1 00:00:16,726 --> 00:00:19,353 혀를 깨물고 숨을 참았지 2 00:00:19,353 --> 00:00:22,481 배가 흔들려 엉망이 될까 두려워 3 00:00:22,481 --> 00:00:27,528 조용히 앉아 예의 바르게 굴었지 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,197 내게 선택권이 있다는 것도 잊은 채 5 00:00:30,197 --> 00:00:32,825 밀쳐지고 한계를 넘어섰어 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,536 마음 둘 곳 없던 나 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,080 쉽게 휘둘렸던 나 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,833 쓰러졌지만 일어났어 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,960 툭툭 먼지를 털고 10 00:00:43,085 --> 00:00:45,796 내 음성을 들어, 소리를 들어 11 00:00:45,921 --> 00:00:48,340 천둥처럼 땅을 뒤흔들 거야 12 00:00:48,340 --> 00:00:50,843 쓰러졌지만 일어났어 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,596 각오해, 더는 못 참아 14 00:00:53,596 --> 00:00:56,390 이제야 깨달았어 15 00:00:56,932 --> 00:01:01,228 내 눈은 호랑이의 눈, 전사의 눈 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,856 춤추며 불 속을 지나가네 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 나는 챔피언 18 00:01:06,817 --> 00:01:10,738 으르렁대는 소리가 들릴 거야 19 00:01:10,738 --> 00:01:14,408 사자보다도 더 크게 20 00:01:14,408 --> 00:01:17,203 나는 챔피언 21 00:01:17,203 --> 00:01:23,167 으르렁대는 소리가 들릴 거야 22 00:01:23,167 --> 00:01:28,380 으르렁 23 00:01:28,589 --> 00:01:31,842 으르렁대는 소리가 들릴 거야 24 00:01:31,842 --> 00:01:35,846 사자보다도 더 크게 25 00:01:35,846 --> 00:01:38,849 나는 챔피언 26 00:01:39,099 --> 00:01:44,522 으르렁대는 소리가 들릴 거야 27 00:01:53,739 --> 00:01:59,662 "센트럴" 28 00:02:15,761 --> 00:02:18,639 소시지 같은 다리 좀 봐! 29 00:02:18,848 --> 00:02:21,016 너무 귀여워서 꼬집어 주고 싶어 30 00:02:21,016 --> 00:02:23,644 엄마 쪽 가족을 닮아서 그래요 31 00:02:23,936 --> 00:02:26,605 뭘 먹인 거니? 너무 크잖아! 32 00:02:26,730 --> 00:02:29,692 쉬는 날 잘 보내고 계세요? 좀 쉬셨어요? 33 00:02:29,692 --> 00:02:32,027 조금, 이따 일하러 갈 거야 34 00:02:32,027 --> 00:02:34,446 일요일인데 왜 일하세요? 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,657 돈 걱정도 없는데 36 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 그냥 집에 오세요 37 00:02:38,701 --> 00:02:39,994 보고 싶어요 38 00:02:40,411 --> 00:02:41,996 나도 보고 싶다 39 00:02:43,455 --> 00:02:45,040 엄마, 끊을게요 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,333 아기 우유 먹여야 해요 41 00:02:46,333 --> 00:02:48,252 그래, 잘 돌봐 줘 42 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 난 일하러 갈게 43 00:02:50,087 --> 00:02:51,046 끊어요 44 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 안녕, 어머니, 보고 싶어요 45 00:03:10,399 --> 00:03:12,276 왜 우릴 할머니 집에 보내요? 46 00:03:12,860 --> 00:03:14,945 달리 방법이 없잖니 47 00:03:15,070 --> 00:03:18,449 제 물건에 손대지 말랬다고 민다가 그만둔 걸 어쩌라고요? 48 00:03:18,741 --> 00:03:20,784 얼굴에 침 뱉었잖아 49 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 얘들아, 그만해! 50 00:03:22,244 --> 00:03:25,080 머리 아파서 운전을 못 하겠어 51 00:03:25,080 --> 00:03:27,750 클로이한테 민다에게 사과하라고 하세요 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,044 왜? 다른 사람 쓰면 되는데 53 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 왜 또 내 옷 입었어? 54 00:03:39,803 --> 00:03:43,849 일요일 아침 정부중앙청사 주변은 학생들이 주도하는 시위대가 55 00:03:44,308 --> 00:03:47,353 하코트가와 코노트가 센트럴을 점거하면서 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,940 정체된 상태로 팽팽한 긴장감이 여전합니다 57 00:03:52,066 --> 00:03:56,153 홍콩의 선거 후보를 정부가 통제하는 위원회가 58 00:03:56,153 --> 00:03:59,531 승인한 이들로 제한하겠다는 본토의 계획에 분노한 시위대가 59 00:03:59,990 --> 00:04:02,743 다가오는 선거에서는 베이징의 개입에서 벗어나 60 00:04:02,743 --> 00:04:05,496 독립적으로 홍콩의 지도자를 61 00:04:05,996 --> 00:04:08,290 선출할 것을 요구하고 있습니다 62 00:04:09,667 --> 00:04:12,086 점점 거세지는 63 00:04:12,086 --> 00:04:15,673 센트럴 불복종운동에 대한 시민들의 호응에 힘입어 64 00:04:15,798 --> 00:04:16,924 시위대 규모는... 65 00:04:16,924 --> 00:04:18,467 죄송해요 66 00:04:18,467 --> 00:04:20,344 수백에서 수천 명으로 늘어났으며... 67 00:04:20,344 --> 00:04:21,595 실례합니다 68 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 모두 다채로운 우산을 쓴 채 69 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 온전하고... 70 00:04:28,727 --> 00:04:31,897 우리는 보통선거를 원한다! 71 00:04:48,288 --> 00:04:51,083 토니! 72 00:04:54,169 --> 00:04:55,254 왜 이렇게 늦었어? 73 00:04:55,254 --> 00:04:58,048 할머니 친구들이 브런치 사 주셨어 74 00:04:58,048 --> 00:05:00,426 그러고 나서 마작을 네 판 했어 75 00:05:01,552 --> 00:05:03,846 농담이야, 길이 막혔어 76 00:05:04,763 --> 00:05:05,806 사람이 너무 많아 77 00:05:06,015 --> 00:05:07,266 상상도 못 했어 78 00:05:09,518 --> 00:05:12,229 젊은이가 최전선에서 싸워야 할 때가 왔고 79 00:05:12,229 --> 00:05:14,815 물론 농부의 아들은 부러진 다리 때문에 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,442 참전할 수 없었죠 81 00:05:17,484 --> 00:05:21,655 이 이야기를 하는 이유는 우리가 삶의 기복에 가치를 부여하면서도 82 00:05:22,031 --> 00:05:24,658 주님의 더 큰 계획을 알지 못하기 때문입니다 83 00:05:25,242 --> 00:05:29,329 그러니 상황이 아무리 좋거나 나빠 보여도 믿음을 갖고 84 00:05:29,455 --> 00:05:32,332 주님께 계획이 있다는 것을 믿어야 합니다 85 00:05:32,458 --> 00:05:35,085 클라크가 회사에 안 왔어요 86 00:05:35,085 --> 00:05:39,214 클라크답지 않아서 걱정됐죠 그래서 연락했어요 87 00:05:40,257 --> 00:05:42,342 그렇군요, 알려 줘서 고마워요 88 00:05:47,556 --> 00:05:50,934 모모, 모모! 89 00:05:55,439 --> 00:05:56,273 모모! 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,194 모모 91 00:06:04,364 --> 00:06:05,532 여기 있구나 92 00:06:11,330 --> 00:06:12,498 무서워하지 마 93 00:06:12,623 --> 00:06:13,874 거의 다 왔어 94 00:06:20,380 --> 00:06:21,590 얌전히 있어야지 95 00:06:22,007 --> 00:06:23,092 겁낼 거 없어 96 00:06:26,553 --> 00:06:27,971 호텔에서 사는 건 근사하죠 97 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 엄청나게 비싸겠어요 98 00:06:29,681 --> 00:06:32,267 홍콩에서 산 지 얼마나 됐죠? 호텔 몇 개에서 지냈어요? 99 00:06:32,518 --> 00:06:36,188 지난 4년 동안 호텔 세 군데에서 지냈죠 100 00:06:37,147 --> 00:06:39,983 아기가 태어나면 어쩔 거냐고 조너선한테 계속 물어봐요 101 00:06:40,359 --> 00:06:42,736 우유를 데우거나 해야 할 텐데 102 00:06:42,736 --> 00:06:43,654 그럼 어떡해요? 103 00:06:44,113 --> 00:06:45,280 0번을 누르면 되지 104 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 에시! 105 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 치킨 샐러드 다 됐어요 106 00:07:11,431 --> 00:07:17,354 N! '화장실에서 즐기기', 44번! 107 00:07:17,604 --> 00:07:18,438 푸리! 108 00:07:18,438 --> 00:07:19,982 푸리, 왜 이제 와? 109 00:07:19,982 --> 00:07:23,735 미안, 리허설이 길어졌어 110 00:07:23,735 --> 00:07:26,280 오픈 오디션은 누구나 갈 수 있다는 뜻이야 111 00:07:26,780 --> 00:07:29,408 어쩔 건데? 브라우니 구울 거야? 112 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 요리 쇼가 아니라 장기 자랑이거든 113 00:07:31,827 --> 00:07:34,288 어차피 난 못 가, 일해야 해 114 00:07:34,288 --> 00:07:38,792 나도 아침에 쉬어도 되냐고 힐러리 씨한테 물어봤어 115 00:07:39,042 --> 00:07:40,586 하루 쉰다고 하면 되잖아 116 00:07:40,794 --> 00:07:43,046 그러고 두 달 동안 잔소리 들으라고? 117 00:07:43,046 --> 00:07:44,089 싫어 118 00:07:44,548 --> 00:07:46,592 가능성 있는 건 푸리뿐이야 119 00:07:46,592 --> 00:07:50,012 가능성이라니? 난 우승할 거야 120 00:07:50,888 --> 00:07:52,389 또 시작이네 121 00:07:52,681 --> 00:07:55,267 마음껏 비웃어 122 00:07:55,601 --> 00:07:58,353 언젠가 유명한 가수가 되고 말 거니까 123 00:07:58,353 --> 00:08:03,442 O! '오 미남!' 74! 124 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 힐러리 씨가 그래? 125 00:08:08,405 --> 00:08:10,949 너랑 그 여자에게 꿈은 다른 의미야 126 00:08:11,074 --> 00:08:12,201 그 여자는 부자잖아 127 00:08:12,201 --> 00:08:14,036 난 힐러리 씨가 좋아 128 00:08:14,036 --> 00:08:17,247 왜? 