1 00:02:15,761 --> 00:02:18,639 Mira que pernas tan repoludas! 2 00:02:18,848 --> 00:02:21,016 Que lindas, quero beliscalas! 3 00:02:21,016 --> 00:02:23,644 Sacounas da túa familia. 4 00:02:23,936 --> 00:02:26,605 Que come? Está enorme. 5 00:02:26,730 --> 00:02:29,692 Que tal o día libre? Estás descansando? 6 00:02:29,692 --> 00:02:32,027 Pouco. Traballo despois. 7 00:02:32,027 --> 00:02:34,446 Por que traballas o domingo? 8 00:02:34,780 --> 00:02:36,657 Imos ben de cartos. 9 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 Oxalá viñeses á casa. 10 00:02:38,701 --> 00:02:39,994 Botámoste de menos. 11 00:02:40,411 --> 00:02:41,996 Eu a vós tamén. 12 00:02:43,455 --> 00:02:45,040 Mamá, temos que colgar. 13 00:02:45,165 --> 00:02:46,333 O bebé ten fame. 14 00:02:46,333 --> 00:02:48,252 Vale. Coidade do bebé. 15 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 Teño que traballar. 16 00:02:50,087 --> 00:02:51,046 Adeus. 17 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 Adeus, mamá. Botámoste de menos. 18 00:03:10,399 --> 00:03:12,276 Por que imos coa avoa? 19 00:03:12,860 --> 00:03:14,945 Non sei que facer convosco... 20 00:03:15,070 --> 00:03:18,449 Díxenlle a Minda que non tocase as miñas cousas. 21 00:03:18,741 --> 00:03:20,784 Cuspícheslle! 22 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 Xa abonda! 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,080 Dádesme dor de cabeza e non podo conducir. 24 00:03:25,080 --> 00:03:27,750 Dille a Chloe que se desculpe. 25 00:03:27,750 --> 00:03:30,044 Por? Podemos contratar outra. 26 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 Por que levas a miña roupa outra vez? 27 00:03:39,803 --> 00:03:43,849 Hai certa tensión fóra da sede do goberno polas protestas estudantís. 28 00:03:44,308 --> 00:03:47,353 Isto fixo deter o tráfico durante todo o día 29 00:03:47,561 --> 00:03:50,940 mentres os manifestantes ocupan o centro da cidade. 30 00:03:52,066 --> 00:03:56,153 Amolados polo plan no que os candidatos electorais 31 00:03:56,153 --> 00:03:59,531 os elixe un comité controlado polo goberno, 32 00:03:59,990 --> 00:04:02,743 os manisfestantes demandan que as eleccións 33 00:04:02,743 --> 00:04:05,496 de Hong Kong sexan independentes 34 00:04:05,996 --> 00:04:08,290 e que Pequín non interveña. 35 00:04:09,667 --> 00:04:12,086 Alentados polo recente apoio dos líderes 36 00:04:12,086 --> 00:04:15,673 do movemento de Desobediencia Civil, 37 00:04:15,798 --> 00:04:16,924 pasaron... 38 00:04:16,924 --> 00:04:18,467 Perdoa. Desculpa. 39 00:04:18,467 --> 00:04:20,344 ...de centos a milleiros... 40 00:04:20,344 --> 00:04:21,595 Desculpa. 41 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 ...baixo un mar multicolor de paraugas. 42 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 O que queren é unha... 43 00:04:28,727 --> 00:04:31,897 Queremos sufraxio universal! 44 00:04:48,288 --> 00:04:51,083 Tony! 45 00:04:54,169 --> 00:04:55,254 Por que chegas tarde? 46 00:04:55,254 --> 00:04:58,048 A avoa dun amigo levoume de brunch 47 00:04:58,048 --> 00:05:00,426 e xogamos catro partidas de mahjong. 48 00:05:01,552 --> 00:05:03,846 É broma. Había atasco. 49 00:05:04,763 --> 00:05:05,806 Hai moita xente. 50 00:05:06,015 --> 00:05:07,266 Non sabía... 51 00:05:09,518 --> 00:05:12,229 Un día, chamaron os mozos para loitar 52 00:05:12,229 --> 00:05:14,815 e o fillo do granxeiro non foi á guerra 53 00:05:14,815 --> 00:05:16,442 porque tiña a perna rota. 54 00:05:17,484 --> 00:05:21,655 Cóntovos esta historia porque lle damos importancia ó ir e vir da vida 55 00:05:22,031 --> 00:05:24,658 e non sabemos o plan do Señor. 56 00:05:25,242 --> 00:05:29,329 Debemos ter fe, sen importar o malo ou o bo que nos pase. 57 00:05:29,455 --> 00:05:32,332 Todo ocorre segundo o plan do Señor. 58 00:05:32,458 --> 00:05:35,085 Clarke está faltando ó traballo. 59 00:05:35,085 --> 00:05:39,214 Iso é moi raro e preocupeime. Intentei localizalo. 60 00:05:40,257 --> 00:05:42,342 Xa vexo. Grazas por dicirmo. 61 00:05:47,556 --> 00:05:50,934 Momo! 62 00:05:55,439 --> 00:05:56,273 Momo! 63 00:05:59,276 --> 00:06:00,194 Momo. 64 00:06:04,364 --> 00:06:05,532 Aquí estás. 65 00:06:11,330 --> 00:06:12,498 Non teñas medo. 66 00:06:12,623 --> 00:06:13,874 Estamos case. 67 00:06:20,380 --> 00:06:21,590 Compórtate. 68 00:06:22,007 --> 00:06:23,092 Non teñas medo. 69 00:06:26,553 --> 00:06:27,971 Adoro vivir nun hotel. 70 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Debe ser carísimo. 71 00:06:29,681 --> 00:06:32,267 Levades moito en Hong Kong e neste hotel? 72 00:06:32,518 --> 00:06:36,188 Levamos catro anos e vivimos en tres hoteis. 73 00:06:37,147 --> 00:06:39,983 Sempre pregunto que imos facer cando naza o bebé 74 00:06:40,359 --> 00:06:42,736 e haxa que quentar o leite e así. 75 00:06:42,736 --> 00:06:43,654 E? 76 00:06:44,113 --> 00:06:45,280 Chamar o servizo. 77 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 Ola, Essie! 78 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 A ensalada está lista. 79 00:07:11,431 --> 00:07:17,354 Letra N! Na cama con alguén... 44! 80 00:07:17,604 --> 00:07:18,438 Ola, Puri! 81 00:07:18,438 --> 00:07:19,982 Onde estabas? 82 00:07:19,982 --> 00:07:23,735 Perdón. O ensaio acabou tarde. 83 00:07:23,735 --> 00:07:26,280 Ás audicións abertas pode ir todo o mundo. 84 00:07:26,780 --> 00:07:29,408 Que farás? Uns brownies? 85 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Non é un concurso de cociña. 86 00:07:31,827 --> 00:07:34,288 Dá igual, teño que traballar. 87 00:07:34,288 --> 00:07:38,792 Pedinlle á señora a mañá libre para ir. 88 00:07:39,042 --> 00:07:40,586 Non pediches o día? 89 00:07:40,794 --> 00:07:43,046 E que mo recorden todo o mes? 90 00:07:43,046 --> 00:07:44,089 Paso. 91 00:07:44,548 --> 00:07:46,592 Puri é a única que pode facelo. 92 00:07:46,592 --> 00:07:50,012 Vou gañar o concurso! 93 00:07:50,888 --> 00:07:52,389 Aquí a vén. 94 00:07:52,681 --> 00:07:55,267 Ri canto che pete, 95 00:07:55,601 --> 00:07:58,353 pero un día serei unha cantante famosa. 96 00:07:58,353 --> 00:08:03,442 Letra O: Oh, guapo... 74! 97 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 Meteuche esas ideas na cabeza a señora Hilary? 98 00:08:08,405 --> 00:08:10,949 Ti e ela sodes diferentes. 99 00:08:11,074 --> 00:08:12,201 Ela é rica. 100 00:08:12,201 --> 00:08:14,036 A señora cáeme ben. 101 00:08:14,036 --> 00:08:17,247 Porque che deu unha cadeira de praia? 102 00:08:22,336 --> 00:08:26,215 A señora di que é importante respectarse a unha mesma. 103 00:08:26,423 --> 00:08:28,550 E iso que significa? 104 00:08:28,800 --> 00:08:33,013 Non nos respectamos porque sentamos en cartón? 105 00:08:33,597 --> 00:08:35,807 Porque somos e seremos toda a vida criadas? 106 00:08:40,646 --> 00:08:42,564 Se ten tanto respecto... 107 00:08:42,564 --> 00:08:45,901 por que lle marchou o marido? 108 00:08:45,901 --> 00:08:49,196 Pobre señora, non está ben. 109 00:08:49,196 --> 00:08:52,324 O outro día abriu a ventá... 110 00:08:52,324 --> 00:08:54,952 e deixou que chovese na sala de estar. 111 00:08:55,327 --> 00:08:58,914 Quen non tolearía se descubrise 112 00:08:59,039 --> 00:09:04,086 que o marido anda cunha moito máis nova? 113 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 Que? 114 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 Sabes que é certo. 115 00:09:08,298 --> 00:09:10,259 Anda con outra. 116 00:09:12,219 --> 00:09:13,553 Como o sabes? 117 00:09:15,138 --> 00:09:16,807 Con quen? 118 00:09:17,057 --> 00:09:20,978 Coa coreana. A que perdeu o rapaz. 119 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Como se chama? 120 00:09:22,312 --> 00:09:25,399 Mercy. Vén sempre polo restaurante 121 00:09:26,024 --> 00:09:27,651 e ás veces veñen xuntos. 122 00:09:27,859 --> 00:09:30,946 Sempre piden para levar. 123 00:09:31,071 --> 00:09:33,282 Santo ceo... 124 00:09:33,282 --> 00:09:35,367 Saberao a señora Hilary? 125 00:09:39,913 --> 00:09:41,581 Puri, non te metas. 126 00:09:41,957 --> 00:09:44,918 É a túa xefa, tes que gardar as distancias. 127 00:09:45,085 --> 00:09:45,919 Límites. 128 00:09:46,461 --> 00:09:47,462 Bingo! 129 00:09:52,175 --> 00:09:53,927 A señora é diferente. 130 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 É a miña amiga. 131 00:09:55,345 --> 00:09:56,179 Amiga? 132 00:09:56,179 --> 00:09:58,974 Non sexas parva, non é a túa amiga. 133 00:09:59,141 --> 00:10:00,600 Non te encariñes. 134 00:10:00,600 --> 00:10:03,353 Sabémolo todo sobre esta xente... 135 00:10:03,353 --> 00:10:07,774 cousas que non saben nin os seus mellores amigos. 