40,635 --> 00:12:42,553 Kau belum melihat yang kulihat. 217 00:12:54,691 --> 00:12:57,568 Campbell terus mengirimiku pesan, bertanya di mana aku berada. 218 00:12:58,152 --> 00:12:59,278 Jangan jawab dia. 219 00:13:00,238 --> 00:13:01,614 Seseorang akan memberitahunya. 220 00:13:02,573 --> 00:13:05,702 Elle, di sini banyak orang. Dia tidak bisa menerobos masuk ke sini. 221 00:13:10,164 --> 00:13:13,751 - Terima kasih untuk ini. - Tak masalah. 222 00:13:15,253 --> 00:13:16,337 Jangan khawatir. 223 00:13:20,341 --> 00:13:23,344 Kurasa itu aneh kita tak pernah saling kenal di SMA. 224 00:13:24,304 --> 00:13:25,847 Ya. Tidak terlalu kenal. 225 00:13:28,641 --> 00:13:32,645 Satu-satunya hal yang aku ingat adalah saat di lorong tahun pertama. 226 00:13:33,563 --> 00:13:35,106 Kudengar kau menyebutku 'thot'. 227 00:13:37,817 --> 00:13:39,360 Itu menggangguku berminggu-minggu. 228 00:13:39,444 --> 00:13:44,282 Kenapa gadis paling populer di SMA bicara pada pacar atletnya 229 00:13:44,365 --> 00:13:46,909 dan berkata, "Jauhi thot menyedihkan itu"? 230 00:13:49,829 --> 00:13:52,332 Aku tanya sepupuku dan dia mengklarifikasi. 231 00:13:55,126 --> 00:13:56,252 T-H-O-T. 232 00:13:57,712 --> 00:13:59,422 Artinya si jalang yang haus belaian. 233 00:14:01,591 --> 00:14:04,719 Itu hal yang tak seharusnya kukatakan. 234 00:14:07,930 --> 00:14:09,057 Maaf. 235 00:14:11,267 --> 00:14:13,728 Kurasa itu aneh betapa banyak hal telah berubah. 236 00:14:24,447 --> 00:14:25,323 Tetap di sini. 237 00:14:30,453 --> 00:14:32,789 Kupikir kau punya sesuatu yang menjadi kepunyaanku. 238 00:14:32,872 --> 00:14:34,040 Enyahlah, Campbell. 239 00:14:34,123 --> 00:14:36,334 Elle bukan kepunyaanmu. Kau tak disambut di sini. 240 00:14:39,921 --> 00:14:42,173 Dengar, kau cari masalah dengan orang yang salah. 241 00:14:43,007 --> 00:14:43,925 Kau tahu? 242 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Seperti kataku. 243 00:14:45,843 --> 00:14:46,761 Enyahlah. 244 00:15:04,904 --> 00:15:07,031 Daging, telur, dan keju masih favoritmu? 245 00:15:07,406 --> 00:15:08,408 Masih. 246 00:15:09,200 --> 00:15:11,786 - Dari mana kau dapat telurnya? - Dari Frozen Egg Beaters. 247 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 Terima kasih sudah... 248 00:15:20,044 --> 00:15:21,712 memeriksa keadaanku. 249 00:15:22,964 --> 00:15:23,881 Tidak masalah. 250 00:15:24,799 --> 00:15:25,842 Tidak... 251 00:15:26,634 --> 00:15:27,969 banyak orang... 252 00:15:29,137 --> 00:15:30,304 yang cukup peduli. 253 00:15:31,848 --> 00:15:33,224 Dan datang padaku seperti ini. 254 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 - Kau mungkin kurang pandai memilih teman. - Ya. 255 00:15:36,769 --> 00:15:38,020 Ya, mungkin. 256 00:15:40,148 --> 00:15:41,399 Omong-omong... 257 00:15:42,150 --> 00:15:44,235 kenapa Campbell mendaftarkanmu ikut debat? 258 00:15:44,861 --> 00:15:46,237 Aku mencalonkan jadi walikota. 259 00:15:46,529 --> 00:15:48,698 Apa itu idemu atau Campbell? 260 00:15:49,824 --> 00:15:51,742 Kami berpikir bahwa hal-hal perlu diubah... 261 00:15:51,826 --> 00:15:52,910 Itu omong kosong. 262 00:15:53,911 --> 00:15:56,998 Apa kau membuat kesepakatan dengannya? Apa yang dia tawarkan untukmu? 263 00:15:57,540 --> 00:15:58,749 Tidak ada, tidak. 264 00:16:00,793 --> 00:16:03,171 Aku hanya ingin mendapatkan hidupku kembali. 265 00:16:03,254 --> 00:16:05,798 Kau membuat kesepakatan dengan iblis untuk melakukan itu. 266 00:16:05,882 --> 00:16:07,341 - Aku bisa urus dia. - Sungguh? 267 00:16:07,425 --> 00:16:10,052 - Aku akan baik-baik saja. - Tak ada yang baik, Harry. 268 00:16:10,136 --> 00:16:12,597 Kau bodoh jika kau buat Campbell mengendalikan hidupmu. 269 00:16:12,680 --> 00:16:14,557 - Sudah terjadi. - Maka berhati-hatilah. 270 00:16:14,849 --> 00:16:17,810 Karena satu-satunya orang yang Campbell pedulikan adalah Campbell. 271 00:16:23,900 --> 00:16:26,319 Sayang, kau lihat pakaian dalam termalku? 272 00:16:26,402 --> 00:16:28,654 Aku mau pinjamkan pada Grizz untuk perjalanan itu. 273 00:16:28,738 --> 00:16:30,364 Ini mungkin mengejutkan bagimu, 274 00:16:30,448 --> 00:16:32,742 tapi aku tak bisa terus melacak pakaian dalammu. 275 00:16:32,825 --> 00:16:36,370 Kecuali aneh untuk berbagi sesuatu yang akrab dengan punyamu? 276 00:16:36,454 --> 00:16:39,040 Sayang, aku sibuk. Aku mencarikan Elle pakaian tambahan. 277 00:16:39,123 --> 00:16:41,209 Kau sangat seksi saat melakukan hal benar. 278 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 Jika nanti kau punya waktu, 279 00:16:45,880 --> 00:16:48,674 apa kau bisa bantu berikan mantramu untuk pidato pendekku? 280 00:16:48,758 --> 00:16:49,759 Pidato apa? 281 00:16:50,635 --> 00:16:52,762 Apa kau suka jadi ibu negara pertama New Ham? 282 00:16:54,180 --> 00:16:55,389 Apa maksudmu? 283 00:16:55,473 --> 00:16:57,558 Aku mencalonkan jadi walikota. 284 00:17:02,730 --> 00:17:03,564 Baiklah. 285 00:17:05,858 --> 00:17:07,568 Kenapa memutuskan melakukan itu? 286 00:17:08,069 --> 00:17:10,905 Entahlah, kupikir ini waktunya untuk maju. 287 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 Mengambil tanggung jawab. 288 00:17:12,490 --> 00:17:13,407 Aku mengerti. 289 00:17:15,868 --> 00:17:16,744 Apa? 290 00:17:17,620 --> 00:17:19,789 Allie melakukan ini dengan baik. 291 00:17:19,872 --> 00:17:22,375 Ya, kurasa aku bisa lebih baik. 292 00:17:22,458 --> 00:17:25,086 Dia punya kapasitas bagus untuk hal ini. 293 00:17:25,378 --> 00:17:26,254 Aku juga. 294 00:17:26,462 --> 00:17:27,421 Aku tak tahu… 295 00:17:28,464 --> 00:17:31,550 Sayang, aku tak yakin kau benar-benar memikirkan ini. 296 00:17:34,220 --> 00:17:35,763 Kau tak mau aku maju. 297 00:17:37,640 --> 00:17:40,560 Semuanya sudah baik-baik saja. 298 00:17:40,768 --> 00:17:43,896 - Kenapa kau pertaruhkan ini sekarang? - Jadi, kini aku adalah risiko? 