접는 의자를 줘서? 129 00:08:22,336 --> 00:08:26,215 힐러리 씨가 그랬어 자기를 존중하는 게 중요하다고 130 00:08:26,423 --> 00:08:28,550 그게 무슨 뜻이야? 131 00:08:28,800 --> 00:08:33,013 판지를 깔고 앉으면 자기를 존중하지 않는 거야? 132 00:08:33,597 --> 00:08:35,807 아니면 우린 평생 도우미밖에 못 된다는 거야? 133 00:08:40,646 --> 00:08:42,564 자기를 존중한다면서 134 00:08:42,564 --> 00:08:45,901 힐러리 씨는 왜 남편을 붙잡아 두지 못하는 거야? 135 00:08:45,901 --> 00:08:49,196 가엾어, 힘들어하고 있어 136 00:08:49,196 --> 00:08:52,324 지난번엔 창문을 다 열더니 137 00:08:52,324 --> 00:08:54,952 거실에 비가 들이치게 했다니까 138 00:08:55,327 --> 00:08:58,914 남편이 새파랗게 젊은 여자랑 바람난 걸 알고 139 00:08:59,039 --> 00:09:04,086 미치지 않을 사람이 어디 있겠어? 140 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 뭐? 141 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 놀란 척하지 마 142 00:09:08,298 --> 00:09:10,259 바람난 거 너도 알잖아 143 00:09:12,219 --> 00:09:13,553 어떻게 알았어? 144 00:09:15,138 --> 00:09:16,807 누군데? 145 00:09:17,057 --> 00:09:20,978 그 한국 여자 애 잃어버린 여자 말이야 146 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 이름이 뭐더라? 147 00:09:22,312 --> 00:09:25,399 머시, 맨날 식당에 오는데 148 00:09:26,024 --> 00:09:27,651 가끔 둘이 같이 와 149 00:09:27,859 --> 00:09:30,946 늘 포장해서 가져가 식당에선 안 먹어 150 00:09:31,071 --> 00:09:33,282 맙소사 151 00:09:33,282 --> 00:09:35,367 힐러리 씨가 알지 모르겠네 152 00:09:39,913 --> 00:09:41,581 푸리, 엮이지 마 153 00:09:41,957 --> 00:09:44,918 그 여자는 네 보스니까 경계를 지켜야 해 154 00:09:45,085 --> 00:09:45,919 경계 155 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 빙고! 156 00:09:52,175 --> 00:09:53,927 힐러리 씨랑은 그렇지 않아 157 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 내 친구야 158 00:09:55,345 --> 00:09:56,179 친구? 159 00:09:56,179 --> 00:09:58,974 웃기고 있네, 친구 아니야 160 00:09:59,141 --> 00:10:00,600 너무 가까워지면 안 돼 161 00:10:00,600 --> 00:10:03,353 우린 그 사람들에 관한 모든 걸 알고 있어 162 00:10:03,353 --> 00:10:07,774 친한 친구조차 모르는 것들이지 163 00:10:08,025 --> 00:10:11,320 우리가 그런 걸 다 말한다고 상상해 봐 164 00:10:11,570 --> 00:10:13,989 사모님이 다이애나네 사장님과 165 00:10:13,989 --> 00:10:17,117 자는 걸 안다고 말하면 어떨 것 같아? 166 00:10:17,409 --> 00:10:19,828 난 사모님이 이웃집의 167 00:10:19,828 --> 00:10:23,206 20살짜리 아들과 잔다고 사장님한테 말해 볼까? 168 00:10:24,666 --> 00:10:27,627 난 사장님이 씨씨랑 잔다고 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,046 사모님한테 말할까? 170 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 난 뭘 하지? 이것밖에 없겠네 171 00:10:43,143 --> 00:10:45,354 - 안녕, 힐러리 - 올리비아, 어서 와 172 00:10:45,729 --> 00:10:48,398 비가 쏟아지네 미안해, 오래 기다렸어? 173 00:10:48,398 --> 00:10:50,150 기다리면서 이거 두 잔 마셨어 174 00:10:51,068 --> 00:10:52,569 말도 못 하게 막혀 175 00:10:53,028 --> 00:10:55,030 엄마 집에 애들 내려 주고 176 00:10:55,030 --> 00:10:57,074 신계에서 여기까지 왔어 177 00:10:57,074 --> 00:10:59,076 민다가 어제 그만뒀거든 178 00:10:59,076 --> 00:11:01,828 안 그래도 바쁜데 새 도우미까지 구해야 해 179 00:11:02,621 --> 00:11:03,872 민다가 왜 그만둬? 180 00:11:03,872 --> 00:11:06,500 말하자면 길어, 얘기 안 할래 181 00:11:08,710 --> 00:11:10,921 - 안녕하세요, 추 부인 - 안녕, 케빈, 국화차 줘요 182 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 - 네 - 샴페인 줘요 183 00:11:12,839 --> 00:11:15,258 술 안 마셔, 해독 중이야 184 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 샴페인으로 줘요 185 00:11:16,927 --> 00:11:17,844 탁월한 선택입니다 186 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 왜? 187 00:11:21,431 --> 00:11:23,183 아침에 이혼 서류 접수했어 188 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 - 뭐? - 그래서 술 마시는 거야 189 00:11:27,813 --> 00:11:29,523 나의 자유를 위해 건배하려고 190 00:11:29,981 --> 00:11:33,068 아무 문제 없었잖아 둘 사이도 괜찮았고 191 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 올리비아 192 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 아니야 193 00:11:36,154 --> 00:11:38,365 오랫동안 안 괜찮았던 거 알잖아 194 00:11:39,574 --> 00:11:40,575 좋아 195 00:11:41,118 --> 00:11:42,911 데이비드가 이혼하고 싶댔어? 196 00:11:42,911 --> 00:11:44,496 아니, 말할 필요도 없어 197 00:11:45,455 --> 00:11:47,082 다른 사람이랑 자는걸 198 00:11:47,332 --> 00:11:50,752 남자는 다 바람피워, 그렇다고 결혼 생활이 끝난 건 아니야 199 00:11:51,628 --> 00:11:52,462 그래 200 00:11:52,462 --> 00:11:55,132 내가 독서 클럽의 호주 여자 얘기했던가? 201 00:11:55,132 --> 00:11:57,300 남편이 자주 드나들던 가라오케 여직원과 202 00:11:57,300 --> 00:11:58,802 바람났잖아 203 00:11:58,969 --> 00:12:00,429 그냥 눈감아 주려고 했는데 204 00:12:00,720 --> 00:12:03,682 남편이 그 여자한테 반클리프 액세서리를 사 준 걸 알았어 205 00:12:03,682 --> 00:12:05,392 부인한텐 주대복이나 사 줬는데 206 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 내 액세서리는 내가 사 207 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 그건 알겠는데 208 00:12:08,895 --> 00:12:11,231 정말 40대에 이혼녀가 되고 싶어? 209 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 해외 와서 가정이 파탄 난 길고 긴 행렬에 합류할래? 210 00:12:14,651 --> 00:12:16,319 말해 볼까? 211 00:12:16,611 --> 00:12:18,780 헤이즐 아이, 셰리 청 212 00:12:19,156 --> 00:12:20,657 - 파드마 싱 - 그만해 213 00:12:21,950 --> 00:12:22,993 여기 있습니다 214 00:12:23,118 --> 00:12:24,119 타이밍 좋네 215 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 남자들은 너무 뻔해 216 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 데이비드랑 자는 여자는 딸뻘일 거야 217 00:12:41,303 --> 00:12:44,264 그 사람이 밖에서 뭘 하든 218 00:12:44,264 --> 00:12:47,100 넌 아직 부인이니까 조심해야 해 219 00:12:51,188 --> 00:12:53,356 솔직히 데이비드가 그럴 배짱이 있는 줄 몰랐어 220 00:12:54,649 --> 00:12:55,775 너 걱정된다 221 00:12:56,776 --> 00:12:58,820 걱정 마, 난 괜찮아 222 00:13:00,530 --> 00:13:01,531 오히려 안심돼 223 00:13:02,991 --> 00:13:05,452 결단을 내리는 순간 224 00:13:06,578 --> 00:13:08,497 모든 걸 버리고 떠나는 거야 225 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 클라크, 안녕하세요 226 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 앨런 227 00:14:17,065 --> 00:14:18,608 만나 줘서 고마워요 228 00:14:18,858 --> 00:14:19,985 어떻게 오셨죠? 229 00:14:20,735 --> 00:14:23,697 전화로 말했듯이 예배에 안 오셔서 230 00:14:23,697 --> 00:14:25,240 괜찮으신가 와 봤어요 231 00:14:26,908 --> 00:14:27,909 들어가도 될까요? 232 00:14:30,120 --> 00:14:33,957 지금은 아무도 없는데 곧 식구들이 올 거라서요 233 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 잠깐이면 돼요 234 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 마실 거라도 드릴까요? 235 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 물 드려요? 236 00:14:49,055 --> 00:14:50,348 차나 커피는요? 237 00:14:52,225 --> 00:14:53,059 포도주스? 238 00:14:54,019 --> 00:14:55,562 차 주세요, 고마워요 239 00:15:03,111 --> 00:15:04,654 근사한 동네군요 240 00:16:19,479 --> 00:16:20,605 당신이네요 241 00:16:20,980 --> 00:16:22,232 지나가던 중이에요 242 00:16:22,899 --> 00:16:25,318 나 보러 온 줄 알았죠 243 00:16:25,443 --> 00:16:26,903 아니에요, 그럴 리가요 244 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 괜찮아요 245 00:16:29,239 --> 00:16:31,157 오늘 예쁘시네요 246 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 와 주셔서 기뻐요 247 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 헤드밴드가 잘 어울려요 248 00:16:37,080 --> 00:16:38,289 고마워요 249 00:16:38,665 --> 00:16:39,916 사실은 250 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 꽃을 좀 사고 싶어요 251 00:16:44,087 --> 00:16:44,963 이거요 252 00:16:44,963 --> 00:16:46,131 가지세요 253 00:16:46,131 --> 00:16:47,048 그냥 드릴게요 254 00:16:47,799 --> 00:16:48,717 고마워요 255 00:16:48,717 --> 00:16:49,634 천만에요 256 00:16:55,807 --> 00:16:57,392 푸리 257 00:17:00,562 --> 00:17:01,604 먼저 가세요 258 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 오늘은 빠르네요 259 00:17:03,857 --> 00:17:04,774 맞아 260 00:17:04,899 --> 00:17:06,067 지난주에는 261 00:17:06,443 --> 00:17:09,904 카운터에 한 명밖에 없어서 엄청 느렸다던데 262 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 좀 어때요? 263 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 애들 때문에 바빴지 264 00:17:13,575 --> 00:17:16,453 지난달에 개학했잖아 265 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 그렇죠, 개학했죠 266 00:17:18,413 --> 00:17:21,082 그래서 낮에 건물이 조용하구나 267 00:17:21,624 --> 00:17:23,126 필리핀에선 다들 잘 지내요? 268 00:17:23,460 --> 00:17:26,546 아들 부부가 아이를 낳았어 269 00:17:28,089 --> 00:17:29,174 아들이야 270 00:17:29,466 --> 00:17:30,467 축하해요 271 00:17:30,467 --> 00:17:32,635 - 고마워 - 손주 더 있어요? 272 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 첫 손주야 273 00:17:34,262 --> 00:17:38,349 딸은 나이가 더 많은데 맨날 일만 해 274 00:17:38,725 --> 00:17:41,102 나처럼 고집불통인가 봐 275 00:17:42,312 --> 00:17:43,563 마닐라에 애들이 있어? 276 00:17:44,022 --> 00:17:44,939 아뇨 277 00:17:45,982 --> 00:17:47,108 언젠간 생기겠죠 278 00:17:48,401 --> 00:17:49,235 그러면 좋겠네요 279 00:17:49,444 --> 00:17:51,321 백마 탄 왕자님을 만나면요 280 00:17:52,864 --> 00:17:54,783 넌 똑똑하잖아 281 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 여기 홍콩에서 만나는 게 나아 282 00:17:57,494 --> 00:18:00,205 