136 00:10:08,025 --> 00:10:11,320 Imaxina se todas lles contásemos o que sabemos! 137 00:10:11,570 --> 00:10:13,989 Eu diríalle á miña señora que sei 138 00:10:13,989 --> 00:10:17,117 que fode co señor de Diana. 139 00:10:17,409 --> 00:10:19,828 E eu ó meu señor que a súa muller 140 00:10:19,828 --> 00:10:23,206 fode co fillo de 20 anos do veciño. 141 00:10:24,666 --> 00:10:27,627 E eu á miña que o seu marido 142 00:10:27,627 --> 00:10:29,046 fode con Cici! 143 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 Que culpa teño eu de ter isto! 144 00:10:43,143 --> 00:10:45,354 - Ola, Hilary. - Ola, Olivia. 145 00:10:45,729 --> 00:10:48,398 Chove a cachón. Levas moito esperando? 146 00:10:48,398 --> 00:10:50,150 Esta é a segunda xa. 147 00:10:51,068 --> 00:10:52,569 Había moito tráfico. 148 00:10:53,028 --> 00:10:55,030 Veño dende Novos Territorios. 149 00:10:55,030 --> 00:10:57,074 Deixei as nenas con miña nai 150 00:10:57,074 --> 00:10:59,076 porque Minda marchou. 151 00:10:59,076 --> 00:11:01,828 Agora teño que buscar outra asistenta. 152 00:11:02,621 --> 00:11:03,872 Que pasou con Minda? 153 00:11:03,872 --> 00:11:06,500 Non teño gana de falar diso. Desculpa. 154 00:11:08,710 --> 00:11:10,921 - Ola, Señora Chu. - Ola, Kevin. Un té. 155 00:11:11,046 --> 00:11:12,506 - Claro. - Ela, champaña. 156 00:11:12,839 --> 00:11:15,258 Non podo beber. Estou de detox. 157 00:11:15,801 --> 00:11:16,927 Tomará champaña. 158 00:11:16,927 --> 00:11:17,844 Boa elección. 159 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 Que? 160 00:11:21,431 --> 00:11:23,183 Hoxe pedín o divorcio. 161 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 - Como? - Por iso bebemos. 162 00:11:27,813 --> 00:11:29,523 Brindamos pola liberdade. 163 00:11:29,981 --> 00:11:33,068 Pero se estabades ben. Todo estaba ben. 164 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 Olivia. 165 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Non. 166 00:11:36,154 --> 00:11:38,365 Levamos mal moito tempo. 167 00:11:39,574 --> 00:11:40,575 A ver. 168 00:11:41,118 --> 00:11:42,911 David quere divorciarse? 169 00:11:42,911 --> 00:11:44,496 Non, pero non fai falla. 170 00:11:45,455 --> 00:11:47,082 Fode con outra. 171 00:11:47,332 --> 00:11:50,752 Todos teñen aventuras. Non hai por que divorciarse. 172 00:11:51,628 --> 00:11:52,462 Vale. 173 00:11:52,462 --> 00:11:55,132 ¿Conteiche o da muller do meu club 174 00:11:55,132 --> 00:11:57,300 que pillou o marido coa rapaza 175 00:11:57,300 --> 00:11:58,802 do karaoke ó que ía? 176 00:11:58,969 --> 00:12:00,429 Perdooulle a aventura, 177 00:12:00,720 --> 00:12:03,682 pero non que lle mercase xoias caras á outra 178 00:12:03,682 --> 00:12:05,392 e a ela das baratas. 179 00:12:05,392 --> 00:12:06,726 Eu merco as miñas. 180 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 Xa o sei, pero... 181 00:12:08,895 --> 00:12:11,231 queres ser unha divorciada de 40 anos? 182 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 Pasar polo proceso de destrución marital de expatriada? 183 00:12:14,651 --> 00:12:16,319 Eu lémbroas todas. 184 00:12:16,611 --> 00:12:18,780 Hazel Ai, Sherry Chung, 185 00:12:19,156 --> 00:12:20,657 - Padma... - Non sigas. 186 00:12:21,950 --> 00:12:22,993 Aquí teñen. 187 00:12:23,118 --> 00:12:24,119 Xusto a tempo. 188 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 Que predicibles son os homes. 189 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Dobraralle a idade á rapaza coa que fode. 190 00:12:41,303 --> 00:12:44,264 A pesar do que decida facer fóra da casa, 191 00:12:44,264 --> 00:12:47,100 es a súa muller e debería importarche máis. 192 00:12:51,188 --> 00:12:53,356 Pensei que David era diferente. 193 00:12:54,649 --> 00:12:55,775 Estou preocupada. 194 00:12:56,776 --> 00:12:58,820 Tranquila, estou ben. 195 00:13:00,530 --> 00:13:01,531 Estou aliviada. 196 00:13:02,991 --> 00:13:05,452 É como cando decides cambiar de vida 197 00:13:06,578 --> 00:13:08,497 e deixar todo atrás. 198 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 Ola, Clarke. 199 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 Ola, Alan. 200 00:14:17,065 --> 00:14:18,608 Grazas por me recibir. 201 00:14:18,858 --> 00:14:19,985 Que querías? 202 00:14:20,735 --> 00:14:23,697 Como che dixen por teléfono, hai tempo que non vés 203 00:14:23,697 --> 00:14:25,240 e quería saber de ti. 204 00:14:26,908 --> 00:14:27,909 Podo pasar? 205 00:14:30,120 --> 00:14:33,957 A miña familia volverá pronto, non... 206 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 Non tardarei. 207 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 Queres algo de beber? 208 00:14:47,220 --> 00:14:48,054 Auga? 209 00:14:49,055 --> 00:14:50,348 Té, café? 210 00:14:52,225 --> 00:14:53,059 Mosto? 211 00:14:54,019 --> 00:14:55,562 Tomarei té, grazas. 212 00:15:03,111 --> 00:15:04,654 Que bonita é esta zona. 213 00:16:19,479 --> 00:16:20,605 Estás aquí! 214 00:16:20,980 --> 00:16:22,232 Ía de camiño e... 215 00:16:22,899 --> 00:16:25,318 Pensei que me virías ver. 216 00:16:25,443 --> 00:16:26,903 Non, non o fixen. 217 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Non pasa nada. 218 00:16:29,239 --> 00:16:31,157 Aínda así, estás moi guapa. 219 00:16:31,700 --> 00:16:33,076 Aégrame verte. 220 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 O diadema séntache moi ben. 221 00:16:37,080 --> 00:16:38,289 Grazas. 222 00:16:38,665 --> 00:16:39,916 De feito... 223 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 quería unhas flores. 224 00:16:44,087 --> 00:16:44,963 Esta. 225 00:16:44,963 --> 00:16:46,131 Toma... 226 00:16:46,131 --> 00:16:47,048 é de balde. 227 00:16:47,799 --> 00:16:48,717 Grazas. 228 00:16:48,717 --> 00:16:49,634 De nada. 229 00:17:00,562 --> 00:17:01,604 Pase. 230 00:17:02,647 --> 00:17:03,857 Hoxe vai máis rápido. 231 00:17:03,857 --> 00:17:04,774 Si. 232 00:17:04,899 --> 00:17:06,067 Dixéronme a semana pasada 233 00:17:06,443 --> 00:17:09,904 que só tiñan un atendento e que ían moi lentos. 234 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Como estás? 235 00:17:11,823 --> 00:17:13,575 Pois xa sabes, atarefada cos nenos. 236 00:17:13,575 --> 00:17:16,453 Comezaron o colexio o mes pasado. 237 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 Certo, xa comezou o colexio. 238 00:17:18,413 --> 00:17:21,082 Por iso o edificio está tan tranquilo. 239 00:17:21,624 --> 00:17:23,126 Están todos ben por Filipinas? 240 00:17:23,460 --> 00:17:26,546 O meu fillo tivo un bebé! 241 00:17:28,089 --> 00:17:29,174 Un rapaz. 242 00:17:29,466 --> 00:17:30,467 Parabéns! 243 00:17:30,467 --> 00:17:32,635 - Grazas. - Tes máis netos? 244 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 É o primeiro. 245 00:17:34,262 --> 00:17:38,349 A miña filla é maior, pero só se dedicou á súa carreira. 246 00:17:38,725 --> 00:17:41,102 É teimuda coma min. 247 00:17:42,312 --> 00:17:43,563 Tes fillos en Manila? 248 00:17:44,022 --> 00:17:44,939 Non. 249 00:17:45,982 --> 00:17:47,108 Algún día. 250 00:17:48,401 --> 00:17:49,235 Iso espero. 251 00:17:49,444 --> 00:17:51,321 Cando atope o meu príncipe. 252 00:17:52,864 --> 00:17:54,783 Moi lista. 253 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 É mellor coñecer alguén aquí 254 00:17:57,494 --> 00:18:00,205 ca ter a familia lonxe. 255 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 Tes razón. 256 00:18:04,083 --> 00:18:05,919 Alégrome de verte. 257 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 Eu tamén. 258 00:18:09,547 --> 00:18:10,673 Unha pregunta... 259 00:18:11,800 --> 00:18:13,718 Que tal a familia? 260 00:18:14,010 --> 00:18:16,012 Sábese algo do rapaciño? 261 00:18:22,519 --> 00:18:23,686 Non. 262 00:18:25,522 --> 00:18:26,981 Que pena. 263 00:18:27,982 --> 00:18:30,068 Teñen sorte de terte. 264 00:18:32,695 --> 00:18:34,614 E eu a eles. 265 00:18:34,614 --> 00:18:36,282 Son boa xente. 266 00:18:36,658 --> 00:18:39,869 Non merecen isto. 267 00:18:45,291 --> 00:18:47,710 E ti como o levas? 268 00:18:48,419 --> 00:18:50,129 Estás ben? 269 00:18:51,756 --> 00:18:54,300 Seguro que lle tiñas cariño... 270 00:18:57,220 --> 00:18:58,263 Síntoo moito. 271 00:18:58,555 --> 00:19:00,640 Escusei de preguntar. 272 00:19:01,224 --> 00:19:03,518 Non é asunto meu. 273 00:19:05,103 --> 00:19:06,479 Non pasa nada. 274 00:19:08,273 --> 00:19:10,817 Grazas por preguntar. 275 00:19:10,817 --> 00:19:12,777 E por preocuparte. 276 00:19:14,070 --> 00:19:15,071 Estou ben. 277 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 Tócache. 278 00:19:16,322 --> 00:19:17,907 Vai ti primeiro. Vai diante. 279 00:19:18,324 --> 00:19:19,284 Si. 280 00:19:19,284 --> 00:19:20,743 Vai ti diante. 