1
00:02:15,761 --> 00:02:18,639
Mira que pernas tan repoludas!
2
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
Que lindas, quero beliscalas!
3
00:02:21,016 --> 00:02:23,644
Sacounas da túa familia.
4
00:02:23,936 --> 00:02:26,605
Que come? Está enorme.
5
00:02:26,730 --> 00:02:29,692
Que tal o día libre? Estás descansando?
6
00:02:29,692 --> 00:02:32,027
Pouco. Traballo despois.
7
00:02:32,027 --> 00:02:34,446
Por que traballas o domingo?
8
00:02:34,780 --> 00:02:36,657
Imos ben de cartos.
9
00:02:36,657 --> 00:02:38,450
Oxalá viñeses á casa.
10
00:02:38,701 --> 00:02:39,994
Botámoste de menos.
11
00:02:40,411 --> 00:02:41,996
Eu a vós tamén.
12
00:02:43,455 --> 00:02:45,040
Mamá, temos que colgar.
13
00:02:45,165 --> 00:02:46,333
O bebé ten fame.
14
00:02:46,333 --> 00:02:48,252
Vale. Coidade do bebé.
15
00:02:48,252 --> 00:02:49,920
Teño que traballar.
16
00:02:50,087 --> 00:02:51,046
Adeus.
17
00:02:51,171 --> 00:02:54,174
Adeus, mamá. Botámoste de menos.
18
00:03:10,399 --> 00:03:12,276
Por que imos coa avoa?
19
00:03:12,860 --> 00:03:14,945
Non sei que facer convosco...
20
00:03:15,070 --> 00:03:18,449
Díxenlle a Minda
que non tocase as miñas cousas.
21
00:03:18,741 --> 00:03:20,784
Cuspícheslle!
22
00:03:20,784 --> 00:03:22,077
Xa abonda!
23
00:03:22,244 --> 00:03:25,080
Dádesme dor de cabeza e non podo conducir.
24
00:03:25,080 --> 00:03:27,750
Dille a Chloe que se desculpe.
25
00:03:27,750 --> 00:03:30,044
Por? Podemos contratar outra.
26
00:03:30,044 --> 00:03:31,795
Por que levas a miña roupa outra vez?
27
00:03:39,803 --> 00:03:43,849
Hai certa tensión fóra da sede do goberno
polas protestas estudantís.
28
00:03:44,308 --> 00:03:47,353
Isto fixo deter o tráfico
durante todo o día
29
00:03:47,561 --> 00:03:50,940
mentres os manifestantes ocupan
o centro da cidade.
30
00:03:52,066 --> 00:03:56,153
Amolados polo plan
no que os candidatos electorais
31
00:03:56,153 --> 00:03:59,531
os elixe un comité
controlado polo goberno,
32
00:03:59,990 --> 00:04:02,743
os manisfestantes
demandan que as eleccións
33
00:04:02,743 --> 00:04:05,496
de Hong Kong sexan independentes
34
00:04:05,996 --> 00:04:08,290
e que Pequín non interveña.
35
00:04:09,667 --> 00:04:12,086
Alentados polo recente apoio dos líderes
36
00:04:12,086 --> 00:04:15,673
do movemento de Desobediencia Civil,
37
00:04:15,798 --> 00:04:16,924
pasaron...
38
00:04:16,924 --> 00:04:18,467
Perdoa. Desculpa.
39
00:04:18,467 --> 00:04:20,344
...de centos a milleiros...
40
00:04:20,344 --> 00:04:21,595
Desculpa.
41
00:04:21,595 --> 00:04:24,181
...baixo un mar multicolor de paraugas.
42
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
O que queren é unha...
43
00:04:28,727 --> 00:04:31,897
Queremos sufraxio universal!
44
00:04:48,288 --> 00:04:51,083
Tony!
45
00:04:54,169 --> 00:04:55,254
Por que chegas tarde?
46
00:04:55,254 --> 00:04:58,048
A avoa dun amigo levoume de brunch
47
00:04:58,048 --> 00:05:00,426
e xogamos catro partidas de mahjong.
48
00:05:01,552 --> 00:05:03,846
É broma. Había atasco.
49
00:05:04,763 --> 00:05:05,806
Hai moita xente.
50
00:05:06,015 --> 00:05:07,266
Non sabía...
51
00:05:09,518 --> 00:05:12,229
Un día, chamaron os mozos para loitar
52
00:05:12,229 --> 00:05:14,815
e o fillo do granxeiro non foi á guerra
53
00:05:14,815 --> 00:05:16,442
porque tiña a perna rota.
54
00:05:17,484 --> 00:05:21,655
Cóntovos esta historia porque
lle damos importancia ó ir e vir da vida
55
00:05:22,031 --> 00:05:24,658
e non sabemos o plan do Señor.
56
00:05:25,242 --> 00:05:29,329
Debemos ter fe,
sen importar o malo ou o bo que nos pase.
57
00:05:29,455 --> 00:05:32,332
Todo ocorre segundo o plan do Señor.
58
00:05:32,458 --> 00:05:35,085
Clarke está faltando ó traballo.
59
00:05:35,085 --> 00:05:39,214
Iso é moi raro e preocupeime.
Intentei localizalo.
60
00:05:40,257 --> 00:05:42,342
Xa vexo. Grazas por dicirmo.
61
00:05:47,556 --> 00:05:50,934
Momo!
62
00:05:55,439 --> 00:05:56,273
Momo!
63
00:05:59,276 --> 00:06:00,194
Momo.
64
00:06:04,364 --> 00:06:05,532
Aquí estás.
65
00:06:11,330 --> 00:06:12,498
Non teñas medo.
66
00:06:12,623 --> 00:06:13,874
Estamos case.
67
00:06:20,380 --> 00:06:21,590
Compórtate.
68
00:06:22,007 --> 00:06:23,092
Non teñas medo.
69
00:06:26,553 --> 00:06:27,971
Adoro vivir nun hotel.
70
00:06:28,305 --> 00:06:29,681
Debe ser carísimo.
71
00:06:29,681 --> 00:06:32,267
Levades moito en Hong Kong e neste hotel?
72
00:06:32,518 --> 00:06:36,188
Levamos catro anos
e vivimos en tres hoteis.
73
00:06:37,147 --> 00:06:39,983
Sempre pregunto que imos facer
cando naza o bebé
74
00:06:40,359 --> 00:06:42,736
e haxa que quentar o leite e así.
75
00:06:42,736 --> 00:06:43,654
E?
76
00:06:44,113 --> 00:06:45,280
Chamar o servizo.
77
00:06:53,163 --> 00:06:54,289
Ola, Essie!
78
00:06:54,540 --> 00:06:56,333
A ensalada está lista.
79
00:07:11,431 --> 00:07:17,354
Letra N! Na cama con alguén... 44!
80
00:07:17,604 --> 00:07:18,438
Ola, Puri!
81
00:07:18,438 --> 00:07:19,982
Onde estabas?
82
00:07:19,982 --> 00:07:23,735
Perdón. O ensaio acabou tarde.
83
00:07:23,735 --> 00:07:26,280
Ás audicións abertas pode ir todo o mundo.
84
00:07:26,780 --> 00:07:29,408
Que farás? Uns brownies?
85
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
Non é un concurso de cociña.
86
00:07:31,827 --> 00:07:34,288
Dá igual, teño que traballar.
87
00:07:34,288 --> 00:07:38,792
Pedinlle á señora a mañá libre para ir.
88
00:07:39,042 --> 00:07:40,586
Non pediches o día?
89
00:07:40,794 --> 00:07:43,046
E que mo recorden todo o mes?
90
00:07:43,046 --> 00:07:44,089
Paso.
91
00:07:44,548 --> 00:07:46,592
Puri é a única que pode facelo.
92
00:07:46,592 --> 00:07:50,012
Vou gañar o concurso!
93
00:07:50,888 --> 00:07:52,389
Aquí a vén.
94
00:07:52,681 --> 00:07:55,267
Ri canto che pete,
95
00:07:55,601 --> 00:07:58,353
pero un día serei unha cantante famosa.
96
00:07:58,353 --> 00:08:03,442
Letra O: Oh, guapo... 74!
97
00:08:05,527 --> 00:08:08,405
Meteuche esas ideas
na cabeza a señora Hilary?
98
00:08:08,405 --> 00:08:10,949
Ti e ela sodes diferentes.
99
00:08:11,074 --> 00:08:12,201
Ela é rica.
100
00:08:12,201 --> 00:08:14,036
A señora cáeme ben.
101
00:08:14,036 --> 00:08:17,247
Porque che deu unha cadeira de praia?
102
00:08:22,336 --> 00:08:26,215
A señora di que é importante
respectarse a unha mesma.
103
00:08:26,423 --> 00:08:28,550
E iso que significa?
104
00:08:28,800 --> 00:08:33,013
Non nos respectamos
porque sentamos en cartón?
105
00:08:33,597 --> 00:08:35,807
Porque somos
e seremos toda a vida criadas?
106
00:08:40,646 --> 00:08:42,564
Se ten tanto respecto...
107
00:08:42,564 --> 00:08:45,901
por que lle marchou o marido?
108
00:08:45,901 --> 00:08:49,196
Pobre señora, non está ben.
109
00:08:49,196 --> 00:08:52,324
O outro día abriu a ventá...
110
00:08:52,324 --> 00:08:54,952
e deixou que chovese na sala de estar.
111
00:08:55,327 --> 00:08:58,914
Quen non tolearía se descubrise
112
00:08:59,039 --> 00:09:04,086
que o marido anda cunha moito máis nova?
113
00:09:04,253 --> 00:09:05,462
Que?
114
00:09:06,755 --> 00:09:08,298
Sabes que é certo.
115
00:09:08,298 --> 00:09:10,259
Anda con outra.
116
00:09:12,219 --> 00:09:13,553
Como o sabes?
117
00:09:15,138 --> 00:09:16,807
Con quen?
118
00:09:17,057 --> 00:09:20,978
Coa coreana. A que perdeu o rapaz.
119
00:09:21,311 --> 00:09:22,312
Como se chama?
120
00:09:22,312 --> 00:09:25,399
Mercy. Vén sempre polo restaurante
121
00:09:26,024 --> 00:09:27,651
e ás veces veñen xuntos.
122
00:09:27,859 --> 00:09:30,946
Sempre piden para levar.
123
00:09:31,071 --> 00:09:33,282
Santo ceo...
124
00:09:33,282 --> 00:09:35,367
Saberao a señora Hilary?
125
00:09:39,913 --> 00:09:41,581
Puri, non te metas.
126
00:09:41,957 --> 00:09:44,918
É a túa xefa,
tes que gardar as distancias.
127
00:09:45,085 --> 00:09:45,919
Límites.
128
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
Bingo!
129
00:09:52,175 --> 00:09:53,927
A señora é diferente.
130
00:09:53,927 --> 00:09:55,220
É a miña amiga.
131
00:09:55,345 --> 00:09:56,179
Amiga?
132
00:09:56,179 --> 00:09:58,974
Non sexas parva, non é a túa amiga.
133
00:09:59,141 --> 00:10:00,600
Non te encariñes.
134
00:10:00,600 --> 00:10:03,353
Sabémolo todo sobre esta xente...
135
00:10:03,353 --> 00:10:07,774
cousas que non saben
nin os seus mellores amigos.
136
00:10:08,025 --> 00:10:11,320
Imaxina se todas
lles contásemos o que sabemos!
137
00:10:11,570 --> 00:10:13,989
Eu diríalle á miña señora que sei
138
00:10:13,989 --> 00:10:17,117
que fode co señor de Diana.
139
00:10:17,409 --> 00:10:19,828
E eu ó meu señor que a súa muller
140
00:10:19,828 --> 00:10:23,206
fode co fillo de 20 anos do veciño.
141
00:10:24,666 --> 00:10:27,627
E eu á miña que o seu marido
142
00:10:27,627 --> 00:10:29,046
fode con Cici!