299 00:17:43,980 --> 00:17:44,814 Tidak. 300 00:17:44,897 --> 00:17:49,110 Kau yang bilang aku harus lebih bertanggung jawab dan menegaskan diri. 301 00:17:49,193 --> 00:17:51,737 - Tak harus sekarang. - Sebab kau tak yakin aku bisa. 302 00:17:51,821 --> 00:17:53,281 - Aku tak cukup bagus. - Tidak. 303 00:17:54,532 --> 00:17:56,701 Tentu saja kau bagus, Sayang. 304 00:17:57,952 --> 00:18:02,999 Tapi kau sudah sangat bagus sebagai Garda. Kalian membuat semuanya aman. 305 00:18:03,082 --> 00:18:04,584 Itu sangat penting. 306 00:18:06,627 --> 00:18:09,046 Mungkin itu cukup baik untuk sekarang. 307 00:18:09,714 --> 00:18:13,217 Mungkin cukup baik tak cukup baik lagi. 308 00:18:13,676 --> 00:18:14,510 Kau paham? 309 00:18:15,720 --> 00:18:17,471 - Kau mau ke mana? - Keluar. 310 00:18:17,555 --> 00:18:20,057 - Ke mana? - Terima kasih atas dukungannya. 311 00:18:34,614 --> 00:18:36,324 Aku tak pernah menganggapmu religius. 312 00:18:37,074 --> 00:18:39,035 Aku hanya ingin memastikan kita punya ruang. 313 00:18:40,453 --> 00:18:41,787 Ruang untuk apa? 314 00:18:43,664 --> 00:18:45,207 Aku sudah memikirkan soal kita. 315 00:18:46,542 --> 00:18:47,626 Tentang pagi tadi. 316 00:18:51,172 --> 00:18:53,090 Kupikir itu bukan ide bagus. 317 00:18:55,176 --> 00:18:57,136 - Apa yang bukan ide bagus? - Ini. 318 00:18:57,219 --> 00:18:58,554 Kita, bersama. 319 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 Aku tak mengerti. 320 00:19:02,141 --> 00:19:04,060 Aku punya banyak tanggung jawab. 321 00:19:04,935 --> 00:19:07,772 - Banyak yang harus kufokuskan. - Kau kira aku tak tahu itu? 322 00:19:07,855 --> 00:19:10,691 Melewati musim dingin, mencari tahu cara memberi makan orang? 323 00:19:10,775 --> 00:19:12,902 Ada banyak keputusan besar yang harus aku buat. 324 00:19:12,985 --> 00:19:15,488 Jadi, kita akan membuatnya bersama. 325 00:19:15,571 --> 00:19:16,781 Itu masalahnya. 326 00:19:20,076 --> 00:19:22,953 Aku tak mau orang-orang berpikir kita membuat keputusan bersama. 327 00:19:25,831 --> 00:19:29,085 Aku tak mau kau berpikir kita membuat keputusan bersama. 328 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 Karena aku yang memutuskan. 329 00:19:34,465 --> 00:19:36,217 Aku harus memutuskan sendiri. 330 00:19:38,761 --> 00:19:42,098 Itu tak cukup bagus. Itu bukan alasan yang cukup bagus. 331 00:19:43,808 --> 00:19:46,560 - Bagaimana aku akan memilih? - Apa? 332 00:19:46,644 --> 00:19:47,978 Jika kita bersama. 333 00:19:50,189 --> 00:19:51,440 Jika kita saling mencintai. 334 00:19:54,318 --> 00:19:55,945 Bagaimana aku akan memilih? 335 00:19:56,570 --> 00:19:59,240 Antara apa yang menurutmu keputusan terbaik... 336 00:20:00,574 --> 00:20:02,243 yang akan membuatmu bahagia? 337 00:20:02,326 --> 00:20:04,870 Dan itu yang kuinginkan, membuatmu bahagia. 338 00:20:04,954 --> 00:20:08,791 Dan apa keputusan terbaik untuk kota ini, yang terbaik untuk semua orang? 339 00:20:08,874 --> 00:20:11,043 Aku tak akan menempatkanmu di posisi itu. 340 00:20:11,127 --> 00:20:12,837 Aku akan menempatkan diriku di sana. 341 00:20:15,297 --> 00:20:17,174 Aku belum pernah melakukan ini. 342 00:20:17,758 --> 00:20:19,176 Menjalankan sebuah kota. 343 00:20:20,720 --> 00:20:21,887 Berhubungan! 344 00:20:24,306 --> 00:20:27,935 Tapi aku cukup mengenal diriku untuk tahu bahwa aku akan tenggelam dalam dirimu. 345 00:20:28,519 --> 00:20:30,563 Aku menginginkan ini sejak lama. 346 00:20:30,646 --> 00:20:32,648 Aku di sini sekarang. 347 00:20:32,940 --> 00:20:36,652 Hanya karena kau memutuskan untuk muncul bukan berarti itu saat yang tepat untukku. 348 00:20:38,028 --> 00:20:39,321 Dunia berubah. 349 00:20:41,532 --> 00:20:43,367 Ini bukan tentang apa yang kau inginkan, 350 00:20:44,326 --> 00:20:45,578 atau apa yang kuinginkan. 351 00:20:48,581 --> 00:20:51,625 Aku tak yakin jika aku ingin bersamamu seperti aku ingin bersamamu 352 00:20:51,709 --> 00:20:53,961 dan mengutamakan kota ini. 353 00:20:54,044 --> 00:20:55,296 Allie, ini... 354 00:20:55,838 --> 00:20:57,089 masih kita. 355 00:20:59,300 --> 00:21:00,301 Hanya Allie dan Will. 356 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 Itu tak berubah. 357 00:21:02,136 --> 00:21:05,473 - Kita hanya perlu pikirkan sisanya. - Namun aku berubah. 358 00:21:08,601 --> 00:21:09,727 Aku harus berubah. 359 00:21:14,732 --> 00:21:16,942 Aku bukan orang yang sama 360 00:21:17,651 --> 00:21:18,736 seperti yang dulu. 361 00:21:23,282 --> 00:21:24,575 Aku tak percaya itu. 362 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Maaf. 363 00:21:54,021 --> 00:21:55,147 Dia baik-baik saja? 364 00:21:55,814 --> 00:21:56,774 Baru saja tidur. 365 00:21:56,941 --> 00:21:57,900 Bagus. 366 00:22:05,157 --> 00:22:06,075 Apa? 367 00:22:07,076 --> 00:22:09,245 Kurasa aku mendengar sesuatu. 368 00:22:13,958 --> 00:22:15,209 Kurasa karena lelah. 369 00:22:16,085 --> 00:22:18,379 - Aku mau tidur. - Baiklah. 370 00:22:18,462 --> 00:22:19,922 - Selamat malam. - Selamat malam. 371 00:23:03,132 --> 00:23:04,341 Kabar baiknya, 372 00:23:04,425 --> 00:23:07,553 kami periksa semua garasi dan mendata siapa yang punya zat anti beku. 373 00:23:07,636 --> 00:23:10,389 Yang mana itu bodoh karena pelakunya pasti sudah membuangnya. 374 00:23:10,472 --> 00:23:11,974 Kau periksa tempat sampahnya? 375 00:23:12,391 --> 00:23:14,143 - Aku tak mau. - Persetan kau! 376 00:23:14,226 --> 00:23:15,519 - Aku tak mau. - Suruh Shoe. 377 00:23:15,603 --> 00:23:17,688 Baik, aku akan biarkan kalian memutuskan. 