281 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 Pero espérame. 282 00:19:22,537 --> 00:19:24,497 Piquemos algo. Invito eu. 283 00:19:25,790 --> 00:19:27,917 Gabriel... 72 dólares. 284 00:19:31,671 --> 00:19:34,132 Temos moitos expatriados na congregación. 285 00:19:34,716 --> 00:19:36,801 Sei que ás veces un séntese só. 286 00:19:38,052 --> 00:19:41,723 Lonxe da familia e dos amigos. 287 00:19:43,016 --> 00:19:43,850 Estou ben. 288 00:19:44,893 --> 00:19:45,727 De verdade. 289 00:19:47,520 --> 00:19:50,356 Só necesito tempo. Estou ben. 290 00:19:53,276 --> 00:19:54,110 Claro. 291 00:19:55,445 --> 00:19:56,279 Si. 292 00:20:06,664 --> 00:20:07,498 Xa sabes... 293 00:20:09,083 --> 00:20:10,919 Recei, como me dixeches. 294 00:20:17,508 --> 00:20:18,551 Pero deixeino. 295 00:20:24,891 --> 00:20:26,517 Rezar é algo moi persoal. 296 00:20:28,227 --> 00:20:29,062 Non foi ben. 297 00:20:33,316 --> 00:20:34,150 Nada ben. 298 00:20:38,112 --> 00:20:39,781 Fomos á China continental. 299 00:20:42,283 --> 00:20:43,368 Atoparon un corpo. 300 00:20:45,036 --> 00:20:46,537 Encaixaba co noso fillo. 301 00:20:49,332 --> 00:20:51,709 Antes de entrar... 302 00:20:55,254 --> 00:20:57,382 collín a pedra e recei. 303 00:21:02,053 --> 00:21:04,555 Rezar é desexar co corazón, non si? 304 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 Recei por Gus. 305 00:21:31,791 --> 00:21:33,209 Porque estivese morto. 306 00:21:36,713 --> 00:21:38,965 Que estivese naquel depósito. 307 00:21:48,057 --> 00:21:50,601 Que clase de pai reza por algo así? 308 00:22:10,121 --> 00:22:11,539 A xente, a miúdo cre 309 00:22:13,750 --> 00:22:15,460 que a morte é o peor. 310 00:22:19,255 --> 00:22:20,882 Polo menos é unha certeza. 311 00:23:01,881 --> 00:23:04,634 Só collen catro por tenda. Leva ti unha. 312 00:23:04,884 --> 00:23:06,886 Mañá mércoa. 313 00:23:07,637 --> 00:23:09,764 Hoxe teño que estudar. 314 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 Vémonos despois do exame. 315 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 Segues estudando? 316 00:23:12,975 --> 00:23:14,060 Para ti é doado. 317 00:23:14,060 --> 00:23:15,978 Aprobas sen estudar. 318 00:23:16,562 --> 00:23:18,439 Tanto ten, vou pasar do exame. 319 00:23:19,357 --> 00:23:20,274 Pasar del? 320 00:23:20,483 --> 00:23:21,609 É o teu último ano. 321 00:23:21,609 --> 00:23:22,902 Queres botalo todo a perder? 322 00:23:23,402 --> 00:23:24,987 Eu non o vexo así. 323 00:23:25,238 --> 00:23:26,697 Isto é máis importante. 324 00:23:27,573 --> 00:23:28,783 Que che pasa? 325 00:23:29,742 --> 00:23:31,536 Tómoo tan en serio coma ti. 326 00:23:31,536 --> 00:23:33,454 Se é así, 327 00:23:34,413 --> 00:23:35,957 tes que sacrificarte. 328 00:23:39,210 --> 00:23:41,379 Por que cres que estudo tanto? 329 00:23:41,838 --> 00:23:43,548 Canta máis nota, máis oportunidades, 330 00:23:43,548 --> 00:23:45,591 máis contactos e influencia. 331 00:23:46,634 --> 00:23:48,052 Non quero distraccións. 332 00:23:48,636 --> 00:23:50,471 É un momento decisivo. 333 00:23:51,097 --> 00:23:52,431 Cada segundo perdido... 334 00:23:52,890 --> 00:23:53,891 é unha traizón á causa. 335 00:23:53,891 --> 00:23:56,394 Non o estás vendo a longo prazo. 336 00:23:57,937 --> 00:23:58,896 Paso de berrar. 337 00:23:59,647 --> 00:24:00,481 Cambiaches. 338 00:24:00,481 --> 00:24:02,775 Cambiaches ti, non eu! 339 00:24:03,693 --> 00:24:05,570 Ei! 340 00:24:38,060 --> 00:24:39,061 Xa estou aquí. 341 00:24:44,066 --> 00:24:45,193 E isto? 342 00:24:45,193 --> 00:24:46,861 Xa fixen de comer. 343 00:24:48,613 --> 00:24:51,741 Perdón. O bus tardou polo tráfico. 344 00:24:52,783 --> 00:24:53,910 Onde estiveches? 345 00:24:54,702 --> 00:24:56,078 Xa cho dixen. Na biblioteca. 346 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 Por que non collías o móbil? 347 00:24:58,664 --> 00:24:59,749 Non teño batería. 348 00:25:02,293 --> 00:25:04,128 Tómasme por parva? 349 00:25:04,337 --> 00:25:05,630 Non me mintas. 350 00:25:08,507 --> 00:25:09,550 Mamá. 351 00:25:10,843 --> 00:25:12,887 É mellor que non o saibas. 352 00:25:13,471 --> 00:25:14,764 Non quero discutir. 353 00:25:15,014 --> 00:25:17,391 Isto váisenos das mans. 354 00:25:19,268 --> 00:25:21,103 Non perdas o tempo. 355 00:25:22,063 --> 00:25:23,105 Entón? 356 00:25:23,981 --> 00:25:26,525 Non facemos nada? Non o intentamos? 357 00:25:27,485 --> 00:25:29,237 Sabes que intentalo... 358 00:25:29,612 --> 00:25:31,197 pode custarche a vida. 359 00:25:33,282 --> 00:25:34,367 O que faga falla. 360 00:25:35,952 --> 00:25:38,496 Tan pouco che importa a túa vida? 361 00:25:40,539 --> 00:25:43,209 Impórtame, por iso teño un propósito. 362 00:25:43,960 --> 00:25:44,794 Mamá. 363 00:25:44,794 --> 00:25:46,295 Crieime en Hong Kong. 364 00:25:47,255 --> 00:25:48,172 Un día terei fillos. 365 00:25:48,714 --> 00:25:50,424 ¿Vounos mirar ós ollos 366 00:25:50,424 --> 00:25:52,760 e dicirlles que non loitei? 367 00:25:52,927 --> 00:25:54,720 Cres que es nobre... 368 00:25:55,888 --> 00:25:58,474 pero aí fóra non es nada. 369 00:25:58,599 --> 00:26:00,309 Es un verme. 370 00:26:00,559 --> 00:26:01,602 Aínda que morras 371 00:26:02,436 --> 00:26:03,854 a ninguén lle importará. 372 00:26:07,525 --> 00:26:08,859 Para min... 373 00:26:11,404 --> 00:26:13,948 es o meu único fillo. 374 00:26:23,207 --> 00:26:24,166 Mamá. 375 00:26:27,670 --> 00:26:29,171 Teño traballo. 376 00:26:29,380 --> 00:26:31,090 Come e fai os deberes. 377 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 Vou. 378 00:26:34,093 --> 00:26:34,969 Mamá. 379 00:26:35,720 --> 00:26:37,221 Non te preocupes. 380 00:26:38,848 --> 00:26:40,308 Como non? 381 00:26:41,267 --> 00:26:43,728 Se algo che pasase... 382 00:26:45,438 --> 00:26:47,023 Que me vai pasar? 383 00:26:47,940 --> 00:26:49,233 Seime coidar só. 384 00:26:49,942 --> 00:26:51,444 Tes un fillo intelixente. 385 00:26:52,278 --> 00:26:53,654 Un neno parvo. 386 00:26:55,573 --> 00:26:57,283 Ten pena pola túa pobre nai. 387 00:28:29,500 --> 00:28:31,627 Non lle deixes pasar! 388 00:28:33,421 --> 00:28:36,090 Non podes tardar tanto! 389 00:28:39,844 --> 00:28:40,678 Ola. 390 00:28:41,429 --> 00:28:42,263 Que é iso? 391 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 Madalenas. 392 00:28:43,764 --> 00:28:45,558 Gústache a red velvet, non si? 393 00:28:46,517 --> 00:28:49,603 Recórdame a nosa viaxe a Nova York. 394 00:28:50,271 --> 00:28:51,605 Pasarámolo xenial. 395 00:28:53,065 --> 00:28:54,608 Comín tarde. 396 00:28:55,025 --> 00:28:56,193 Déixaa aí. 397 00:29:00,197 --> 00:29:01,991 Chamaches o contratista? 398 00:29:02,658 --> 00:29:03,951 Aínda non. 399 00:29:04,660 --> 00:29:06,495 Terán que esperar a que escampe. 400 00:29:07,663 --> 00:29:09,582 Cada vez é máis grande. 401 00:29:10,374 --> 00:29:11,959 Ódioa. 402 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 Sabes a historia esa? 403 00:29:17,214 --> 00:29:20,468 A do monxe budista e a rocha xigante? 404 00:29:20,593 --> 00:29:23,804 Preguntoulle ós discípulos: "Credes que é pesada?" 405 00:29:24,180 --> 00:29:27,683 E eles contestaron: "Abofé que si, mestre!" 406 00:29:27,975 --> 00:29:29,935 O mestre sorriu e dixo: 407 00:29:30,269 --> 00:29:33,689 "Se non a intentas mover, non che pesará." 408 00:29:34,231 --> 00:29:37,318 Está libre! Que che pasa? 409 00:29:38,319 --> 00:29:40,029 Lanza xa, cona! 410 00:29:41,447 --> 00:29:44,408 Veña. Como fallas esa? 411 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 Toma. 412 00:29:52,750 --> 00:29:54,710 Hoxe, no xantar, 413 00:29:55,628 --> 00:29:56,921 Hilary díxome 414 00:29:57,755 --> 00:29:59,590 que se vai divorciar. 415 00:30:05,971 --> 00:30:06,972 Que ben. 416 00:30:07,515 --> 00:30:08,641 Canto antes mellor. 417 00:30:23,572 --> 00:30:25,491 Mercy Mensaxe de texto 418 00:30:25,491 --> 00:30:26,408 Ola 419 00:30:26,408 --> 00:30:27,326 Onde estás? Teño as bebidas. 420 00:30:27,326 --> 00:30:28,244 Estás ben? Marchaches? 421 00:30:28,244 --> 00:30:29,203 Que andas a facer? 422 00:30:31,956 --> 00:30:34,959 Estou estudando. 423 00:30:34,959 --> 00:30:36,168 Estou aquí. 424 00:30:39,755 --> 00:30:42,049 Vés? 425 00:30:49,682 --> 00:30:52,393 Avoa, que fas? 426 00:30:52,393 --> 00:30:56,730 Non che dixen que lavases a roupa? 427 00:30:59,066 --> 00:30:59,900 Porca! 428 00:30:59,900 --> 00:31:02,319 Non me cheires as bragas, que noxo! 429 00:31:04,321 --> 00:31:06,198 Es a miña neta. 430 00:31:07,533 --> 00:31:08,993 Non me dá noxo nada teu. 431 00:31:25,593 --> 00:31:28,345 A pesar da alerta amarela por fortes choivas, 432 00:31:28,345 --> 00:31:31,599 cada vez son máis os manifestantes 433 00:31:31,765 --> 00:31:33,976 nesta situación tensa. 