143
00:10:30,964 --> 00:10:33,342
Que culpa teño eu de ter isto!
144
00:10:43,143 --> 00:10:45,354
- Ola, Hilary.
- Ola, Olivia.
145
00:10:45,729 --> 00:10:48,398
Chove a cachón. Levas moito esperando?
146
00:10:48,398 --> 00:10:50,150
Esta é a segunda xa.
147
00:10:51,068 --> 00:10:52,569
Había moito tráfico.
148
00:10:53,028 --> 00:10:55,030
Veño dende Novos Territorios.
149
00:10:55,030 --> 00:10:57,074
Deixei as nenas con miña nai
150
00:10:57,074 --> 00:10:59,076
porque Minda marchou.
151
00:10:59,076 --> 00:11:01,828
Agora teño que buscar outra asistenta.
152
00:11:02,621 --> 00:11:03,872
Que pasou con Minda?
153
00:11:03,872 --> 00:11:06,500
Non teño gana de falar diso. Desculpa.
154
00:11:08,710 --> 00:11:10,921
- Ola, Señora Chu.
- Ola, Kevin. Un té.
155
00:11:11,046 --> 00:11:12,506
- Claro.
- Ela, champaña.
156
00:11:12,839 --> 00:11:15,258
Non podo beber. Estou de detox.
157
00:11:15,801 --> 00:11:16,927
Tomará champaña.
158
00:11:16,927 --> 00:11:17,844
Boa elección.
159
00:11:20,389 --> 00:11:21,431
Que?
160
00:11:21,431 --> 00:11:23,183
Hoxe pedín o divorcio.
161
00:11:25,310 --> 00:11:27,062
- Como?
- Por iso bebemos.
162
00:11:27,813 --> 00:11:29,523
Brindamos pola liberdade.
163
00:11:29,981 --> 00:11:33,068
Pero se estabades ben. Todo estaba ben.
164
00:11:33,193 --> 00:11:34,194
Olivia.
165
00:11:34,194 --> 00:11:35,237
Non.
166
00:11:36,154 --> 00:11:38,365
Levamos mal moito tempo.
167
00:11:39,574 --> 00:11:40,575
A ver.
168
00:11:41,118 --> 00:11:42,911
David quere divorciarse?
169
00:11:42,911 --> 00:11:44,496
Non, pero non fai falla.
170
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
Fode con outra.
171
00:11:47,332 --> 00:11:50,752
Todos teñen aventuras.
Non hai por que divorciarse.
172
00:11:51,628 --> 00:11:52,462
Vale.
173
00:11:52,462 --> 00:11:55,132
¿Conteiche o da muller do meu club
174
00:11:55,132 --> 00:11:57,300
que pillou o marido coa rapaza
175
00:11:57,300 --> 00:11:58,802
do karaoke ó que ía?
176
00:11:58,969 --> 00:12:00,429
Perdooulle a aventura,
177
00:12:00,720 --> 00:12:03,682
pero non que lle mercase
xoias caras á outra
178
00:12:03,682 --> 00:12:05,392
e a ela das baratas.
179
00:12:05,392 --> 00:12:06,726
Eu merco as miñas.
180
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
Xa o sei, pero...
181
00:12:08,895 --> 00:12:11,231
queres ser unha divorciada de 40 anos?
182
00:12:11,523 --> 00:12:14,651
Pasar polo proceso
de destrución marital de expatriada?
183
00:12:14,651 --> 00:12:16,319
Eu lémbroas todas.
184
00:12:16,611 --> 00:12:18,780
Hazel Ai, Sherry Chung,
185
00:12:19,156 --> 00:12:20,657
- Padma...
- Non sigas.
186
00:12:21,950 --> 00:12:22,993
Aquí teñen.
187
00:12:23,118 --> 00:12:24,119
Xusto a tempo.
188
00:12:33,378 --> 00:12:34,921
Que predicibles son os homes.
189
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
Dobraralle a idade á rapaza coa que fode.
190
00:12:41,303 --> 00:12:44,264
A pesar do que decida facer fóra da casa,
191
00:12:44,264 --> 00:12:47,100
es a súa muller
e debería importarche máis.
192
00:12:51,188 --> 00:12:53,356
Pensei que David era diferente.
193
00:12:54,649 --> 00:12:55,775
Estou preocupada.
194
00:12:56,776 --> 00:12:58,820
Tranquila, estou ben.
195
00:13:00,530 --> 00:13:01,531
Estou aliviada.
196
00:13:02,991 --> 00:13:05,452
É como cando decides cambiar de vida
197
00:13:06,578 --> 00:13:08,497
e deixar todo atrás.
198
00:14:13,478 --> 00:14:14,521
Ola, Clarke.
199
00:14:15,397 --> 00:14:16,231
Ola, Alan.
200
00:14:17,065 --> 00:14:18,608
Grazas por me recibir.
201
00:14:18,858 --> 00:14:19,985
Que querías?
202
00:14:20,735 --> 00:14:23,697
Como che dixen por teléfono,
hai tempo que non vés
203
00:14:23,697 --> 00:14:25,240
e quería saber de ti.
204
00:14:26,908 --> 00:14:27,909
Podo pasar?
205
00:14:30,120 --> 00:14:33,957
A miña familia volverá pronto, non...
206
00:14:34,249 --> 00:14:35,083
Non tardarei.
207
00:14:44,593 --> 00:14:46,303
Queres algo de beber?
208
00:14:47,220 --> 00:14:48,054
Auga?
209
00:14:49,055 --> 00:14:50,348
Té, café?
210
00:14:52,225 --> 00:14:53,059
Mosto?
211
00:14:54,019 --> 00:14:55,562
Tomarei té, grazas.
212
00:15:03,111 --> 00:15:04,654
Que bonita é esta zona.
213
00:16:19,479 --> 00:16:20,605
Estás aquí!
214
00:16:20,980 --> 00:16:22,232
Ía de camiño e...
215
00:16:22,899 --> 00:16:25,318
Pensei que me virías ver.
216
00:16:25,443 --> 00:16:26,903
Non, non o fixen.
217
00:16:27,320 --> 00:16:28,613
Non pasa nada.
218
00:16:29,239 --> 00:16:31,157
Aínda así, estás moi guapa.
219
00:16:31,700 --> 00:16:33,076
Aégrame verte.
220
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
O diadema séntache moi ben.
221
00:16:37,080 --> 00:16:38,289
Grazas.
222
00:16:38,665 --> 00:16:39,916
De feito...
223
00:16:40,041 --> 00:16:41,501
quería unhas flores.
224
00:16:44,087 --> 00:16:44,963
Esta.
225
00:16:44,963 --> 00:16:46,131
Toma...
226
00:16:46,131 --> 00:16:47,048
é de balde.
227
00:16:47,799 --> 00:16:48,717
Grazas.
228
00:16:48,717 --> 00:16:49,634
De nada.
229
00:17:00,562 --> 00:17:01,604
Pase.
230
00:17:02,647 --> 00:17:03,857
Hoxe vai máis rápido.
231
00:17:03,857 --> 00:17:04,774
Si.
232
00:17:04,899 --> 00:17:06,067
Dixéronme a semana pasada
233
00:17:06,443 --> 00:17:09,904
que só tiñan un atendento
e que ían moi lentos.
234
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Como estás?
235
00:17:11,823 --> 00:17:13,575
Pois xa sabes, atarefada cos nenos.
236
00:17:13,575 --> 00:17:16,453
Comezaron o colexio o mes pasado.
237
00:17:16,453 --> 00:17:18,413
Certo, xa comezou o colexio.
238
00:17:18,413 --> 00:17:21,082
Por iso o edificio está tan tranquilo.
239
00:17:21,624 --> 00:17:23,126
Están todos ben por Filipinas?
240
00:17:23,460 --> 00:17:26,546
O meu fillo tivo un bebé!
241
00:17:28,089 --> 00:17:29,174
Un rapaz.
242
00:17:29,466 --> 00:17:30,467
Parabéns!
243
00:17:30,467 --> 00:17:32,635
- Grazas.
- Tes máis netos?
244
00:17:32,635 --> 00:17:33,803
É o primeiro.
245
00:17:34,262 --> 00:17:38,349
A miña filla é maior,
pero só se dedicou á súa carreira.
246
00:17:38,725 --> 00:17:41,102
É teimuda coma min.
247
00:17:42,312 --> 00:17:43,563
Tes fillos en Manila?
248
00:17:44,022 --> 00:17:44,939
Non.
249
00:17:45,982 --> 00:17:47,108
Algún día.
250
00:17:48,401 --> 00:17:49,235
Iso espero.
251
00:17:49,444 --> 00:17:51,321
Cando atope o meu príncipe.
252
00:17:52,864 --> 00:17:54,783
Moi lista.
253
00:17:55,283 --> 00:17:57,494
É mellor coñecer alguén aquí
254
00:17:57,494 --> 00:18:00,205
ca ter a familia lonxe.
255
00:18:00,205 --> 00:18:01,456
Tes razón.
256
00:18:04,083 --> 00:18:05,919
Alégrome de verte.
257
00:18:05,919 --> 00:18:07,212
Eu tamén.
258
00:18:09,547 --> 00:18:10,673
Unha pregunta...
259
00:18:11,800 --> 00:18:13,718
Que tal a familia?
260
00:18:14,010 --> 00:18:16,012
Sábese algo do rapaciño?
261
00:18:22,519 --> 00:18:23,686
Non.
262
00:18:25,522 --> 00:18:26,981
Que pena.
263
00:18:27,982 --> 00:18:30,068
Teñen sorte de terte.
264
00:18:32,695 --> 00:18:34,614
E eu a eles.
265
00:18:34,614 --> 00:18:36,282
Son boa xente.
266
00:18:36,658 --> 00:18:39,869
Non merecen isto.
267
00:18:45,291 --> 00:18:47,710
E ti como o levas?
268
00:18:48,419 --> 00:18:50,129
Estás ben?
269
00:18:51,756 --> 00:18:54,300
Seguro que lle tiñas cariño...
270
00:18:57,220 --> 00:18:58,263
Síntoo moito.
271
00:18:58,555 --> 00:19:00,640
Escusei de preguntar.
272
00:19:01,224 --> 00:19:03,518
Non é asunto meu.
273
00:19:05,103 --> 00:19:06,479
Non pasa nada.
274
00:19:08,273 --> 00:19:10,817
Grazas por preguntar.
275
00:19:10,817 --> 00:19:12,777
E por preocuparte.
276
00:19:14,070 --> 00:19:15,071
Estou ben.
277
00:19:15,071 --> 00:19:16,197
Tócache.
278
00:19:16,322 --> 00:19:17,907
Vai ti primeiro. Vai diante.
279
00:19:18,324 --> 00:19:19,284
Si.
280
00:19:19,284 --> 00:19:20,743
Vai ti diante.
281
00:19:21,369 --> 00:19:22,537
Pero espérame.
282
00:19:22,537 --> 00:19:24,497
Piquemos algo. Invito eu.
283
00:19:25,790 --> 00:19:27,917
Gabriel... 72 dólares.
284
00:19:31,671 --> 00:19:34,132
Temos moitos expatriados na congregación.
285
00:19:34,716 --> 00:19:36,801
Sei que ás veces un séntese só.
286
00:19:38,052 --> 00:19:41,723
Lonxe da familia e dos amigos.
287
00:19:43,016 --> 00:19:43,850
Estou ben.
288
00:19:44,893 --> 00:19:45,727
De verdade.
289
00:19:47,520 --> 00:19:50,356
Só necesito tempo. Estou ben.
290
00:19:53,276 --> 00:19:54,110
Claro.
291
00:19:55,445 --> 00:19:56,279
Si.
292
00:20:06,664 --> 00:20:07,498
Xa sabes...
293
00:20:09,083 --> 00:20:10,919
Recei, como me dixeches.
294
00:20:17,508 --> 00:20:18,551
Pero deixeino.