378 00:23:18,606 --> 00:23:20,357 Ada hal lain yang ingin kubicarakan. 379 00:23:20,441 --> 00:23:23,819 Aku melihat namamu di daftar walikota dan dewan, 380 00:23:23,902 --> 00:23:27,448 dan aku tahu ini bukan hal yang ingin kau dengar sekarang, 381 00:23:28,657 --> 00:23:30,075 tapi kau tak bisa maju. 382 00:23:30,826 --> 00:23:31,994 Apa maksudmu tak bisa? 383 00:23:32,077 --> 00:23:33,579 Maksudmu tidak boleh? 384 00:23:33,662 --> 00:23:35,497 Atau lebih seperti tidak harus? 385 00:23:35,581 --> 00:23:38,000 Kalian seperti anggota militer di sini. 386 00:23:38,083 --> 00:23:40,461 Militer tak boleh mencalonkan diri. 387 00:23:40,544 --> 00:23:41,837 Itu akan mengacaukan semua. 388 00:23:41,920 --> 00:23:42,755 Kau tak tahu itu. 389 00:23:42,838 --> 00:23:45,799 Kau tak bisa membuat peraturan lalu memaksakannya. Oke? 390 00:23:46,133 --> 00:23:49,595 Seluruh peraturan ini takkan berhasil jika kau melakukannya dengan cara itu. 391 00:23:49,678 --> 00:23:51,764 Kau tak bisa jadi juri Dewey dan mengeksekusi. 392 00:23:51,847 --> 00:23:53,098 Itu omong kosong. 393 00:23:53,349 --> 00:23:56,310 - Setelah yang kami lakukan padamu? - Yang kau suruh kami lakukan? 394 00:23:56,393 --> 00:23:59,605 Aku paham, itu bukan yang kau mau, tapi kalian harus pikirkan kota ini. 395 00:23:59,688 --> 00:24:02,274 - Jangan halangi kami begitu saja. - Tidak. 396 00:24:02,608 --> 00:24:04,526 Jika kita mau selamat, kami membutuhkanmu. 397 00:24:05,235 --> 00:24:06,070 Aku membutuhkanmu. 398 00:24:06,946 --> 00:24:09,239 Untuk menjaga keamanan dan perdamaian. 399 00:24:11,158 --> 00:24:12,201 Kau tahu apa? 400 00:24:12,993 --> 00:24:14,119 Kau hebat dalam hal itu. 401 00:24:14,203 --> 00:24:16,372 Kau tak berhak putuskan aku hebat dalam hal apa. 402 00:24:16,455 --> 00:24:17,873 - Clark. - Tidak, persetan. 403 00:24:18,332 --> 00:24:19,208 Biarkan saja. 404 00:24:19,750 --> 00:24:20,668 Sudahi saja. 405 00:24:36,225 --> 00:24:38,560 Tidak aman bagi kita jika aku tinggal. 406 00:24:41,522 --> 00:24:43,023 Jangan mencariku. 407 00:24:43,649 --> 00:24:45,609 Aku harus memikirkan ini sendiri. 408 00:24:46,986 --> 00:24:47,903 Elle. 409 00:25:10,551 --> 00:25:11,760 PERSALINAN NORMAL 410 00:25:21,854 --> 00:25:22,980 Kau butuh bantuan? 411 00:25:23,564 --> 00:25:24,398 Apa? 412 00:25:24,481 --> 00:25:25,357 Ini rumit. 413 00:25:25,858 --> 00:25:28,235 Tidak serumit mengeluarkan bayi ini. 414 00:25:28,318 --> 00:25:31,488 Kasus keracunan itu mengerikan dan kita bisa tangani. 415 00:25:31,572 --> 00:25:32,865 Semua baik-baik saja. 416 00:25:32,948 --> 00:25:34,867 Ya, tapi ini antara Becca dan bayinya. 417 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 Maksudku, orang-orang sekolah kedokteran selama 15 tahun. 418 00:25:38,203 --> 00:25:39,872 Mungkin kita harus lakukan itu. 419 00:25:40,038 --> 00:25:41,582 - Melakukan apa? - Latihan. 420 00:25:42,124 --> 00:25:43,834 Baik, tapi siapa yang mengajari kita? 421 00:25:43,917 --> 00:25:46,420 Kita bisa saling mengajar, ketemu beberapa kali seminggu 422 00:25:46,503 --> 00:25:49,965 dan membawa semua buku medis lalu kita akan mencari tahu. 423 00:25:51,633 --> 00:25:52,926 Ya, membuka latihan. 424 00:25:53,927 --> 00:25:55,721 Jadi, kau ingin jadi rekanku? 425 00:25:55,804 --> 00:25:57,306 Ya. Tentu saja. 426 00:25:59,558 --> 00:26:00,434 Baiklah. 427 00:26:08,901 --> 00:26:10,611 Tiga puluh satu, tiga puluh dua... 428 00:26:12,613 --> 00:26:14,239 Apa yang kau lakukan? 429 00:26:14,740 --> 00:26:16,784 Aku memperkuat panggulku. 430 00:26:16,867 --> 00:26:18,327 Memperkuat apa? 431 00:26:18,827 --> 00:26:20,370 Otot yang ada di dalam... 432 00:26:20,454 --> 00:26:23,248 Kau harus istirahat. Kau mau aku terkena stroke? 433 00:26:25,834 --> 00:26:27,086 Astaga! 434 00:26:27,920 --> 00:26:29,296 Kau cengeng. 435 00:26:33,509 --> 00:26:34,343 Baik. 436 00:26:53,403 --> 00:26:55,823 Kau punya satu tugas yang harus kau selesaikan. 437 00:26:55,948 --> 00:26:59,076 Berbaringlah di sini sampai bayi itu benar-benar siap. 438 00:27:03,747 --> 00:27:07,543 Aku merasa sangat tidak berguna. 439 00:27:08,001 --> 00:27:11,630 Aku siap menyelesaikan tugas ini. 440 00:27:14,341 --> 00:27:18,929 Aku hanya merasa seperti sistem septik 441 00:27:19,012 --> 00:27:22,808 yang sangat canggih untuk makhluk mirip alien. 442 00:27:26,979 --> 00:27:28,730 Aku yakin pangkal panggulmu 443 00:27:28,814 --> 00:27:30,649 sangat kuat. 444 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Diam. 445 00:27:33,443 --> 00:27:34,945 Aku serius. 446 00:27:35,696 --> 00:27:39,408 Aku punya ketakutan akan kehilangan yang sangat nyata sekarang. 447 00:27:45,205 --> 00:27:47,207 Kau akan menjadi ibu 448 00:27:47,291 --> 00:27:49,918 dari bayi pertama yang lahir di kota ini. 449 00:27:51,461 --> 00:27:53,714 Tak ada orang lain yang melakukan itu. 450 00:27:55,090 --> 00:27:56,842 Aku akan selalu ada 451 00:27:56,925 --> 00:27:59,553 untuk membantumu. 452 00:28:00,137 --> 00:28:01,680 Kita lakukan bersama. 453 00:28:01,847 --> 00:28:02,890 Kau yakin? 454 00:28:06,226 --> 00:28:09,521 Karena kau masih bisa mundur sekarang jika kau mau. 455 00:28:10,522 --> 00:28:13,025 Aku memberimu tiket pergi gratis. 456 00:28:18,405 --> 00:28:19,239 Tidak. 457 00:28:19,323 --> 00:28:21,283 Kau mau. 458 00:28:21,658 --> 00:28:22,951 Kau mau mundur? 459 00:28:23,035 --> 00:28:24,786 Tidak. Aku mau melakukannya. 460 00:28:24,870 --> 00:28:27,414 Aku mau. Sepenuhnya. Oke? 461 00:28:34,504 --> 00:28:35,339 Baiklah. 462 00:29:02,824 --> 00:29:05,035 Kudengar kau berangkat sebentar lagi. 463 00:29:06,453 --> 00:29:07,913 Ya, beberapa hari lagi. 464 00:29:09,706 --> 00:29:11,917 Mereka merencanakan ekspedisi besar. 