434 00:31:46,071 --> 00:31:46,947 Así que si. 435 00:31:47,948 --> 00:31:50,701 Os meus fillos queren que volva. 436 00:31:50,701 --> 00:31:53,454 Din que son vella e que me debería xubilar. 437 00:31:53,912 --> 00:31:55,456 Non te queres xubilar? 438 00:31:57,291 --> 00:31:58,542 Non é iso... 439 00:32:00,377 --> 00:32:01,211 Supoño... 440 00:32:01,211 --> 00:32:04,006 que me preocupa a familia da miña xefa. 441 00:32:04,882 --> 00:32:06,175 Os nenos. 442 00:32:07,092 --> 00:32:08,385 Foi un ano duro para eles. 443 00:32:08,510 --> 00:32:09,637 E logo ti que? 444 00:32:10,512 --> 00:32:12,640 Tes fillos e unha familia. 445 00:32:14,642 --> 00:32:18,604 Criei eses nenos coma meus. 446 00:32:20,397 --> 00:32:22,107 Estou apegada a eles. 447 00:32:23,901 --> 00:32:26,779 Cústame comprender a túa situación 448 00:32:28,447 --> 00:32:29,531 porque... 449 00:32:30,532 --> 00:32:32,242 nunca traballei cunha familia con nenos. 450 00:32:35,621 --> 00:32:40,250 Sei que non son a nai de Gus... 451 00:32:40,793 --> 00:32:43,253 e que non podo estar así de triste. 452 00:32:43,712 --> 00:32:44,797 Pero... 453 00:32:47,675 --> 00:32:53,138 Esa noite ía ir ó mercado, 454 00:32:53,972 --> 00:32:57,601 pero a señora estaba enfadada comigo. 455 00:32:57,893 --> 00:33:00,729 Díxome que non fose. 456 00:33:02,398 --> 00:33:04,566 Non deixo de preguntarme... 457 00:33:06,902 --> 00:33:08,404 que foi o que fixen? 458 00:33:13,033 --> 00:33:14,827 Que puiden facer diferente? 459 00:33:15,744 --> 00:33:17,538 Ó mellor, de estar eu... 460 00:33:19,206 --> 00:33:20,290 Ó mellor... 461 00:33:21,333 --> 00:33:23,711 De estar ti, non se perdería. 462 00:33:25,963 --> 00:33:31,927 Como llo puido deixar a unha descoñecida? 463 00:33:32,803 --> 00:33:34,596 ¿Que clase de nai 464 00:33:35,431 --> 00:33:39,059 lle deixa o seu fillo a alguén que acaba de coñecer? 465 00:33:42,855 --> 00:33:43,897 A coreana. 466 00:33:45,482 --> 00:33:46,316 Mercy. 467 00:33:46,650 --> 00:33:50,070 É case unha nena! 468 00:33:50,863 --> 00:33:51,697 Xa... 469 00:33:51,822 --> 00:33:54,158 Non creo que sexa tan nena. 470 00:34:40,037 --> 00:34:42,539 Estaba pensando que pedir. Que opinas? 471 00:34:43,081 --> 00:34:45,000 Aquí ninguén vén pola comida. 472 00:34:50,964 --> 00:34:52,800 Pensei que non me contestarías. 473 00:34:58,013 --> 00:34:59,264 Penseino. 474 00:35:00,307 --> 00:35:03,393 Liscaches do bar. Busqueite por todos os sitios. 475 00:35:05,270 --> 00:35:08,273 Estaba... cansa. Supoño. 476 00:35:11,443 --> 00:35:12,444 Síntoo. 477 00:35:13,695 --> 00:35:15,030 É complexo. 478 00:35:17,699 --> 00:35:20,786 Debín chamar ou mandar unha mensaxe. 479 00:35:24,456 --> 00:35:26,458 Hoxe fixéchelo. 480 00:35:31,630 --> 00:35:32,756 Que chulo. 481 00:35:33,090 --> 00:35:34,925 Moi vintage cos neons. 482 00:35:35,384 --> 00:35:37,678 Pois dillo ó goberno. Hong Kong morre. 483 00:35:39,179 --> 00:35:40,013 Algo máis? 484 00:35:41,849 --> 00:35:42,683 Un curry. 485 00:35:44,434 --> 00:35:45,644 E un sándwich. 486 00:35:46,019 --> 00:35:46,854 Vale. 487 00:35:53,986 --> 00:35:54,820 Que tal estás? 488 00:35:56,113 --> 00:35:56,947 Ben. 489 00:35:58,490 --> 00:35:59,324 E ti? 490 00:36:00,659 --> 00:36:01,493 "Ben." 491 00:36:03,495 --> 00:36:04,913 Fasme burla? 492 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 "Ben." 493 00:36:06,957 --> 00:36:08,166 Falo así? 494 00:36:08,166 --> 00:36:09,209 Si. 495 00:36:09,209 --> 00:36:10,127 Entendo. 496 00:36:10,252 --> 00:36:11,420 Vale. 497 00:36:11,420 --> 00:36:13,547 Non cres que... Está ben. 498 00:36:14,131 --> 00:36:14,965 Vale. 499 00:36:16,842 --> 00:36:17,926 Quixen chamar. 500 00:36:18,302 --> 00:36:20,470 Non era a miña intención dicilo así. 501 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Clarke, xa estamos aquí. 502 00:36:29,646 --> 00:36:31,315 - Margaret. - Mira, papá. 503 00:36:31,315 --> 00:36:33,942 Está ben, verdade? 504 00:36:36,111 --> 00:36:38,614 Non, Philip, estás rompendo iso. 505 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 Vale, mamá. 506 00:36:39,615 --> 00:36:44,494 O tempo está de tolos. Vai haber unha boa tormenta. 507 00:36:44,494 --> 00:36:46,038 Que queres para cear? 508 00:36:46,038 --> 00:36:47,748 - Alguén... - Volveu Essie? 509 00:36:48,415 --> 00:36:49,374 Queres...? 510 00:36:49,374 --> 00:36:51,335 - Papá, mira. - Que opinas? 511 00:36:51,335 --> 00:36:52,461 - Ei. - Comproumo. 512 00:36:52,461 --> 00:36:54,004 Pero non podes usalo 513 00:36:54,004 --> 00:36:56,089 - na casa. Veña, Philip. - Margaret. 514 00:36:56,089 --> 00:36:57,799 - Que...? - Este é Alan. 515 00:36:58,592 --> 00:36:59,968 - Ola. - Alan. 516 00:37:00,302 --> 00:37:03,680 Non quero molestar. Só vin ver se estabades ben. 517 00:37:03,680 --> 00:37:06,934 - Papá? - E ti es... 518 00:37:07,267 --> 00:37:09,561 O reverendo da asemblea baptista. 519 00:37:10,938 --> 00:37:11,772 Si. 520 00:37:11,980 --> 00:37:12,814 Exacto. 521 00:37:14,316 --> 00:37:15,150 Si. 522 00:37:16,735 --> 00:37:18,695 Rapaces, ide ós vosos cuartos. 523 00:37:18,695 --> 00:37:21,198 Quero ver o especial sobre o avión. 524 00:37:21,198 --> 00:37:22,324 Claro, podes. 525 00:37:22,324 --> 00:37:24,409 - Dixeches que si. - Colle o meu iPad. 526 00:37:27,371 --> 00:37:29,957 Veña, Chauncey. Vamos. 527 00:37:30,791 --> 00:37:32,793 É hora de que marche. 528 00:37:33,085 --> 00:37:33,919 Si. 529 00:37:33,919 --> 00:37:36,296 Xa che diría que non somos crentes. 530 00:37:36,421 --> 00:37:38,090 Só veu ver como estabamos. 531 00:37:38,715 --> 00:37:40,509 Crieime na relixión. 532 00:37:40,509 --> 00:37:44,179 Creo que non é a solución, senón o problema. 533 00:37:46,139 --> 00:37:49,810 Vin porque sei polo que estades pasando 534 00:37:49,810 --> 00:37:52,562 e, ás veces, cando estamos no loito, custa... 535 00:37:52,562 --> 00:37:53,647 Loito? 536 00:37:54,690 --> 00:37:58,735 Gus segue vivo. Facemos canto podemos para atopalo. 537 00:37:58,735 --> 00:38:00,612 Alan, moitas grazas por vir. 538 00:38:00,612 --> 00:38:02,698 Vouche pedir un taxi. 539 00:38:03,031 --> 00:38:05,158 Iso sería xenial. Grazas. 540 00:38:05,993 --> 00:38:06,827 Eu... 541 00:38:18,714 --> 00:38:21,633 E se collemos desta unha máis maior? 542 00:38:23,593 --> 00:38:25,595 As dúas últimas eran filipinas. 543 00:38:26,346 --> 00:38:29,558 E se probamos cunha indonesia ou malaia? 544 00:38:29,558 --> 00:38:31,435 Como queiras. 545 00:38:32,894 --> 00:38:34,021 Non hai maneira... 546 00:38:34,855 --> 00:38:36,857 É incrible que se me vaian. 547 00:38:37,357 --> 00:38:39,860 Volverá suplicando, coma sempre. 548 00:38:39,860 --> 00:38:41,153 Esta foi en serio. 549 00:38:41,153 --> 00:38:43,905 Entregou a dimisión e recolleu as súas cousas. 550 00:38:44,281 --> 00:38:47,909 Xa... a túa filla cuspiulle na cara. 551 00:38:48,910 --> 00:38:51,163 Ata a mellor asistenta liscaría. 552 00:38:51,329 --> 00:38:53,165 Que culpa teño eu? 553 00:38:53,540 --> 00:38:55,333 Es súa nai. 554 00:38:57,252 --> 00:38:58,628 Marchas? 555 00:38:59,212 --> 00:39:00,589 Hai tormenta. 556 00:39:02,716 --> 00:39:04,176 Durmo na oficina. 557 00:39:05,218 --> 00:39:06,261 Max... 558 00:39:10,265 --> 00:39:11,224 Non marches. 559 00:39:11,516 --> 00:39:12,684 Queda, por favor. 560 00:39:13,185 --> 00:39:14,311 Só hoxe. 561 00:39:15,395 --> 00:39:16,938 Teño que ir á oficina. 562 00:39:17,314 --> 00:39:19,066 Por que dis "oficina"? 563 00:39:19,191 --> 00:39:21,818 Ambos sabemos que non vas á oficina. 564 00:39:27,324 --> 00:39:28,408 Teño que ir. 565 00:39:29,326 --> 00:39:31,578 É que... non hai ninguén e... 566 00:39:32,079 --> 00:39:33,747 Non quero estar soa. 567 00:39:36,249 --> 00:39:37,876 Non tes ninguén que che faga compaña? 568 00:39:43,548 --> 00:39:44,758 Se volves... 569 00:39:45,383 --> 00:39:47,594 e non estou, importaríache? 570 00:39:48,261 --> 00:39:49,721 Non é xusto! 571 00:39:50,555 --> 00:39:52,182 Sempre saes coa túa! 572 00:39:53,058 --> 00:39:54,643 Non esquezas 573 00:39:54,851 --> 00:39:56,436 que fuches ti quen quería isto. 574 00:39:57,187 --> 00:39:58,730 Fixeches ti o acordo. 575 00:40:00,023 --> 00:40:01,024 Vale. 576 00:40:01,483 --> 00:40:02,984 Fai o que che pete. 577 00:41:02,419 --> 00:41:04,212 Alégrome de falalo. 578 00:41:04,212 --> 00:41:06,423 Si, grazas. 579 00:41:07,299 --> 00:41:09,384 Sorte co concurso de canto de mañá. 580 00:41:09,718 --> 00:41:10,886 Espero que gañes. 581 00:41:11,303 --> 00:41:12,387 Non sei. 582 00:41:13,013 --> 00:41:13,847 Iso espero. 583 00:41:13,847 --> 00:41:15,015 Seguro que gañas. 