가족을 두고 떠나는 것보단 낫잖아 283 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 맞아요 284 00:18:04,083 --> 00:18:05,919 참 반갑다 285 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 저도요 286 00:18:09,547 --> 00:18:10,673 하나만 물어봐도 돼요? 287 00:18:11,800 --> 00:18:13,718 그 집 가족은 어때요? 288 00:18:14,010 --> 00:18:16,012 아들 소식은 있어요? 289 00:18:22,519 --> 00:18:23,686 아니 290 00:18:25,522 --> 00:18:26,981 안됐네요 291 00:18:27,982 --> 00:18:30,068 아주머니가 있으니 운도 좋죠 292 00:18:32,695 --> 00:18:34,614 나도 운이 좋아 293 00:18:34,614 --> 00:18:36,282 좋은 사람들이야 294 00:18:36,658 --> 00:18:39,869 무고한 사람들인데 295 00:18:45,291 --> 00:18:47,710 아주머니는 좀 어때요? 296 00:18:48,419 --> 00:18:50,129 괜찮아요? 297 00:18:51,756 --> 00:18:54,300 그 애랑 가까웠을 텐데 298 00:18:57,220 --> 00:18:58,263 미안해라 299 00:18:58,555 --> 00:19:00,640 괜히 물어봤네요 300 00:19:01,224 --> 00:19:03,518 내가 참견할 일 아닌데 301 00:19:05,103 --> 00:19:06,479 괜찮아 302 00:19:08,273 --> 00:19:10,817 물어봐 줘서 고마워 303 00:19:10,817 --> 00:19:12,777 걱정해 줘서 고맙게 생각해 304 00:19:14,070 --> 00:19:15,071 난 괜찮아 305 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 네 차례야 306 00:19:16,322 --> 00:19:17,907 먼저 가세요 307 00:19:18,324 --> 00:19:19,284 괜찮아요 308 00:19:19,284 --> 00:19:20,743 괜찮으니까 먼저 가세요 309 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 나 기다려 줘요 310 00:19:22,537 --> 00:19:24,497 뭐 먹으러 가요, 제가 살게요 311 00:19:25,790 --> 00:19:27,917 게이브리얼, 72달러 312 00:19:31,671 --> 00:19:34,132 우리 신도 중엔 외국인이 많아요 313 00:19:34,716 --> 00:19:36,801 얼마나 외로울지 알죠 314 00:19:38,052 --> 00:19:41,723 가족도, 친한 친구들도 멀리 있으니까요 315 00:19:43,016 --> 00:19:43,850 전 괜찮아요 316 00:19:44,893 --> 00:19:45,727 진짜예요 317 00:19:47,520 --> 00:19:50,356 그냥 시간이 좀 필요할 뿐이에요 괜찮아요 318 00:19:53,276 --> 00:19:54,110 압니다 319 00:19:55,445 --> 00:19:56,279 그래요 320 00:20:06,664 --> 00:20:07,498 있잖아요 321 00:20:09,083 --> 00:20:10,919 목사님 말씀대로 기도해 봤어요 322 00:20:17,508 --> 00:20:18,551 그러다 그만뒀죠 323 00:20:24,891 --> 00:20:26,517 기도는 개인적인 겁니다 324 00:20:28,227 --> 00:20:29,062 잘못된 거였어요 325 00:20:33,316 --> 00:20:34,150 잘못됐어요 326 00:20:38,112 --> 00:20:39,781 본토에 갔었어요 327 00:20:42,283 --> 00:20:43,368 시신이 있었죠 328 00:20:45,036 --> 00:20:46,537 우리 아이일 수도 있댔어요 329 00:20:49,332 --> 00:20:51,709 들어가기 전에 330 00:20:55,254 --> 00:20:57,382 전 돌을 쥐고 기도했어요 331 00:21:02,053 --> 00:21:04,555 기도는 마음이 비는 소원이랬죠? 332 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 거스이길 빌었어요 333 00:21:31,791 --> 00:21:33,209 거스가 죽었길 빌었죠 334 00:21:36,713 --> 00:21:38,965 영안실의 시신이 거스이길 빌었어요 335 00:21:48,057 --> 00:21:50,601 아들이 죽었길 비는 아버지가 어디 있어요? 336 00:22:10,121 --> 00:22:11,539 사람들은 종종 337 00:22:13,750 --> 00:22:15,460 죽음이 최악의 결과라고 생각하죠 338 00:22:19,255 --> 00:22:20,882 그래도 결과잖아요 339 00:23:01,881 --> 00:23:04,634 텐트엔 네 명밖에 안 들어가 네 걸 가져가야 해 340 00:23:04,884 --> 00:23:06,886 알았어, 내일 하나 살게 341 00:23:07,637 --> 00:23:09,764 오늘은 공부해야 해 342 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 시험 끝나고 보자 343 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 아직도 공부해? 344 00:23:12,975 --> 00:23:14,060 너야 아니겠지 345 00:23:14,060 --> 00:23:15,978 넌 공부 안 해도 만점이잖아 346 00:23:16,562 --> 00:23:18,439 시험 안 볼 거야 347 00:23:19,357 --> 00:23:20,274 안 본다고? 348 00:23:20,483 --> 00:23:21,609 마지막 학년인데 349 00:23:21,609 --> 00:23:22,902 다 포기하려고? 350 00:23:23,402 --> 00:23:24,987 난 그렇게 생각 안 해 351 00:23:25,238 --> 00:23:26,697 이게 더 중요해 352 00:23:27,573 --> 00:23:28,783 요즘 너 왜 그래? 353 00:23:29,742 --> 00:23:31,536 나도 너만큼 진지해 354 00:23:31,536 --> 00:23:33,454 정말 진지하다면 355 00:23:34,413 --> 00:23:35,957 온전히 헌신해 356 00:23:39,210 --> 00:23:41,379 내가 왜 열심히 공부하는지 알아? 357 00:23:41,838 --> 00:23:43,548 자격을 갖추면 기회가 더 많아져 358 00:23:43,548 --> 00:23:45,591 연줄도 많아지고 영향력도 커지잖아 359 00:23:46,634 --> 00:23:48,052 난 집중하고 싶어 360 00:23:48,636 --> 00:23:50,471 지금은 중요한 시기야 361 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 우리가 딴짓하는 매 순간은 362 00:23:52,890 --> 00:23:53,891 우리 신념에 대한 배신이야 363 00:23:53,891 --> 00:23:56,394 넌 단기적으로 생각하고 난 장기적으로 보는 거야 364 00:23:57,937 --> 00:23:58,896 싸우기 싫어 365 00:23:59,647 --> 00:24:00,481 너 변했어 366 00:24:00,481 --> 00:24:02,775 변한 건 내가 아니라 너야! 367 00:24:03,693 --> 00:24:05,570 야! 368 00:24:38,060 --> 00:24:39,061 저 왔어요 369 00:24:44,066 --> 00:24:45,193 뭐 하러 사 왔어? 370 00:24:45,193 --> 00:24:46,861 요리 다 했는데 371 00:24:48,613 --> 00:24:51,741 죄송해요, 길이 막혀서 버스가 오래 걸렸어요 372 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 종일 어디 있었니? 373 00:24:54,702 --> 00:24:56,078 도서관에 있었다니까요 374 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 전화는 왜 안 받았어? 375 00:24:58,664 --> 00:24:59,749 휴대폰이 꺼졌어요 376 00:25:02,293 --> 00:25:04,128 누굴 속이려고 들어 377 00:25:04,337 --> 00:25:05,630 거짓말하지 마 378 00:25:08,507 --> 00:25:09,550 엄마 379 00:25:10,843 --> 00:25:12,887 얘기 안 하는 게 좋을 것 같아요 380 00:25:13,471 --> 00:25:14,764 또 싸우고 싶지 않아요 381 00:25:15,014 --> 00:25:17,391 이건 너무 중대하고 복잡한 일이야 382 00:25:19,268 --> 00:25:21,103 쓸데없는 짓 하지 마 383 00:25:22,063 --> 00:25:23,105 그러면요? 384 00:25:23,981 --> 00:25:26,525 가만히 앉아 구경만 해요? 시도도 안 해 보고? 385 00:25:27,485 --> 00:25:29,237 시도의 대가가 386 00:25:29,612 --> 00:25:31,197 네 목숨일 수도 있어 387 00:25:33,282 --> 00:25:34,367 할 수 없죠 388 00:25:35,952 --> 00:25:38,496 너한텐 목숨이 그렇게 하찮아? 389 00:25:40,539 --> 00:25:43,209 명분이 있다면 보람된 희생이죠 390 00:25:43,960 --> 00:25:44,794 엄마 391 00:25:44,794 --> 00:25:46,295 전 홍콩에서 자랐어요 392 00:25:47,255 --> 00:25:48,172 언젠가는 저도 자식이 생길 텐데 393 00:25:48,714 --> 00:25:50,424 어떻게 그 애들 눈을 보면서 394 00:25:50,424 --> 00:25:52,760 난 그 애들을 위해 싸우지 않았다고 말해요? 395 00:25:52,927 --> 00:25:54,720 네가 고귀한 줄 알겠지 396 00:25:55,888 --> 00:25:58,474 하지만 저 밖에선 너는 그저 개미일 뿐이야 397 00:25:58,599 --> 00:26:00,309 먼지 한 톨이라고 398 00:26:00,559 --> 00:26:01,602 목숨을 버린다 해도 399 00:26:02,436 --> 00:26:03,854 아무도 신경 안 써 400 00:26:07,525 --> 00:26:08,859 하지만 내겐 401 00:26:11,404 --> 00:26:13,948 하나뿐인 아들이야 402 00:26:23,207 --> 00:26:24,166 엄마 403 00:26:27,670 --> 00:26:29,171 일하러 가야겠다 404 00:26:29,380 --> 00:26:31,090 먹고 숙제나 해 405 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 네 406 00:26:34,093 --> 00:26:34,969 엄마 407 00:26:35,720 --> 00:26:37,221 걱정하지 마세요 408 00:26:38,848 --> 00:26:40,308 어떻게 걱정을 안 해? 409 00:26:41,267 --> 00:26:43,728 너한테 무슨 일이 생기면 난 어떻게 살라고? 410 00:26:45,438 --> 00:26:47,023 무슨 일이 생기겠어요? 411 00:26:47,940 --> 00:26:49,233 제 일은 제가 알아서 해요 412 00:26:49,942 --> 00:26:51,444 엄마 아들은 똑똑하거든요 413 00:26:52,278 --> 00:26:53,654 멍청한 녀석 414 00:26:55,573 --> 00:26:57,283 가엾은 엄마 생각 좀 해 다오 415 00:28:29,500 --> 00:28:31,627 뒤처지면 안 돼! 태클 걸어! 416 00:28:33,421 --> 00:28:36,090 기다리면 안 되지! 417 00:28:39,844 --> 00:28:40,678 안녕 418 00:28:41,429 --> 00:28:42,263 그게 뭐야? 419 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 컵케이크 420 00:28:43,764 --> 00:28:45,558 레드벨벳 좋아하잖아 421 00:28:46,517 --> 00:28:49,603 이걸 보면 우리 뉴욕 여행이 생각나 422 00:28:50,271 --> 00:28:51,605 정말 재미있었지? 423 00:28:53,065 --> 00:28:54,608 점심을 늦게 먹었어 424 00:28:55,025 --> 00:28:56,193 거기 놔둬 425 00:29:00,197 --> 00:29:01,991 수리 업체에 연락했어? 426 00:29:02,658 --> 00:29:03,951 아직 427 00:29:04,660 --> 00:29:06,495 어차피 비가 그치기 전엔 못 고쳐 428 00:29:07,663 --> 00:29:09,582 매 순간 더 커진다니까 429 00:29:10,374 --> 00:29:11,959 너무 싫어 430 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 그 이야기 들어 봤어? 431 00:29:17,214 --> 00:29:20,468 승려와 거대한 바위 얘기? 432 00:29:20,593 --> 00:29:23,804 승려가 제자들에게 물었어 '저게 무거운 것 같으냐?' 433 00:29:24,180 --> 00:29:27,683 제자들은 말했지 '당연히 무겁죠' 434 00:29:27,975 --> 00:29:29,935 스승은 미소 지으며 말했어 435 00:29:30,269 --> 00:29:33,689 '옮기려고 하지 않는다면 무겁지 않아' 436 00:29:34,231 --> 00:29:37,318 활짝 열렸잖아! 제정신이야? 