465 00:29:12,000 --> 00:29:13,502 Pasti akan hebat. 466 00:29:16,129 --> 00:29:17,464 Bagaimana kabar Becca? 467 00:29:19,424 --> 00:29:21,843 Baik. Lelah karena hamil. 468 00:29:23,679 --> 00:29:25,681 Kau sudah siapkan semua untuk perjalanan ini? 469 00:29:26,014 --> 00:29:26,848 Ya. 470 00:29:26,932 --> 00:29:27,849 Semua siap. 471 00:29:34,564 --> 00:29:37,859 - Cuaca makin dingin. - Dengar, kau butuh sesuatu, Sam? 472 00:29:41,863 --> 00:29:43,782 Aku ingin menemuimu 473 00:29:43,865 --> 00:29:45,534 sebelum kau pergi. 474 00:29:45,617 --> 00:29:46,702 Kau tahu, aku ingin... 475 00:29:46,868 --> 00:29:48,120 Ya, apa maumu? 476 00:29:54,376 --> 00:29:55,752 Hati-hati di luar sana. 477 00:29:59,464 --> 00:30:00,340 Baik. 478 00:30:30,912 --> 00:30:31,872 Kau terlambat. 479 00:30:32,122 --> 00:30:33,165 Maaf. 480 00:30:33,248 --> 00:30:34,541 Aku sedikit sibuk. 481 00:30:36,293 --> 00:30:38,211 Ini aturan debatnya. 482 00:30:39,880 --> 00:30:40,714 Cukup standar. 483 00:30:40,797 --> 00:30:42,424 Ya. Aku yakin. 484 00:30:43,675 --> 00:30:44,926 Semua baik-baik saja. 485 00:30:45,177 --> 00:30:46,303 Kau yakin? 486 00:30:46,386 --> 00:30:47,763 Ya, aku baik-baik saja. 487 00:30:56,563 --> 00:30:57,773 Kau baik-baik saja? 488 00:30:59,566 --> 00:31:00,484 Aku baik-baik saja. 489 00:31:01,109 --> 00:31:03,403 - Karena terakhir kali aku melihatmu, - Aku tahu. 490 00:31:03,987 --> 00:31:04,946 Aku... 491 00:31:06,114 --> 00:31:07,074 lebih baik. 492 00:31:10,243 --> 00:31:13,914 Kadang aku bertanya-tanya apa ada versi lain dari dunia ini di mana kita berteman. 493 00:31:14,289 --> 00:31:15,123 Benarkah? 494 00:31:15,290 --> 00:31:16,166 Ya. 495 00:31:19,252 --> 00:31:21,588 Di mana kita menginginkan hal yang sama untuk orang, 496 00:31:21,838 --> 00:31:22,839 bekerja sama, 497 00:31:24,341 --> 00:31:26,176 saling menjaga, kau tahu? 498 00:31:26,968 --> 00:31:28,386 Semuanya mungkin, 499 00:31:28,970 --> 00:31:29,846 kurasa. 500 00:31:31,556 --> 00:31:33,225 Kenapa kau mencalonkan diri, Harry? 501 00:31:33,975 --> 00:31:35,727 Kita beda pendapat dalam beberapa hal. 502 00:31:36,853 --> 00:31:38,730 Sepertinya itu hal benar untuk dilakukan. 503 00:31:41,817 --> 00:31:42,692 Benarkah? 504 00:31:54,121 --> 00:31:55,622 Beri tahu jika kau berhasil. 505 00:31:56,248 --> 00:31:57,124 Apa? 506 00:31:58,041 --> 00:31:59,167 Soal dunia lain. 507 00:32:01,461 --> 00:32:03,255 Itu terlihat seperti tempat yang bagus. 508 00:32:16,643 --> 00:32:18,228 - Akan kukatakan lagi. - Jangan. 509 00:32:18,311 --> 00:32:19,855 Persetan dengan ini. 510 00:32:19,938 --> 00:32:20,981 Itu benar. 511 00:32:21,064 --> 00:32:23,108 Ya, persetan. Karena itu keliru. 512 00:32:23,358 --> 00:32:25,193 - Dia mencoba membatasi kita. - Ya. 513 00:32:25,277 --> 00:32:26,945 Dia pikir dia siapa? 514 00:32:27,028 --> 00:32:30,198 Nona penanggung jawab dan selalu benar. 515 00:32:30,782 --> 00:32:33,118 - Persetan dengannya. - Tepat. 516 00:32:33,201 --> 00:32:35,454 Seolah kita pelayan, hanya melakukan perintahnya. 517 00:32:35,537 --> 00:32:37,581 Ya, kita seperti potongan daging. 518 00:32:39,249 --> 00:32:40,083 Kita bagai anjing. 519 00:32:41,042 --> 00:32:42,002 Kita seperti... 520 00:32:42,586 --> 00:32:43,962 anjing besar. 521 00:32:48,258 --> 00:32:49,134 Kita adalah anjing! 522 00:32:50,218 --> 00:32:51,511 - Kau tahu? - Apa? 523 00:32:51,595 --> 00:32:52,637 Kau tahu? 524 00:32:53,054 --> 00:32:57,184 Dia salah, Bung. 525 00:32:58,101 --> 00:32:59,269 Kita punya ide. 526 00:33:00,353 --> 00:33:02,105 Kita punya ide substantif. 527 00:33:03,231 --> 00:33:04,149 Benarkah? 528 00:33:04,858 --> 00:33:05,734 Diam. 529 00:33:06,651 --> 00:33:08,320 Kita bisa punya ide. 530 00:33:09,654 --> 00:33:11,865 - Kau tahu apa yang kupikirkan? - Apa? 531 00:33:15,827 --> 00:33:18,038 Aku pikir kalian sedang idiot. 532 00:33:18,580 --> 00:33:19,581 Allie benar. 533 00:33:21,041 --> 00:33:24,169 Kalian tak boleh melakukan hal ini sekarang. 534 00:33:24,252 --> 00:33:25,253 Baiklah. 535 00:33:26,421 --> 00:33:27,964 Aku mengerti yang terjadi. 536 00:33:30,800 --> 00:33:32,260 Pria besar di kampus. 537 00:33:33,178 --> 00:33:37,432 Tiba-tiba kau memimpin ekspedisi dan kini kau pikir lebih baik dari kami? 538 00:33:37,516 --> 00:33:38,850 Tidak. 539 00:33:39,226 --> 00:33:40,894 Aku hanya melakukan tugasku. 540 00:33:41,770 --> 00:33:43,230 Cobalah sesekali. 541 00:33:43,313 --> 00:33:44,522 Karena sejujurnya... 542 00:33:45,649 --> 00:33:47,526 aku tak tahu apa yang terjadi jika tidak. 543 00:33:52,155 --> 00:33:52,989 Grizz… 544 00:33:55,367 --> 00:33:57,786 ayolah, Kawan. Jangan tidur sambil marah. 545 00:34:13,426 --> 00:34:14,344 Allie di rumah? 546 00:34:17,556 --> 00:34:18,473 Ada apa? 547 00:34:19,558 --> 00:34:20,892 Apa kau akan ikut perjalanan? 548 00:34:21,726 --> 00:34:22,602 Tidak. 549 00:34:27,816 --> 00:34:30,568 Aku tahu kau mencari tahu apa yang terjadi saat Thanksgiving, 550 00:34:30,652 --> 00:34:32,862 dan aku di sini karena… 551 00:34:34,239 --> 00:34:36,074 Aku di sini mau mengaku. 552 00:34:37,075 --> 00:34:39,160 - Apa? - Aku yang bertanggung jawab. 553 00:34:39,911 --> 00:34:40,745 Aku pelakunya. 554 00:34:41,413 --> 00:34:42,330 Kau serius? 555 00:34:42,414 --> 00:34:43,957 Ya, kau harus menangkapku. 556 00:34:44,040 --> 00:34:45,875 Aku meracuni semua orang. Aku pelakunya. 557 00:34:45,959 --> 00:34:48,086 - Kau meracuni mereka? - Ya. 558 00:34:48,169 --> 00:34:49,462 Kau, Elle. 559 00:34:49,546 --> 00:34:52,966 Kau sengaja meracuni selusin orang saat Thanksgiving? 560 00:34:53,049 --> 00:34:54,009 Ya. 561 00:34:55,135 --> 00:34:57,262 Apa yang kau pakai untuk meracuni mereka? 