584 00:41:15,015 --> 00:41:16,141 Xa veremos. 585 00:41:18,560 --> 00:41:19,644 Quedo aquí. 586 00:41:19,644 --> 00:41:20,562 Abur. 587 00:41:20,562 --> 00:41:21,646 Grazas. 588 00:41:48,131 --> 00:41:50,550 Mamá, e a pizza? Morro coa fame. 589 00:41:50,550 --> 00:41:52,510 Non morres tal, Philip. 590 00:41:52,510 --> 00:41:53,553 Teño moita fame. 591 00:41:53,553 --> 00:41:58,183 Vai caer unha tormenta, rula, e a paciencia é unha virtude. 592 00:41:58,975 --> 00:41:59,893 Ola, Essie. 593 00:41:59,893 --> 00:42:00,810 Ola, Daisy. 594 00:42:00,810 --> 00:42:02,312 - Ola, Essie. - Ola, señor. 595 00:42:03,063 --> 00:42:04,481 Ola, quero pedir un taxi. 596 00:42:05,815 --> 00:42:08,777 Perdón. Só lles quería dicir que xa estou aquí. 597 00:42:08,777 --> 00:42:10,820 Essie, podes quentar o pan de sal? 598 00:42:10,820 --> 00:42:14,532 - Que tal o día libre, Essie? - Estivo ben. Moi relaxante. 599 00:42:14,532 --> 00:42:16,743 Chamei a cinco taxis, pero nada. 600 00:42:16,743 --> 00:42:19,454 - Estás enchoupada. Vaite cambiar. - Grazas. 601 00:42:19,454 --> 00:42:22,832 - Hai alerta negra por choivas. - Por iso non hai taxis. 602 00:42:22,832 --> 00:42:25,418 Essie, necesitamos que quentes unha pizza. 603 00:42:25,627 --> 00:42:26,711 De acordo, señora. 604 00:42:27,963 --> 00:42:30,548 Desculpade, teño que chamar a miña muller. 605 00:43:07,419 --> 00:43:09,379 Non nacín onte, David. 606 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 - Falamos? - Queres falar? 607 00:43:11,172 --> 00:43:13,049 - Si. - Puri. 608 00:43:13,258 --> 00:43:15,093 - Si, señora. - Podes vir? 609 00:43:15,093 --> 00:43:17,262 Non fagas isto. Déixanos, por favor. 610 00:43:17,262 --> 00:43:19,180 Non, valo dicir diante dela. 611 00:43:19,180 --> 00:43:21,057 Basta. Quero falar a soas. 612 00:43:21,057 --> 00:43:22,684 Para pór máis escusas? 613 00:43:22,934 --> 00:43:25,645 - Non é iso, vale? - Entón que é, David? 614 00:43:25,645 --> 00:43:28,565 Non me colles o teléfono. Non vés pola casa. 615 00:43:28,565 --> 00:43:32,027 - Será a maldición de Hong Kong. - Que carallo é iso? 616 00:43:32,027 --> 00:43:35,280 O que lles pasa ós homes que marchan dunha sociedade 617 00:43:35,280 --> 00:43:37,073 onde se comparten as obrigas. 618 00:43:37,073 --> 00:43:39,034 Na que se comparten 619 00:43:39,034 --> 00:43:41,536 tódalas tarefas. Cando chegades aquí 620 00:43:41,536 --> 00:43:43,371 xa non facedes nada, 621 00:43:43,371 --> 00:43:46,207 porque está cheo de mulleres que vos atenden. 622 00:43:46,207 --> 00:43:49,502 Unha secretaria que sabe todo canto precisas. 623 00:43:49,502 --> 00:43:53,840 Unha asistenta que che lava os calzóns e emparella os calcetíns. 624 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 Non, Puri. Queda. 625 00:43:55,800 --> 00:43:58,845 Dese xeito, a muller convértese case nun estorbo, 626 00:43:58,845 --> 00:44:01,097 porque só está aí queixándose. 627 00:44:01,097 --> 00:44:03,350 Dos horarios, das viaxes, 628 00:44:03,350 --> 00:44:06,144 do pouco tempo que pasas cos fillos, e así... 629 00:44:06,144 --> 00:44:07,437 Non temos fillos. 630 00:44:07,437 --> 00:44:10,190 Non teño dereito a ter unha crise existencial? 631 00:44:10,190 --> 00:44:11,983 Non podo volverme tola? 632 00:44:11,983 --> 00:44:14,361 Total? Que sentido ten agora? 633 00:44:14,361 --> 00:44:17,781 Non sofre ninguén se vou por aí no meu Porsche vermello 634 00:44:17,781 --> 00:44:21,159 - e a miña... - Hilary, está embarazada. 635 00:44:26,456 --> 00:44:28,541 Iso era o que che viña dicir... 636 00:44:31,211 --> 00:44:33,797 - Foi un accidente... - Puri, déixasnos? 637 00:44:34,130 --> 00:44:35,757 Eu non pensei... 638 00:44:36,800 --> 00:44:37,926 Quen é? 639 00:44:38,551 --> 00:44:39,969 Iso non importa. 640 00:44:40,553 --> 00:44:42,097 Claro que importa, David. 641 00:44:45,725 --> 00:44:49,062 Non podes saírte coa túa e botarme as culpas a min. 642 00:44:49,312 --> 00:44:52,482 Non te quero culpar. Cres que quería isto? 643 00:44:52,482 --> 00:44:54,859 Non o sei. Poida que o quixeses. 644 00:44:54,859 --> 00:44:57,862 Dalgún xeito, creo que sabías o que facías. 645 00:44:57,862 --> 00:45:00,615 Nunca quixeches fillos, nin que eu fose o pai. 646 00:45:00,615 --> 00:45:02,826 Pediches o divorcio rapidamente. 647 00:45:02,826 --> 00:45:05,078 Dirán que non puiden darche fillos 648 00:45:05,078 --> 00:45:07,705 e que por iso marchaches con outra. 649 00:45:07,705 --> 00:45:09,874 Dirán que traballo demasiado, 650 00:45:09,874 --> 00:45:12,794 que non era boa muller, que non te apoiei, 651 00:45:12,794 --> 00:45:14,963 que por iso prefires a fulana esa. 652 00:45:14,963 --> 00:45:17,173 Non é certo! Que falen canto queiran. 653 00:45:17,173 --> 00:45:18,299 Que che dean 654 00:45:19,384 --> 00:45:21,719 Que che dean por facerme isto, 655 00:45:22,554 --> 00:45:25,014 por humillarme e non protexerme. 656 00:45:25,014 --> 00:45:27,934 Por cagala máis do que eu xamais podería. 657 00:45:31,020 --> 00:45:32,856 - Foi... - Fóra. 658 00:45:36,526 --> 00:45:38,069 Fóra de aquí! 659 00:46:18,026 --> 00:46:19,068 Señora? 660 00:46:20,361 --> 00:46:22,363 Non quero beber soa. 661 00:47:03,154 --> 00:47:04,572 Boas noites, Sr. Starr. 662 00:48:05,550 --> 00:48:06,718 Que imos facer? 663 00:48:07,218 --> 00:48:09,512 Cala. Non digas nada. Ti sígueme, vale? 664 00:48:09,512 --> 00:48:10,430 Vale. 665 00:48:16,394 --> 00:48:17,395 Ola. 666 00:48:17,979 --> 00:48:20,440 Que tempo máis tolo. Pillounos a tormenta. 667 00:48:20,440 --> 00:48:21,357 Ola de novo. 668 00:48:21,941 --> 00:48:23,484 Xa estiveches aquí? 669 00:48:25,153 --> 00:48:26,237 Un momento. 670 00:48:27,196 --> 00:48:28,573 - Ola. - Si. 671 00:48:28,573 --> 00:48:31,618 Esquecín algo antes na piscina. 672 00:48:31,784 --> 00:48:33,369 A piscina está pechada, 673 00:48:33,369 --> 00:48:37,081 pero podo pedir que o busquen mañá cando volva abrir. 674 00:48:37,081 --> 00:48:40,084 É urxente. Necesito esa menciña. 675 00:48:40,543 --> 00:48:42,462 Dígame, en que habitación está? 676 00:48:42,462 --> 00:48:45,715 908, David Starr. S-T-A-R-R. 677 00:48:48,176 --> 00:48:51,054 Perfecto. Chamo a seguridade. Grazas. 678 00:48:51,054 --> 00:48:52,680 Moitas grazas. 679 00:48:53,765 --> 00:48:57,393 - Quen é David? - Agora cho conto. 680 00:49:08,237 --> 00:49:10,406 Listo. Moitas grazas. Adeus. 681 00:49:10,406 --> 00:49:11,658 Perdón por molestar. 682 00:49:24,462 --> 00:49:25,505 Vale, deixa que... 683 00:49:31,052 --> 00:49:32,345 Fixéchelo antes? 684 00:49:40,603 --> 00:49:44,273 Non sei como conseguiches coarnos. 685 00:49:45,024 --> 00:49:47,944 Aprendín moitos trucos portándome sempre mal. 686 00:49:48,236 --> 00:49:50,321 Santo ceo. 687 00:49:51,322 --> 00:49:53,199 Vaia vistas. 688 00:49:53,199 --> 00:49:54,325 Nin tan mal, non? 689 00:49:55,243 --> 00:49:56,285 É precioso. 690 00:49:57,203 --> 00:49:58,037 Sabes nadar? 691 00:49:58,037 --> 00:49:59,539 Claro. Ti? 692 00:50:01,666 --> 00:50:02,500 Vaia. 693 00:50:09,841 --> 00:50:11,259 Agora non ten xeito, 694 00:50:11,259 --> 00:50:13,886 pero ó aplicarmos corrector e base, 695 00:50:13,886 --> 00:50:15,430 xa pinta mellor. 696 00:50:15,430 --> 00:50:17,682 Claro. Pode facer o que queira. 697 00:50:17,807 --> 00:50:20,101 Fago isto por ti, Puri, para ensiñarche 698 00:50:20,101 --> 00:50:22,019 a maquillarte nun futuro. 699 00:50:23,062 --> 00:50:25,857 Trátase de resaltar o bo. 700 00:50:25,857 --> 00:50:29,277 Tes uns ollos marróns fermosos e moi bos pómulos. 701 00:50:29,736 --> 00:50:32,238 Xa verás como os resaltamos con iluminador. 702 00:50:32,238 --> 00:50:33,322 Grazas, señora. 703 00:50:33,698 --> 00:50:37,410 De pequena, sempre me sentín o patiño feo. 704 00:50:37,910 --> 00:50:41,539 Os meus compañeiros eran brancos e atractivos e eu... 705 00:50:41,831 --> 00:50:43,541 escura e gorda. 706 00:50:44,751 --> 00:50:47,920 Ríanse de min por ser india e polo meu nariz. 707 00:50:47,920 --> 00:50:49,338 Creoume complexo. 708 00:50:49,964 --> 00:50:52,049 Na universidade, deixei de comer. 709 00:50:52,049 --> 00:50:54,844 Aprendín que iso é un trastorno alimentario. 710 00:50:55,553 --> 00:51:01,559 Só che digo isto porque, si, a beleza está no interior, 711 00:51:02,226 --> 00:51:06,272 pero o xeito no que nos mostramos ó mundo cambia o trato que recibimos 712 00:51:06,689 --> 00:51:09,192 da xente e afecta a como nos sentimos. 713 00:51:09,650 --> 00:51:13,863 Aprendín que se nos momentos de inseguridade 714 00:51:14,906 --> 00:51:15,990 me recompoño, 715 00:51:16,741 --> 00:51:18,493 visto atractiva, 716 00:51:19,243 --> 00:51:20,578 e me maquillo, 717 00:51:21,454 --> 00:51:22,455 axuda de veras. 