437 00:29:38,319 --> 00:29:40,029 어서 차, 젠장! 438 00:29:41,447 --> 00:29:44,408 뭐야? 어떻게 저걸 놓쳐? 439 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 여기 440 00:29:52,750 --> 00:29:54,710 오늘 점심때 441 00:29:55,628 --> 00:29:56,921 힐러리가 그러더라 442 00:29:57,755 --> 00:29:59,590 데이비드랑 이혼한대 443 00:30:05,971 --> 00:30:06,972 잘됐네 444 00:30:07,515 --> 00:30:08,641 해치우는 게 낫지 445 00:30:23,572 --> 00:30:25,491 "머시 문자" 446 00:30:25,491 --> 00:30:26,408 "안녕" 447 00:30:26,408 --> 00:30:27,326 "어디야? 술 나왔는데" 448 00:30:27,326 --> 00:30:28,244 "괜찮아? 떠났어?" 449 00:30:28,244 --> 00:30:29,203 "뭐 하고 있어?" 450 00:30:31,956 --> 00:30:34,959 "공부 중이야" 451 00:30:34,959 --> 00:30:36,168 "난 여기 있어" 452 00:30:39,755 --> 00:30:42,049 "너도 올래?" 453 00:30:49,682 --> 00:30:52,393 뭐 해요, 할머니? 454 00:30:52,393 --> 00:30:56,730 빨래하라니까 왜 안 했어? 455 00:30:59,066 --> 00:30:59,900 냄새나잖아 456 00:30:59,900 --> 00:31:02,319 내 속옷 냄새 맡지 마요, 더러워! 457 00:31:04,321 --> 00:31:06,198 넌 내 손녀야 458 00:31:07,533 --> 00:31:08,993 더러운 거 하나도 없어 459 00:31:25,593 --> 00:31:28,345 기상청에서 적색 폭우 경보를 발령했음에도 불구하고 460 00:31:28,345 --> 00:31:31,599 시위대의 긴박한 상황은 461 00:31:31,765 --> 00:31:33,976 계속해서 고조되고 있습니다 462 00:31:46,071 --> 00:31:46,947 그래 463 00:31:47,948 --> 00:31:50,701 애들은 나한테 집에 오라고 해 464 00:31:50,701 --> 00:31:53,454 나이가 들었으니 은퇴하래 465 00:31:53,912 --> 00:31:55,456 은퇴하고 싶지 않으세요? 466 00:31:57,291 --> 00:31:58,542 그건 아닌데 467 00:32:00,377 --> 00:32:01,211 난... 468 00:32:01,211 --> 00:32:04,006 내가 일하는 집의 가족이 걱정돼 469 00:32:04,882 --> 00:32:06,175 애들이 걱정돼 470 00:32:07,092 --> 00:32:08,385 힘든 한 해였거든 471 00:32:08,510 --> 00:32:09,637 아주머니는 어쩌고요? 472 00:32:10,512 --> 00:32:12,640 아주머니도 가족과 애들이 있잖아요 473 00:32:14,642 --> 00:32:18,604 난 그 애들을 내 자식처럼 길렀어 474 00:32:20,397 --> 00:32:22,107 남 같지 않아 475 00:32:23,901 --> 00:32:26,779 이해하기가 힘드네요 476 00:32:28,447 --> 00:32:29,531 왜냐하면 477 00:32:30,532 --> 00:32:32,242 전 애들이 있는 집에서 일해 본 적이 없거든요 478 00:32:35,621 --> 00:32:40,250 난 거스의 엄마도 아닌데 479 00:32:40,793 --> 00:32:43,253 나한테 이렇게 슬퍼할 자격이 있나 싶기도 해 480 00:32:43,712 --> 00:32:44,797 하지만 481 00:32:47,675 --> 00:32:53,138 그날 밤 내가 시장에 갔어야 해 482 00:32:53,972 --> 00:32:57,601 그런데 마거릿 부인이 나한테 화가 나서 483 00:32:57,893 --> 00:33:00,729 가지 말라고 했어 484 00:33:02,398 --> 00:33:04,566 난 계속 생각했지 485 00:33:06,902 --> 00:33:08,404 '내가 뭘 잘못했지?' 하고 486 00:33:13,033 --> 00:33:14,827 그렇게 안 될 수도 있었어 487 00:33:15,744 --> 00:33:17,538 내가 거기 있었다면 488 00:33:19,206 --> 00:33:20,290 어쩌면... 489 00:33:21,333 --> 00:33:23,711 아주머니가 있었다면 아이를 잃어버리지 않았겠죠 490 00:33:25,963 --> 00:33:31,927 어떻게 자식을 낯선 사람에게 맡겨? 491 00:33:32,803 --> 00:33:34,596 무슨 엄마가 그래? 492 00:33:35,431 --> 00:33:39,059 방금 만난 사람에게 자식을 맡기다니? 493 00:33:42,855 --> 00:33:43,897 한국 여자죠 494 00:33:45,482 --> 00:33:46,316 머시예요 495 00:33:46,650 --> 00:33:50,070 그 여자도 어린애인데 말이야 496 00:33:50,863 --> 00:33:51,697 뭐... 497 00:33:51,822 --> 00:33:54,158 어린애는 아니죠 498 00:34:40,037 --> 00:34:42,539 뭐 먹을지 고민하고 있었어 어떡할까? 499 00:34:43,081 --> 00:34:45,000 여기서 누가 음식을 먹어? 500 00:34:50,964 --> 00:34:52,800 내 문자 씹을 줄 알았어 501 00:34:58,013 --> 00:34:59,264 그럴 뻔했어 502 00:35:00,307 --> 00:35:03,393 네가 갑자기 술집에서 나가서 사방으로 찾아다녔어 503 00:35:05,270 --> 00:35:08,273 그냥... 좀 피곤했나 봐 504 00:35:11,443 --> 00:35:12,444 미안해 505 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 너무 복잡해 506 00:35:17,699 --> 00:35:20,786 그래도 전화나 문자라도 해야 하는 거였는데 507 00:35:24,456 --> 00:35:26,458 오늘 했잖아 508 00:35:31,630 --> 00:35:32,756 여기 진짜 멋지다 509 00:35:33,090 --> 00:35:34,925 네온사인이 옛날 느낌이네요 510 00:35:35,384 --> 00:35:37,678 정부에 그렇게 말해 봐요 홍콩은 죽어 가고 있어요 511 00:35:39,179 --> 00:35:40,013 다른 건요? 512 00:35:41,849 --> 00:35:42,683 비프 커리요 513 00:35:44,434 --> 00:35:45,644 햄 샌드위치도요 514 00:35:46,019 --> 00:35:46,854 네 515 00:35:53,986 --> 00:35:54,820 어떻게 지냈어? 516 00:35:56,113 --> 00:35:56,947 난 괜찮아 517 00:35:58,490 --> 00:35:59,324 넌? 518 00:36:00,659 --> 00:36:01,493 '난 괜찮아' 519 00:36:03,495 --> 00:36:04,913 나 놀리는 거야? 520 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 '난 괜찮아' 521 00:36:06,957 --> 00:36:08,166 미국인들이 그렇게 말해? 522 00:36:08,166 --> 00:36:09,209 응 523 00:36:09,209 --> 00:36:10,127 알겠어 524 00:36:10,252 --> 00:36:11,420 그래 525 00:36:11,420 --> 00:36:13,547 그건... 좋아 526 00:36:14,131 --> 00:36:14,965 '알겠어' 527 00:36:16,842 --> 00:36:17,926 '전화하려고 했어' 528 00:36:18,302 --> 00:36:20,470 난 안 그랬거든, 너무하네 529 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 클라크, 우리 왔어 530 00:36:29,646 --> 00:36:31,315 아빠, 이것 봐요 531 00:36:31,315 --> 00:36:33,942 진짜 멋지죠? 532 00:36:36,111 --> 00:36:38,614 안 돼, 필립 바닥 갈라지겠다 533 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 알았어요, 엄마 534 00:36:39,615 --> 00:36:44,494 완전 난리가 났어, 폭풍이 올 거야 535 00:36:44,494 --> 00:36:46,038 저녁 뭐 먹을까? 536 00:36:46,038 --> 00:36:47,748 - 누가... - 에시는 안 왔어? 537 00:36:48,415 --> 00:36:49,374 그럼... 538 00:36:49,374 --> 00:36:51,335 - 아빠, 이것 봐요 - 어때? 539 00:36:51,335 --> 00:36:52,461 엄마가 사 줬어요 540 00:36:52,461 --> 00:36:54,004 집에서 타라고는 안 했어 541 00:36:54,004 --> 00:36:56,089 - 하지 마, 필립 - 마거릿 542 00:36:56,089 --> 00:36:57,799 이쪽은 앨런이야 543 00:36:58,592 --> 00:36:59,968 - 안녕하세요 - 앨런 544 00:37:00,302 --> 00:37:03,680 방해해서 죄송해요, 클라크와 가족이 잘 있는지 보러 왔어요 545 00:37:03,680 --> 00:37:06,934 - 아빠 - 누구시죠? 546 00:37:07,267 --> 00:37:09,561 국제 침례교 단체의 목사입니다 547 00:37:10,938 --> 00:37:11,772 네 548 00:37:11,980 --> 00:37:12,814 그렇군요 549 00:37:14,316 --> 00:37:15,150 그래요 550 00:37:16,735 --> 00:37:18,695 데이지, 필립, 너희 방으로 갈래? 551 00:37:18,695 --> 00:37:21,198 비행기 사고 특보 보려고 했는데 552 00:37:21,198 --> 00:37:22,324 그래, 봐 553 00:37:22,324 --> 00:37:24,409 - 봐도 된다고 했잖아요 - 내 아이패드로 봐 554 00:37:27,371 --> 00:37:29,957 가자, 촌시 555 00:37:30,791 --> 00:37:32,793 막 가려던 참이었어요 556 00:37:33,085 --> 00:37:33,919 그래 557 00:37:33,919 --> 00:37:36,296 남편이 우린 종교가 없다는 말씀 드렸겠죠? 558 00:37:36,421 --> 00:37:38,090 그냥 궁금해서 오신 거야 559 00:37:38,715 --> 00:37:40,509 자라면서 많은 종교를 봤는데 560 00:37:40,509 --> 00:37:44,179 종교는 해답이 아니라 문제인 경우가 더 많더군요 561 00:37:46,139 --> 00:37:49,810 어떤 일을 겪으셨는지 압니다 562 00:37:49,810 --> 00:37:52,562 가끔 애도하다 보면... 563 00:37:52,562 --> 00:37:53,647 우린 애도하지 않아요 564 00:37:54,690 --> 00:37:58,735 거스는 살아 있어요 찾기 위해 최선을 다하고 있죠 565 00:37:58,735 --> 00:38:00,612 앨런, 와 주셔서 고마워요 566 00:38:00,612 --> 00:38:02,698 택시 불러 드릴게요 567 00:38:03,031 --> 00:38:05,158 그러면 좋겠네요, 감사합니다 568 00:38:05,993 --> 00:38:06,827 전... 569 00:38:18,714 --> 00:38:21,633 이번엔 더 나이 든 도우미를 구할까? 570 00:38:23,593 --> 00:38:25,595 필리핀 사람 둘을 써 봤으니 571 00:38:26,346 --> 00:38:29,558 이번엔 인도네시아나 말레이시아인을 써 볼까? 572 00:38:29,558 --> 00:38:31,435 알아서 해 573 00:38:32,894 --> 00:38:34,021 말도 안 돼 574 00:38:34,855 --> 00:38:36,857 이렇게 빨리 도우미를 또 구해야 한다니 575 00:38:37,357 --> 00:38:39,860 다시 기어들어 오겠지 늘 그랬잖아 576 00:38:39,860 --> 00:38:41,153 이번엔 진짜야 577 00:38:41,153 --> 00:38:43,905 사직서를 제출하고 짐도 다 챙겨 갔어 578 00:38:44,281 --> 00:38:47,909 당신 딸이 얼굴에 침을 뱉었잖아 579 00:38:48,910 --> 00:38:51,163 아무리 훌륭한 도우미라도 그건 못 참지 580 00:38:51,329 --> 00:38:53,165 이제 날 탓하는 거야? 581 00:38:53,540 --> 00:38:55,333 당신이 엄마잖아 582 00:38:57,252 --> 00:38:58,628 지금 나가려고? 583 00:38:59,212 --> 00:39:00,589 태풍이 올 텐데 584 00:39:02,716 --> 00:39:04,176 사무실에서 잘 거야 585 00:39:05,218 --> 00:39:06,261 맥스 586 00:39:10,265 --> 00:39:11,224 가지 마 587 00:39:11,516 --> 00:39:12,684 오늘 밤엔 있어 주면 안 돼? 588 00:39:13,185 --> 00:39:14,311 오늘 밤만 589 00:39:15,395 --> 00:39:16,938 사무실에 할 일이 많아 590 00:39:17,314 --> 00:39:19,066 왜 자꾸 사무실이라고 해? 591 00:39:19,191 --> 00:39:21,818 사무실에 안 가는 거 알아 592 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 가야 해 593 00:39:29,326 --> 00:39:31,578 오늘 밤엔 아무도 없고... 594 00:39:32,079 --> 00:39:33,747 혼자 있기 싫어 595 00:39:36,249 --> 00:39:37,876 같이 있어 줄 사람 없어? 596 00:39:43,548 --> 00:39:44,758 당신 돌아왔을 때 597 00:39:45,383 --> 00:39:47,594 내가 없으면 신경이나 쓸 거야? 598 00:39:48,261 --> 00:39:49,721 너무하네 599 00:39:50,555 --> 00:39:52,182 다 당신 뜻대로 할 순 없어 600 00:39:53,058 --> 00:39:54,643 명심해 601 00:39:54,851 --> 00:39:56,436 이러자고 한 건 당신이야 602 00:39:57,187 --> 00:39:58,730 당신이 만든 계약이라고 603 00:40:00,023 --> 00:40:01,024 알겠지? 604 00:40:01,483 --> 00:40:02,984 당신 마음대로 해 605 00:41:02,419 --> 00:41:04,212 오늘 얘기 나눠서 좋았어요 606 00:41:04,212 --> 00:41:06,423 그래, 나도 고마워 607 00:41:07,299 --> 00:41:09,384 내일 노래 대회 잘해 608 00:41:09,718 --> 00:41:10,886 우승하면 좋겠다 609 00:41:11,303 --> 00:41:12,387 모르겠어요 610 00:41:13,013 --> 00:41:13,847 그럼 좋겠지만요 611 00:41:13,847 --> 00:41:15,015 우승할 거야 612 00:41:15,015 --> 00:41:16,141 두고 봐야죠 613 00:41:18,560 --> 00:41:19,644 갈게요 614 00:41:19,644 --> 00:41:20,562 잘 가 615 00:41:20,562 --> 00:41:21,646 고마워 616 00:41:48,131 --> 00:41:50,550 엄마, 피자 어디 있어요? 