562 00:34:57,721 --> 00:35:00,724 Aku masukkan zat anti beku ke pai yang kubawa untuk makan malam. 563 00:35:00,807 --> 00:35:03,810 Apa Campbell yang memaksamu? Apa dia menyuruhmu kemari dan mengaku? 564 00:35:03,893 --> 00:35:05,562 Dia mampu melakukan hal seperti ini. 565 00:35:05,645 --> 00:35:07,355 Itu aku. Aku pelakunya. 566 00:35:07,439 --> 00:35:09,733 Kenapa kau ingin membuat mereka sakit seperti itu? 567 00:35:09,816 --> 00:35:11,067 Aku hanya… 568 00:35:11,526 --> 00:35:13,695 - Entahlah, aku butuh... - Butuh apa? 569 00:35:13,778 --> 00:35:14,863 Entahlah, aku hanya.. 570 00:35:14,946 --> 00:35:17,157 Apa pun sandiwara yang kau dan Campbell mainkan, 571 00:35:17,365 --> 00:35:18,325 aku tak percaya. 572 00:35:18,408 --> 00:35:19,826 Ini bukan sandiwara. 573 00:35:22,537 --> 00:35:24,914 - Aku hanya mau dia berhenti. - Berhenti kenapa? 574 00:35:28,001 --> 00:35:29,252 Apa dia menyakitimu? 575 00:35:42,432 --> 00:35:44,142 Karena kau tahu, jika aku di rumah... 576 00:35:47,771 --> 00:35:49,189 Jika aku di rumah, aku… 577 00:35:49,856 --> 00:35:52,734 Aku akan naik bus atau kereta dan aku akan pergi. 578 00:35:56,571 --> 00:35:59,240 Aku bisa pergi, tapi di sini tak mungkin… 579 00:35:59,783 --> 00:36:02,202 Di sini aku tak bisa ke mana-mana, Allie. 580 00:36:05,497 --> 00:36:07,332 Tak ada jalan keluar dari sini. 581 00:36:08,124 --> 00:36:09,042 Dan... 582 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 aku berusaha melakukannya, kucoba. 583 00:36:13,088 --> 00:36:16,424 Aku mencoba makan sebanyak mungkin, aku tak mau ada yang sakit. 584 00:36:17,050 --> 00:36:19,177 Aku tak mau melukai siapa pun kecuali dia. 585 00:36:25,975 --> 00:36:27,310 Aku hanya ingin mati. 586 00:36:28,978 --> 00:36:30,605 Aku hanya ingin mati. 587 00:36:34,442 --> 00:36:36,361 Kau harus melindungiku, kumohon. 588 00:36:36,903 --> 00:36:37,987 Tangkap saja aku. 589 00:36:38,071 --> 00:36:39,197 Aku akan menangkap dia! 590 00:36:39,280 --> 00:36:40,532 Menangkap dia atas apa? 591 00:36:40,615 --> 00:36:43,618 Jika kau menangkapnya, dia akan beri tahu semua yang kulakukan. 592 00:36:46,162 --> 00:36:48,081 Yang kulakukan jauh lebih buruk. 593 00:36:49,207 --> 00:36:50,125 Elle. 594 00:36:51,543 --> 00:36:52,460 Kumohon? 595 00:36:58,133 --> 00:36:58,967 Baiklah. 596 00:36:59,843 --> 00:37:01,261 Aku akan memikirkannya. 597 00:37:02,345 --> 00:37:04,973 Tapi kita tak bisa bilang kenapa kau ditahan. 598 00:37:06,558 --> 00:37:08,852 Kau tak pantas dihukum karena ini. 599 00:37:12,063 --> 00:37:15,275 Kami tak mau ada yang bertanya kenapa tak ada sidang. 600 00:37:15,358 --> 00:37:16,317 Terima kasih. 601 00:37:19,863 --> 00:37:21,823 Aku tak tahu harus ke mana lagi. 602 00:37:59,194 --> 00:38:00,069 Kenapa? 603 00:38:00,570 --> 00:38:02,655 Aku sedang tak ingin itu. 604 00:38:04,949 --> 00:38:06,034 Ada masalah? 605 00:38:06,618 --> 00:38:07,452 Tidak. 606 00:38:08,828 --> 00:38:10,288 Ya. Entahlah. 607 00:38:10,663 --> 00:38:11,664 Yang mana? 608 00:38:12,749 --> 00:38:14,167 Entahlah, aku hanya... 609 00:38:15,126 --> 00:38:17,879 merasa tak nyaman dengan banyak hal sekarang. 610 00:38:28,556 --> 00:38:29,432 Tentang apa? 611 00:38:31,059 --> 00:38:31,893 Tentang kita? 612 00:38:31,976 --> 00:38:32,810 Bukan. 613 00:38:32,977 --> 00:38:34,562 Entahlah, mungkin hanya... 614 00:38:35,396 --> 00:38:37,190 - terlalu terburu-buru. - Buru-buru apa? 615 00:38:37,273 --> 00:38:41,027 Aku merasa semua bergerak sangat cepat. 616 00:38:41,110 --> 00:38:42,028 Bukan begitu? 617 00:38:42,654 --> 00:38:44,697 Maksudku, hidup bersama, menikah… 618 00:38:44,781 --> 00:38:46,324 Kau tak mau menikah? 619 00:38:47,659 --> 00:38:48,701 Mungkin. 620 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 Entahlah, mungkin aku bingung sekarang. 621 00:38:51,412 --> 00:38:53,706 - Apa yang membingungkan? - Banyak hal. 622 00:38:54,541 --> 00:38:55,834 Helena, aku tak tahu. 623 00:38:56,834 --> 00:38:58,628 Aku tak tahu, mungkin aku tak bahagia. 624 00:38:59,087 --> 00:39:00,296 Apa ini tentang pemilu? 625 00:39:00,380 --> 00:39:02,340 - Tentang ucapanku itu? - Bukan, maksudku... 626 00:39:02,423 --> 00:39:05,260 aku hanya mencoba mencari tahu sendiri. Oke? 627 00:39:05,635 --> 00:39:08,346 Tentang yang ingin kurasakan. 628 00:39:09,055 --> 00:39:12,183 Luke, kita saling mencintai, kita tidur bersama. 629 00:39:12,267 --> 00:39:15,478 - Jangan tarik itu kembali. - Aku tahu! 630 00:39:15,562 --> 00:39:18,481 Entah kau mau apa dariku. Aku hanya beri tahu perasaanku. 631 00:39:18,565 --> 00:39:19,816 Apakah boleh... 632 00:39:19,899 --> 00:39:21,860 Aku hanya mencoba memahami ini tentang apa. 633 00:39:21,943 --> 00:39:24,862 Ya, dan aku memberitahumu bahwa aku tak tahu. 634 00:39:30,243 --> 00:39:31,536 Mungkin semua tentang itu. 635 00:39:31,953 --> 00:39:32,787 Hanya... 636 00:39:33,538 --> 00:39:35,290 Kita tidur saja. 637 00:39:35,957 --> 00:39:37,834 Kita bahas lain kali. 638 00:39:56,394 --> 00:39:57,645 Senang melihatmu di sini. 639 00:39:57,729 --> 00:40:00,064 Hanya ingin mampir dan memeriksa Harry. 640 00:40:00,940 --> 00:40:04,402 Kandidatnya sedang mandi, tapi kau boleh menunggu. 641 00:40:07,572 --> 00:40:08,906 Kau bawakan sarapan untuknya? 642 00:40:12,201 --> 00:40:13,202 Itu manis sekali. 643 00:40:16,998 --> 00:40:19,459 Kau tahu, sudah lama sejak aku melihat kalian bersama. 644 00:40:19,542 --> 00:40:22,545 - Pertemanannya agak renggang. - Sedang apa kau di sini, Campbell? 645 00:40:22,920 --> 00:40:25,423 Kau sendiri sedang apa? Aku tahu kau ada di pihak Allie. 646 00:40:25,506 --> 00:40:26,466 Aku mau ketemu Harry. 647 00:40:26,549 --> 00:40:28,551 Untuk memastikan bahwa dia tak dimanfaatkan. 