718 00:51:22,747 --> 00:51:24,791 Sempre vai fermosa, señora. 719 00:51:24,791 --> 00:51:25,708 Non. 720 00:51:27,168 --> 00:51:30,922 Agradézocho. Non é certo, pero agradézocho. 721 00:51:33,424 --> 00:51:35,885 Esta cor séntache espectacular. 722 00:51:41,516 --> 00:51:42,475 Mira. 723 00:51:45,102 --> 00:51:47,063 Vaia. Fixo maxia, señora. 724 00:51:47,063 --> 00:51:49,774 Non é maxia. É maquillaxe. 725 00:51:50,650 --> 00:51:54,403 Es lista, fermosa e capaz. 726 00:51:55,071 --> 00:51:58,407 Que ninguén che diga o que podes ou non facer. 727 00:51:59,075 --> 00:52:01,744 Nin os homes, nin a sociedade, nin... 728 00:52:02,203 --> 00:52:03,246 Merda. 729 00:52:03,704 --> 00:52:05,832 Tiña que pasar agora, non? 730 00:52:06,999 --> 00:52:08,668 Síntoo moito. 731 00:52:08,668 --> 00:52:09,877 Non pasa nada. 732 00:52:09,877 --> 00:52:11,963 Temos candeas no armario. 733 00:52:11,963 --> 00:52:13,756 Vale. Espera! 734 00:52:35,945 --> 00:52:37,697 Mamá, estades ben? 735 00:52:38,239 --> 00:52:39,574 Aquí quedamos sen luz. 736 00:52:39,824 --> 00:52:40,825 En serio? 737 00:52:41,158 --> 00:52:42,910 Aquí estamos ben. 738 00:52:44,829 --> 00:52:46,414 Que tal as nenas? 739 00:52:47,373 --> 00:52:48,624 Pásano ben? 740 00:52:49,083 --> 00:52:52,003 Están vendo unha película. 741 00:52:52,003 --> 00:52:54,088 Ceamos caranguexo. 742 00:52:56,299 --> 00:52:57,466 Que rico. 743 00:52:59,510 --> 00:53:00,928 Estás ben? 744 00:53:02,388 --> 00:53:03,556 Si. Só... 745 00:53:08,603 --> 00:53:10,187 Mamá. 746 00:53:11,772 --> 00:53:13,399 É só que me sinto soa. 747 00:53:13,733 --> 00:53:15,860 Todos estamos sós. 748 00:53:16,068 --> 00:53:17,320 Xa pasará. 749 00:53:19,697 --> 00:53:21,365 E se non quero que pase? 750 00:53:21,490 --> 00:53:22,450 Por que non? 751 00:53:22,450 --> 00:53:26,120 Cando pase, xa foi. 752 00:53:26,787 --> 00:53:29,624 E se quero algo mellor? E se quero...? 753 00:53:29,624 --> 00:53:32,251 Déixao. Vai durmir. 754 00:53:32,251 --> 00:53:34,128 Mañá sentiraste mellor. 755 00:53:41,135 --> 00:53:42,178 Boas noites. 756 00:53:43,512 --> 00:53:44,639 Boas noites. 757 00:54:24,387 --> 00:54:26,931 Cando Gus desapareceu, recei. 758 00:54:27,181 --> 00:54:28,015 Fíxeno. 759 00:54:29,684 --> 00:54:33,771 Non sei por que. Pode que necesitase esperanza. 760 00:54:34,397 --> 00:54:36,399 E recei con gana. 761 00:54:36,649 --> 00:54:40,987 Recei por desesperación. Ofrecinme ó universo, 762 00:54:40,987 --> 00:54:44,156 a cada deus coñecido. 763 00:54:44,365 --> 00:54:46,283 Pero non había ninguén. 764 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 - Nada. - Margaret. 765 00:54:49,996 --> 00:54:50,830 Por favor. 766 00:54:51,706 --> 00:54:52,540 Basta. 767 00:54:52,832 --> 00:54:56,419 Sinto que estou soa, que son a única que segue loitando. 768 00:54:56,419 --> 00:54:58,087 Todos loitamos. 769 00:54:58,629 --> 00:55:03,801 Deixar Hong Kong non é loitar. É renderse. 770 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 Só quero protexer os nosos fillos, 771 00:55:06,387 --> 00:55:08,180 non deixar de buscar a Gus. 772 00:55:08,848 --> 00:55:10,057 - Pero... - Que? 773 00:55:10,391 --> 00:55:11,726 Que? 774 00:55:12,143 --> 00:55:14,145 Podería estar en calquera lugar, 775 00:55:14,145 --> 00:55:16,939 en calquera rúa, calquera esquina. 776 00:55:16,939 --> 00:55:19,400 - Cada minuto que non buscamos... - Para. 777 00:55:19,400 --> 00:55:22,278 cada segundo é unha traizón. 778 00:55:22,278 --> 00:55:23,237 Basta! 779 00:56:01,567 --> 00:56:05,321 Xa está a pizza? Levamos moito esperando. 780 00:56:05,321 --> 00:56:06,530 Está lista. 781 00:56:07,114 --> 00:56:08,199 Por fin. 782 00:56:09,450 --> 00:56:11,202 Comemos? Morro coa fame. 783 00:56:11,202 --> 00:56:13,579 Temos un invitado. Comportádevos. 784 00:56:14,997 --> 00:56:16,290 - Está quente. - Grazas. 785 00:56:16,290 --> 00:56:18,209 - Alan... - Vou por auga. 786 00:56:18,209 --> 00:56:19,335 Grazas, Essie. 787 00:56:20,169 --> 00:56:23,339 Queres rezar pola cea de hoxe? 788 00:56:30,846 --> 00:56:32,098 Señor todopoderoso, 789 00:56:32,973 --> 00:56:34,350 grazas por esta comida. 790 00:56:35,267 --> 00:56:38,395 Por nos dar a oportunidade de pasarmos tempo xuntos. 791 00:56:39,480 --> 00:56:43,984 Hónranos cos teus camiños e que a túa graza nos guíe. 792 00:56:44,693 --> 00:56:47,029 Que non nos desviemos da túa senda. 793 00:56:48,322 --> 00:56:50,533 Que atopemos a luz na escuridade. 794 00:56:51,659 --> 00:56:54,203 Que atopemos amor no odio. 795 00:56:55,788 --> 00:56:59,542 Pola graza do teu fillo, Xesucristo, amén. 796 00:56:59,542 --> 00:57:00,626 Amén. 797 00:57:03,045 --> 00:57:04,004 Comemos xa? 798 00:57:04,004 --> 00:57:05,381 Si, podedes comer. 799 00:57:36,537 --> 00:57:37,496 Ola, Wen. 800 00:57:37,705 --> 00:57:40,082 A tormenta empeora. Debes marchar. 801 00:58:48,567 --> 00:58:49,652 Momo! 802 00:59:09,421 --> 00:59:13,592 FÓRA OU DISPARAMOS 803 00:59:16,095 --> 00:59:18,806 Son Tony. Non podo contestar agora. 804 00:59:18,931 --> 00:59:19,848 Deixe unha mensaxe. 805 00:59:30,484 --> 00:59:32,319 Son Tony. Non podo contestar agora. 806 01:01:42,199 --> 01:01:44,326 A decisión non estaba clara. 807 01:01:44,660 --> 01:01:46,954 Non sentín a chamada, coma moitos din. 808 01:01:48,956 --> 01:01:50,624 Metinme en dereito. 809 01:01:51,291 --> 01:01:54,628 Supoño que fun seguindo a unha rapaza. 810 01:01:55,754 --> 01:01:56,588 O típico. 811 01:01:58,132 --> 01:02:00,926 Casamos e entramos no seminario ese mesmo ano. 812 01:02:01,802 --> 01:02:03,595 A túa muller é predicadora? 813 01:02:04,138 --> 01:02:07,558 Si. Pero xa non estamos xuntos. Divorciámonos. 814 01:02:09,351 --> 01:02:11,353 Non sabía que estivese permitido. 815 01:02:12,688 --> 01:02:16,525 Non son cura. Somos máis tolerantes cós católicos. 816 01:02:18,444 --> 01:02:20,696 Ambos volvemos casar, pero... 817 01:02:22,281 --> 01:02:23,532 foi unha época dura. 818 01:02:25,993 --> 01:02:28,120 Non todos nos apoiaron co divorcio. 819 01:02:29,204 --> 01:02:31,874 Perdemos membros da congregación que sentiron 820 01:02:31,874 --> 01:02:34,251 que estaba dando un mal exemplo. 821 01:02:35,544 --> 01:02:37,337 Sentín que lles fallei. 822 01:02:38,088 --> 01:02:39,256 E non o deixaches? 823 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 Case o fago. 824 01:02:41,216 --> 01:02:42,092 Na separación, 825 01:02:43,093 --> 01:02:45,721 deixei a igrexa e mudeime cun amigo, Ian. 826 01:02:48,098 --> 01:02:51,477 Acababa de volver de Afganistán, era piloto. 827 01:02:52,144 --> 01:02:53,979 Estaba indo a terapia por TEPT 828 01:02:53,979 --> 01:02:56,273 mentres eu intentaba recompoñerme. 829 01:02:59,943 --> 01:03:04,281 Despois dun ano de terapia, decidiu volver a Afganistán. 830 01:03:05,532 --> 01:03:07,117 Seguir sendo piloto. 831 01:03:08,577 --> 01:03:11,872 Pregunteille por que volvía. 832 01:03:13,207 --> 01:03:18,295 Despois de todo o horror canto veu, despois de tanto trauma. 833 01:03:22,382 --> 01:03:23,550 Díxome 834 01:03:25,260 --> 01:03:27,387 que o vían moitas veces, que cando 835 01:03:27,763 --> 01:03:30,182 firen os soldados e estás inconscientes... 836 01:03:32,559 --> 01:03:35,687 o son dun helicóptero médico 837 01:03:36,855 --> 01:03:38,190 fai que melloren. 838 01:03:39,733 --> 01:03:41,527 O son da axuda... 839 01:03:44,196 --> 01:03:45,697 devólvelles a vida. 840 01:03:47,908 --> 01:03:49,743 Por iso necesitaba volver. 841 01:03:49,743 --> 01:03:50,953 Para ser ese son. 842 01:03:54,665 --> 01:03:56,833 Aí entendino. Eu... 843 01:03:59,545 --> 01:04:02,923 Non son predicador para ser o exemplo da moral perfecta. 844 01:04:06,885 --> 01:04:07,719 Non, eu... 845 01:04:11,515 --> 01:04:15,978 Fíxeno porque quería ser o son dese helicóptero. 846 01:04:18,814 --> 01:04:20,107 Sabes onde está Gus? 847 01:04:24,903 --> 01:04:28,782 Non, Philip. Oxalá o soubese. Síntoo. 848 01:04:28,782 --> 01:04:31,743 Pero por que non llo preguntas a Xesús? 849 01:04:31,743 --> 01:04:32,828 Ei, cariño. 850 01:04:33,745 --> 01:04:35,497 Por que pensas iso de Gus? 851 01:04:47,467 --> 01:04:48,302 Philip. 852 01:04:50,053 --> 01:04:51,555 Xesús non... 853 01:04:56,476 --> 01:04:58,020 Non está nun lugar real. 854 01:04:59,521 --> 01:05:00,939 Gus non está con Xesús. 855 01:05:01,273 --> 01:05:02,608 Onde está? 856 01:05:02,608 --> 01:05:04,276 Xa o falamos. 857 01:05:04,568 --> 01:05:05,652 Alguén o levou. 858 01:05:05,652 --> 01:05:08,238 Pero por que? Por que o levaron? 859 01:05:08,238 --> 01:05:09,489 Que queren del? 860 01:05:09,698 --> 01:05:11,158 Deus non sabe onde está? 861 01:05:11,158 --> 01:05:12,868 - Non o sabe todo? - Daisy. 