굶어 죽겠어요 617 00:41:50,550 --> 00:41:52,510 안 굶어 죽어 618 00:41:52,510 --> 00:41:53,553 진짜 배고파요 619 00:41:53,553 --> 00:41:58,183 태풍이 올 거야 인내심을 가져야 해 620 00:41:58,975 --> 00:41:59,893 에시 621 00:41:59,893 --> 00:42:00,810 데이지 622 00:42:00,810 --> 00:42:02,312 - 에시 - 안녕하세요 623 00:42:03,063 --> 00:42:04,481 택시 좀 보내 주세요 624 00:42:05,815 --> 00:42:08,777 방해해서 죄송해요, 저 왔어요 625 00:42:08,777 --> 00:42:10,820 에시, 판데살 데워 줄래요? 626 00:42:10,820 --> 00:42:14,532 - 휴일 어땠어요, 에시? - 좋았어요, 잘 쉬었어요 627 00:42:14,532 --> 00:42:16,743 택시 회사 다섯 군데에 전화했는데 택시가 없어 628 00:42:16,743 --> 00:42:19,454 - 흠뻑 젖었네요, 옷 갈아입어요 - 고맙습니다 629 00:42:19,454 --> 00:42:22,832 - 흑색 폭우 경보를 발령했어요 - 그래서 택시가 다 예약됐어 630 00:42:22,832 --> 00:42:25,418 에시, 피자 좀 데워야 할 것 같아요 631 00:42:25,627 --> 00:42:26,711 알겠습니다 632 00:42:27,963 --> 00:42:30,548 잠시만요 아내한테 전화 좀 할게요 633 00:43:07,419 --> 00:43:09,379 나 바보 아니거든, 데이비드 634 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 - 얘기 좀 해도 돼? - 이제 얘기하자고? 635 00:43:11,172 --> 00:43:13,049 - 그래 - 푸리! 636 00:43:13,258 --> 00:43:15,093 - 네, 부인 - 잠깐 와 볼래요? 637 00:43:15,093 --> 00:43:17,262 그러지 마 푸리, 좀 비켜 줄래요? 638 00:43:17,262 --> 00:43:19,180 아니야, 푸리 앞에서 말해 639 00:43:19,180 --> 00:43:21,057 그만해, 단둘이 얘기하고 싶어 640 00:43:21,057 --> 00:43:22,684 왜? 또 핑계나 대려고? 641 00:43:22,934 --> 00:43:25,645 - 그런 게 아니야 - 그럼 뭔데? 642 00:43:25,645 --> 00:43:28,565 내 전화도 다 씹고 몇 주 동안 집에 안 왔잖아 643 00:43:28,565 --> 00:43:32,027 - 홍콩의 저주겠지 - 홍콩의 저주가 뭔데? 644 00:43:32,027 --> 00:43:35,280 당신 같은 남자가 책임을 공유하는 평등한 미국 사회를 떠나면 645 00:43:35,280 --> 00:43:37,073 일어나는 일이지 646 00:43:37,073 --> 00:43:39,034 미국에선 돌아가며 설거지하고 647 00:43:39,034 --> 00:43:41,536 쓰레기도 버리다가 홍콩에 오면 648 00:43:41,536 --> 00:43:43,371 아무것도 안 해도 되잖아 649 00:43:43,371 --> 00:43:46,207 다양한 욕망에 맞는 여자들이 사방에 널렸으니까 650 00:43:46,207 --> 00:43:49,502 말 안 해도 알아서 다 해 주는 비서가 있고 651 00:43:49,502 --> 00:43:53,840 에스프레소와 양말을 대령하고 속옷도 다려 주는 하인이 있잖아 652 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 아니에요, 푸리, 그냥 있어요 653 00:43:55,800 --> 00:43:58,845 곧 부인은 잔소리꾼으로 느껴지지 654 00:43:58,845 --> 00:44:01,097 맨날 앉아서 불평만 하니까 655 00:44:01,097 --> 00:44:03,350 출장이 잦고 바쁘다고 불평하고 656 00:44:03,350 --> 00:44:06,144 망할 애들과 놀아 주지 않는다고 불평하지 657 00:44:06,144 --> 00:44:07,437 우린 애들이 없어 658 00:44:07,437 --> 00:44:10,190 그만해, 난 언제쯤 중년의 위기 겪어도 돼? 659 00:44:10,190 --> 00:44:11,983 언제쯤 미쳐 날뛰어도 돼? 660 00:44:11,983 --> 00:44:14,361 지금 그래 봤자 뭐 하겠어? 661 00:44:14,361 --> 00:44:17,781 내가 빨간 포르쉐 타고 달려 봤자 열받을 사람도 없는데 662 00:44:17,781 --> 00:44:21,159 - 게다가 섹시한... - 힐러리, 그 여자 임신했어! 663 00:44:26,456 --> 00:44:28,541 그 얘기 하려고 왔어 664 00:44:31,211 --> 00:44:33,797 - 실수였어 - 나가 줄래요, 푸리? 665 00:44:34,130 --> 00:44:35,757 대체... 666 00:44:36,800 --> 00:44:37,926 누구야? 667 00:44:38,551 --> 00:44:39,969 그건 중요하지 않아 668 00:44:40,553 --> 00:44:42,097 중요하지 않지 않아 669 00:44:45,725 --> 00:44:49,062 원하는 걸 가지면서 날 벌줄 순 없어 670 00:44:49,312 --> 00:44:52,482 내가 왜 당신을 벌줘? 내가 이런 걸 원한 것 같아? 671 00:44:52,482 --> 00:44:54,859 글쎄, 의식적으로는 아니겠지만 672 00:44:54,859 --> 00:44:57,862 당신은 정확히 상황을 알고 있었어 673 00:44:57,862 --> 00:45:00,615 당신은 아기를 원하지도 않았어 나도 그랬고 674 00:45:00,615 --> 00:45:02,826 당신은 금세 이혼 서류 접수했잖아 675 00:45:02,826 --> 00:45:05,078 다들 그러겠네 내가 아기를 못 주니 676 00:45:05,078 --> 00:45:07,705 당신이 다른 사람과 아기를 가진 게 당연하다고 677 00:45:07,705 --> 00:45:09,874 내가 너무 바빴다고 하겠지 678 00:45:09,874 --> 00:45:12,794 좋은 부인이 아니었고 당신을 붙잡아 두지 못했다고 679 00:45:12,794 --> 00:45:14,963 그러니 당신이 창녀랑 눈이 맞았다고 하겠지 680 00:45:14,963 --> 00:45:17,173 그게 아니라는 거 알잖아 그런 사람들은 꺼지라고 해 681 00:45:17,173 --> 00:45:18,299 아니, 당신이나 꺼져! 682 00:45:19,384 --> 00:45:21,719 어떻게 날 이렇게 만들어? 683 00:45:22,554 --> 00:45:25,014 날 지켜 주지 않고 모욕해? 684 00:45:25,014 --> 00:45:27,934 내가 상상도 못 할 방법으로 날 엿 먹였어! 685 00:45:31,020 --> 00:45:32,856 - 그건... - 꺼져 686 00:45:36,526 --> 00:45:38,069 당장 꺼져! 687 00:46:18,026 --> 00:46:19,068 부인? 688 00:46:20,361 --> 00:46:22,363 오늘 밤엔 혼자 마시고 싶지 않아요 689 00:47:03,154 --> 00:47:04,572 안녕하세요, 스타 씨 690 00:48:05,550 --> 00:48:06,718 뭐 하는 거야? 691 00:48:07,218 --> 00:48:09,512 아무 말 마, 그냥 따라와 692 00:48:09,512 --> 00:48:10,430 좋아 693 00:48:16,394 --> 00:48:17,395 안녕하세요 694 00:48:17,979 --> 00:48:20,440 비가 퍼부어서 꼼짝도 못 해요 695 00:48:20,440 --> 00:48:21,357 잘 오셨습니다 696 00:48:21,941 --> 00:48:23,484 여기 와 본 적 있어? 697 00:48:25,153 --> 00:48:26,237 잠깐만 698 00:48:27,196 --> 00:48:28,573 - 안녕하세요 - 네 699 00:48:28,573 --> 00:48:31,618 전에 풀장에 뭘 놓고 갔거든요 700 00:48:31,784 --> 00:48:33,369 오늘은 풀장을 닫았는데 701 00:48:33,369 --> 00:48:37,081 아침에 다시 열면 직원에게 전달할게요 702 00:48:37,081 --> 00:48:40,084 급해요 당장 먹어야 하는 약이에요 703 00:48:40,543 --> 00:48:42,462 객실 번호를 말씀해 주시겠어요? 704 00:48:42,462 --> 00:48:45,715 908호요, 데이비드 스타 S-T-A-R-R 705 00:48:48,176 --> 00:48:51,054 네, 경비원에게 연락할게요 감사합니다 706 00:48:51,054 --> 00:48:52,680 고마워요 707 00:48:53,765 --> 00:48:57,393 - 데이비드? 데이비드가 누구야? - 나중에 말해 줄게 708 00:49:08,237 --> 00:49:10,406 찾았어요, 정말 고맙습니다 안녕히 가세요 709 00:49:10,406 --> 00:49:11,658 귀찮게 해서 죄송해요 710 00:49:24,462 --> 00:49:25,505 잠깐만 711 00:49:31,052 --> 00:49:32,345 몰래 풀장에 가 본 적 있어? 712 00:49:40,603 --> 00:49:44,273 여기 들어온 게 믿기지 않아 713 00:49:45,024 --> 00:49:47,944 오랫동안 나쁜 짓을 하다 보니 요령이 생겼지 714 00:49:48,236 --> 00:49:50,321 세상에나! 715 00:49:51,322 --> 00:49:53,199 전망 좀 봐 716 00:49:53,199 --> 00:49:54,325 나쁘지 않지? 717 00:49:55,243 --> 00:49:56,285 너무 아름다워 718 00:49:57,203 --> 00:49:58,037 수영할 줄 알아? 719 00:49:58,037 --> 00:49:59,539 당연하지, 넌? 720 00:50:09,841 --> 00:50:11,259 지금은 이상하겠지만 721 00:50:11,259 --> 00:50:13,886 컨실러랑 파운데이션을 바르면 722 00:50:13,886 --> 00:50:15,430 예쁠 거예요, 약속해요 723 00:50:15,430 --> 00:50:17,682 괜찮아요, 아무거나 하셔도 돼요 724 00:50:17,807 --> 00:50:20,101 날 위한 게 아니에요 나중에 이렇게 화장하라고 725 00:50:20,101 --> 00:50:22,019 알려 주는 거예요 726 00:50:23,062 --> 00:50:25,857 장점을 살리는 게 제일 중요해요 727 00:50:25,857 --> 00:50:29,277 예쁜 갈색 눈과 기막힌 광대뼈가 있잖아요 728 00:50:29,736 --> 00:50:32,238 하이라이터로 돋보이게 하면 이해가 될 거예요 729 00:50:32,238 --> 00:50:33,322 고맙습니다 730 00:50:33,698 --> 00:50:37,410 난 어릴 때 미운 오리 새끼 같았어요 731 00:50:37,910 --> 00:50:41,539 다른 애들은 다 백인에 몸매도 좋았는데 난... 732 00:50:41,831 --> 00:50:43,541 갈색에 뚱뚱했거든요 733 00:50:44,751 --> 00:50:47,920 갈색에 뚱뚱한 데다 코까지 크다며 놀려댔죠 734 00:50:47,920 --> 00:50:49,338 콤플렉스가 생겼어요 735 00:50:49,964 --> 00:50:52,049 대학 땐 아무것도 안 먹었죠 736 00:50:52,049 --> 00:50:54,844 당연히 나중에야 그게 섭식 장애란 걸 알았고요 737 00:50:55,553 --> 00:51:01,559 어쨌든 내 말은 이거예요 그래요, 미는 내면에서 오지만 738 00:51:02,226 --> 00:51:06,272 세상에 어떻게 보이느냐가 사람들의 태도에 영향을 미치고 739 00:51:06,689 --> 00:51:09,192 결국 우리 감정에 영향을 줘요 740 00:51:09,650 --> 00:51:13,863 그래서 난 자신감이 없을 때도 