295
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
Rezar é algo moi persoal.
296
00:20:28,227 --> 00:20:29,062
Non foi ben.
297
00:20:33,316 --> 00:20:34,150
Nada ben.
298
00:20:38,112 --> 00:20:39,781
Fomos á China continental.
299
00:20:42,283 --> 00:20:43,368
Atoparon un corpo.
300
00:20:45,036 --> 00:20:46,537
Encaixaba co noso fillo.
301
00:20:49,332 --> 00:20:51,709
Antes de entrar...
302
00:20:55,254 --> 00:20:57,382
collín a pedra e recei.
303
00:21:02,053 --> 00:21:04,555
Rezar é desexar co corazón, non si?
304
00:21:20,738 --> 00:21:21,781
Recei por Gus.
305
00:21:31,791 --> 00:21:33,209
Porque estivese morto.
306
00:21:36,713 --> 00:21:38,965
Que estivese naquel depósito.
307
00:21:48,057 --> 00:21:50,601
Que clase de pai reza por algo así?
308
00:22:10,121 --> 00:22:11,539
A xente, a miúdo cre
309
00:22:13,750 --> 00:22:15,460
que a morte é o peor.
310
00:22:19,255 --> 00:22:20,882
Polo menos é unha certeza.
311
00:23:01,881 --> 00:23:04,634
Só collen catro por tenda. Leva ti unha.
312
00:23:04,884 --> 00:23:06,886
Mañá mércoa.
313
00:23:07,637 --> 00:23:09,764
Hoxe teño que estudar.
314
00:23:09,764 --> 00:23:11,474
Vémonos despois do exame.
315
00:23:11,474 --> 00:23:12,642
Segues estudando?
316
00:23:12,975 --> 00:23:14,060
Para ti é doado.
317
00:23:14,060 --> 00:23:15,978
Aprobas sen estudar.
318
00:23:16,562 --> 00:23:18,439
Tanto ten, vou pasar do exame.
319
00:23:19,357 --> 00:23:20,274
Pasar del?
320
00:23:20,483 --> 00:23:21,609
É o teu último ano.
321
00:23:21,609 --> 00:23:22,902
Queres botalo todo a perder?
322
00:23:23,402 --> 00:23:24,987
Eu non o vexo así.
323
00:23:25,238 --> 00:23:26,697
Isto é máis importante.
324
00:23:27,573 --> 00:23:28,783
Que che pasa?
325
00:23:29,742 --> 00:23:31,536
Tómoo tan en serio coma ti.
326
00:23:31,536 --> 00:23:33,454
Se é así,
327
00:23:34,413 --> 00:23:35,957
tes que sacrificarte.
328
00:23:39,210 --> 00:23:41,379
Por que cres que estudo tanto?
329
00:23:41,838 --> 00:23:43,548
Canta máis nota, máis oportunidades,
330
00:23:43,548 --> 00:23:45,591
máis contactos e influencia.
331
00:23:46,634 --> 00:23:48,052
Non quero distraccións.
332
00:23:48,636 --> 00:23:50,471
É un momento decisivo.
333
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
Cada segundo perdido...
334
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
é unha traizón á causa.
335
00:23:53,891 --> 00:23:56,394
Non o estás vendo a longo prazo.
336
00:23:57,937 --> 00:23:58,896
Paso de berrar.
337
00:23:59,647 --> 00:24:00,481
Cambiaches.
338
00:24:00,481 --> 00:24:02,775
Cambiaches ti, non eu!
339
00:24:03,693 --> 00:24:05,570
Ei!
340
00:24:38,060 --> 00:24:39,061
Xa estou aquí.
341
00:24:44,066 --> 00:24:45,193
E isto?
342
00:24:45,193 --> 00:24:46,861
Xa fixen de comer.
343
00:24:48,613 --> 00:24:51,741
Perdón. O bus tardou polo tráfico.
344
00:24:52,783 --> 00:24:53,910
Onde estiveches?
345
00:24:54,702 --> 00:24:56,078
Xa cho dixen. Na biblioteca.
346
00:24:56,829 --> 00:24:58,289
Por que non collías o móbil?
347
00:24:58,664 --> 00:24:59,749
Non teño batería.
348
00:25:02,293 --> 00:25:04,128
Tómasme por parva?
349
00:25:04,337 --> 00:25:05,630
Non me mintas.
350
00:25:08,507 --> 00:25:09,550
Mamá.
351
00:25:10,843 --> 00:25:12,887
É mellor que non o saibas.
352
00:25:13,471 --> 00:25:14,764
Non quero discutir.
353
00:25:15,014 --> 00:25:17,391
Isto váisenos das mans.
354
00:25:19,268 --> 00:25:21,103
Non perdas o tempo.
355
00:25:22,063 --> 00:25:23,105
Entón?
356
00:25:23,981 --> 00:25:26,525
Non facemos nada? Non o intentamos?
357
00:25:27,485 --> 00:25:29,237
Sabes que intentalo...
358
00:25:29,612 --> 00:25:31,197
pode custarche a vida.
359
00:25:33,282 --> 00:25:34,367
O que faga falla.
360
00:25:35,952 --> 00:25:38,496
Tan pouco che importa a túa vida?
361
00:25:40,539 --> 00:25:43,209
Impórtame, por iso teño un propósito.
362
00:25:43,960 --> 00:25:44,794
Mamá.
363
00:25:44,794 --> 00:25:46,295
Crieime en Hong Kong.
364
00:25:47,255 --> 00:25:48,172
Un día terei fillos.
365
00:25:48,714 --> 00:25:50,424
¿Vounos mirar ós ollos
366
00:25:50,424 --> 00:25:52,760
e dicirlles que non loitei?
367
00:25:52,927 --> 00:25:54,720
Cres que es nobre...
368
00:25:55,888 --> 00:25:58,474
pero aí fóra non es nada.
369
00:25:58,599 --> 00:26:00,309
Es un verme.
370
00:26:00,559 --> 00:26:01,602
Aínda que morras
371
00:26:02,436 --> 00:26:03,854
a ninguén lle importará.
372
00:26:07,525 --> 00:26:08,859
Para min...
373
00:26:11,404 --> 00:26:13,948
es o meu único fillo.
374
00:26:23,207 --> 00:26:24,166
Mamá.
375
00:26:27,670 --> 00:26:29,171
Teño traballo.
376
00:26:29,380 --> 00:26:31,090
Come e fai os deberes.
377
00:26:31,966 --> 00:26:33,009
Vou.
378
00:26:34,093 --> 00:26:34,969
Mamá.
379
00:26:35,720 --> 00:26:37,221
Non te preocupes.
380
00:26:38,848 --> 00:26:40,308
Como non?
381
00:26:41,267 --> 00:26:43,728
Se algo che pasase...
382
00:26:45,438 --> 00:26:47,023
Que me vai pasar?
383
00:26:47,940 --> 00:26:49,233
Seime coidar só.
384
00:26:49,942 --> 00:26:51,444
Tes un fillo intelixente.
385
00:26:52,278 --> 00:26:53,654
Un neno parvo.
386
00:26:55,573 --> 00:26:57,283
Ten pena pola túa pobre nai.
387
00:28:29,500 --> 00:28:31,627
Non lle deixes pasar!
388
00:28:33,421 --> 00:28:36,090
Non podes tardar tanto!
389
00:28:39,844 --> 00:28:40,678
Ola.
390
00:28:41,429 --> 00:28:42,263
Que é iso?
391
00:28:42,430 --> 00:28:43,264
Madalenas.
392
00:28:43,764 --> 00:28:45,558
Gústache a red velvet, non si?
393
00:28:46,517 --> 00:28:49,603
Recórdame a nosa viaxe a Nova York.
394
00:28:50,271 --> 00:28:51,605
Pasarámolo xenial.
395
00:28:53,065 --> 00:28:54,608
Comín tarde.
396
00:28:55,025 --> 00:28:56,193
Déixaa aí.
397
00:29:00,197 --> 00:29:01,991
Chamaches o contratista?
398
00:29:02,658 --> 00:29:03,951
Aínda non.
399
00:29:04,660 --> 00:29:06,495
Terán que esperar a que escampe.
400
00:29:07,663 --> 00:29:09,582
Cada vez é máis grande.
401
00:29:10,374 --> 00:29:11,959
Ódioa.
402
00:29:14,253 --> 00:29:16,380
Sabes a historia esa?
403
00:29:17,214 --> 00:29:20,468
A do monxe budista e a rocha xigante?
404
00:29:20,593 --> 00:29:23,804
Preguntoulle ós discípulos:
"Credes que é pesada?"
405
00:29:24,180 --> 00:29:27,683
E eles contestaron:
"Abofé que si, mestre!"
406
00:29:27,975 --> 00:29:29,935
O mestre sorriu e dixo:
407
00:29:30,269 --> 00:29:33,689
"Se non a intentas mover, non che pesará."
408
00:29:34,231 --> 00:29:37,318
Está libre! Que che pasa?
409
00:29:38,319 --> 00:29:40,029
Lanza xa, cona!
410
00:29:41,447 --> 00:29:44,408
Veña. Como fallas esa?
411
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
Toma.
412
00:29:52,750 --> 00:29:54,710
Hoxe, no xantar,
413
00:29:55,628 --> 00:29:56,921
Hilary díxome
414
00:29:57,755 --> 00:29:59,590
que se vai divorciar.
415
00:30:05,971 --> 00:30:06,972
Que ben.
416
00:30:07,515 --> 00:30:08,641
Canto antes mellor.
417
00:30:23,572 --> 00:30:25,491
Mercy
Mensaxe de texto
418
00:30:25,491 --> 00:30:26,408
Ola
419
00:30:26,408 --> 00:30:27,326
Onde estás?
Teño as bebidas.
420
00:30:27,326 --> 00:30:28,244
Estás ben? Marchaches?
421
00:30:28,244 --> 00:30:29,203
Que andas a facer?
422
00:30:31,956 --> 00:30:34,959
Estou estudando.
423
00:30:34,959 --> 00:30:36,168
Estou aquí.
424
00:30:39,755 --> 00:30:42,049
Vés?
425
00:30:49,682 --> 00:30:52,393
Avoa, que fas?
426
00:30:52,393 --> 00:30:56,730
Non che dixen que lavases a roupa?
427
00:30:59,066 --> 00:30:59,900
Porca!
428
00:30:59,900 --> 00:31:02,319
Non me cheires as bragas, que noxo!
429
00:31:04,321 --> 00:31:06,198
Es a miña neta.
430
00:31:07,533 --> 00:31:08,993
Non me dá noxo nada teu.
431
00:31:25,593 --> 00:31:28,345
A pesar da alerta amarela
por fortes choivas,
432
00:31:28,345 --> 00:31:31,599
cada vez son máis os manifestantes
433
00:31:31,765 --> 00:31:33,976
nesta situación tensa.
434
00:31:46,071 --> 00:31:46,947
Así que si.
435
00:31:47,948 --> 00:31:50,701
Os meus fillos queren que volva.
436
00:31:50,701 --> 00:31:53,454
Din que son vella
e que me debería xubilar.
437
00:31:53,912 --> 00:31:55,456
Non te queres xubilar?
438
00:31:57,291 --> 00:31:58,542
Non é iso...
439
00:32:00,377 --> 00:32:01,211
Supoño...
440
00:32:01,211 --> 00:32:04,006
que me preocupa a familia da miña xefa.
441
00:32:04,882 --> 00:32:06,175
Os nenos.
442
00:32:07,092 --> 00:32:08,385
Foi un ano duro para eles.
443
00:32:08,510 --> 00:32:09,637
E logo ti que?
444
00:32:10,512 --> 00:32:12,640
Tes fillos e unha familia.
445
00:32:14,642 --> 00:32:18,604
Criei eses nenos coma meus.
446
00:32:20,397 --> 00:32:22,107
Estou apegada a eles.
447
00:32:23,901 --> 00:32:26,779
Cústame comprender a túa situación
448
00:32:28,447 --> 00:32:29,531
porque...