862 01:05:12,868 --> 01:05:14,411 De que serve falar con Deus 863 01:05:14,411 --> 01:05:16,204 - se non sabe onde está? - Daisy! 864 01:05:17,331 --> 01:05:19,249 - Pódenme levar a min? - Non. 865 01:05:21,585 --> 01:05:23,629 Non deixarei que che pase nada. 866 01:05:23,629 --> 01:05:26,840 - Entón, por que pasou o de Gus? - Basta. Ó teu cuarto. 867 01:05:26,840 --> 01:05:29,092 - Non fixen nada. - Marcha, xa! 868 01:05:29,092 --> 01:05:30,927 Merda, non é xusto! 869 01:05:47,819 --> 01:05:48,987 É hora de marchar. 870 01:05:51,198 --> 01:05:53,075 É moito para os nenos. 871 01:05:55,327 --> 01:05:57,871 Non poden seguir así, hai que volver á casa. 872 01:06:01,833 --> 01:06:02,918 Estou cansa. 873 01:06:06,296 --> 01:06:07,130 Todos. 874 01:06:15,013 --> 01:06:15,847 Margaret... 875 01:06:15,847 --> 01:06:17,933 Alan, non vas conseguir un taxi. 876 01:06:17,933 --> 01:06:20,352 Deixa que Essie che arranxe o sofá. 877 01:06:20,894 --> 01:06:22,104 Vale, grazas. 878 01:06:51,967 --> 01:06:53,051 Que tal? 879 01:06:53,051 --> 01:06:54,886 Non me vexo, señora. 880 01:06:55,011 --> 01:06:57,973 Quédache moi ben! 881 01:06:58,098 --> 01:07:00,559 Quédache mellor a ti que a min. 882 01:07:00,559 --> 01:07:02,728 Deixa que che axude con isto. 883 01:07:02,728 --> 01:07:05,147 Sabes que? Vou pór isto aquí. 884 01:07:05,147 --> 01:07:06,231 Si. Vale. 885 01:07:07,149 --> 01:07:09,401 Non lembro a última vez que o puxen. 886 01:07:09,693 --> 01:07:10,861 Terma. 887 01:07:11,278 --> 01:07:12,654 Vou... Así. 888 01:07:12,821 --> 01:07:15,824 Isto é perfecto para a competición de mañá. 889 01:07:16,116 --> 01:07:17,868 A ver... Creo que é a... 890 01:07:18,034 --> 01:07:19,786 Creo que é a tea. 891 01:07:22,330 --> 01:07:23,457 Listo. 892 01:07:25,083 --> 01:07:27,085 Ves? Non está mal. 893 01:08:50,252 --> 01:08:52,838 Esta noite houbo moita participación... 894 01:09:27,122 --> 01:09:29,207 Non podo crer que entrásemos aquí. 895 01:09:30,292 --> 01:09:32,210 Non es a única que dubida de min. 896 01:09:32,210 --> 01:09:33,128 Veña. 897 01:09:37,465 --> 01:09:39,676 Que gusto. 898 01:09:39,801 --> 01:09:40,886 Non está mal, non? 899 01:09:42,178 --> 01:09:43,555 Que máxico. 900 01:10:02,032 --> 01:10:03,074 Señora. 901 01:10:04,200 --> 01:10:05,327 Pode dicirme 902 01:10:05,327 --> 01:10:07,537 algo do meu fillo, Tony Ng? 903 01:10:08,413 --> 01:10:09,497 Cometeu un delito. 904 01:10:11,583 --> 01:10:13,126 Que delito? 905 01:10:13,585 --> 01:10:14,836 Un delito. 906 01:10:15,211 --> 01:10:16,880 É canto lle podo dicir. 907 01:10:19,716 --> 01:10:21,092 Podo velo? 908 01:10:21,092 --> 01:10:22,636 Non se fixou a fianza. 909 01:10:22,636 --> 01:10:24,763 Cando o poderei sacar? 910 01:10:28,516 --> 01:10:30,185 Non lle podo dicir. 911 01:10:37,943 --> 01:10:43,907 CUARTEL DE POLICÍA CENTRAL 912 01:11:00,840 --> 01:11:02,467 - Grazas. - Boas noites. 913 01:11:43,758 --> 01:11:45,635 Jessica. 914 01:11:45,969 --> 01:11:48,138 Mamá. Gabriel está co bebé... 915 01:11:48,138 --> 01:11:50,390 Por que chamas tan tarde? 916 01:11:51,641 --> 01:11:53,351 Mamá, pasou algo? 917 01:11:53,351 --> 01:11:54,352 Non. 918 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 Que pasa? 919 01:11:56,187 --> 01:11:57,105 Mamá. 920 01:11:57,230 --> 01:11:58,857 Que pasou? É polo neno? 921 01:11:59,607 --> 01:12:01,151 Non pasou nada. 922 01:12:01,151 --> 01:12:02,902 De feito, teño boas novas. 923 01:12:04,487 --> 01:12:06,281 Volvo á casa, fillo. 924 01:12:07,157 --> 01:12:08,366 Volvo á casa. 925 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 Que? 926 01:12:09,826 --> 01:12:11,828 Si, a señora dixo 927 01:12:11,828 --> 01:12:13,705 que volvían a América. 928 01:12:14,080 --> 01:12:15,248 En serio? 929 01:12:15,623 --> 01:12:16,666 De veras. 930 01:12:18,501 --> 01:12:19,836 Escoitaches iso? 931 01:12:20,462 --> 01:12:22,213 Pronto vas coñecer a Lola! 932 01:12:23,882 --> 01:12:27,594 Si, que ben! 933 01:13:16,059 --> 01:13:17,435 Búscanse talentos. 934 01:13:17,435 --> 01:13:20,939 - Hai código de vestimenta? - Non pon nada, señora. 935 01:13:20,939 --> 01:13:23,525 Tes que levar ese vestido, Puri. 936 01:13:23,525 --> 01:13:26,319 - É moi elegante, señora. - Non sexas boba. 937 01:13:27,153 --> 01:13:31,324 Loces tan ben como cantas. Non te subestimes. 938 01:13:31,991 --> 01:13:34,452 Non cre que ser cantante é un soño parvo? 939 01:13:35,495 --> 01:13:36,329 Non. 940 01:13:37,664 --> 01:13:40,375 Ter soños é marabilloso, Puri. 941 01:13:41,084 --> 01:13:43,128 Por certo, sempre quixen saber. 942 01:13:43,920 --> 01:13:45,171 Puri é un diminutivo? 943 01:13:45,171 --> 01:13:46,256 Si. 944 01:13:46,506 --> 01:13:48,758 Chámome Purvika Shonka Baoguntilao. 945 01:13:49,050 --> 01:13:52,262 - Que fermoso. - Grazas, señora Hilary. 946 01:13:55,932 --> 01:13:57,600 Non é o meu verdadeiro nome. 947 01:13:59,686 --> 01:14:02,856 Chámome Harpreet Singh. 948 01:14:08,319 --> 01:14:09,779 Singh é o de solteira. 949 01:14:11,573 --> 01:14:14,993 Harpreet o que me puxeron meus pais. 950 01:14:17,287 --> 01:14:20,373 Ata que cansei de que se risen de min no instituto 951 01:14:20,373 --> 01:14:22,750 e cambieino por Hilary. 952 01:14:25,962 --> 01:14:28,089 Agora parece outra persoa, 953 01:14:29,716 --> 01:14:31,176 Harpreet Singh. 954 01:14:34,971 --> 01:14:36,431 Penso moito nela. 955 01:14:37,724 --> 01:14:40,602 Onde estaría se aínda fose ela e non... 956 01:14:42,604 --> 01:14:45,857 Hilary Starr. Entendes? 957 01:14:47,025 --> 01:14:48,610 Iso creo, señora Hilary. 958 01:14:55,533 --> 01:14:57,952 Adoitaba facer isto con Margaret. 959 01:14:59,913 --> 01:15:01,664 Bebiamos toda a noite. 960 01:15:03,458 --> 01:15:05,293 Xa non son amigas? 961 01:15:09,088 --> 01:15:10,173 Non o sei. 962 01:15:12,926 --> 01:15:16,054 Todo cambiou cando desapareceu Gus. 963 01:15:17,263 --> 01:15:18,932 O que é comprensible. 964 01:15:21,267 --> 01:15:23,436 Oxalá soubese como ser amiga súa. 965 01:15:27,941 --> 01:15:29,567 Sinto que o perdo todo. 966 01:15:31,319 --> 01:15:33,363 O matrimonio, a miña mellor amiga. 967 01:15:35,031 --> 01:15:37,116 Que carallo fago aquí? 968 01:15:42,080 --> 01:15:43,873 Estou tan soa, Puri. 969 01:15:47,669 --> 01:15:50,713 Non está soa, señora. Tenme a min. 970 01:15:54,926 --> 01:15:57,637 Grazas, Puri. Es unha boa amiga. 971 01:16:03,268 --> 01:16:06,020 - Señora. - Por favor, chámame Hilary. 972 01:16:08,231 --> 01:16:09,274 Hilary. 973 01:16:11,901 --> 01:16:14,487 Sei a quen deixou embarazada o señor David. 974 01:16:19,534 --> 01:16:20,368 A Mercy. 975 01:16:21,327 --> 01:16:23,997 A coreana que perdeu o neno. 976 01:16:24,580 --> 01:16:26,749 Algunhas asistentas víronos xuntos. 977 01:16:42,015 --> 01:16:42,849 Merda. 978 01:16:54,235 --> 01:16:56,154 Nunca fixen isto. 979 01:16:56,863 --> 01:16:58,114 Bañarme en coiros. 980 01:16:59,449 --> 01:17:01,868 Para iso hai que estar espida. 981 01:17:02,160 --> 01:17:03,411 Poderiamos. 982 01:17:05,204 --> 01:17:06,748 Si, poderiamos. 983 01:17:06,998 --> 01:17:07,915 Si. 984 01:17:11,294 --> 01:17:12,545 Dilo en serio? 985 01:17:24,849 --> 01:17:26,100 Se non queres... 986 01:17:27,477 --> 01:17:28,770 non pasa nada. 987 01:17:31,356 --> 01:17:32,482 Quero. 988 01:17:44,077 --> 01:17:47,622 Pensei que só che gustaban os homes. 989 01:17:49,707 --> 01:17:51,292 Non me poño normas. 990 01:18:14,857 --> 01:18:15,691 Ei. 991 01:18:17,860 --> 01:18:18,903 Que pasou? 992 01:18:25,576 --> 01:18:26,953 Quero dicirche algo. 993 01:18:30,248 --> 01:18:31,999 Hai cousas que non sabes. 994 01:18:36,421 --> 01:18:39,882 Cando cheguei o ano pasado, estaba moi soa 995 01:18:39,882 --> 01:18:41,843 e coñecín unha familia. 996 01:18:42,844 --> 01:18:45,304 Caíanme ben, sobre todo os nenos. 997 01:18:47,473 --> 01:18:51,936 A nai invitoume a cear unha noite, para axudarlle cos nenos 998 01:18:51,936 --> 01:18:56,065 e non sabía 999 01:18:56,065 --> 01:18:58,776 se me estaba contratando 1000 01:18:59,444 --> 01:19:03,531 ou se, xa sabes, se estaba sendo amable. 1001 01:19:10,663 --> 01:19:12,081 Fomos ó mercado. 1002 01:19:13,583 --> 01:19:19,005 Margaret estaba con Daisy e eu cos rapaces. 1003 01:19:21,007 --> 01:19:23,134 Philip e Gus. 1004 01:19:26,554 --> 01:19:27,889 Tiña a Gus da man. 1005 01:19:29,515 --> 01:19:31,476 Ou iso pensaba, pero... 1006 01:19:33,603 --> 01:19:35,188 Mandei unha mensaxe 1007 01:19:36,564 --> 01:19:39,484 e debina soltar. Non me lembro. 1008 01:19:42,361 --> 01:19:43,613 Pasou moi axiña. 