741 00:51:14,906 --> 00:51:15,990 마음을 다잡고 742 00:51:16,741 --> 00:51:18,493 죽이는 옷을 입은 다음 743 00:51:19,243 --> 00:51:20,578 완벽하게 화장해요 744 00:51:21,454 --> 00:51:22,455 그럼 도움이 되죠 745 00:51:22,747 --> 00:51:24,791 부인은 항상 아름다우세요 746 00:51:24,791 --> 00:51:25,708 아니에요 747 00:51:27,168 --> 00:51:30,922 고마워요 사실은 아니지만 고맙네요 748 00:51:33,424 --> 00:51:35,885 이 색이 끝내주게 잘 어울려요 749 00:51:41,516 --> 00:51:42,475 됐어요 750 00:51:45,102 --> 00:51:47,063 마법을 부리셨네요 751 00:51:47,063 --> 00:51:49,774 마법이 아니에요 화장을 좀 한 거죠 752 00:51:50,650 --> 00:51:54,403 푸리는 똑똑하고 예쁘고 능력도 있어요 753 00:51:55,071 --> 00:51:58,407 남들이 뭐라든 휘둘리지 마요 754 00:51:59,075 --> 00:52:01,744 남자도, 사회도... 755 00:52:02,203 --> 00:52:03,246 젠장 756 00:52:03,704 --> 00:52:05,832 안 돼, 그럴 줄 알았어 757 00:52:06,999 --> 00:52:08,668 죄송해요 758 00:52:08,668 --> 00:52:09,877 괜찮아요 759 00:52:09,877 --> 00:52:11,963 옷장에 초가 있어요 760 00:52:11,963 --> 00:52:13,756 알았어요, 잠깐만요 761 00:52:35,945 --> 00:52:37,697 엄마, 괜찮아요? 762 00:52:38,239 --> 00:52:39,574 여긴 전기가 나갔어요 763 00:52:39,824 --> 00:52:40,825 그래? 764 00:52:41,158 --> 00:52:42,910 여긴 괜찮아 765 00:52:44,829 --> 00:52:46,414 애들은 어때요? 766 00:52:47,373 --> 00:52:48,624 잘 놀고 있어요? 767 00:52:49,083 --> 00:52:52,003 응, 영화 보고 있어 768 00:52:52,003 --> 00:52:54,088 저녁때 게 먹었어 769 00:52:56,299 --> 00:52:57,466 맛있었겠네요 770 00:52:59,510 --> 00:53:00,928 괜찮니? 771 00:53:02,388 --> 00:53:03,556 네, 그냥... 772 00:53:08,603 --> 00:53:10,187 엄마, 사실은... 773 00:53:11,772 --> 00:53:13,399 너무 외로워요 774 00:53:13,733 --> 00:53:15,860 사람은 다 외로워 775 00:53:16,068 --> 00:53:17,320 다 지나갈 거야 776 00:53:19,697 --> 00:53:21,365 지나가는 게 싫으면요? 777 00:53:21,490 --> 00:53:22,450 왜 싫어? 778 00:53:22,450 --> 00:53:26,120 지나가면 다 과거일 뿐이야 779 00:53:26,787 --> 00:53:29,624 더 나아지고 싶다면요? 780 00:53:29,624 --> 00:53:32,251 너무 많이 생각하지 말고 잠이나 자 781 00:53:32,251 --> 00:53:34,128 아침엔 나아질 거야 782 00:53:41,135 --> 00:53:42,178 그럼 주무세요 783 00:53:43,512 --> 00:53:44,639 잘 자렴 784 00:54:24,387 --> 00:54:26,931 거스가 처음 실종됐을 때 나도 기도했어요 785 00:54:27,181 --> 00:54:28,015 정말이에요 786 00:54:29,684 --> 00:54:33,771 이유는 모르겠어요 희망이 필요했던 거겠죠 787 00:54:34,397 --> 00:54:36,399 하지만 기도를 안 한 건 아니에요 788 00:54:36,649 --> 00:54:40,987 절박함에 기도했고 우주와 흥정했어요 789 00:54:40,987 --> 00:54:44,156 세상의 모든 신에게 기도했죠 790 00:54:44,365 --> 00:54:46,283 그런데 아무 일도 없었어요 791 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 - 전혀! - 마거릿 792 00:54:49,996 --> 00:54:50,830 그만해 793 00:54:51,706 --> 00:54:52,540 제발 그만해 794 00:54:52,832 --> 00:54:56,419 나 혼자만 아직도 싸우고 있는 것 같아 795 00:54:56,419 --> 00:54:58,087 우리 다 싸우고 있어 796 00:54:58,629 --> 00:55:03,801 홍콩을 떠나는 건 싸우는 게 아니라 포기하는 거야 797 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 난 남은 애들을 지키고 싶어 798 00:55:06,387 --> 00:55:08,180 거스를 찾느라 방치하고 싶지 않아 799 00:55:08,848 --> 00:55:10,057 - 하지만... - 뭐? 800 00:55:10,391 --> 00:55:11,726 뭔데? 801 00:55:12,143 --> 00:55:14,145 거스가 언제 어디서 보일지 몰라 802 00:55:14,145 --> 00:55:16,939 어딘가의 길모퉁이에 있을지도 몰라 803 00:55:16,939 --> 00:55:19,400 - 우리가 그 애를 찾지 않는 - 그만 804 00:55:19,400 --> 00:55:22,278 매 순간이 배신이야 805 00:55:22,278 --> 00:55:23,237 그만해! 806 00:56:01,567 --> 00:56:05,321 피자 다 됐어요? 계속 기다리고 있는데 807 00:56:05,321 --> 00:56:06,530 준비됐어 808 00:56:07,114 --> 00:56:08,199 드디어 됐네 809 00:56:09,450 --> 00:56:11,202 이제 먹어도 돼요? 배고파요 810 00:56:11,202 --> 00:56:13,579 얘들아, 손님이 계셔 무례하게 굴지 마 811 00:56:14,997 --> 00:56:16,290 - 조심해, 뜨거워 - 고마워요 812 00:56:16,290 --> 00:56:18,209 - 앨런 - 물 가져올게요 813 00:56:18,209 --> 00:56:19,335 고마워요, 에시 814 00:56:20,169 --> 00:56:23,339 식사 전에 기도해 주실래요? 815 00:56:30,846 --> 00:56:32,098 하늘에 계신 아버지 816 00:56:32,973 --> 00:56:34,350 양식을 주셔서 감사드리고 817 00:56:35,267 --> 00:56:38,395 함께할 수 있는 기회를 주셔서 감사합니다 818 00:56:39,480 --> 00:56:43,984 주님의 길을 겸허히 따르고 앞으로도 그럴 수 있도록 819 00:56:44,693 --> 00:56:47,029 인도해 주실 것을 바라겠습니다 820 00:56:48,322 --> 00:56:50,533 어둠 속에서 빛을 찾고 821 00:56:51,659 --> 00:56:54,203 증오 속에서 사랑을 찾게 하소서 822 00:56:55,788 --> 00:56:59,542 주의 아들 예수 그리스도 이름으로 기도합니다, 아멘 823 00:56:59,542 --> 00:57:00,626 아멘 824 00:57:03,045 --> 00:57:04,004 이제 먹어도 돼요? 825 00:57:04,004 --> 00:57:05,381 그럼, 먹어도 돼 826 00:57:36,537 --> 00:57:37,496 웬 827 00:57:37,705 --> 00:57:40,082 폭우가 점점 심해져요 집에 가세요 828 00:58:48,567 --> 00:58:49,652 모모! 829 00:59:09,421 --> 00:59:13,592 "해산 안 하면 발사한다" 830 00:59:16,095 --> 00:59:18,806 토니입니다 지금은 통화할 수 없으니 831 00:59:18,931 --> 00:59:19,848 메시지 남기세요 832 00:59:30,484 --> 00:59:32,319 토니입니다, 지금은... 833 01:01:42,199 --> 01:01:44,326 당연한 선택은 아니었어요 834 01:01:44,660 --> 01:01:46,954 어떤 사람들이 말하듯이 부름을 듣진 못했어요 835 01:01:48,956 --> 01:01:50,624 전 로스쿨에 들어갔죠 836 01:01:51,291 --> 01:01:54,628 사실은 여자를 따라서 갔어요 837 01:01:55,754 --> 01:01:56,588 뻔하죠 838 01:01:58,132 --> 01:02:00,926 우린 결혼했고 같은 해에 신학교에 들어갔어요 839 01:02:01,802 --> 01:02:03,595 사모님도 목사세요? 840 01:02:04,138 --> 01:02:07,558 네, 하지만 이제 같이 살지 않아요 이혼했죠 841 01:02:09,351 --> 01:02:11,353 그래도 되는 줄 몰랐어요 842 01:02:12,688 --> 01:02:16,525 전 신부가 아니에요 우린 천주교보다 훨씬 관대하죠 843 01:02:18,444 --> 01:02:20,696 앨리스와 전 둘 다 재혼했지만... 844 01:02:22,281 --> 01:02:23,532 그땐 힘들었어요 845 01:02:25,993 --> 01:02:28,120 모두가 이혼을 이해하진 못했죠 846 01:02:29,204 --> 01:02:31,874 많은 신도가 떠났어요 847 01:02:31,874 --> 01:02:34,251 제가 좋은 본보기가 못 된다고 생각했거든요 848 01:02:35,544 --> 01:02:37,337 신도들을 실망시킨 것 같았죠 849 01:02:38,088 --> 01:02:39,256 그만두지 그랬어요? 850 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 그럴 뻔했죠 851 01:02:41,216 --> 01:02:42,092 우리가 헤어졌을 때 852 01:02:43,093 --> 01:02:45,721 전 교회를 떠나 친구 이언과 함께 지냈어요 853 01:02:48,098 --> 01:02:51,477 이언은 아프가니스탄에서 구급 헬기를 조종하다 돌아와서 854 01:02:52,144 --> 01:02:53,979 PTSD 치료를 받고 있었어요 855 01:02:53,979 --> 01:02:56,273 전 다시 일어서려고 애쓰고 있었고요 856 01:02:59,943 --> 01:03:04,281 1년 동안 치료를 받고 이언은 다시 아프간에 가서 857 01:03:05,532 --> 01:03:07,117 구급 헬기를 조종하기로 했어요 858 01:03:08,577 --> 01:03:11,872 그래서 제가 왜 또 가냐고 물었죠 859 01:03:13,207 --> 01:03:18,295 그렇게 끔찍한 광경을 목격하고 트라우마를 겪었는데 말이에요 860 01:03:22,382 --> 01:03:23,550 이언은 말했죠 861 01:03:25,260 --> 01:03:27,387 심각한 부상을 입어서 862 01:03:27,763 --> 01:03:30,182 의식이 없는 병사들조차 863 01:03:32,559 --> 01:03:35,687 구급 헬기가 다가오는 소리를 들으면 864 01:03:36,855 --> 01:03:38,190 생체 신호가 강해졌다고요 865 01:03:39,733 --> 01:03:41,527 도움의 소리를 듣기만 해도 866 01:03:44,196 --> 01:03:45,697 다시 살아났던 거예요 867 01:03:47,908 --> 01:03:49,743 그래서 이언은 돌아갔던 거죠 868 01:03:49,743 --> 01:03:50,953 그 소리가 되기 위해서요 869 01:03:54,665 --> 01:03:56,833 전 깨달았어요 870 01:03:59,545 --> 01:04:02,923 전 도덕적으로 완벽한 사람이 되려고 목사가 된 게 아니에요 871 01:04:06,885 --> 01:04:07,719 저는... 872 01:04:11,515 --> 01:04:15,978 그 헬기 소리가 되고 싶어서 목사가 된 거예요 873 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 거스가 어디 있는지 아세요? 874 01:04:24,903 --> 01:04:28,782 몰라, 필립, 알면 좋겠지만 모르겠구나, 미안하다 875 01:04:28,782 --> 01:04:31,743 예수를 아니까 거스가 어디 있는지 물어보면 되잖아요 876 01:04:31,743 --> 01:04:32,828 얘야 877 01:04:33,745 --> 01:04:35,497 거스가 예수와 있다고 누가 그랬니? 878 01:04:47,467 --> 01:04:48,302 필립 879 01:04:50,053 --> 01:04:51,555 예수는... 880 01:04:56,476 --> 01:04:58,020 현실에 있지 않아 881 01:04:59,521 --> 01:05:00,939 거스는 예수와 함께 있지 않아 882 01:05:01,273 --> 01:05:02,608 그럼 어디 있죠? 883 01:05:02,608 --> 01:05:04,276 이야기했잖아 884 01:05:04,568 --> 01:05:05,652 누가 데려갔어 885 01:05:05,652 --> 01:05:08,238 왜요? 