449
00:32:30,532 --> 00:32:32,242
nunca traballei cunha familia con nenos.
450
00:32:35,621 --> 00:32:40,250
Sei que non son a nai de Gus...
451
00:32:40,793 --> 00:32:43,253
e que non podo estar así de triste.
452
00:32:43,712 --> 00:32:44,797
Pero...
453
00:32:47,675 --> 00:32:53,138
Esa noite ía ir ó mercado,
454
00:32:53,972 --> 00:32:57,601
pero a señora estaba enfadada comigo.
455
00:32:57,893 --> 00:33:00,729
Díxome que non fose.
456
00:33:02,398 --> 00:33:04,566
Non deixo de preguntarme...
457
00:33:06,902 --> 00:33:08,404
que foi o que fixen?
458
00:33:13,033 --> 00:33:14,827
Que puiden facer diferente?
459
00:33:15,744 --> 00:33:17,538
Ó mellor, de estar eu...
460
00:33:19,206 --> 00:33:20,290
Ó mellor...
461
00:33:21,333 --> 00:33:23,711
De estar ti, non se perdería.
462
00:33:25,963 --> 00:33:31,927
Como llo puido deixar a unha descoñecida?
463
00:33:32,803 --> 00:33:34,596
¿Que clase de nai
464
00:33:35,431 --> 00:33:39,059
lle deixa o seu fillo
a alguén que acaba de coñecer?
465
00:33:42,855 --> 00:33:43,897
A coreana.
466
00:33:45,482 --> 00:33:46,316
Mercy.
467
00:33:46,650 --> 00:33:50,070
É case unha nena!
468
00:33:50,863 --> 00:33:51,697
Xa...
469
00:33:51,822 --> 00:33:54,158
Non creo que sexa tan nena.
470
00:34:40,037 --> 00:34:42,539
Estaba pensando que pedir. Que opinas?
471
00:34:43,081 --> 00:34:45,000
Aquí ninguén vén pola comida.
472
00:34:50,964 --> 00:34:52,800
Pensei que non me contestarías.
473
00:34:58,013 --> 00:34:59,264
Penseino.
474
00:35:00,307 --> 00:35:03,393
Liscaches do bar.
Busqueite por todos os sitios.
475
00:35:05,270 --> 00:35:08,273
Estaba... cansa. Supoño.
476
00:35:11,443 --> 00:35:12,444
Síntoo.
477
00:35:13,695 --> 00:35:15,030
É complexo.
478
00:35:17,699 --> 00:35:20,786
Debín chamar ou mandar unha mensaxe.
479
00:35:24,456 --> 00:35:26,458
Hoxe fixéchelo.
480
00:35:31,630 --> 00:35:32,756
Que chulo.
481
00:35:33,090 --> 00:35:34,925
Moi vintage cos neons.
482
00:35:35,384 --> 00:35:37,678
Pois dillo ó goberno. Hong Kong morre.
483
00:35:39,179 --> 00:35:40,013
Algo máis?
484
00:35:41,849 --> 00:35:42,683
Un curry.
485
00:35:44,434 --> 00:35:45,644
E un sándwich.
486
00:35:46,019 --> 00:35:46,854
Vale.
487
00:35:53,986 --> 00:35:54,820
Que tal estás?
488
00:35:56,113 --> 00:35:56,947
Ben.
489
00:35:58,490 --> 00:35:59,324
E ti?
490
00:36:00,659 --> 00:36:01,493
"Ben."
491
00:36:03,495 --> 00:36:04,913
Fasme burla?
492
00:36:05,622 --> 00:36:06,456
"Ben."
493
00:36:06,957 --> 00:36:08,166
Falo así?
494
00:36:08,166 --> 00:36:09,209
Si.
495
00:36:09,209 --> 00:36:10,127
Entendo.
496
00:36:10,252 --> 00:36:11,420
Vale.
497
00:36:11,420 --> 00:36:13,547
Non cres que... Está ben.
498
00:36:14,131 --> 00:36:14,965
Vale.
499
00:36:16,842 --> 00:36:17,926
Quixen chamar.
500
00:36:18,302 --> 00:36:20,470
Non era a miña intención dicilo así.
501
00:36:28,186 --> 00:36:29,646
Clarke, xa estamos aquí.
502
00:36:29,646 --> 00:36:31,315
- Margaret.
- Mira, papá.
503
00:36:31,315 --> 00:36:33,942
Está ben, verdade?
504
00:36:36,111 --> 00:36:38,614
Non, Philip, estás rompendo iso.
505
00:36:38,614 --> 00:36:39,615
Vale, mamá.
506
00:36:39,615 --> 00:36:44,494
O tempo está de tolos.
Vai haber unha boa tormenta.
507
00:36:44,494 --> 00:36:46,038
Que queres para cear?
508
00:36:46,038 --> 00:36:47,748
- Alguén...
- Volveu Essie?
509
00:36:48,415 --> 00:36:49,374
Queres...?
510
00:36:49,374 --> 00:36:51,335
- Papá, mira.
- Que opinas?
511
00:36:51,335 --> 00:36:52,461
- Ei.
- Comproumo.
512
00:36:52,461 --> 00:36:54,004
Pero non podes usalo
513
00:36:54,004 --> 00:36:56,089
- na casa. Veña, Philip.
- Margaret.
514
00:36:56,089 --> 00:36:57,799
- Que...?
- Este é Alan.
515
00:36:58,592 --> 00:36:59,968
- Ola.
- Alan.
516
00:37:00,302 --> 00:37:03,680
Non quero molestar.
Só vin ver se estabades ben.
517
00:37:03,680 --> 00:37:06,934
- Papá?
- E ti es...
518
00:37:07,267 --> 00:37:09,561
O reverendo da asemblea baptista.
519
00:37:10,938 --> 00:37:11,772
Si.
520
00:37:11,980 --> 00:37:12,814
Exacto.
521
00:37:14,316 --> 00:37:15,150
Si.
522
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
Rapaces, ide ós vosos cuartos.
523
00:37:18,695 --> 00:37:21,198
Quero ver o especial sobre o avión.
524
00:37:21,198 --> 00:37:22,324
Claro, podes.
525
00:37:22,324 --> 00:37:24,409
- Dixeches que si.
- Colle o meu iPad.
526
00:37:27,371 --> 00:37:29,957
Veña, Chauncey. Vamos.
527
00:37:30,791 --> 00:37:32,793
É hora de que marche.
528
00:37:33,085 --> 00:37:33,919
Si.
529
00:37:33,919 --> 00:37:36,296
Xa che diría que non somos crentes.
530
00:37:36,421 --> 00:37:38,090
Só veu ver como estabamos.
531
00:37:38,715 --> 00:37:40,509
Crieime na relixión.
532
00:37:40,509 --> 00:37:44,179
Creo que non é a solución,
senón o problema.
533
00:37:46,139 --> 00:37:49,810
Vin porque sei polo que estades pasando
534
00:37:49,810 --> 00:37:52,562
e, ás veces,
cando estamos no loito, custa...
535
00:37:52,562 --> 00:37:53,647
Loito?
536
00:37:54,690 --> 00:37:58,735
Gus segue vivo.
Facemos canto podemos para atopalo.
537
00:37:58,735 --> 00:38:00,612
Alan, moitas grazas por vir.
538
00:38:00,612 --> 00:38:02,698
Vouche pedir un taxi.
539
00:38:03,031 --> 00:38:05,158
Iso sería xenial. Grazas.
540
00:38:05,993 --> 00:38:06,827
Eu...
541
00:38:18,714 --> 00:38:21,633
E se collemos desta unha máis maior?
542
00:38:23,593 --> 00:38:25,595
As dúas últimas eran filipinas.
543
00:38:26,346 --> 00:38:29,558
E se probamos cunha indonesia ou malaia?
544
00:38:29,558 --> 00:38:31,435
Como queiras.
545
00:38:32,894 --> 00:38:34,021
Non hai maneira...
546
00:38:34,855 --> 00:38:36,857
É incrible que se me vaian.
547
00:38:37,357 --> 00:38:39,860
Volverá suplicando, coma sempre.
548
00:38:39,860 --> 00:38:41,153
Esta foi en serio.
549
00:38:41,153 --> 00:38:43,905
Entregou a dimisión
e recolleu as súas cousas.
550
00:38:44,281 --> 00:38:47,909
Xa... a túa filla cuspiulle na cara.
551
00:38:48,910 --> 00:38:51,163
Ata a mellor asistenta liscaría.
552
00:38:51,329 --> 00:38:53,165
Que culpa teño eu?
553
00:38:53,540 --> 00:38:55,333
Es súa nai.
554
00:38:57,252 --> 00:38:58,628
Marchas?
555
00:38:59,212 --> 00:39:00,589
Hai tormenta.
556
00:39:02,716 --> 00:39:04,176
Durmo na oficina.
557
00:39:05,218 --> 00:39:06,261
Max...
558
00:39:10,265 --> 00:39:11,224
Non marches.
559
00:39:11,516 --> 00:39:12,684
Queda, por favor.
560
00:39:13,185 --> 00:39:14,311
Só hoxe.
561
00:39:15,395 --> 00:39:16,938
Teño que ir á oficina.
562
00:39:17,314 --> 00:39:19,066
Por que dis "oficina"?
563
00:39:19,191 --> 00:39:21,818
Ambos sabemos que non vas á oficina.
564
00:39:27,324 --> 00:39:28,408
Teño que ir.
565
00:39:29,326 --> 00:39:31,578
É que... non hai ninguén e...
566
00:39:32,079 --> 00:39:33,747
Non quero estar soa.
567
00:39:36,249 --> 00:39:37,876
Non tes ninguén que che faga compaña?
568
00:39:43,548 --> 00:39:44,758
Se volves...
569
00:39:45,383 --> 00:39:47,594
e non estou, importaríache?
570
00:39:48,261 --> 00:39:49,721
Non é xusto!
571
00:39:50,555 --> 00:39:52,182
Sempre saes coa túa!
572
00:39:53,058 --> 00:39:54,643
Non esquezas
573
00:39:54,851 --> 00:39:56,436
que fuches ti quen quería isto.
574
00:39:57,187 --> 00:39:58,730
Fixeches ti o acordo.
575
00:40:00,023 --> 00:40:01,024
Vale.
576
00:40:01,483 --> 00:40:02,984
Fai o que che pete.
577
00:41:02,419 --> 00:41:04,212
Alégrome de falalo.
578
00:41:04,212 --> 00:41:06,423
Si, grazas.
579
00:41:07,299 --> 00:41:09,384
Sorte co concurso de canto de mañá.
580
00:41:09,718 --> 00:41:10,886
Espero que gañes.
581
00:41:11,303 --> 00:41:12,387
Non sei.
582
00:41:13,013 --> 00:41:13,847
Iso espero.
583
00:41:13,847 --> 00:41:15,015
Seguro que gañas.
584
00:41:15,015 --> 00:41:16,141
Xa veremos.
585
00:41:18,560 --> 00:41:19,644
Quedo aquí.
586
00:41:19,644 --> 00:41:20,562
Abur.
587
00:41:20,562 --> 00:41:21,646
Grazas.
588
00:41:48,131 --> 00:41:50,550
Mamá, e a pizza? Morro coa fame.
589
00:41:50,550 --> 00:41:52,510
Non morres tal, Philip.
590
00:41:52,510 --> 00:41:53,553
Teño moita fame.
591
00:41:53,553 --> 00:41:58,183
Vai caer unha tormenta, rula,
e a paciencia é unha virtude.
592
00:41:58,975 --> 00:41:59,893
Ola, Essie.
593
00:41:59,893 --> 00:42:00,810
Ola, Daisy.
594
00:42:00,810 --> 00:42:02,312
- Ola, Essie.
- Ola, señor.
595
00:42:03,063 --> 00:42:04,481
Ola, quero pedir un taxi.