1009 01:19:45,823 --> 01:19:49,035 Estabamos mirando uns xoguetes e... 1010 01:19:50,286 --> 01:19:55,374 unhas bólas vermellas e, de súpeto, xa non estaba. 1011 01:19:58,336 --> 01:19:59,587 Busqueino. 1012 01:20:01,547 --> 01:20:05,551 Busquei por todos os lados, pero Margaret chegou e fixo ese son... 1013 01:20:05,801 --> 01:20:07,553 Non foi culpa túa. 1014 01:20:09,764 --> 01:20:10,890 Como que non? 1015 01:20:12,600 --> 01:20:14,143 Foi un accidente. 1016 01:20:15,478 --> 01:20:17,230 Puido pasarlle a calquera. 1017 01:20:18,606 --> 01:20:19,732 Xa cho dixen. 1018 01:20:20,233 --> 01:20:21,567 Estou maldita. 1019 01:20:21,984 --> 01:20:25,655 Xa te avisei. Non te xuntes comigo. 1020 01:20:28,616 --> 01:20:31,827 Creo que nunca vou ser feliz. 1021 01:20:32,203 --> 01:20:34,664 Non o merezo. Non despois do que fixen. 1022 01:20:34,664 --> 01:20:36,666 Non se Gus segue perdido. 1023 01:20:37,333 --> 01:20:38,167 Non... 1024 01:21:47,069 --> 01:21:47,903 Señora? 1025 01:21:49,822 --> 01:21:50,781 Essie. 1026 01:21:52,241 --> 01:21:53,367 Está ben? 1027 01:22:01,667 --> 01:22:04,337 Teño que falar contigo, Essie. 1028 01:22:09,508 --> 01:22:10,343 Dígame. 1029 01:22:29,612 --> 01:22:31,656 Sabes que te queremos, verdade? 1030 01:22:35,326 --> 01:22:37,620 Nin Clarke nin eu nin os nenos 1031 01:22:37,620 --> 01:22:40,039 poderiamos ter pasado estes anos 1032 01:22:40,039 --> 01:22:41,832 en Hong Kong sen ti. 1033 01:22:42,500 --> 01:22:43,376 Non foi nada. 1034 01:22:43,376 --> 01:22:46,295 Non, é importante que o saibas, porque os nenos 1035 01:22:48,130 --> 01:22:50,549 quérente. Quérente moito. 1036 01:22:53,219 --> 01:22:54,512 Eu tamén te quero. 1037 01:22:56,972 --> 01:22:58,140 Es da familia. 1038 01:23:04,188 --> 01:23:08,025 Esta non foi unha decisión doada 1039 01:23:08,567 --> 01:23:09,860 para nós, 1040 01:23:10,486 --> 01:23:11,320 pero... 1041 01:23:13,739 --> 01:23:16,742 cremos que o mellor é marcharmos de Hong Kong. 1042 01:23:17,326 --> 01:23:20,287 Seino, señora Margaret. 1043 01:23:20,996 --> 01:23:21,831 Non pasa nada. 1044 01:23:25,710 --> 01:23:28,796 Dáme vergoña, pero teño que dicilo, 1045 01:23:28,796 --> 01:23:33,426 porque debes odiarme. 1046 01:23:34,051 --> 01:23:35,636 Odiala? Non. 1047 01:23:36,387 --> 01:23:39,974 Non a odio, señora Margaret. Xamais a odiaría. 1048 01:23:45,813 --> 01:23:47,440 Tiñas que estar aquela noite. 1049 01:23:49,567 --> 01:23:52,653 Se estiveses ti e non ela. 1050 01:23:53,571 --> 01:23:56,157 - El seguiría aquí. - Por favor. 1051 01:23:57,199 --> 01:23:58,576 Non diga iso. 1052 01:24:00,244 --> 01:24:03,372 Non sei que me pasou. 1053 01:24:03,372 --> 01:24:05,916 De veras. É moi complexo. 1054 01:24:05,916 --> 01:24:10,171 A túa relación cos nenos, 1055 01:24:10,171 --> 01:24:13,466 o teu apego e o vínculo que tiñades, 1056 01:24:13,466 --> 01:24:15,760 fixo que non me sentise... 1057 01:24:19,138 --> 01:24:20,514 unha boa nai. 1058 01:24:20,514 --> 01:24:22,224 Por favor, señora Margaret. 1059 01:24:23,058 --> 01:24:24,018 Non pasa nada. 1060 01:24:29,523 --> 01:24:31,609 Non sei que faría sen ti, Essie. 1061 01:24:31,609 --> 01:24:32,693 Seino, señora. 1062 01:24:34,111 --> 01:24:36,655 Seino e enténdoo. 1063 01:24:38,240 --> 01:24:39,241 Entón, vés? 1064 01:24:42,661 --> 01:24:45,247 - Ir? - Vés a América? 1065 01:24:48,209 --> 01:24:51,128 Vai ser un cambio moi duro para os nenos, 1066 01:24:51,128 --> 01:24:52,963 para todos nós, 1067 01:24:52,963 --> 01:24:55,424 e necesitamos que veñas, Essie. 1068 01:24:56,258 --> 01:24:59,845 Xa o falamos e conseguirémosche un visado de traballo. 1069 01:24:59,845 --> 01:25:02,306 Pagarémosche o xornal americano. 1070 01:25:05,100 --> 01:25:07,311 Sei que é unha gran decisión, 1071 01:25:08,896 --> 01:25:10,189 que necesitas tempo, 1072 01:25:12,775 --> 01:25:14,527 pero non temos moito. 1073 01:25:14,527 --> 01:25:16,695 Temos que facer o papelame 1074 01:25:16,695 --> 01:25:19,657 e queremos marchar antes do Nadal. 1075 01:25:23,702 --> 01:25:24,954 Grazas, señora. 1076 01:25:29,041 --> 01:25:30,960 Prométeme que o pensarás. 1077 01:25:32,253 --> 01:25:33,087 Vale, señora. 1078 01:25:35,256 --> 01:25:36,549 Vale. 1079 01:25:43,764 --> 01:25:44,682 Grazas, señora. 1080 01:26:55,961 --> 01:26:58,213 Non, non estiven con el onte. 1081 01:27:00,174 --> 01:27:02,301 Falaches coas outras? 1082 01:27:05,721 --> 01:27:07,181 Está ben? 1083 01:27:11,268 --> 01:27:12,770 Vale. Vou para aí. 1084 01:27:13,479 --> 01:27:14,313 Vale. 1085 01:27:14,521 --> 01:27:15,356 Adeus. 1086 01:27:16,774 --> 01:27:17,858 Que pasou? 1087 01:27:18,108 --> 01:27:19,193 Teño que marchar. 1088 01:27:19,693 --> 01:27:20,945 Pasou algo. 1089 01:27:22,613 --> 01:27:24,239 Pódoche axudar? 1090 01:27:24,239 --> 01:27:26,909 Non. Chámote despois. 1091 01:27:33,040 --> 01:27:35,417 Síntoo. Véxote despois, vale? 1092 01:27:54,478 --> 01:27:56,522 Ola! Chegamos. 1093 01:27:57,398 --> 01:27:58,607 Vou! 1094 01:28:00,442 --> 01:28:01,610 Ola! 1095 01:28:01,819 --> 01:28:03,320 Perdón por chegar tarde. 1096 01:28:03,445 --> 01:28:05,239 Tivemos que dar volta pola manifestación. 1097 01:28:05,364 --> 01:28:06,782 E collemos o túnel do oeste. 1098 01:28:06,907 --> 01:28:09,076 Xa. Pasoume o mesmo onte. 1099 01:28:09,076 --> 01:28:11,245 A semana que vén xa non estarán. 1100 01:28:11,704 --> 01:28:12,788 Ola! 1101 01:28:12,788 --> 01:28:14,289 Ola, mamá! 1102 01:28:15,082 --> 01:28:16,208 Que é iso? 1103 01:28:16,792 --> 01:28:17,626 Ah, nada. 1104 01:28:17,626 --> 01:28:19,670 Onte caeu o teito. Non foi nada. 1105 01:28:20,295 --> 01:28:22,214 Ide cambiarvos para ir á escola. 1106 01:28:22,506 --> 01:28:23,340 Veña! 1107 01:28:23,340 --> 01:28:24,258 Non tardedes. 1108 01:28:24,758 --> 01:28:25,884 Véxote despois. 1109 01:28:25,884 --> 01:28:27,636 Vou de brunch. 1110 01:28:28,095 --> 01:28:29,263 Dicídelle adeus á avoa. 1111 01:28:29,638 --> 01:28:30,472 Grazas, mamá. 1112 01:28:30,472 --> 01:28:31,640 Avoa, adeus! 1113 01:28:31,640 --> 01:28:32,641 E papá? 1114 01:28:32,641 --> 01:28:34,101 Está traballando. 1115 01:28:34,101 --> 01:28:36,353 Cando volvas xa estará aquí. 1116 01:28:46,947 --> 01:28:47,906 Puri. 1117 01:28:54,580 --> 01:28:55,581 Puri. 1118 01:29:01,503 --> 01:29:02,337 Puri. 1119 01:29:02,796 --> 01:29:03,630 Bos días! 1120 01:29:03,630 --> 01:29:05,924 Estou mala. Quedo na cama. 1121 01:29:08,302 --> 01:29:10,012 Non tanto, hai moita luz. 1122 01:29:11,221 --> 01:29:12,806 Demasiado viño. 1123 01:29:14,349 --> 01:29:15,392 Necesito café. 1124 01:29:16,226 --> 01:29:19,229 Fasme uns ovos? Cocidos, como me gustan. 1125 01:29:21,899 --> 01:29:22,983 Quere torradas? 1126 01:29:23,901 --> 01:29:26,028 Si, con moita manteiga. 1127 01:29:30,240 --> 01:29:31,075 Si, señora. 1128 01:30:20,249 --> 01:30:21,125 Grazas, Essie. 1129 01:30:21,875 --> 01:30:23,085 O teu pan de sal. 1130 01:30:24,211 --> 01:30:25,045 - Abur! - Abur. 1131 01:30:26,171 --> 01:30:27,422 Philip, marchamos. 1132 01:30:27,422 --> 01:30:28,632 Grazas, Essie. 1133 01:30:32,845 --> 01:30:33,846 - Grazas. - Abur. 1134 01:30:34,346 --> 01:30:35,514 Señor, a comida. 1135 01:30:36,056 --> 01:30:37,307 Grazas. 1136 01:30:38,100 --> 01:30:39,268 - Adeus. - Adeus. 1137 01:31:55,135 --> 01:31:56,136 Tía. 1138 01:34:12,898 --> 01:34:14,775 Cóntame. Gústanche os nenos? 1139 01:34:14,775 --> 01:34:16,318 Adóroos, señora. 1140 01:34:16,318 --> 01:34:18,945 Teño tres fillos en Manila. 1141 01:34:19,363 --> 01:34:21,114 Dúas nenas e un neno. 1142 01:34:21,782 --> 01:34:23,241 E cociño moi ben. 1143 01:34:23,825 --> 01:34:26,078 Moi ben. Que cociñas? 1144 01:34:26,411 --> 01:34:30,082 De todo, señora. Comida chinesa, italiana, 1145 01:34:30,624 --> 01:34:31,792 e filipina, claro. 1146 01:34:32,125 --> 01:34:34,628 Fago un curry tailandés moi bo. 1147 01:34:34,628 --> 01:34:37,130 Sabes facer máis pratos tailandeses? 1148 01:34:37,130 --> 01:34:41,093 Sei. Fago Tom Yum, Pad Kaphrao e Pad Thai. 1149 01:34:41,510 --> 01:34:43,178 Ben, pero sen moito picante. 1150 01:34:43,303 --> 01:34:44,137 Claro, señora. 1151 01:34:44,805 --> 01:34:48,100 E da chinesa? Os meus fillos adoran o porco agridoce. 1152 01:34:48,100 --> 01:34:49,017 Sabes? 1153 01:34:49,810 --> 01:34:51,144 Sei algunha receita. 1154 01:34:51,144 --> 01:34:54,773 Pero se hai algo que non sei, apréndoo rápido. 1155 01:34:55,357 --> 01:34:56,274 Iso é bo. 1156 01:34:56,650 --> 01:35:00,028 Ben, gústanos usar produtos orgánicos... Sabes atopar... 1157 01:36:51,014 --> 01:36:53,016 Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira 1158 01:36:53,016 --> 01:36:55,101 {\an8}Supervisora creativa: Darío Vázquez Filgueira