왜 거스를 데려가요? 886 01:05:08,238 --> 01:05:09,489 왜 거스를 원해요? 887 01:05:09,698 --> 01:05:11,158 주님은 거스가 있는 곳을 왜 몰라요? 888 01:05:11,158 --> 01:05:12,868 - 주님은 다 알지 않아요? - 데이지 889 01:05:12,868 --> 01:05:14,411 그런 것도 모르는데 890 01:05:14,411 --> 01:05:16,204 - 뭐 하러 주님과 얘기해요? - 데이지 891 01:05:17,331 --> 01:05:19,249 - 누가 나도 데려갈 수 있어요? - 아니 892 01:05:21,585 --> 01:05:23,629 너한텐 아무 일도 일어나게 하지 않아 893 01:05:23,629 --> 01:05:26,840 - 왜 거스한텐 일어나게 했죠? - 데이지, 그만해, 네 방으로 가 894 01:05:26,840 --> 01:05:29,092 - 내가 뭘 어쨌는데요? - 네 방으로 가! 895 01:05:29,092 --> 01:05:30,927 엿 같아! 896 01:05:47,819 --> 01:05:48,987 갈 때가 됐어 897 01:05:51,198 --> 01:05:53,075 애들이 감당하기엔 버거워 898 01:05:55,327 --> 01:05:57,871 계속 이럴 순 없어, 집에 가자 899 01:06:01,833 --> 01:06:02,918 난 지쳤어 900 01:06:06,296 --> 01:06:07,130 우리 모두 지쳤어 901 01:06:15,013 --> 01:06:15,847 마거릿 902 01:06:15,847 --> 01:06:17,933 앨런, 오늘은 택시 못 불러요 903 01:06:17,933 --> 01:06:20,352 소파에서 주무시면 돼요 904 01:06:20,894 --> 01:06:22,104 네, 감사합니다 905 01:06:51,967 --> 01:06:53,051 어때요? 906 01:06:53,051 --> 01:06:54,886 안 맞는 것 같아요 907 01:06:55,011 --> 01:06:57,973 눈이 부셔요! 908 01:06:58,098 --> 01:07:00,559 나보다 푸리한테 더 잘 어울리네요 909 01:07:00,559 --> 01:07:02,728 어디 봐요, 내가 도와줄게요 910 01:07:02,728 --> 01:07:05,147 이건 여기 놓을게요 911 01:07:05,147 --> 01:07:06,231 좋아요 912 01:07:07,149 --> 01:07:09,401 이걸 언제 입었는지 기억도 안 나요 913 01:07:09,693 --> 01:07:10,861 여길 잡고 914 01:07:11,278 --> 01:07:12,654 이렇게... 좋아요 915 01:07:12,821 --> 01:07:15,824 내일 이거 입고 대회 나가면 딱이겠네요 916 01:07:16,116 --> 01:07:17,868 여기는... 917 01:07:18,034 --> 01:07:19,786 원단이 문제네요 918 01:07:22,330 --> 01:07:23,457 됐어요 919 01:07:25,083 --> 01:07:27,085 됐죠? 나쁘지 않아요 920 01:07:27,210 --> 01:07:32,966 비가 얼굴에 쏟아질 때 921 01:07:34,092 --> 01:07:39,097 온 세상이 무너져 내릴 때 922 01:07:40,807 --> 01:07:46,354 따뜻하게 안아 줄게 923 01:07:47,230 --> 01:07:51,359 내 사랑을 느낄 수 있도록 924 01:07:54,571 --> 01:08:00,076 밤이 그림자를 드리우고 별들이 나타나면 925 01:08:01,912 --> 01:08:07,417 그대의 눈물을 닦아 줄 사람이 없다면 926 01:08:09,336 --> 01:08:15,300 백만 년이라도 안아 줄게 927 01:08:16,051 --> 01:08:20,055 내 사랑을 느낄 수 있도록 928 01:08:23,141 --> 01:08:28,605 아직 결정 못 한 거 알지만 929 01:08:29,439 --> 01:08:33,151 난 절대 실망시키지 않을 거야 930 01:08:36,738 --> 01:08:41,409 처음 만난 순간부터 알고 있었어 931 01:08:41,993 --> 01:08:47,499 그대의 자리가 어디인지는 의심의 여지가 없어 932 01:08:50,252 --> 01:08:52,838 정말 굉장한 밤이었습니다 933 01:09:27,122 --> 01:09:29,207 여기 들어온 게 아직도 믿기지 않아 934 01:09:30,292 --> 01:09:32,210 날 못 믿는 사람은 많아 935 01:09:32,210 --> 01:09:33,128 가자 936 01:09:37,465 --> 01:09:39,676 진짜 기분 좋다 937 01:09:39,801 --> 01:09:40,886 나쁘지 않지? 938 01:09:42,178 --> 01:09:43,555 환상적이야 939 01:10:02,032 --> 01:10:03,074 경관님 940 01:10:04,200 --> 01:10:05,327 좀 알려 주시겠어요? 941 01:10:05,327 --> 01:10:07,537 제 아들 토니 응의 소식이 있나요? 942 01:10:08,413 --> 01:10:09,497 아드님은 법을 어겼어요 943 01:10:11,583 --> 01:10:13,126 어떤 법을 어겼나요? 944 01:10:13,585 --> 01:10:14,836 법을 어겼어요 945 01:10:15,211 --> 01:10:16,880 그것밖에 말씀 못 드려요 946 01:10:19,716 --> 01:10:21,092 아들을 볼 수 있나요? 947 01:10:21,092 --> 01:10:22,636 보석이 허가되지 않았어요 948 01:10:22,636 --> 01:10:24,763 그럼 언제 꺼내 줄 수 있나요? 949 01:10:28,516 --> 01:10:30,185 더는 알려 드릴 게 없어요 950 01:10:37,943 --> 01:10:43,907 "센트럴 경찰서" 951 01:11:00,840 --> 01:11:02,467 - 고마워요 - 안녕히 주무세요 952 01:11:43,758 --> 01:11:45,635 제시카 953 01:11:45,969 --> 01:11:48,138 어머니 게이브리얼은 아기랑 있어요 954 01:11:48,138 --> 01:11:50,390 늦은 시간에 웬일이세요? 955 01:11:50,765 --> 01:11:51,808 "게이브리얼 아키노" 956 01:11:51,808 --> 01:11:53,351 어머니, 나쁜 소식이에요? 957 01:11:53,351 --> 01:11:54,352 아니야 958 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 왜 그래요? 959 01:11:56,187 --> 01:11:57,105 엄마 960 01:11:57,230 --> 01:11:58,857 왜 그래요? 그 아이 때문이에요? 961 01:11:59,607 --> 01:12:01,151 아니야, 아무 일 없어 962 01:12:01,151 --> 01:12:02,902 좋은 소식이 있어 963 01:12:04,487 --> 01:12:06,281 이제 집에 갈 거야, 아들 964 01:12:07,157 --> 01:12:08,366 집에 갈 거야 965 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 네? 966 01:12:09,826 --> 01:12:11,828 마거릿 부인이 967 01:12:11,828 --> 01:12:13,705 미국으로 간대 968 01:12:14,080 --> 01:12:15,248 정말이에요? 969 01:12:15,623 --> 01:12:16,666 정말이야 970 01:12:18,501 --> 01:12:19,836 들었니? 971 01:12:20,462 --> 01:12:22,213 곧 할머니를 만날 거야! 972 01:12:23,882 --> 01:12:27,594 신난다! 973 01:13:16,059 --> 01:13:17,435 "꿈은 이뤄집니다 재능 발굴" 974 01:13:17,435 --> 01:13:20,939 - 드레스 코드가 있어요? - 아무 말 없어요 975 01:13:20,939 --> 01:13:23,525 그럼 그 드레스를 입어요 976 01:13:23,525 --> 01:13:26,319 - 너무 고급이에요 - 그런 말 마요 977 01:13:27,153 --> 01:13:31,324 노래도, 외모도 끝내주잖아요 자신을 과소평가하지 마요 978 01:13:31,991 --> 01:13:34,452 제가 가수가 되겠다는 게 어리석다고 생각 안 해요? 979 01:13:35,495 --> 01:13:36,329 그럼요 980 01:13:37,664 --> 01:13:40,375 꿈을 갖는 건 멋진 거예요 981 01:13:41,084 --> 01:13:43,128 그런데 궁금한 게 있어요 982 01:13:43,920 --> 01:13:45,171 '푸리'는 줄임말인가요? 983 01:13:45,171 --> 01:13:46,256 네 984 01:13:46,506 --> 01:13:48,758 제 전체 이름은 푸르비카 숀카 바오군틸라오예요 985 01:13:49,050 --> 01:13:52,262 - 아름답네요 - 고맙습니다, 힐러리 씨 986 01:13:55,932 --> 01:13:57,600 내 진짜 이름은 힐러리가 아니에요 987 01:13:59,686 --> 01:14:02,856 진짜 이름은 하프리트 싱이에요 988 01:14:08,319 --> 01:14:09,779 싱이 결혼 전 성이었죠 989 01:14:11,573 --> 01:14:14,993 하프리트는 내 이름이었고요 990 01:14:17,287 --> 01:14:20,373 8학년 때 이름 갖고 놀림당하는 게 지겨워서 991 01:14:20,373 --> 01:14:22,750 힐러리로 바꿨어요 992 01:14:25,962 --> 01:14:28,089 이젠 다른 사람이 된 것 같아요 993 01:14:29,716 --> 01:14:31,176 하프리트 싱 994 01:14:34,971 --> 01:14:36,431 자주 그 애를 생각해요 995 01:14:37,724 --> 01:14:40,602 '내가 힐러리 스타가 아니라' 996 01:14:42,604 --> 01:14:45,857 '아직 걔라면 어떨까' 하고요 이해가 되나요? 997 01:14:47,025 --> 01:14:48,610 알 것 같아요, 힐러리 씨 998 01:14:55,533 --> 01:14:57,952 마거릿과 난 늘 이렇게 같이 술을 마셨죠 999 01:14:59,913 --> 01:15:01,664 금세 두 번째 병을 땄어요 1000 01:15:03,458 --> 01:15:05,293 이젠 친구가 아닌가요? 1001 01:15:09,088 --> 01:15:10,173 모르겠어요 1002 01:15:12,926 --> 01:15:16,054 거스가 실종된 후로 모든 게 달라졌어요 1003 01:15:17,263 --> 01:15:18,932 이해할 순 있는데 1004 01:15:21,267 --> 01:15:23,436 어떻게 다시 친구가 될지 모르겠어요 1005 01:15:27,941 --> 01:15:29,567 모든 걸 잃어버리는 것 같네요 1006 01:15:31,319 --> 01:15:33,363 결혼 생활, 절친 1007 01:15:35,031 --> 01:15:37,116 난 여기서 뭐 하는 거죠? 1008 01:15:42,080 --> 01:15:43,873 너무 외로워요, 푸리 1009 01:15:47,669 --> 01:15:50,713 부인은 혼자가 아니에요 제가 있잖아요 1010 01:15:54,926 --> 01:15:57,637 고마워요, 푸리 당신은 좋은 친구예요 1011 01:16:03,268 --> 01:16:06,020 - 부인 - 아니에요, 힐러리라고 해요 1012 01:16:08,231 --> 01:16:09,274 힐러리 1013 01:16:11,901 --> 01:16:14,487 데이비드 씨의 아기를 임신한 사람을 알아요 1014 01:16:19,534 --> 01:16:20,368 머시예요 1015 01:16:21,327 --> 01:16:23,997 친구분 아이를 잃어버린 한국 여자요 1016 01:16:24,580 --> 01:16:26,749 두 사람이 같이 있는 걸 본 도우미가 몇 있어요 1017 01:16:42,015 --> 01:16:42,849 젠장 1018 01:16:54,235 --> 01:16:56,154 알몸으론 안 해 봤어 1019 01:16:56,863 --> 01:16:58,114 알몸 수영 1020 01:16:59,449 --> 01:17:01,868 알몸 수영을 하려면 옷을 벗어야 하거든 1021 01:17:02,160 --> 01:17:03,411 벗을 수도 있지 1022 01:17:05,204 --> 01:17:06,748 그래, 벗을 수도 있어 1023 01:17:06,998 --> 01:17:07,915 그래 1024 01:17:11,294 --> 01:17:12,545 진심이야? 1025 01:17:24,849 --> 01:17:26,100 이럴 필요 없어 1026 01:17:27,477 --> 01:17:28,770 네가 원하지 않으면 1027 01:17:31,356 --> 01:17:32,482 원해 1028 01:17:44,077 --> 01:17:47,622 난 너도 그런 여자인 줄 알았어 백인 남자만 좋아하는 여자 1029 01:17:49,707 --> 01:17:51,292 정해 둔 건 아니야 1030 01:18:14,857 --> 01:18:15,691 머시 1031 01:18:17,860 --> 01:18:18,903 왜 그래? 1032 01:18:25,576 --> 01:18:26,953 할 말이 있어 1033 01:18:30,248 --> 01:18:31,999 네가 모르는 게 많아 1034 01:18:36,421 --> 01:18:39,882 작년에 여기 왔을 때 난 너무 외로웠어 1035 01:18:39,882 --> 01:18:41,843 그러다 배에서 한 가족을 만났지 1036 01:18:42,844 --> 01:18:45,304 그 사람들이 좋았어 특히 애들이 좋았지 1037 01:18:47,473 --> 01:18:51,936 어느 날 밤 엄마가 나한테 애들을 봐달라고 했어 1038 01:18:51,936 --> 01:18:56,065 날 정식으로 고용한 건지 1039 01:18:56,065 --> 01:18:58,776 아니면 1040 01:18:59,444 --> 01:19:03,531 그냥 친구로 생각한 건지 알 수가 없었어 1041 01:19:10,663 --> 01:19:12,081 우린 야시장에 갔어 1042 01:19:13,583 --> 01:19:19,005 마거릿은 딸 데이지와 있었고 난 남자애들과 있었어 1043 01:19:21,007 --> 01:19:23,134 필립과 거스 1044 01:19:26,554 --> 01:19:27,889 난 거스의 손을 잡고 있었어 1045 01:19:29,515 --> 01:19:31,476 그랬다고 생각했는데... 