596
00:42:05,815 --> 00:42:08,777
Perdón. Só lles quería dicir
que xa estou aquí.
597
00:42:08,777 --> 00:42:10,820
Essie, podes quentar o pan de sal?
598
00:42:10,820 --> 00:42:14,532
- Que tal o día libre, Essie?
- Estivo ben. Moi relaxante.
599
00:42:14,532 --> 00:42:16,743
Chamei a cinco taxis, pero nada.
600
00:42:16,743 --> 00:42:19,454
- Estás enchoupada. Vaite cambiar.
- Grazas.
601
00:42:19,454 --> 00:42:22,832
- Hai alerta negra por choivas.
- Por iso non hai taxis.
602
00:42:22,832 --> 00:42:25,418
Essie, necesitamos que quentes unha pizza.
603
00:42:25,627 --> 00:42:26,711
De acordo, señora.
604
00:42:27,963 --> 00:42:30,548
Desculpade, teño que chamar a miña muller.
605
00:43:07,419 --> 00:43:09,379
Non nacín onte, David.
606
00:43:09,379 --> 00:43:11,172
- Falamos?
- Queres falar?
607
00:43:11,172 --> 00:43:13,049
- Si.
- Puri.
608
00:43:13,258 --> 00:43:15,093
- Si, señora.
- Podes vir?
609
00:43:15,093 --> 00:43:17,262
Non fagas isto. Déixanos, por favor.
610
00:43:17,262 --> 00:43:19,180
Non, valo dicir diante dela.
611
00:43:19,180 --> 00:43:21,057
Basta. Quero falar a soas.
612
00:43:21,057 --> 00:43:22,684
Para pór máis escusas?
613
00:43:22,934 --> 00:43:25,645
- Non é iso, vale?
- Entón que é, David?
614
00:43:25,645 --> 00:43:28,565
Non me colles o teléfono.
Non vés pola casa.
615
00:43:28,565 --> 00:43:32,027
- Será a maldición de Hong Kong.
- Que carallo é iso?
616
00:43:32,027 --> 00:43:35,280
O que lles pasa ós homes
que marchan dunha sociedade
617
00:43:35,280 --> 00:43:37,073
onde se comparten as obrigas.
618
00:43:37,073 --> 00:43:39,034
Na que se comparten
619
00:43:39,034 --> 00:43:41,536
tódalas tarefas. Cando chegades aquí
620
00:43:41,536 --> 00:43:43,371
xa non facedes nada,
621
00:43:43,371 --> 00:43:46,207
porque está cheo
de mulleres que vos atenden.
622
00:43:46,207 --> 00:43:49,502
Unha secretaria
que sabe todo canto precisas.
623
00:43:49,502 --> 00:43:53,840
Unha asistenta que che lava
os calzóns e emparella os calcetíns.
624
00:43:53,840 --> 00:43:55,800
Non, Puri. Queda.
625
00:43:55,800 --> 00:43:58,845
Dese xeito, a muller
convértese case nun estorbo,
626
00:43:58,845 --> 00:44:01,097
porque só está aí queixándose.
627
00:44:01,097 --> 00:44:03,350
Dos horarios, das viaxes,
628
00:44:03,350 --> 00:44:06,144
do pouco tempo
que pasas cos fillos, e así...
629
00:44:06,144 --> 00:44:07,437
Non temos fillos.
630
00:44:07,437 --> 00:44:10,190
Non teño dereito a ter
unha crise existencial?
631
00:44:10,190 --> 00:44:11,983
Non podo volverme tola?
632
00:44:11,983 --> 00:44:14,361
Total? Que sentido ten agora?
633
00:44:14,361 --> 00:44:17,781
Non sofre ninguén se vou por aí
no meu Porsche vermello
634
00:44:17,781 --> 00:44:21,159
- e a miña...
- Hilary, está embarazada.
635
00:44:26,456 --> 00:44:28,541
Iso era o que che viña dicir...
636
00:44:31,211 --> 00:44:33,797
- Foi un accidente...
- Puri, déixasnos?
637
00:44:34,130 --> 00:44:35,757
Eu non pensei...
638
00:44:36,800 --> 00:44:37,926
Quen é?
639
00:44:38,551 --> 00:44:39,969
Iso non importa.
640
00:44:40,553 --> 00:44:42,097
Claro que importa, David.
641
00:44:45,725 --> 00:44:49,062
Non podes saírte coa túa
e botarme as culpas a min.
642
00:44:49,312 --> 00:44:52,482
Non te quero culpar. Cres que quería isto?
643
00:44:52,482 --> 00:44:54,859
Non o sei. Poida que o quixeses.
644
00:44:54,859 --> 00:44:57,862
Dalgún xeito,
creo que sabías o que facías.
645
00:44:57,862 --> 00:45:00,615
Nunca quixeches fillos,
nin que eu fose o pai.
646
00:45:00,615 --> 00:45:02,826
Pediches o divorcio rapidamente.
647
00:45:02,826 --> 00:45:05,078
Dirán que non puiden darche fillos
648
00:45:05,078 --> 00:45:07,705
e que por iso marchaches con outra.
649
00:45:07,705 --> 00:45:09,874
Dirán que traballo demasiado,
650
00:45:09,874 --> 00:45:12,794
que non era boa muller, que non te apoiei,
651
00:45:12,794 --> 00:45:14,963
que por iso prefires a fulana esa.
652
00:45:14,963 --> 00:45:17,173
Non é certo! Que falen canto queiran.
653
00:45:17,173 --> 00:45:18,299
Que che dean
654
00:45:19,384 --> 00:45:21,719
Que che dean por facerme isto,
655
00:45:22,554 --> 00:45:25,014
por humillarme e non protexerme.
656
00:45:25,014 --> 00:45:27,934
Por cagala máis do que eu xamais podería.
657
00:45:31,020 --> 00:45:32,856
- Foi...
- Fóra.
658
00:45:36,526 --> 00:45:38,069
Fóra de aquí!
659
00:46:18,026 --> 00:46:19,068
Señora?
660
00:46:20,361 --> 00:46:22,363
Non quero beber soa.
661
00:47:03,154 --> 00:47:04,572
Boas noites, Sr. Starr.
662
00:48:05,550 --> 00:48:06,718
Que imos facer?
663
00:48:07,218 --> 00:48:09,512
Cala. Non digas nada. Ti sígueme, vale?
664
00:48:09,512 --> 00:48:10,430
Vale.
665
00:48:16,394 --> 00:48:17,395
Ola.
666
00:48:17,979 --> 00:48:20,440
Que tempo máis tolo. Pillounos a tormenta.
667
00:48:20,440 --> 00:48:21,357
Ola de novo.
668
00:48:21,941 --> 00:48:23,484
Xa estiveches aquí?
669
00:48:25,153 --> 00:48:26,237
Un momento.
670
00:48:27,196 --> 00:48:28,573
- Ola.
- Si.
671
00:48:28,573 --> 00:48:31,618
Esquecín algo antes na piscina.
672
00:48:31,784 --> 00:48:33,369
A piscina está pechada,
673
00:48:33,369 --> 00:48:37,081
pero podo pedir que
o busquen mañá cando volva abrir.
674
00:48:37,081 --> 00:48:40,084
É urxente. Necesito esa menciña.
675
00:48:40,543 --> 00:48:42,462
Dígame, en que habitación está?
676
00:48:42,462 --> 00:48:45,715
908, David Starr. S-T-A-R-R.
677
00:48:48,176 --> 00:48:51,054
Perfecto. Chamo a seguridade. Grazas.
678
00:48:51,054 --> 00:48:52,680
Moitas grazas.
679
00:48:53,765 --> 00:48:57,393
- Quen é David?
- Agora cho conto.
680
00:49:08,237 --> 00:49:10,406
Listo. Moitas grazas. Adeus.
681
00:49:10,406 --> 00:49:11,658
Perdón por molestar.
682
00:49:24,462 --> 00:49:25,505
Vale, deixa que...
683
00:49:31,052 --> 00:49:32,345
Fixéchelo antes?
684
00:49:40,603 --> 00:49:44,273
Non sei como conseguiches coarnos.
685
00:49:45,024 --> 00:49:47,944
Aprendín moitos trucos
portándome sempre mal.
686
00:49:48,236 --> 00:49:50,321
Santo ceo.
687
00:49:51,322 --> 00:49:53,199
Vaia vistas.
688
00:49:53,199 --> 00:49:54,325
Nin tan mal, non?
689
00:49:55,243 --> 00:49:56,285
É precioso.
690
00:49:57,203 --> 00:49:58,037
Sabes nadar?
691
00:49:58,037 --> 00:49:59,539
Claro. Ti?
692
00:50:01,666 --> 00:50:02,500
Vaia.
693
00:50:09,841 --> 00:50:11,259
Agora non ten xeito,
694
00:50:11,259 --> 00:50:13,886
pero ó aplicarmos corrector e base,
695
00:50:13,886 --> 00:50:15,430
xa pinta mellor.
696
00:50:15,430 --> 00:50:17,682
Claro. Pode facer o que queira.
697
00:50:17,807 --> 00:50:20,101
Fago isto por ti, Puri, para ensiñarche
698
00:50:20,101 --> 00:50:22,019
a maquillarte nun futuro.
699
00:50:23,062 --> 00:50:25,857
Trátase de resaltar o bo.
700
00:50:25,857 --> 00:50:29,277
Tes uns ollos marróns
fermosos e moi bos pómulos.
701
00:50:29,736 --> 00:50:32,238
Xa verás como
os resaltamos con iluminador.
702
00:50:32,238 --> 00:50:33,322
Grazas, señora.
703
00:50:33,698 --> 00:50:37,410
De pequena, sempre me sentín o patiño feo.
704
00:50:37,910 --> 00:50:41,539
Os meus compañeiros
eran brancos e atractivos e eu...
705
00:50:41,831 --> 00:50:43,541
escura e gorda.
706
00:50:44,751 --> 00:50:47,920
Ríanse de min
por ser india e polo meu nariz.
707
00:50:47,920 --> 00:50:49,338
Creoume complexo.
708
00:50:49,964 --> 00:50:52,049
Na universidade, deixei de comer.
709
00:50:52,049 --> 00:50:54,844
Aprendín que iso
é un trastorno alimentario.
710
00:50:55,553 --> 00:51:01,559
Só che digo isto porque,
si, a beleza está no interior,
711
00:51:02,226 --> 00:51:06,272
pero o xeito no que nos mostramos
ó mundo cambia o trato que recibimos
712
00:51:06,689 --> 00:51:09,192
da xente e afecta a como nos sentimos.
713
00:51:09,650 --> 00:51:13,863
Aprendín que se nos momentos
de inseguridade
714
00:51:14,906 --> 00:51:15,990
me recompoño,
715
00:51:16,741 --> 00:51:18,493
visto atractiva,
716
00:51:19,243 --> 00:51:20,578
e me maquillo,
717
00:51:21,454 --> 00:51:22,455
axuda de veras.
718
00:51:22,747 --> 00:51:24,791
Sempre vai fermosa, señora.
719
00:51:24,791 --> 00:51:25,708
Non.
720
00:51:27,168 --> 00:51:30,922
Agradézocho. Non é certo,
pero agradézocho.
721
00:51:33,424 --> 00:51:35,885
Esta cor séntache espectacular.
722
00:51:41,516 --> 00:51:42,475
Mira.
723
00:51:45,102 --> 00:51:47,063
Vaia. Fixo maxia, señora.
724
00:51:47,063 --> 00:51:49,774
Non é maxia. É maquillaxe.
725
00:51:50,650 --> 00:51:54,403
Es lista, fermosa e capaz.
726
00:51:55,071 --> 00:51:58,407
Que ninguén che diga
o que podes ou non facer.
727
00:51:59,075 --> 00:52:01,744
Nin os homes, nin a sociedade, nin...
728
00:52:02,203 --> 00:52:03,246
Merda.
729
00:52:03,704 --> 00:52:05,832
Tiña que pasar agora, non?