648 00:40:29,719 --> 00:40:30,678 Aku mengerti. 649 00:40:31,262 --> 00:40:32,639 Kau tak percaya padaku. 650 00:40:33,306 --> 00:40:34,140 Ya. 651 00:40:34,223 --> 00:40:35,391 Sayang sekali. 652 00:40:38,061 --> 00:40:39,145 Aku agak sakit hati. 653 00:40:39,228 --> 00:40:40,855 Apa rencanamu jika dia menang? 654 00:40:40,938 --> 00:40:43,191 Kami akan jalankan kota ini sebagaimana mestinya. 655 00:40:47,278 --> 00:40:48,196 Kami… 656 00:40:52,450 --> 00:40:53,534 Ini enak sekali. 657 00:40:56,120 --> 00:40:58,581 Astaga. Ini rasanya sangat enak. 658 00:41:01,125 --> 00:41:04,837 Kau boleh gabung kami dalam mencapai target kami, tapi... 659 00:41:05,630 --> 00:41:09,509 melihat kita saling jujur, aku juga tak memercayaimu. 660 00:41:11,052 --> 00:41:12,136 Hei, Campbell. 661 00:41:14,180 --> 00:41:16,474 Hei. Kalian baca pesan? 662 00:41:17,100 --> 00:41:18,059 Apa? 663 00:41:18,142 --> 00:41:21,104 Ini gila, sepertinya mereka menangkap pacarmu, Campbell. 664 00:41:31,072 --> 00:41:33,157 - Aku ingin bertemu Elle. - Jangan lakukan ini. 665 00:41:33,241 --> 00:41:34,992 - Jangan. Minggir. - Tidak. 666 00:41:35,618 --> 00:41:38,746 - Mundur. - Sialan. Aku mau ketemu pacarku. Minggir. 667 00:41:38,830 --> 00:41:40,957 Kurasa kau sudah bilang. 668 00:41:41,541 --> 00:41:44,252 Kau tahu apa yang kupikirkan? Kau harus mundur. 669 00:41:46,629 --> 00:41:48,172 Di mana dia? Aku mau ketemu Elle. 670 00:41:48,256 --> 00:41:50,925 - Itu tak akan terjadi. - Apa tuduhannya? 671 00:41:51,008 --> 00:41:51,968 Bukan urusanmu. 672 00:41:52,051 --> 00:41:54,679 Sekarang kau hanya menangkap orang karena kau menyukainya? 673 00:41:55,096 --> 00:41:57,473 - Jika ini sandiwara... - Aku tak main sandiwara. 674 00:41:57,765 --> 00:42:00,018 Kau tak berpura-pura kalau ini Gedung Putih? 675 00:42:00,643 --> 00:42:01,853 Dia pura-pura mengawalmu? 676 00:42:03,980 --> 00:42:05,773 Setelah pemilu, semua ini berakhir. 677 00:42:06,149 --> 00:42:07,400 Aku tak takut padamu. 678 00:42:07,483 --> 00:42:08,568 Atau pada Harry. 679 00:42:10,278 --> 00:42:11,362 Kau harus takut. 680 00:42:18,119 --> 00:42:19,829 Orang-orang sudah melupakanmu, Allie. 681 00:42:25,042 --> 00:42:27,044 SEMOGA BERHASIL! PULANGLAH DENGAN SELAMAT 682 00:42:27,128 --> 00:42:30,298 Kami mengucapkan banyak terima kasih 683 00:42:31,549 --> 00:42:32,842 karena mengambil risiko ini, 684 00:42:33,426 --> 00:42:36,387 karena begitu berani saat kita tak tahu apa yang ada di luar sana. 685 00:42:36,888 --> 00:42:39,807 Kita harus membuat kota ini bisa jadi tempat hidup berkelanjutan, 686 00:42:39,891 --> 00:42:44,020 bukan hanya soal mencari lahan, tapi juga bertanggung jawab untuk diri kita. 687 00:42:45,146 --> 00:42:46,564 Untuk satu sama lain. 688 00:42:46,647 --> 00:42:49,233 Aku tahu ini tak cukup, tapi terima kasih. 689 00:42:51,444 --> 00:42:53,196 Karena memberi kita sedikit harapan. 690 00:42:54,280 --> 00:42:55,490 Terima kasih, Blake. 691 00:42:57,992 --> 00:42:58,910 Terima kasih. 692 00:42:59,285 --> 00:43:00,953 Terima kasih banyak, Mickey. 693 00:43:01,829 --> 00:43:02,914 Kau bisa. 694 00:43:37,406 --> 00:43:39,325 Maaf. 695 00:43:39,784 --> 00:43:43,037 Maaf sudah membuat hal jadi rumit. 696 00:43:43,454 --> 00:43:45,581 Maaf jika aku punya ikatan. 697 00:43:45,957 --> 00:43:48,584 Aku tahu ini sulit bagimu. 698 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 Aku mengacaukan semua. 699 00:43:52,672 --> 00:43:56,884 Aku mau kau tahu jika yang terjadi antara kita musim panas lalu adalah nyata. 700 00:43:58,970 --> 00:44:01,472 Padaku, setidaknya. 701 00:44:01,556 --> 00:44:03,307 Aku sayang padamu. 702 00:44:04,725 --> 00:44:06,144 Sangat sayang. 703 00:44:07,186 --> 00:44:09,564 Aku ingin kau aman di luar sana. 704 00:44:11,524 --> 00:44:13,109 Oke? 705 00:44:13,943 --> 00:44:16,362 Aku ingin kau kembali. 706 00:44:18,406 --> 00:44:19,615 Baiklah. 707 00:44:27,707 --> 00:44:30,042 Sesuatu untuk kau baca di malam hari. 708 00:44:35,673 --> 00:44:37,717 Maaf soal catatannya. Itu satu-satunya salinan 709 00:44:37,800 --> 00:44:40,761 Aku hanya menemukan itu dari kelas bahasa Inggris. 710 00:44:42,096 --> 00:44:43,014 Terima kasih. 711 00:44:49,103 --> 00:44:50,605 Baiklah kalau begitu. 712 00:45:06,412 --> 00:45:08,998 Aku akan segera kembali. 713 00:46:07,473 --> 00:46:10,977 Lalu dengan 30 menit tersisa, kita akan membuka sesi debat untuk pertanyaan. 714 00:46:11,060 --> 00:46:13,521 Harry, kau memilih ekor dan memenangkan lemparan koin, 715 00:46:13,604 --> 00:46:14,647 jadi kau yang pertama. 716 00:46:22,738 --> 00:46:24,490 Terima kasih sudah datang. 717 00:46:26,117 --> 00:46:29,245 Terima kasih untuk Allie sudah maju menggantikan kakaknya 718 00:46:29,829 --> 00:46:32,999 untuk melakukan pekerjaan yang sangat sulit. 719 00:46:33,791 --> 00:46:36,168 Lima bulan lalu, hanya dia yang bisa melakukannya. 720 00:46:38,004 --> 00:46:39,922 Tapi kini tak begitu lagi. 721 00:46:40,631 --> 00:46:44,927 Banyak hal sekarang sangat berbeda dari saat kita pertama tiba di sini. 722 00:46:45,011 --> 00:46:46,846 Mungkin awalnya, 723 00:46:47,221 --> 00:46:48,556 kita harus menyerahkan 724 00:46:49,140 --> 00:46:50,850 semua yang kita miliki. 725 00:46:51,600 --> 00:46:52,935 Semua kebebasan kita, 726 00:46:53,185 --> 00:46:56,522 kepunyaan kita, identitas kita, semua untuk kebaikan bersama. 727 00:46:57,523 --> 00:46:58,357 Mungkin... 728 00:46:58,733 --> 00:47:01,277 kita harus menyerahkan semua keputusan dalam hidup kita 729 00:47:01,360 --> 00:47:05,531 untuk menjadi semut di koloni yang kita tinggali saat ini. 730 00:47:07,324 --> 00:47:08,451 Tapi sekarang, 731 00:47:09,160 --> 00:47:10,453 tempat ini berjalan. 