1046 01:19:33,603 --> 01:19:35,188 친구한테 문자 보내느라 1047 01:19:36,564 --> 01:19:39,484 손을 놓쳤을지도 몰라 기억이 안 나 1048 01:19:42,361 --> 01:19:43,613 순식간에 일어난 일이야 1049 01:19:45,823 --> 01:19:49,035 우린 가판대에서 장난감을 보고 있었어 1050 01:19:50,286 --> 01:19:55,374 빨간 공들도 있었지 그런데 애가 사라졌어 1051 01:19:58,336 --> 01:19:59,587 사방을 찾아다녔어 1052 01:20:01,547 --> 01:20:05,551 사방을 찾아다녔는데 마거릿이 와서 소리를 질렀어 1053 01:20:05,801 --> 01:20:07,553 자책하지 마 1054 01:20:09,764 --> 01:20:10,890 어떻게 안 그래? 1055 01:20:12,600 --> 01:20:14,143 사고였잖아 1056 01:20:15,478 --> 01:20:17,230 누구에게나 일어날 수 있었어 1057 01:20:18,606 --> 01:20:19,732 내가 말했잖아 1058 01:20:20,233 --> 01:20:21,567 난 저주받았다니까 1059 01:20:21,984 --> 01:20:25,655 난 분명히 경고했어 나랑 엮이지 마 1060 01:20:28,616 --> 01:20:31,827 자꾸만 난 절대로 행복해질 수 없다는 느낌이 들어 1061 01:20:32,203 --> 01:20:34,664 행복해질 자격 없어 그런 짓을 저질렀잖아 1062 01:20:34,664 --> 01:20:36,666 마거릿은 아직도 아이를 못 찾았어 1063 01:20:37,333 --> 01:20:38,167 게다가... 1064 01:21:47,069 --> 01:21:47,903 부인? 1065 01:21:49,822 --> 01:21:50,781 에시 1066 01:21:52,241 --> 01:21:53,367 괜찮으세요? 1067 01:22:01,667 --> 01:22:04,337 할 말이 있어요, 에시 1068 01:22:09,508 --> 01:22:10,343 네, 부인 1069 01:22:29,612 --> 01:22:31,656 우리가 얼마나 에시를 사랑하는지 알죠? 1070 01:22:35,326 --> 01:22:37,620 클라크와 나, 애들은 1071 01:22:37,620 --> 01:22:40,039 에시 없이 이렇게 오랫동안 홍콩에서 1072 01:22:40,039 --> 01:22:41,832 버틸 수 없었을 거예요 1073 01:22:42,500 --> 01:22:43,376 괜찮아요, 부인 1074 01:22:43,376 --> 01:22:46,295 아뇨, 알아 줘야 해요 애들은 에시를 사랑해요 1075 01:22:48,130 --> 01:22:50,549 당연히 에시를 사랑하죠 1076 01:22:53,219 --> 01:22:54,512 하지만 나도 에시를 사랑해요 1077 01:22:56,972 --> 01:22:58,140 에시는 우리 가족이에요 1078 01:23:04,188 --> 01:23:08,025 결정하기가 쉽지 않았어요 1079 01:23:08,567 --> 01:23:09,860 클라크도, 나도요 1080 01:23:10,486 --> 01:23:11,320 하지만 1081 01:23:13,739 --> 01:23:16,742 이제 홍콩을 떠나는 게 좋겠다고 결정했어요 1082 01:23:17,326 --> 01:23:20,287 알아요, 마거릿 부인 1083 01:23:20,996 --> 01:23:21,831 괜찮아요 1084 01:23:25,710 --> 01:23:28,796 이런 말 해서 정말 부끄럽지만 말해야겠어요 1085 01:23:28,796 --> 01:23:33,426 에시가 날 미워할 테니까요 1086 01:23:34,051 --> 01:23:35,636 미워해요? 아니에요 1087 01:23:36,387 --> 01:23:39,974 미워하지 않아요, 마거릿 부인 절대 그럴 수 없죠 1088 01:23:45,813 --> 01:23:47,440 에시가 그날 밤 거기 있었어야 해요 1089 01:23:49,567 --> 01:23:52,653 그 여자 말고 에시가 있었어야 해요 1090 01:23:53,571 --> 01:23:56,157 - 그랬다면 거스가 여기 있었겠죠 - 아니에요 1091 01:23:57,199 --> 01:23:58,576 그런 말 안 하셔도 돼요 1092 01:24:00,244 --> 01:24:03,372 내가 왜 그랬는지 모르겠어요 1093 01:24:03,372 --> 01:24:05,916 정말 몰라요, 너무 복잡해요 1094 01:24:05,916 --> 01:24:10,171 에시와 애들의 관계 때문이에요 1095 01:24:10,171 --> 01:24:13,466 에시가 애들과 너무 친밀하고 끈끈해서 1096 01:24:13,466 --> 01:24:15,760 그런 생각이 들었어요 1097 01:24:19,138 --> 01:24:20,514 내가 부족한 엄마 같았죠 1098 01:24:20,514 --> 01:24:22,224 아니에요, 마거릿 부인 1099 01:24:23,058 --> 01:24:24,018 괜찮아요 1100 01:24:29,523 --> 01:24:31,609 에시 없이 어떻게 지낼지 모르겠어요 1101 01:24:31,609 --> 01:24:32,693 알아요, 부인 1102 01:24:34,111 --> 01:24:36,655 알아요, 이해해요 1103 01:24:38,240 --> 01:24:39,241 그럼 같이 갈래요? 1104 01:24:42,661 --> 01:24:45,247 - 가요? - 미국에 같이 가 줄래요? 1105 01:24:48,209 --> 01:24:51,128 애들에게 정말 힘든 변화가 될 거예요 1106 01:24:51,128 --> 01:24:52,963 우리 모두에게요 1107 01:24:52,963 --> 01:24:55,424 같이 가 주면 좋겠어요, 에시 1108 01:24:56,258 --> 01:24:59,845 클라크와 의논했어요 미국 취업 비자를 주고 1109 01:24:59,845 --> 01:25:02,306 미국 임금을 지불할게요 1110 01:25:05,100 --> 01:25:07,311 중대한 결정인 거 알아요 1111 01:25:08,896 --> 01:25:10,189 시간이 필요하겠죠 1112 01:25:12,775 --> 01:25:14,527 그런데 우린 시간이 많지 않아요 1113 01:25:14,527 --> 01:25:16,695 서류를 제출해야 하고 1114 01:25:16,695 --> 01:25:19,657 크리스마스 전엔 떠나야 하거든요 1115 01:25:23,702 --> 01:25:24,954 감사합니다, 마거릿 부인 1116 01:25:29,041 --> 01:25:30,960 생각해 보겠다고 약속해 줘요 1117 01:25:32,253 --> 01:25:33,087 네, 부인 1118 01:25:35,256 --> 01:25:36,549 알겠어요 1119 01:25:43,764 --> 01:25:44,682 고맙습니다 1120 01:26:55,961 --> 01:26:58,213 아뇨, 어젯밤에 같이 안 있었어요 1121 01:27:00,174 --> 01:27:02,301 다른 애들한테 물어보셨어요? 1122 01:27:05,721 --> 01:27:07,181 다친 거예요? 1123 01:27:11,268 --> 01:27:12,770 알겠어요, 갈게요 1124 01:27:13,479 --> 01:27:14,313 네 1125 01:27:14,521 --> 01:27:15,356 끊을게요 1126 01:27:16,774 --> 01:27:17,858 왜 그래? 1127 01:27:18,108 --> 01:27:19,193 가야 해 1128 01:27:19,693 --> 01:27:20,945 문제가 생겼어 1129 01:27:22,613 --> 01:27:24,239 내가 도와줄 게 있어? 1130 01:27:24,239 --> 01:27:26,909 아니, 나중에 전화할게 1131 01:27:33,040 --> 01:27:35,417 미안해, 나중에 봐 1132 01:27:54,478 --> 01:27:56,522 얘! 우리 왔어! 1133 01:27:57,398 --> 01:27:58,607 갈게요! 1134 01:28:00,442 --> 01:28:01,610 안녕! 1135 01:28:01,819 --> 01:28:03,320 늦어서 미안해 1136 01:28:03,445 --> 01:28:05,239 시위대가 주요 도로를 막아서 1137 01:28:05,364 --> 01:28:06,782 서쪽 터널로 왔어 1138 01:28:06,907 --> 01:28:09,076 알아요, 어제 저도 그랬어요 1139 01:28:09,076 --> 01:28:11,245 다음 주엔 괜찮아질 거예요 1140 01:28:11,704 --> 01:28:12,788 왔니? 1141 01:28:12,788 --> 01:28:14,289 엄마! 1142 01:28:15,082 --> 01:28:16,208 저건 뭐니? 1143 01:28:16,792 --> 01:28:17,626 아무것도 아니에요 1144 01:28:17,626 --> 01:28:19,670 어제 천장이 무너졌어요 별거 아니에요 1145 01:28:20,295 --> 01:28:22,214 가서 옷 갈아입고 학교 가자 1146 01:28:22,506 --> 01:28:23,340 어서 가 1147 01:28:23,340 --> 01:28:24,258 늦으면 안 되지 1148 01:28:24,758 --> 01:28:25,884 나중에 보자 1149 01:28:25,884 --> 01:28:27,636 친구들이랑 브런치 먹을 거야 1150 01:28:28,095 --> 01:28:29,263 할머니한테 인사해야지 1151 01:28:29,638 --> 01:28:30,472 고마워요, 엄마 1152 01:28:30,472 --> 01:28:31,640 할머니, 안녕 1153 01:28:31,640 --> 01:28:32,641 아빠는요? 1154 01:28:32,641 --> 01:28:34,101 벌써 출근하셨지 1155 01:28:34,101 --> 01:28:36,353 너희 학교 갔다 오면 집에 와 계실 거야 1156 01:28:37,646 --> 01:28:41,275 내 눈은 호랑이의 눈, 전사의 눈 1157 01:28:46,947 --> 01:28:47,906 푸리 1158 01:28:54,580 --> 01:28:55,581 푸리 1159 01:29:01,503 --> 01:29:02,337 푸리 1160 01:29:02,796 --> 01:29:03,630 좋은 아침! 1161 01:29:03,630 --> 01:29:05,924 나 아파요, 누워 있을래요 1162 01:29:08,302 --> 01:29:10,012 너무 열지 마요 1163 01:29:11,221 --> 01:29:12,806 와인을 너무 많이 마셨어요 1164 01:29:14,349 --> 01:29:15,392 커피 좀 줘요 1165 01:29:16,226 --> 01:29:19,229 달걀도 해 줄래요? 내가 좋아하는 반숙으로요 1166 01:29:21,899 --> 01:29:22,983 토스트 드릴까요? 1167 01:29:23,901 --> 01:29:26,028 네, 버터 듬뿍 발라서요 1168 01:29:30,240 --> 01:29:31,075 알겠습니다 1169 01:30:20,249 --> 01:30:21,125 고마워요, 에시 1170 01:30:21,875 --> 01:30:23,085 잠깐, 판데살 1171 01:30:24,211 --> 01:30:25,045 - 안녕 - 안녕 1172 01:30:26,171 --> 01:30:27,422 필립, 가야지 1173 01:30:27,422 --> 01:30:28,632 고마워요, 에시 1174 01:30:32,845 --> 01:30:33,846 - 고마워요 - 안녕 1175 01:30:34,346 --> 01:30:35,514 클라크 씨, 점심이요 1176 01:30:36,056 --> 01:30:37,307 고마워요 1177 01:30:38,100 --> 01:30:39,268 - 다녀오세요 - 갈게요 1178 01:31:55,135 --> 01:31:56,136 어머니 1179 01:34:12,898 --> 01:34:14,775 자기소개를 해 봐요 아이들을 좋아해요? 1180 01:34:14,775 --> 01:34:16,318 무척 좋아합니다, 부인 1181 01:34:16,318 --> 01:34:18,945 마닐라에 제 아이가 셋 있어요 1182 01:34:19,363 --> 01:34:21,114 딸 둘에 아들 하나죠 1183 01:34:21,782 --> 01:34:23,241 요리도 잘해요 1184 01:34:23,825 --> 01:34:26,078 좋네요, 무슨 요리를 하죠? 1185 01:34:26,411 --> 01:34:30,082 다 할 줄 알아요 중국 음식, 이탈리아 음식 1186 01:34:30,624 --> 01:34:31,792 당연히 필리핀 음식이랑 1187 01:34:32,125 --> 01:34:34,628 태국 음식도 할 줄 알아요 태국식 커리도 잘 만들죠 1188 01:34:34,628 --> 01:34:37,130 커리 말고 다른 태국 음식 할 줄 알아요? 1189 01:34:37,130 --> 01:34:41,093 네, 똠얌, 팟카프라오 팟타이도 만들 수 있어요 1190 01:34:41,510 --> 01:34:43,178 좋아요, 너무 맵게는 말고요 1191 01:34:43,303 --> 01:34:44,137 알겠습니다 1192 01:34:44,805 --> 01:34:48,100 중국 음식은 어때요? 애들이 꾸라오로우를 좋아하는데 1193 01:34:48,100 --> 01:34:49,017 만들 수 있어요? 1194 01:34:49,810 --> 01:34:51,144 몇 가지는 할 줄 알지만 1195 01:34:51,144 --> 01:34:54,773 모르는 게 있어도 금방 배울 수 있어요 1196 01:34:55,357 --> 01:34:56,274 좋아요 1197 01:34:56,650 --> 01:35:00,028 우린 유기농 재료를 쓰는데 어디서 파는지... 1198 01:36:51,014 --> 01:36:53,016 자막: 지안 1199 01:36:53,016 --> 01:36:55,101 창작 감독 김유경