730
00:52:06,999 --> 00:52:08,668
Síntoo moito.
731
00:52:08,668 --> 00:52:09,877
Non pasa nada.
732
00:52:09,877 --> 00:52:11,963
Temos candeas no armario.
733
00:52:11,963 --> 00:52:13,756
Vale. Espera!
734
00:52:35,945 --> 00:52:37,697
Mamá, estades ben?
735
00:52:38,239 --> 00:52:39,574
Aquí quedamos sen luz.
736
00:52:39,824 --> 00:52:40,825
En serio?
737
00:52:41,158 --> 00:52:42,910
Aquí estamos ben.
738
00:52:44,829 --> 00:52:46,414
Que tal as nenas?
739
00:52:47,373 --> 00:52:48,624
Pásano ben?
740
00:52:49,083 --> 00:52:52,003
Están vendo unha película.
741
00:52:52,003 --> 00:52:54,088
Ceamos caranguexo.
742
00:52:56,299 --> 00:52:57,466
Que rico.
743
00:52:59,510 --> 00:53:00,928
Estás ben?
744
00:53:02,388 --> 00:53:03,556
Si. Só...
745
00:53:08,603 --> 00:53:10,187
Mamá.
746
00:53:11,772 --> 00:53:13,399
É só que me sinto soa.
747
00:53:13,733 --> 00:53:15,860
Todos estamos sós.
748
00:53:16,068 --> 00:53:17,320
Xa pasará.
749
00:53:19,697 --> 00:53:21,365
E se non quero que pase?
750
00:53:21,490 --> 00:53:22,450
Por que non?
751
00:53:22,450 --> 00:53:26,120
Cando pase, xa foi.
752
00:53:26,787 --> 00:53:29,624
E se quero algo mellor? E se quero...?
753
00:53:29,624 --> 00:53:32,251
Déixao. Vai durmir.
754
00:53:32,251 --> 00:53:34,128
Mañá sentiraste mellor.
755
00:53:41,135 --> 00:53:42,178
Boas noites.
756
00:53:43,512 --> 00:53:44,639
Boas noites.
757
00:54:24,387 --> 00:54:26,931
Cando Gus desapareceu, recei.
758
00:54:27,181 --> 00:54:28,015
Fíxeno.
759
00:54:29,684 --> 00:54:33,771
Non sei por que.
Pode que necesitase esperanza.
760
00:54:34,397 --> 00:54:36,399
E recei con gana.
761
00:54:36,649 --> 00:54:40,987
Recei por desesperación.
Ofrecinme ó universo,
762
00:54:40,987 --> 00:54:44,156
a cada deus coñecido.
763
00:54:44,365 --> 00:54:46,283
Pero non había ninguén.
764
00:54:46,492 --> 00:54:47,743
- Nada.
- Margaret.
765
00:54:49,996 --> 00:54:50,830
Por favor.
766
00:54:51,706 --> 00:54:52,540
Basta.
767
00:54:52,832 --> 00:54:56,419
Sinto que estou soa,
que son a única que segue loitando.
768
00:54:56,419 --> 00:54:58,087
Todos loitamos.
769
00:54:58,629 --> 00:55:03,801
Deixar Hong Kong non é loitar. É renderse.
770
00:55:03,801 --> 00:55:06,220
Só quero protexer os nosos fillos,
771
00:55:06,387 --> 00:55:08,180
non deixar de buscar a Gus.
772
00:55:08,848 --> 00:55:10,057
- Pero...
- Que?
773
00:55:10,391 --> 00:55:11,726
Que?
774
00:55:12,143 --> 00:55:14,145
Podería estar en calquera lugar,
775
00:55:14,145 --> 00:55:16,939
en calquera rúa, calquera esquina.
776
00:55:16,939 --> 00:55:19,400
- Cada minuto que non buscamos...
- Para.
777
00:55:19,400 --> 00:55:22,278
cada segundo é unha traizón.
778
00:55:22,278 --> 00:55:23,237
Basta!
779
00:56:01,567 --> 00:56:05,321
Xa está a pizza? Levamos moito esperando.
780
00:56:05,321 --> 00:56:06,530
Está lista.
781
00:56:07,114 --> 00:56:08,199
Por fin.
782
00:56:09,450 --> 00:56:11,202
Comemos? Morro coa fame.
783
00:56:11,202 --> 00:56:13,579
Temos un invitado. Comportádevos.
784
00:56:14,997 --> 00:56:16,290
- Está quente.
- Grazas.
785
00:56:16,290 --> 00:56:18,209
- Alan...
- Vou por auga.
786
00:56:18,209 --> 00:56:19,335
Grazas, Essie.
787
00:56:20,169 --> 00:56:23,339
Queres rezar pola cea de hoxe?
788
00:56:30,846 --> 00:56:32,098
Señor todopoderoso,
789
00:56:32,973 --> 00:56:34,350
grazas por esta comida.
790
00:56:35,267 --> 00:56:38,395
Por nos dar a oportunidade
de pasarmos tempo xuntos.
791
00:56:39,480 --> 00:56:43,984
Hónranos cos teus camiños
e que a túa graza nos guíe.
792
00:56:44,693 --> 00:56:47,029
Que non nos desviemos da túa senda.
793
00:56:48,322 --> 00:56:50,533
Que atopemos a luz na escuridade.
794
00:56:51,659 --> 00:56:54,203
Que atopemos amor no odio.
795
00:56:55,788 --> 00:56:59,542
Pola graza do teu fillo, Xesucristo, amén.
796
00:56:59,542 --> 00:57:00,626
Amén.
797
00:57:03,045 --> 00:57:04,004
Comemos xa?
798
00:57:04,004 --> 00:57:05,381
Si, podedes comer.
799
00:57:36,537 --> 00:57:37,496
Ola, Wen.
800
00:57:37,705 --> 00:57:40,082
A tormenta empeora. Debes marchar.
801
00:58:48,567 --> 00:58:49,652
Momo!
802
00:59:09,421 --> 00:59:13,592
FÓRA
OU DISPARAMOS
803
00:59:16,095 --> 00:59:18,806
Son Tony. Non podo contestar agora.
804
00:59:18,931 --> 00:59:19,848
Deixe unha mensaxe.
805
00:59:30,484 --> 00:59:32,319
Son Tony. Non podo contestar agora.
806
01:01:42,199 --> 01:01:44,326
A decisión non estaba clara.
807
01:01:44,660 --> 01:01:46,954
Non sentín a chamada, coma moitos din.
808
01:01:48,956 --> 01:01:50,624
Metinme en dereito.
809
01:01:51,291 --> 01:01:54,628
Supoño que fun seguindo a unha rapaza.
810
01:01:55,754 --> 01:01:56,588
O típico.
811
01:01:58,132 --> 01:02:00,926
Casamos e entramos
no seminario ese mesmo ano.
812
01:02:01,802 --> 01:02:03,595
A túa muller é predicadora?
813
01:02:04,138 --> 01:02:07,558
Si. Pero xa non estamos xuntos.
Divorciámonos.
814
01:02:09,351 --> 01:02:11,353
Non sabía que estivese permitido.
815
01:02:12,688 --> 01:02:16,525
Non son cura.
Somos máis tolerantes cós católicos.
816
01:02:18,444 --> 01:02:20,696
Ambos volvemos casar, pero...
817
01:02:22,281 --> 01:02:23,532
foi unha época dura.
818
01:02:25,993 --> 01:02:28,120
Non todos nos apoiaron co divorcio.
819
01:02:29,204 --> 01:02:31,874
Perdemos membros
da congregación que sentiron
820
01:02:31,874 --> 01:02:34,251
que estaba dando un mal exemplo.
821
01:02:35,544 --> 01:02:37,337
Sentín que lles fallei.
822
01:02:38,088 --> 01:02:39,256
E non o deixaches?
823
01:02:39,256 --> 01:02:40,257
Case o fago.
824
01:02:41,216 --> 01:02:42,092
Na separación,
825
01:02:43,093 --> 01:02:45,721
deixei a igrexa e mudeime cun amigo, Ian.
826
01:02:48,098 --> 01:02:51,477
Acababa de volver
de Afganistán, era piloto.
827
01:02:52,144 --> 01:02:53,979
Estaba indo a terapia por TEPT
828
01:02:53,979 --> 01:02:56,273
mentres eu intentaba recompoñerme.
829
01:02:59,943 --> 01:03:04,281
Despois dun ano de terapia,
decidiu volver a Afganistán.
830
01:03:05,532 --> 01:03:07,117
Seguir sendo piloto.
831
01:03:08,577 --> 01:03:11,872
Pregunteille por que volvía.
832
01:03:13,207 --> 01:03:18,295
Despois de todo o horror
canto veu, despois de tanto trauma.
833
01:03:22,382 --> 01:03:23,550
Díxome
834
01:03:25,260 --> 01:03:27,387
que o vían moitas veces, que cando
835
01:03:27,763 --> 01:03:30,182
firen os soldados e estás inconscientes...
836
01:03:32,559 --> 01:03:35,687
o son dun helicóptero médico
837
01:03:36,855 --> 01:03:38,190
fai que melloren.
838
01:03:39,733 --> 01:03:41,527
O son da axuda...
839
01:03:44,196 --> 01:03:45,697
devólvelles a vida.
840
01:03:47,908 --> 01:03:49,743
Por iso necesitaba volver.
841
01:03:49,743 --> 01:03:50,953
Para ser ese son.
842
01:03:54,665 --> 01:03:56,833
Aí entendino. Eu...
843
01:03:59,545 --> 01:04:02,923
Non son predicador
para ser o exemplo da moral perfecta.
844
01:04:06,885 --> 01:04:07,719
Non, eu...
845
01:04:11,515 --> 01:04:15,978
Fíxeno porque quería ser
o son dese helicóptero.
846
01:04:18,814 --> 01:04:20,107
Sabes onde está Gus?
847
01:04:24,903 --> 01:04:28,782
Non, Philip. Oxalá o soubese. Síntoo.
848
01:04:28,782 --> 01:04:31,743
Pero por que non llo preguntas a Xesús?
849
01:04:31,743 --> 01:04:32,828
Ei, cariño.
850
01:04:33,745 --> 01:04:35,497
Por que pensas iso de Gus?
851
01:04:47,467 --> 01:04:48,302
Philip.
852
01:04:50,053 --> 01:04:51,555
Xesús non...
853
01:04:56,476 --> 01:04:58,020
Non está nun lugar real.
854
01:04:59,521 --> 01:05:00,939
Gus non está con Xesús.
855
01:05:01,273 --> 01:05:02,608
Onde está?
856
01:05:02,608 --> 01:05:04,276
Xa o falamos.
857
01:05:04,568 --> 01:05:05,652
Alguén o levou.
858
01:05:05,652 --> 01:05:08,238
Pero por que? Por que o levaron?
859
01:05:08,238 --> 01:05:09,489
Que queren del?
860
01:05:09,698 --> 01:05:11,158
Deus non sabe onde está?
861
01:05:11,158 --> 01:05:12,868
- Non o sabe todo?
- Daisy.
862
01:05:12,868 --> 01:05:14,411
De que serve falar con Deus
863
01:05:14,411 --> 01:05:16,204
- se non sabe onde está?
- Daisy!
864
01:05:17,331 --> 01:05:19,249
- Pódenme levar a min?
- Non.
865
01:05:21,585 --> 01:05:23,629
Non deixarei que che pase nada.
866
01:05:23,629 --> 01:05:26,840
- Entón, por que pasou o de Gus?
- Basta. Ó teu cuarto.
867
01:05:26,840 --> 01:05:29,092
- Non fixen nada.
- Marcha, xa!
868
01:05:29,092 --> 01:05:30,927
Merda, non é xusto!
869
01:05:47,819 --> 01:05:48,987
É hora de marchar.
870
01:05:51,198 --> 01:05:53,075
É moito para os nenos.