732 00:47:10,995 --> 00:47:13,247 Dan aku mengatakan ini saatnya untuk mengembalikan 733 00:47:13,664 --> 00:47:15,041 apa yang menjadi hakmu. 734 00:47:15,624 --> 00:47:16,459 Ya. 735 00:47:16,709 --> 00:47:17,668 Baiklah. 736 00:47:18,127 --> 00:47:20,504 Kontrol atas propertimu, 737 00:47:20,588 --> 00:47:22,381 kendalikan takdirmu, 738 00:47:22,465 --> 00:47:25,468 kendalikan nyawamu. 739 00:47:27,219 --> 00:47:29,221 - Dan jika kau melakukannya... - Waktu habis. 740 00:47:30,723 --> 00:47:31,640 Sungguh? 741 00:47:32,767 --> 00:47:33,684 Ya. 742 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Pilih aku. 743 00:47:41,776 --> 00:47:43,569 Terima kasih, Harry. 744 00:47:44,320 --> 00:47:45,154 Allie. 745 00:47:46,739 --> 00:47:48,824 Terima kasih, semua. Terima kasih, Harry. 746 00:47:49,742 --> 00:47:50,993 Aku bangga pada kita. 747 00:47:51,702 --> 00:47:53,954 Untuk sampai di sini, sampai saat ini. 748 00:47:54,789 --> 00:47:57,625 Aku tahu itu tak selalu mudah, tapi lihatlah sekelilingmu, 749 00:47:57,708 --> 00:47:58,667 kita bertahan. 750 00:47:58,751 --> 00:48:02,588 Karena kita semua setuju untuk mendahulukan tempat ini. 751 00:48:04,465 --> 00:48:05,883 Dan baru diri kita. 752 00:48:06,592 --> 00:48:08,761 Kita dibesarkan dalam keistimewaan. 753 00:48:10,221 --> 00:48:14,850 Dan kita harus melupakan semua yang dunia ajarkan pada kita. 754 00:48:15,518 --> 00:48:16,727 Sebagai gantinya, 755 00:48:17,436 --> 00:48:19,772 pikirkan apa yang bisa kita ajarkan satu sama lain. 756 00:48:22,274 --> 00:48:24,235 Enam bulan ke depan akan sulit. 757 00:48:25,528 --> 00:48:27,530 Kita harus mencari sumber makanan. 758 00:48:29,198 --> 00:48:31,325 Kita harus menghadapi musim dingin. 759 00:48:32,118 --> 00:48:34,745 Tawaran Harry mungkin terdengar menarik, 760 00:48:35,454 --> 00:48:38,165 tapi sekarang bukan saatnya untuk keegoisan. 761 00:48:38,249 --> 00:48:40,376 Untuk bertanya, "Apa punyaku?" 762 00:48:42,253 --> 00:48:44,046 Milikku adalah milikmu juga. 763 00:48:45,339 --> 00:48:47,299 Dan milikmu adalah milik kita. 764 00:48:47,842 --> 00:48:50,177 Dan itulah cara kita melewati ini. 765 00:48:52,763 --> 00:48:53,681 Bersama. 766 00:48:55,683 --> 00:48:58,060 Dan suatu hari, 767 00:48:58,936 --> 00:49:00,896 kita akan menemukan jalan pulang. 768 00:49:15,035 --> 00:49:15,995 Terima kasih. 769 00:49:16,078 --> 00:49:18,456 Aku akan ajukan pertanyaan acak pertama dari... 770 00:49:18,539 --> 00:49:20,624 Aku mau membuat pernyataan pembuka. 771 00:49:21,625 --> 00:49:23,294 Debat sudah dimulai. 772 00:49:24,003 --> 00:49:25,462 Ya, tapi belum selesai. 773 00:49:25,546 --> 00:49:26,797 Dan kini aku di sini. 774 00:49:28,966 --> 00:49:30,468 Pendaftaran sudah tutup hari ini. 775 00:49:30,926 --> 00:49:32,970 Di sana tertulis paling lambat jam lima sore. 776 00:49:33,262 --> 00:49:34,388 Sekarang belum jam lima. 777 00:49:34,972 --> 00:49:35,806 Jadi... 778 00:49:36,640 --> 00:49:37,933 Apa ada masalah? 779 00:49:45,357 --> 00:49:46,233 Tidak. 780 00:49:47,443 --> 00:49:49,361 - Kau bisa buat pernyataan. - Terima kasih. 781 00:49:53,449 --> 00:49:54,325 Langsung saja. 782 00:49:54,992 --> 00:49:55,826 Pertama, 783 00:49:56,118 --> 00:49:57,953 kau tak bisa memilih Harry. 784 00:49:58,037 --> 00:49:59,914 Dia takkan kembalikan milikmu, 785 00:49:59,997 --> 00:50:01,665 dia mau kembalikan miliknya. 786 00:50:01,749 --> 00:50:05,836 Dan itu benar untuk dia dan semua bajingan kaya yang mendukungnya, 787 00:50:05,920 --> 00:50:08,214 dan kau tahu siapa dirimu. 788 00:50:08,839 --> 00:50:13,427 Kalian ingin kembali ke rumah besar, mobil, dan uang di bank. 789 00:50:13,510 --> 00:50:16,055 Seolah itu berarti. 790 00:50:17,056 --> 00:50:18,599 Kau tahu? Jika itu kau, 791 00:50:19,141 --> 00:50:20,142 pilihlah Harry. 792 00:50:20,851 --> 00:50:21,852 Dan yang lain... 793 00:50:22,686 --> 00:50:23,896 jangan bodoh. 794 00:50:24,855 --> 00:50:29,693 Pria yang tak menghargaimu saat SMA, 795 00:50:31,028 --> 00:50:32,863 takkan memedulikanmu sekarang. 796 00:50:35,824 --> 00:50:36,909 Untuk Allie... 797 00:50:38,410 --> 00:50:39,662 dia agak lebih rumit. 798 00:50:40,454 --> 00:50:42,122 Dia bisa melakukan tugasnya. 799 00:50:42,998 --> 00:50:44,917 Seperti diktator yang melakukan tugas. 800 00:50:45,000 --> 00:50:47,002 Ini cerita yang tak kau ketahui. 801 00:50:48,087 --> 00:50:52,299 Setelah orang sakit saat Thanksgiving, Allie dan polisi militernya 802 00:50:53,217 --> 00:50:54,885 mulai menginterogasi orang. 803 00:50:56,136 --> 00:50:57,304 Mereka menginterogasiku, 804 00:50:57,805 --> 00:51:00,015 dalam gelap, selama empat jam. 805 00:51:00,099 --> 00:51:03,644 Aku menstruasi saat itu, dan mereka memaksaku ganti pakaian di depan mereka. 806 00:51:03,727 --> 00:51:05,980 Aku melepas pakaianku sementara mereka menonton. 807 00:51:06,063 --> 00:51:07,982 - Waktu habis. - Aku belum selesai. 808 00:51:08,065 --> 00:51:11,485 Aku harus menutupi darah haidku agar mereka tak bisa lihat. 809 00:51:11,568 --> 00:51:13,279 Aku harus sembunyikan payudaraku. 810 00:51:13,362 --> 00:51:14,613 Tapi itu hanya aku. 811 00:51:14,863 --> 00:51:18,534 Bayangkan apa lagi yang dia dan polisi rahasianya lakukan 812 00:51:18,617 --> 00:51:19,827 saat tak ada siapa-siapa. 813 00:51:19,910 --> 00:51:21,495 Waktumu habis, Lexie. 814 00:51:21,578 --> 00:51:22,621 Ya, aku dengar. 815 00:51:24,540 --> 00:51:25,582 Kau menangkap Elle. 816 00:51:26,375 --> 00:51:27,334 Bukan begitu? 817 00:51:27,418 --> 00:51:29,378 Kau tak boleh bertanya sekarang. 818 00:51:29,461 --> 00:51:32,464 Kenapa? Karena ini aturanmu? Persetan, Allie. 