871
01:05:55,327 --> 01:05:57,871
Non poden seguir así,
hai que volver á casa.
872
01:06:01,833 --> 01:06:02,918
Estou cansa.
873
01:06:06,296 --> 01:06:07,130
Todos.
874
01:06:15,013 --> 01:06:15,847
Margaret...
875
01:06:15,847 --> 01:06:17,933
Alan, non vas conseguir un taxi.
876
01:06:17,933 --> 01:06:20,352
Deixa que Essie che arranxe o sofá.
877
01:06:20,894 --> 01:06:22,104
Vale, grazas.
878
01:06:51,967 --> 01:06:53,051
Que tal?
879
01:06:53,051 --> 01:06:54,886
Non me vexo, señora.
880
01:06:55,011 --> 01:06:57,973
Quédache moi ben!
881
01:06:58,098 --> 01:07:00,559
Quédache mellor a ti que a min.
882
01:07:00,559 --> 01:07:02,728
Deixa que che axude con isto.
883
01:07:02,728 --> 01:07:05,147
Sabes que? Vou pór isto aquí.
884
01:07:05,147 --> 01:07:06,231
Si. Vale.
885
01:07:07,149 --> 01:07:09,401
Non lembro a última vez que o puxen.
886
01:07:09,693 --> 01:07:10,861
Terma.
887
01:07:11,278 --> 01:07:12,654
Vou... Así.
888
01:07:12,821 --> 01:07:15,824
Isto é perfecto
para a competición de mañá.
889
01:07:16,116 --> 01:07:17,868
A ver... Creo que é a...
890
01:07:18,034 --> 01:07:19,786
Creo que é a tea.
891
01:07:22,330 --> 01:07:23,457
Listo.
892
01:07:25,083 --> 01:07:27,085
Ves? Non está mal.
893
01:08:50,252 --> 01:08:52,838
Esta noite houbo moita participación...
894
01:09:27,122 --> 01:09:29,207
Non podo crer que entrásemos aquí.
895
01:09:30,292 --> 01:09:32,210
Non es a única que dubida de min.
896
01:09:32,210 --> 01:09:33,128
Veña.
897
01:09:37,465 --> 01:09:39,676
Que gusto.
898
01:09:39,801 --> 01:09:40,886
Non está mal, non?
899
01:09:42,178 --> 01:09:43,555
Que máxico.
900
01:10:02,032 --> 01:10:03,074
Señora.
901
01:10:04,200 --> 01:10:05,327
Pode dicirme
902
01:10:05,327 --> 01:10:07,537
algo do meu fillo, Tony Ng?
903
01:10:08,413 --> 01:10:09,497
Cometeu un delito.
904
01:10:11,583 --> 01:10:13,126
Que delito?
905
01:10:13,585 --> 01:10:14,836
Un delito.
906
01:10:15,211 --> 01:10:16,880
É canto lle podo dicir.
907
01:10:19,716 --> 01:10:21,092
Podo velo?
908
01:10:21,092 --> 01:10:22,636
Non se fixou a fianza.
909
01:10:22,636 --> 01:10:24,763
Cando o poderei sacar?
910
01:10:28,516 --> 01:10:30,185
Non lle podo dicir.
911
01:10:37,943 --> 01:10:43,907
CUARTEL DE POLICÍA CENTRAL
912
01:11:00,840 --> 01:11:02,467
- Grazas.
- Boas noites.
913
01:11:43,758 --> 01:11:45,635
Jessica.
914
01:11:45,969 --> 01:11:48,138
Mamá. Gabriel está co bebé...
915
01:11:48,138 --> 01:11:50,390
Por que chamas tan tarde?
916
01:11:51,641 --> 01:11:53,351
Mamá, pasou algo?
917
01:11:53,351 --> 01:11:54,352
Non.
918
01:11:54,352 --> 01:11:55,812
Que pasa?
919
01:11:56,187 --> 01:11:57,105
Mamá.
920
01:11:57,230 --> 01:11:58,857
Que pasou? É polo neno?
921
01:11:59,607 --> 01:12:01,151
Non pasou nada.
922
01:12:01,151 --> 01:12:02,902
De feito, teño boas novas.
923
01:12:04,487 --> 01:12:06,281
Volvo á casa, fillo.
924
01:12:07,157 --> 01:12:08,366
Volvo á casa.
925
01:12:08,992 --> 01:12:09,826
Que?
926
01:12:09,826 --> 01:12:11,828
Si, a señora dixo
927
01:12:11,828 --> 01:12:13,705
que volvían a América.
928
01:12:14,080 --> 01:12:15,248
En serio?
929
01:12:15,623 --> 01:12:16,666
De veras.
930
01:12:18,501 --> 01:12:19,836
Escoitaches iso?
931
01:12:20,462 --> 01:12:22,213
Pronto vas coñecer a Lola!
932
01:12:23,882 --> 01:12:27,594
Si, que ben!
933
01:13:16,059 --> 01:13:17,435
Búscanse talentos.
934
01:13:17,435 --> 01:13:20,939
- Hai código de vestimenta?
- Non pon nada, señora.
935
01:13:20,939 --> 01:13:23,525
Tes que levar ese vestido, Puri.
936
01:13:23,525 --> 01:13:26,319
- É moi elegante, señora.
- Non sexas boba.
937
01:13:27,153 --> 01:13:31,324
Loces tan ben como cantas.
Non te subestimes.
938
01:13:31,991 --> 01:13:34,452
Non cre que ser cantante é un soño parvo?
939
01:13:35,495 --> 01:13:36,329
Non.
940
01:13:37,664 --> 01:13:40,375
Ter soños é marabilloso, Puri.
941
01:13:41,084 --> 01:13:43,128
Por certo, sempre quixen saber.
942
01:13:43,920 --> 01:13:45,171
Puri é un diminutivo?
943
01:13:45,171 --> 01:13:46,256
Si.
944
01:13:46,506 --> 01:13:48,758
Chámome Purvika Shonka Baoguntilao.
945
01:13:49,050 --> 01:13:52,262
- Que fermoso.
- Grazas, señora Hilary.
946
01:13:55,932 --> 01:13:57,600
Non é o meu verdadeiro nome.
947
01:13:59,686 --> 01:14:02,856
Chámome Harpreet Singh.
948
01:14:08,319 --> 01:14:09,779
Singh é o de solteira.
949
01:14:11,573 --> 01:14:14,993
Harpreet o que me puxeron meus pais.
950
01:14:17,287 --> 01:14:20,373
Ata que cansei
de que se risen de min no instituto
951
01:14:20,373 --> 01:14:22,750
e cambieino por Hilary.
952
01:14:25,962 --> 01:14:28,089
Agora parece outra persoa,
953
01:14:29,716 --> 01:14:31,176
Harpreet Singh.
954
01:14:34,971 --> 01:14:36,431
Penso moito nela.
955
01:14:37,724 --> 01:14:40,602
Onde estaría se aínda fose ela e non...
956
01:14:42,604 --> 01:14:45,857
Hilary Starr. Entendes?
957
01:14:47,025 --> 01:14:48,610
Iso creo, señora Hilary.
958
01:14:55,533 --> 01:14:57,952
Adoitaba facer isto con Margaret.
959
01:14:59,913 --> 01:15:01,664
Bebiamos toda a noite.
960
01:15:03,458 --> 01:15:05,293
Xa non son amigas?
961
01:15:09,088 --> 01:15:10,173
Non o sei.
962
01:15:12,926 --> 01:15:16,054
Todo cambiou cando desapareceu Gus.
963
01:15:17,263 --> 01:15:18,932
O que é comprensible.
964
01:15:21,267 --> 01:15:23,436
Oxalá soubese como ser amiga súa.
965
01:15:27,941 --> 01:15:29,567
Sinto que o perdo todo.
966
01:15:31,319 --> 01:15:33,363
O matrimonio, a miña mellor amiga.
967
01:15:35,031 --> 01:15:37,116
Que carallo fago aquí?
968
01:15:42,080 --> 01:15:43,873
Estou tan soa, Puri.
969
01:15:47,669 --> 01:15:50,713
Non está soa, señora. Tenme a min.
970
01:15:54,926 --> 01:15:57,637
Grazas, Puri. Es unha boa amiga.
971
01:16:03,268 --> 01:16:06,020
- Señora.
- Por favor, chámame Hilary.
972
01:16:08,231 --> 01:16:09,274
Hilary.
973
01:16:11,901 --> 01:16:14,487
Sei a quen deixou embarazada
o señor David.
974
01:16:19,534 --> 01:16:20,368
A Mercy.
975
01:16:21,327 --> 01:16:23,997
A coreana que perdeu o neno.
976
01:16:24,580 --> 01:16:26,749
Algunhas asistentas víronos xuntos.
977
01:16:42,015 --> 01:16:42,849
Merda.
978
01:16:54,235 --> 01:16:56,154
Nunca fixen isto.
979
01:16:56,863 --> 01:16:58,114
Bañarme en coiros.
980
01:16:59,449 --> 01:17:01,868
Para iso hai que estar espida.
981
01:17:02,160 --> 01:17:03,411
Poderiamos.
982
01:17:05,204 --> 01:17:06,748
Si, poderiamos.
983
01:17:06,998 --> 01:17:07,915
Si.
984
01:17:11,294 --> 01:17:12,545
Dilo en serio?
985
01:17:24,849 --> 01:17:26,100
Se non queres...
986
01:17:27,477 --> 01:17:28,770
non pasa nada.
987
01:17:31,356 --> 01:17:32,482
Quero.
988
01:17:44,077 --> 01:17:47,622
Pensei que só che gustaban os homes.
989
01:17:49,707 --> 01:17:51,292
Non me poño normas.
990
01:18:14,857 --> 01:18:15,691
Ei.
991
01:18:17,860 --> 01:18:18,903
Que pasou?
992
01:18:25,576 --> 01:18:26,953
Quero dicirche algo.
993
01:18:30,248 --> 01:18:31,999
Hai cousas que non sabes.
994
01:18:36,421 --> 01:18:39,882
Cando cheguei o ano pasado, estaba moi soa
995
01:18:39,882 --> 01:18:41,843
e coñecín unha familia.
996
01:18:42,844 --> 01:18:45,304
Caíanme ben, sobre todo os nenos.
997
01:18:47,473 --> 01:18:51,936
A nai invitoume a cear unha noite,
para axudarlle cos nenos
998
01:18:51,936 --> 01:18:56,065
e non sabía
999
01:18:56,065 --> 01:18:58,776
se me estaba contratando
1000
01:18:59,444 --> 01:19:03,531
ou se, xa sabes, se estaba sendo amable.
1001
01:19:10,663 --> 01:19:12,081
Fomos ó mercado.
1002
01:19:13,583 --> 01:19:19,005
Margaret estaba
con Daisy e eu cos rapaces.
1003
01:19:21,007 --> 01:19:23,134
Philip e Gus.
1004
01:19:26,554 --> 01:19:27,889
Tiña a Gus da man.
1005
01:19:29,515 --> 01:19:31,476
Ou iso pensaba, pero...
1006
01:19:33,603 --> 01:19:35,188
Mandei unha mensaxe
1007
01:19:36,564 --> 01:19:39,484
e debina soltar. Non me lembro.
1008
01:19:42,361 --> 01:19:43,613
Pasou moi axiña.
1009
01:19:45,823 --> 01:19:49,035
Estabamos mirando uns xoguetes e...
1010
01:19:50,286 --> 01:19:55,374
unhas bólas vermellas
e, de súpeto, xa non estaba.
1011
01:19:58,336 --> 01:19:59,587
Busqueino.
1012
01:20:01,547 --> 01:20:05,551
Busquei por todos os lados,
pero Margaret chegou e fixo ese son...
1013
01:20:05,801 --> 01:20:07,553
Non foi culpa túa.
1014
01:20:09,764 --> 01:20:10,890
Como que non?
1015
01:20:12,600 --> 01:20:14,143
Foi un accidente.
1016
01:20:15,478 --> 01:20:17,230
Puido pasarlle a calquera.
1017
01:20:18,606 --> 01:20:19,732
Xa cho dixen.
1018
01:20:20,233 --> 01:20:21,567
Estou maldita.
1019
01:20:21,984 --> 01:20:25,655
Xa te avisei. Non te xuntes comigo.
1020
01:20:28,616 --> 01:20:31,827
Creo que nunca vou ser feliz.
1021
01:20:32,203 --> 01:20:34,664
Non o merezo. Non despois do que fixen.
1022
01:20:34,664 --> 01:20:36,666
Non se Gus segue perdido.
1023
01:20:37,333 --> 01:20:38,167
Non...
1024
01:21:47,069 --> 01:21:47,903
Señora?
1025
01:21:49,822 --> 01:21:50,781
Essie.
1026
01:21:52,241 --> 01:21:53,367
Está ben?
1027
01:22:01,667 --> 01:22:04,337
Teño que falar contigo, Essie.
1028
01:22:09,508 --> 01:22:10,343
Dígame.
1029
01:22:29,612 --> 01:22:31,656
Sabes que te queremos, verdade?
1030
01:22:35,326 --> 01:22:37,620
Nin Clarke nin eu nin os nenos
1031
01:22:37,620 --> 01:22:40,039
poderiamos ter pasado estes anos
1032
01:22:40,039 --> 01:22:41,832
en Hong Kong sen ti.
1033
01:22:42,500 --> 01:22:43,376
Non foi nada.
1034
01:22:43,376 --> 01:22:46,295
Non, é importante
que o saibas, porque os nenos
1035
01:22:48,130 --> 01:22:50,549
quérente. Quérente moito.
1036
01:22:53,219 --> 01:22:54,512
Eu tamén te quero.
1037
01:22:56,972 --> 01:22:58,140
Es da familia.
1038
01:23:04,188 --> 01:23:08,025
Esta non foi unha decisión doada
1039
01:23:08,567 --> 01:23:09,860
para nós,
1040
01:23:10,486 --> 01:23:11,320
pero...
1041
01:23:13,739 --> 01:23:16,742
cremos que o mellor
é marcharmos de Hong Kong.
1042
01:23:17,326 --> 01:23:20,287
Seino, señora Margaret.
1043
01:23:20,996 --> 01:23:21,831
Non pasa nada.
1044
01:23:25,710 --> 01:23:28,796
Dáme vergoña, pero teño que dicilo,
1045
01:23:28,796 --> 01:23:33,426
porque debes odiarme.
1046
01:23:34,051 --> 01:23:35,636
Odiala? Non.
1047
01:23:36,387 --> 01:23:39,974
Non a odio, señora Margaret.
Xamais a odiaría.
1048
01:23:45,813 --> 01:23:47,440
Tiñas que estar aquela noite.
1049
01:23:49,567 --> 01:23:52,653
Se estiveses ti e non ela.
1050
01:23:53,571 --> 01:23:56,157
- El seguiría aquí.
- Por favor.
1051
01:23:57,199 --> 01:23:58,576
Non diga iso.
1052
01:24:00,244 --> 01:24:03,372
Non sei que me pasou.
1053
01:24:03,372 --> 01:24:05,916
De veras. É moi complexo.
1054
01:24:05,916 --> 01:24:10,171
A túa relación cos nenos,
1055
01:24:10,171 --> 01:24:13,466
o teu apego e o vínculo que tiñades,
1056
01:24:13,466 --> 01:24:15,760
fixo que non me sentise...
1057
01:24:19,138 --> 01:24:20,514
unha boa nai.
1058
01:24:20,514 --> 01:24:22,224
Por favor, señora Margaret.
1059
01:24:23,058 --> 01:24:24,018
Non pasa nada.
1060
01:24:29,523 --> 01:24:31,609
Non sei que faría sen ti, Essie.
1061
01:24:31,609 --> 01:24:32,693
Seino, señora.
1062
01:24:34,111 --> 01:24:36,655
Seino e enténdoo.
1063
01:24:38,240 --> 01:24:39,241
Entón, vés?
1064
01:24:42,661 --> 01:24:45,247
- Ir?
- Vés a América?
1065
01:24:48,209 --> 01:24:51,128
Vai ser un cambio moi duro para os nenos,
1066
01:24:51,128 --> 01:24:52,963
para todos nós,
1067
01:24:52,963 --> 01:24:55,424
e necesitamos que veñas, Essie.
1068
01:24:56,258 --> 01:24:59,845
Xa o falamos
e conseguirémosche un visado de traballo.
1069
01:24:59,845 --> 01:25:02,306
Pagarémosche o xornal americano.
1070
01:25:05,100 --> 01:25:07,311
Sei que é unha gran decisión,
1071
01:25:08,896 --> 01:25:10,189
que necesitas tempo,
1072
01:25:12,775 --> 01:25:14,527
pero non temos moito.
1073
01:25:14,527 --> 01:25:16,695
Temos que facer o papelame
1074
01:25:16,695 --> 01:25:19,657
e queremos marchar antes do Nadal.
1075
01:25:23,702 --> 01:25:24,954
Grazas, señora.
1076
01:25:29,041 --> 01:25:30,960
Prométeme que o pensarás.
1077
01:25:32,253 --> 01:25:33,087
Vale, señora.
1078
01:25:35,256 --> 01:25:36,549
Vale.
1079
01:25:43,764 --> 01:25:44,682
Grazas, señora.
1080
01:26:55,961 --> 01:26:58,213
Non, non estiven con el onte.
1081
01:27:00,174 --> 01:27:02,301
Falaches coas outras?
1082
01:27:05,721 --> 01:27:07,181
Está ben?
1083
01:27:11,268 --> 01:27:12,770
Vale. Vou para aí.
1084
01:27:13,479 --> 01:27:14,313
Vale.
1085
01:27:14,521 --> 01:27:15,356
Adeus.
1086
01:27:16,774 --> 01:27:17,858
Que pasou?
1087
01:27:18,108 --> 01:27:19,193
Teño que marchar.
1088
01:27:19,693 --> 01:27:20,945
Pasou algo.
1089
01:27:22,613 --> 01:27:24,239
Pódoche axudar?
1090
01:27:24,239 --> 01:27:26,909
Non. Chámote despois.
1091
01:27:33,040 --> 01:27:35,417
Síntoo. Véxote despois, vale?
1092
01:27:54,478 --> 01:27:56,522
Ola! Chegamos.
1093
01:27:57,398 --> 01:27:58,607
Vou!
1094
01:28:00,442 --> 01:28:01,610
Ola!
1095
01:28:01,819 --> 01:28:03,320
Perdón por chegar tarde.
1096
01:28:03,445 --> 01:28:05,239
Tivemos que dar volta pola manifestación.
1097
01:28:05,364 --> 01:28:06,782
E collemos o túnel do oeste.
1098
01:28:06,907 --> 01:28:09,076
Xa. Pasoume o mesmo onte.
1099
01:28:09,076 --> 01:28:11,245
A semana que vén xa non estarán.
1100
01:28:11,704 --> 01:28:12,788
Ola!
1101
01:28:12,788 --> 01:28:14,289
Ola, mamá!
1102
01:28:15,082 --> 01:28:16,208
Que é iso?
1103
01:28:16,792 --> 01:28:17,626
Ah, nada.
1104
01:28:17,626 --> 01:28:19,670
Onte caeu o teito. Non foi nada.
1105
01:28:20,295 --> 01:28:22,214
Ide cambiarvos para ir á escola.
1106
01:28:22,506 --> 01:28:23,340
Veña!
1107
01:28:23,340 --> 01:28:24,258
Non tardedes.
1108
01:28:24,758 --> 01:28:25,884
Véxote despois.
1109
01:28:25,884 --> 01:28:27,636
Vou de brunch.
1110
01:28:28,095 --> 01:28:29,263
Dicídelle adeus á avoa.
1111
01:28:29,638 --> 01:28:30,472
Grazas, mamá.
1112
01:28:30,472 --> 01:28:31,640
Avoa, adeus!
1113
01:28:31,640 --> 01:28:32,641
E papá?
1114
01:28:32,641 --> 01:28:34,101
Está traballando.
1115
01:28:34,101 --> 01:28:36,353
Cando volvas xa estará aquí.
1116
01:28:46,947 --> 01:28:47,906
Puri.
1117
01:28:54,580 --> 01:28:55,581
Puri.
1118
01:29:01,503 --> 01:29:02,337
Puri.
1119
01:29:02,796 --> 01:29:03,630
Bos días!
1120
01:29:03,630 --> 01:29:05,924
Estou mala. Quedo na cama.
1121
01:29:08,302 --> 01:29:10,012
Non tanto, hai moita luz.
1122
01:29:11,221 --> 01:29:12,806
Demasiado viño.
1123
01:29:14,349 --> 01:29:15,392
Necesito café.
1124
01:29:16,226 --> 01:29:19,229
Fasme uns ovos? Cocidos, como me gustan.
1125
01:29:21,899 --> 01:29:22,983
Quere torradas?
1126
01:29:23,901 --> 01:29:26,028
Si, con moita manteiga.
1127
01:29:30,240 --> 01:29:31,075
Si, señora.
1128
01:30:20,249 --> 01:30:21,125
Grazas, Essie.
1129
01:30:21,875 --> 01:30:23,085
O teu pan de sal.
1130
01:30:24,211 --> 01:30:25,045
- Abur!
- Abur.
1131
01:30:26,171 --> 01:30:27,422
Philip, marchamos.
1132
01:30:27,422 --> 01:30:28,632
Grazas, Essie.
1133
01:30:32,845 --> 01:30:33,846
- Grazas.
- Abur.
1134
01:30:34,346 --> 01:30:35,514
Señor, a comida.
1135
01:30:36,056 --> 01:30:37,307
Grazas.
1136
01:30:38,100 --> 01:30:39,268
- Adeus.
- Adeus.
1137
01:31:55,135 --> 01:31:56,136
Tía.
1138
01:34:12,898 --> 01:34:14,775
Cóntame. Gústanche os nenos?
1139
01:34:14,775 --> 01:34:16,318
Adóroos, señora.
1140
01:34:16,318 --> 01:34:18,945
Teño tres fillos en Manila.
1141
01:34:19,363 --> 01:34:21,114
Dúas nenas e un neno.
1142
01:34:21,782 --> 01:34:23,241
E cociño moi ben.
1143
01:34:23,825 --> 01:34:26,078
Moi ben. Que cociñas?
1144
01:34:26,411 --> 01:34:30,082
De todo, señora. Comida chinesa, italiana,
1145
01:34:30,624 --> 01:34:31,792
e filipina, claro.
1146
01:34:32,125 --> 01:34:34,628
Fago un curry tailandés moi bo.
1147
01:34:34,628 --> 01:34:37,130
Sabes facer máis pratos tailandeses?
1148
01:34:37,130 --> 01:34:41,093
Sei. Fago Tom Yum, Pad Kaphrao e Pad Thai.
1149
01:34:41,510 --> 01:34:43,178
Ben, pero sen moito picante.
1150
01:34:43,303 --> 01:34:44,137
Claro, señora.
1151
01:34:44,805 --> 01:34:48,100
E da chinesa?
Os meus fillos adoran o porco agridoce.
1152
01:34:48,100 --> 01:34:49,017
Sabes?
1153
01:34:49,810 --> 01:34:51,144
Sei algunha receita.
1154
01:34:51,144 --> 01:34:54,773
Pero se hai algo
que non sei, apréndoo rápido.
1155
01:34:55,357 --> 01:34:56,274
Iso é bo.
1156
01:34:56,650 --> 01:35:00,028
Ben, gústanos usar produtos orgánicos...
Sabes atopar...
1157
01:36:51,014 --> 01:36:53,016
Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira
1158
01:36:53,016 --> 01:36:55,101
{\an8}Supervisora creativa:
Darío Vázquez Filgueira