819 00:51:32,548 --> 00:51:34,717 Apa kau menangkapnya? Ya atau tidak? 820 00:51:38,804 --> 00:51:40,472 Ayolah, itu pertanyaan sederhana. 821 00:51:44,810 --> 00:51:46,729 - Ya. - Atas tuduhan apa? 822 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Aku tak bisa bilang, tapi ada... 823 00:51:50,608 --> 00:51:52,818 Dia menangkap orang tanpa tuduhan. 824 00:51:53,152 --> 00:51:56,780 Dia menyiksa orang di ruangan yang tak bisa dilihat siapa pun. 825 00:51:56,864 --> 00:51:58,282 Kau memutarbalikkan fakta. 826 00:51:58,365 --> 00:52:01,910 Tidak, kau putuskan tempat tidur kami, makanan kami, pekerjaan kami, 827 00:52:01,994 --> 00:52:03,537 dan jam malam. 828 00:52:03,620 --> 00:52:06,040 Kau menghukum kami, Allie. 829 00:52:06,123 --> 00:52:09,376 Dan kau putuskan hukumannya dan tak ada banding. 830 00:52:09,460 --> 00:52:10,669 Bisakah kembali ke debat? 831 00:52:10,753 --> 00:52:12,504 Aku harus bisa menjawab ini! 832 00:52:12,588 --> 00:52:14,798 Semua otoritasmu berjalan lima bulan. 833 00:52:14,882 --> 00:52:17,843 Bayangkan siapa dia dalam dua tahun lagi jika kita memilihnya. 834 00:52:20,971 --> 00:52:23,182 Apa kau punya rencana berbeda, Lexie? 835 00:52:26,226 --> 00:52:27,728 Aku akan menghentikanmu. 836 00:52:43,327 --> 00:52:45,287 Itu hanya jajak pendapat singkat. 837 00:52:45,496 --> 00:52:48,040 Mungkin sekitar 50 orang saat mereka keluar. 838 00:52:49,541 --> 00:52:50,793 Keadaannya tak baik. 839 00:52:52,044 --> 00:52:54,505 Sepertinya Lexie mungkin memenangkan ini. 840 00:52:54,672 --> 00:52:55,923 Terima kasih, Gordie. 841 00:52:58,050 --> 00:52:59,301 Kurasa kita baik-baik saja. 842 00:53:12,856 --> 00:53:14,191 Seharusnya kau bicara padaku. 843 00:53:14,733 --> 00:53:15,609 Tentang apa? 844 00:53:15,692 --> 00:53:17,319 Tentang apa? Tentang Elle. 845 00:53:21,323 --> 00:53:24,201 Aku tak berpikir aku butuh izinmu untuk mengambil keputusan. 846 00:53:24,284 --> 00:53:28,247 Ya, kau bisa meminta bantuan dalam hal ini. Nyatanya kau malah kena masalah. 847 00:53:28,580 --> 00:53:30,958 Semuanya berisiko sekarang. Semua yang kita kerjakan. 848 00:53:31,041 --> 00:53:33,168 Lexie tak tahu apa yang dia lakukan. 849 00:53:33,252 --> 00:53:35,170 Tak ada yang tahu apa yang dia perjuangkan. 850 00:53:35,254 --> 00:53:37,589 Elle meminta bantuanku. Dia butuh perlindunganku. 851 00:53:37,673 --> 00:53:39,091 Apa yang bisa kulakukan? 852 00:53:39,341 --> 00:53:40,384 Bicaralah padaku. 853 00:53:41,552 --> 00:53:43,804 Kau mau rekan politik? 854 00:53:44,805 --> 00:53:47,349 Perlakukan aku seperti itu. Itulah tujuanku di sini. 855 00:53:48,183 --> 00:53:49,810 Bukan semua tujuanmu, 'kan? 856 00:53:52,354 --> 00:53:54,690 Sekarang kau marah karena aku punya perasaan padamu? 857 00:53:58,235 --> 00:53:59,111 Maaf. 858 00:54:00,446 --> 00:54:02,030 Aku punya perasaan padamu. 859 00:54:03,991 --> 00:54:06,243 Kau tahu, itu seperti kata Lexie. Mungkin... 860 00:54:06,618 --> 00:54:08,537 kau tak memutuskan semua untuk semua orang. 861 00:54:08,620 --> 00:54:11,665 - Bukan itu yang kini kubutuhkan darimu. - Aku bukan mesin, Allie. 862 00:54:11,748 --> 00:54:15,294 Aku tak bisa hidup dan mati. Kau ingin menunggu, aku bisa menghormatinya, tapi… 863 00:54:21,049 --> 00:54:22,593 Aku tak tahu apa yang kuinginkan. 864 00:54:29,099 --> 00:54:30,142 Kakakmu mati... 865 00:54:32,436 --> 00:54:35,063 dan kau melanjutkan pekerjaannya dengan baik. 866 00:54:36,857 --> 00:54:38,692 Tapi kadang keadaan jadi berantakan. 867 00:54:41,320 --> 00:54:43,697 Kau tak bisa membuat semua aturan, bukan untukku. 868 00:54:47,367 --> 00:54:49,453 Ada beberapa hal yang tak bisa kau kendalikan. 869 00:54:56,835 --> 00:55:00,464 Dan entah bagaimana pegunungan tak akan terdengar pas untuk kita. 870 00:55:00,547 --> 00:55:03,717 Kita akan beri nama baru, tapi sudah ada nama lama, 871 00:55:03,800 --> 00:55:05,677 sejak dahulu, 872 00:55:05,761 --> 00:55:08,931 dan pegunungan terbentuk dan terlihat dengan nama itu. 873 00:55:09,890 --> 00:55:12,226 Tak peduli bagaimana kita berusaha menyentuh Mars... 874 00:55:12,309 --> 00:55:13,852 kita takkan pernah menyentuhnya. 875 00:55:13,936 --> 00:55:15,562 Lalu kita akan marah karenanya. 876 00:55:15,646 --> 00:55:17,481 Dan kau tahu apa yang akan kita lakukan. 877 00:55:17,731 --> 00:55:18,982 Kita akan menghancurkannya. 878 00:55:21,693 --> 00:55:25,489 Satu-satunya yang kumiliki di ponselku adalah Martian Chronicles. 879 00:55:27,199 --> 00:55:30,661 Dulu aku tak bisa memahaminya, tapi kini kupikir aku mulai mengerti. 880 00:55:31,078 --> 00:55:32,579 Kau bosan, ya? 881 00:55:32,663 --> 00:55:33,956 Bosan level tinggi. 882 00:55:34,832 --> 00:55:36,667 Kau punya banyak foto. 883 00:55:37,584 --> 00:55:39,461 Mari lihat foto kita dahulu. 884 00:55:40,879 --> 00:55:41,713 Baiklah. 885 00:55:41,922 --> 00:55:43,340 Ayo, buat dirimu nyaman. 886 00:56:09,575 --> 00:56:10,826 Apa yang kau lakukan? 887 00:56:56,538 --> 00:56:57,497 Kau benar. 888 00:56:59,333 --> 00:57:00,626 Aku tak terkendali. 889 00:57:13,013 --> 00:57:14,097 Apa itu kau? 890 00:57:14,640 --> 00:57:16,308 Seksi sekali! 891 00:57:17,184 --> 00:57:18,852 Dan sangat mabuk. 892 00:57:20,103 --> 00:57:21,938 Apa kau pakai kaos mini? 893 00:57:22,022 --> 00:57:24,399 Mungkin kini aku bisa pakai kaos itu sebagai topi. 894 00:57:39,373 --> 00:57:40,582 Berhenti. Kembali. 895 00:57:42,209 --> 00:57:43,085 Ada apa? 896 00:57:49,424 --> 00:57:50,926 Kurasa aku mengenalnya. 897 00:57:52,427 --> 00:57:53,512 Supir busnya? 898 00:57:55,055 --> 00:57:55,931 Ya. 899 00:57:58,141 --> 00:58:00,102 Kurasa dia bukan hanya sopir bus. 900 01:00:06,144 --> 01:00:08,063 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat