1 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 Look at those little sausage legs! 2 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 They're so cute, I just want to pinch them! 3 00:02:21,100 --> 00:02:23,686 He takes after your side of the family! 4 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 What are you feeding him? He's so big! 5 00:02:27,022 --> 00:02:29,733 How's your day off? Are you getting some rest? 6 00:02:29,859 --> 00:02:32,152 A bit. I have a catering job later. 7 00:02:32,152 --> 00:02:34,488 Why are you working on a Sunday, Ma? 8 00:02:34,780 --> 00:02:36,365 We're fine with money. 9 00:02:36,365 --> 00:02:38,492 We really wish you'd just come home. 10 00:02:40,536 --> 00:02:42,162 I miss all of you too. 11 00:02:43,789 --> 00:02:45,082 Ma, we have to go. 12 00:02:45,541 --> 00:02:46,625 We need to feed the baby. 13 00:02:46,750 --> 00:02:48,460 OK. Take care of the baby. 14 00:02:48,460 --> 00:02:49,670 I gotta get to work. 15 00:02:49,670 --> 00:02:50,754 Say goodbye to Grandma! 16 00:02:50,754 --> 00:02:54,216 Bye Ma! We miss you! 17 00:03:10,608 --> 00:03:12,526 Why are you sending us to Grandma's? 18 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 I don't know what else to do with you... 19 00:03:15,362 --> 00:03:17,114 All I did was tell Minda not to touch my stuff. 20 00:03:17,323 --> 00:03:18,782 It's not my fault she quit. 21 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 You spit in her face! 22 00:03:20,868 --> 00:03:21,827 Girls! That's enough! 23 00:03:22,453 --> 00:03:25,039 You're giving me a headache, I can't drive! 24 00:03:25,414 --> 00:03:27,583 Tell Chloe to apologize to Minda. 25 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Why bother? She can just hire someone new. 26 00:03:30,210 --> 00:03:32,171 Hey, why are you wearing my clothes again? 27 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 Excuse me. Sorry. Sorry. 28 00:04:20,427 --> 00:04:21,637 Excuse me. 29 00:04:28,727 --> 00:04:31,814 We want Universal Suffrage! 30 00:04:54,336 --> 00:04:55,379 Why are you so late? 31 00:04:55,671 --> 00:04:58,090 My grandma's friends took me to brunch... 32 00:04:58,257 --> 00:05:00,676 then we played four rounds of mahjong. 33 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 I'm joking! There was a traffic jam. 34 00:05:04,972 --> 00:05:06,056 There's so many people out. 35 00:05:06,348 --> 00:05:07,641 I never thought... 36 00:06:04,531 --> 00:06:05,741 There you are. 37 00:06:11,413 --> 00:06:12,623 Don't be afraid. 38 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 Almost home. 39 00:06:20,672 --> 00:06:21,924 Be good. 40 00:06:22,216 --> 00:06:23,342 No need to be afraid. 41 00:06:53,163 --> 00:06:54,331 Hey Essie! 42 00:06:54,540 --> 00:06:56,166 Chicken salad's ready. 43 00:07:11,431 --> 00:07:17,229 Letter N! Nailing in the bedroom... 44! 44 00:07:17,771 --> 00:07:18,647 Hey Puri! 45 00:07:18,814 --> 00:07:20,315 Puri, where have you been? 46 00:07:20,482 --> 00:07:23,902 Sorry, sorry. Rehearsals went long. 47 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 Open audition means anyone can go. 48 00:07:26,905 --> 00:07:28,115 What are you gonna do? 49 00:07:28,323 --> 00:07:29,408 Bake your brownies? 50 00:07:29,950 --> 00:07:31,743 It's a talent show, not a cooking show! 51 00:07:32,077 --> 00:07:34,496 I can't go anyway. I have to work. 52 00:07:34,788 --> 00:07:38,959 I asked Ms. Hilary for the morning off so I can go. 53 00:07:38,959 --> 00:07:40,627 Just ask for the day off, Cici! 54 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 And hear about it for the next two months? 55 00:07:43,213 --> 00:07:44,298 No need. 56 00:07:44,715 --> 00:07:46,800 Puri's the only one who has a shot at this. 57 00:07:46,800 --> 00:07:50,262 A shot? I'm gonna win the whole thing! 58 00:07:50,888 --> 00:07:52,431 Here she goes again! 59 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 You can laugh all you want... 60 00:07:55,517 --> 00:07:58,812 but one day I'll be a famous singer and I'll show you! 61 00:07:58,812 --> 00:08:03,942 Letter O! Oh handsome... 74! 62 00:08:05,694 --> 00:08:08,614 Did Ms. Hilary put all those ideas in your head? 63 00:08:08,614 --> 00:08:11,200 Dreams aren't the same for you and her! 64 00:08:11,200 --> 00:08:12,242 She's rich! 65 00:08:12,492 --> 00:08:14,286 I like Ms. Hilary. 66 00:08:14,286 --> 00:08:17,539 Why? Because she gave you a folding chair? 67 00:08:22,586 --> 00:08:26,506 Ms. Hilary says it's important to have self-respect. 68 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 What's that supposed to mean? 69 00:08:29,092 --> 00:08:33,347 We don't have self-respect because we sit on cardboard? 70 00:08:33,805 --> 00:08:36,016 Or because we're helpers and that's all we'll ever be? 71 00:08:40,646 --> 00:08:42,606 So with all that self-respect... 72 00:08:42,606 --> 00:08:45,984 why can't Ms. Hilary hold onto her husband? 73 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 Poor Ms. Hilary, she's having a hard time. 74 00:08:49,404 --> 00:08:52,574 The other day she opened the windows... 75 00:08:52,574 --> 00:08:55,244 and let it rain all over the living room. 76 00:08:55,661 --> 00:08:59,289 Who wouldn't go crazy if they found out... 77 00:08:59,289 --> 00:09:04,461 their husband was sleeping with a much younger woman? 78 00:09:04,628 --> 00:09:05,879 What? 79 00:09:07,047 --> 00:09:08,632 Don't act surprised. 80 00:09:08,632 --> 00:09:10,634 You know he's seeing someone else. 81 00:09:12,594 --> 00:09:13,971 How do you know? 82 00:09:15,222 --> 00:09:16,932 Who? Who?? 83 00:09:17,224 --> 00:09:21,186 That Korean woman... the one who lost the kid. 84 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 What's her name? 85 00:09:22,479 --> 00:09:25,440 Mercy. She comes into the restaurant all the time. 86 00:09:26,066 --> 00:09:27,734 Sometimes they come in together... 87 00:09:28,110 --> 00:09:31,071 always takeout, never to dine in! 88 00:09:33,824 --> 00:09:35,867 I wonder if Ms. Hilary knows? 89 00:09:40,414 --> 00:09:42,124 Puri, don't get involved. 90 00:09:42,124 --> 00:09:45,210 She's your boss and you need to keep boundaries. 91 00:09:52,342 --> 00:09:54,136 It's not like that with Ms. Hilary. 92 00:09:54,136 --> 00:09:55,470 She's my friend. 93 00:09:55,470 --> 00:09:56,054 Friend? 94 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 Don't be stupid, she's not your friend! 95 00:09:59,141 --> 00:10:00,684 You can't get too close. 96 00:10:00,684 --> 00:10:03,478 We know everything about these people... 97 00:10:03,478 --> 00:10:07,941 things their closest friends don't even know. 98 00:10:08,317 --> 00:10:11,653 Imagine if we all told them what we know! 99 00:10:11,653 --> 00:10:14,197 I'd tell my ma'am that I know... 100 00:10:14,197 --> 00:10:17,367 that she's fucking Diana's mister! 101 00:10:17,826 --> 00:10:20,287 And I'd tell my mister that his wife... 102 00:10:20,287 --> 00:10:23,707 is sleeping with our neighbor's 20-year-old son! 103 00:10:25,125 --> 00:10:27,836 And I'd tell my ma'am that her mister... 104 00:10:27,836 --> 00:10:29,296 is fucking Cici! 105 00:10:31,048 --> 00:10:33,467 What can I do? I have this! 106 00:16:19,771 --> 00:16:20,939 Oh, it's you! 107 00:16:21,272 --> 00:16:22,399 I was just passing through. 108 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 And here I thought you were coming to see me! 109 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 Oh no, I... didn't. 110 00:16:27,570 --> 00:16:28,655 That's OK. 111 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 Still you're looking lovely today. 112 00:16:31,950 --> 00:16:33,368 I'm glad you came by. 113 00:16:35,245 --> 00:16:36,788 That headband looks very nice on you. 114 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 Oh! Thank you. 115 00:16:38,957 --> 00:16:40,125 Actually, I... 116 00:16:40,250 --> 00:16:41,543 wanted to buy some flowers. 117 00:16:44,337 --> 00:16:44,963 This one. 118 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 For you... 119 00:16:46,506 --> 00:16:47,465 it's free. 120 00:16:47,966 --> 00:16:49,008 Thank you. 121 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 Puri. 122 00:17:00,895 --> 00:17:01,980 Go ahead. 123 00:17:02,814 --> 00:17:04,065 It's moving fast today. 124 00:17:04,232 --> 00:17:04,983 Yes. 125 00:17:05,150 --> 00:17:06,359 I heard last week... 126 00:17:06,609 --> 00:17:10,113 they only had one person at the counter, so it was very slow. 127 00:17:10,780 --> 00:17:11,531 How are you? 128 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 Oh you know, been busy with the kids. 129 00:17:13,867 --> 00:17:16,536 They started school last month. 130 00:17:16,661 --> 00:17:18,538 That's right, school started. 131 00:17:18,538 --> 00:17:21,082 That's why the building's been so quiet. 132 00:17:21,958 --> 00:17:23,501 Is everyone OK back in the Philippines? 133 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 My son just had a baby! 134 00:17:28,214 --> 00:17:29,340 A boy. 135 00:17:29,632 --> 00:17:30,592 Congratulations! 136 00:17:30,759 --> 00:17:32,677 - Thank you. - Do you have other grandchildren? 137 00:17:32,886 --> 00:17:34,012 First one. 138 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 My daughter is older, but she's only focused on her career. 139 00:17:38,933 --> 00:17:41,352 She's stubborn like me, I guess. 140 00:17:42,562 --> 00:17:43,855 You have children in Manila? 141 00:17:44,272 --> 00:17:45,231 No. 142 00:17:46,107 --> 00:17:47,275 One day... 143 00:17:48,651 --> 00:17:49,527 I hope. 144 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 When I meet my Prince Charming! 145 00:17:53,031 --> 00:17:55,033 You're smart. 146 00:17:55,408 --> 00:17:57,660 Better to meet someone here in Hong Kong... 147 00:17:57,660 --> 00:18:00,413 than to leave your family at home. 148 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 That's true. 149 00:18:04,250 --> 00:18:06,127 It's nice to see you. 150 00:18:06,127 --> 00:18:07,462 You too. 151 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 Can I ask... 152 00:18:11,966 --> 00:18:13,927 How is the family? 153 00:18:14,260 --> 00:18:16,304 Has there been any update on the little boy? 154 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 No. 155 00:18:25,814 --> 00:18:27,315 Sorry. 156 00:18:28,191 --> 00:18:30,318 They're lucky to have you. 157 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 I'm lucky too. 158 00:18:34,989 --> 00:18:36,699 They're a good family. 159 00:18:36,866 --> 00:18:40,119 They don't deserve this. 160 00:18:45,542 --> 00:18:48,002 And how about you? 161 00:18:48,837 --> 00:18:50,588 Are you OK? 162 00:18:51,840 --> 00:18:54,467 You must have been close with him. 163 00:18:57,345 --> 00:18:58,596 I'm sorry. 164 00:18:58,596 --> 00:19:00,682 I shouldn't have asked. 165 00:19:01,432 --> 00:19:03,768 It's not my business. 166 00:19:05,478 --> 00:19:06,896 No, it's OK. 167 00:19:08,481 --> 00:19:11,025 Thank you for asking. 168 00:19:11,192 --> 00:19:13,111 Thanks for your concern. 169 00:19:14,237 --> 00:19:15,280 I'm okay. 170 00:19:15,446 --> 00:19:16,531 It's your turn. 171 00:19:16,656 --> 00:19:18,283 You go first, you go ahead! 172 00:19:18,533 --> 00:19:19,534 Yes. 173 00:19:19,659 --> 00:19:21,077 It's okay. You go ahead. 174 00:19:21,661 --> 00:19:22,871 But wait for me. 175 00:19:22,996 --> 00:19:23,830 Let's have some snacks. 176 00:19:23,830 --> 00:19:24,914 I'll treat you. 177 00:23:01,923 --> 00:23:04,675 The tents can only fit four people. You should bring your own. 178 00:23:05,051 --> 00:23:07,095 OK, I'll buy one tomorrow. 179 00:23:07,804 --> 00:23:09,972 I have to study tonight. 180 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 I'll find you guys after the exam. 181 00:23:11,849 --> 00:23:12,975 You're still studying? 182 00:23:13,226 --> 00:23:14,352 Easy for you to say. 183 00:23:14,352 --> 00:23:16,270 You ace every test without studying. 184 00:23:16,771 --> 00:23:18,689 I'm skipping the exam. 185 00:23:19,524 --> 00:23:20,483 Skipping it? 186 00:23:20,650 --> 00:23:21,651 It's our final year. 187 00:23:21,651 --> 00:23:22,985 You want to throw everything away? 188 00:23:23,611 --> 00:23:25,238 I don't see it that way. 189 00:23:25,363 --> 00:23:26,781 This is more important. 190 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 What's up with you? 191 00:23:29,909 --> 00:23:31,744 You know I'm as committed as you are! 192 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 If you're really committed... 193 00:23:34,705 --> 00:23:37,041 then you must be willing to sacrifice. 194 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 Why do you think I'm studying so hard? 195 00:23:42,046 --> 00:23:43,798 A college degree means more opportunities... 196 00:23:43,798 --> 00:23:45,883 better networks and more influence. 197 00:23:46,968 --> 00:23:48,427 I don't want to be distracted. 198 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 It's a critical time now! 199 00:23:51,305 --> 00:23:52,682 Every second we spend elsewhere... 200 00:23:53,141 --> 00:23:54,183 is a betrayal to the movement. 201 00:23:54,308 --> 00:23:56,769 You're being short-sighted. I'm looking at the long term. 202 00:23:58,104 --> 00:23:59,105 I don't want to argue. 203 00:23:59,897 --> 00:24:00,690 You've changed. 204 00:24:00,815 --> 00:24:03,067 You're the one who's changed! 205 00:24:04,026 --> 00:24:04,610 Hey! 206 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 I'm back. 207 00:24:44,317 --> 00:24:45,484 What do I need this for? 208 00:24:45,484 --> 00:24:46,777 I've already finished cooking. 209 00:24:48,905 --> 00:24:52,074 Sorry. There was traffic and the bus took forever. 210 00:24:52,950 --> 00:24:54,118 Where've you been all day? 211 00:24:54,911 --> 00:24:56,329 I told you. At the library. 212 00:24:57,038 --> 00:24:58,539 Why didn't you answer my calls? 213 00:24:58,831 --> 00:24:59,957 My phone died. 214 00:25:02,543 --> 00:25:04,295 You know I wasn't born yesterday, right? 215 00:25:04,587 --> 00:25:05,922 Don't lie to me. 216 00:25:08,799 --> 00:25:10,092 Ma. 217 00:25:11,302 --> 00:25:13,387 It's better if we don't talk about it. 218 00:25:13,804 --> 00:25:15,139 I don't want to have another fight. 219 00:25:15,139 --> 00:25:17,642 This is too big, too complicated for us! 220 00:25:19,435 --> 00:25:21,312 You won't make any difference, anyway. 221 00:25:22,230 --> 00:25:23,314 So... what? 222 00:25:24,190 --> 00:25:25,441 We just sit back and do nothing? 223 00:25:25,441 --> 00:25:26,776 We don't even try? 224 00:25:27,777 --> 00:25:29,570 You know, the cost of trying... 225 00:25:29,862 --> 00:25:31,489 could be your life. 226 00:25:33,407 --> 00:25:34,825 If that's what it takes. 227 00:25:36,202 --> 00:25:38,746 Your life means so little to you? 228 00:25:40,748 --> 00:25:43,251 I'm not throwing it away if I have purpose. 229 00:25:44,252 --> 00:25:44,877 Ma. 230 00:25:45,211 --> 00:25:46,671 I grew up in Hong Kong. 231 00:25:47,463 --> 00:25:48,297 I'll have my own children one day. 232 00:25:48,881 --> 00:25:50,633 How do I look my children in the eye... 233 00:25:50,758 --> 00:25:53,052 and tell them I didn't fight for them? 234 00:25:53,469 --> 00:25:55,429 You think you're being noble... 235 00:25:56,055 --> 00:25:58,599 But out there you're just another ant. 236 00:25:58,724 --> 00:26:00,476 You're a speck of dust. 237 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Even if you die... 238 00:26:02,645 --> 00:26:04,563 nobody would care. 239 00:26:07,858 --> 00:26:09,402 But for me... 240 00:26:11,612 --> 00:26:14,198 you're my only son. 241 00:26:23,499 --> 00:26:25,001 Ma. 242 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 I have to go to work. 243 00:26:29,630 --> 00:26:31,382 Eat and do your homework. 244 00:26:32,133 --> 00:26:33,426 I will. 245 00:26:34,427 --> 00:26:35,344 Ma. 246 00:26:36,012 --> 00:26:37,555 Please don't worry about me. 247 00:26:39,098 --> 00:26:40,599 How can I not? 248 00:26:41,559 --> 00:26:43,769 If something happened to you how could I live? 249 00:26:45,646 --> 00:26:47,273 What would happen to me? 250 00:26:48,107 --> 00:26:49,442 I can take care of myself. 251 00:26:50,192 --> 00:26:51,736 Your son is pretty smart. 252 00:26:52,486 --> 00:26:53,904 Stupid child. 253 00:26:55,740 --> 00:26:57,491 Have some pity on your poor mother. 254 00:28:29,542 --> 00:28:31,669 Don't let him past you! Go for the slide! 255 00:28:33,587 --> 00:28:36,298 You can't just take your sweet time! 256 00:28:41,637 --> 00:28:42,388 What's that? 257 00:28:43,973 --> 00:28:45,808 Red velvet. It's your favorite, right? 258 00:28:46,892 --> 00:28:49,812 They always remind me of our New York trip. 259 00:28:50,479 --> 00:28:51,856 We had a lot of fun, right? 260 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 I had a late lunch. 261 00:28:55,317 --> 00:28:56,527 You can leave it there. 262 00:29:00,531 --> 00:29:02,366 Have you called the contractor yet? 263 00:29:02,950 --> 00:29:04,285 Not yet. 264 00:29:04,952 --> 00:29:06,829 They can't fix it until the rain lets up anyway. 265 00:29:07,788 --> 00:29:09,748 I swear it's getting bigger by the minute. 266 00:29:10,583 --> 00:29:12,209 I hate it. 267 00:29:14,462 --> 00:29:16,630 Have you ever heard that story? 268 00:29:17,339 --> 00:29:20,509 About the Buddhist monk and the giant boulder? 269 00:29:20,885 --> 00:29:24,138 He asked his disciples, "Is this boulder heavy?" 270 00:29:24,472 --> 00:29:27,808 The disciples said, "Of course it's heavy!" 271 00:29:28,184 --> 00:29:30,186 The monk smiled and said... 272 00:29:30,519 --> 00:29:33,981 "If you don't try to move it, then it's not heavy." 273 00:29:34,482 --> 00:29:37,610 It's wide open! What's wrong with you?! 274 00:29:38,527 --> 00:29:40,279 Shoot it, damn it! 275 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 Come on. How could he miss that? 276 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 Today at lunch... 277 00:29:55,878 --> 00:29:57,213 Hilary told me... 278 00:29:58,088 --> 00:29:59,965 she and David are getting divorced. 279 00:30:06,263 --> 00:30:07,640 That's good. 280 00:30:07,806 --> 00:30:09,767 Better to be done with it. 281 00:30:49,807 --> 00:30:52,560 Grandma, what are you doing? 282 00:30:52,768 --> 00:30:57,064 I told you to wash your clothes. Why didn't you do it? 283 00:30:59,233 --> 00:30:59,942 Stinky! 284 00:30:59,942 --> 00:31:02,403 Don't smell my underwear, that's gross! 285 00:31:04,613 --> 00:31:06,532 You're my granddaughter. 286 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 Nothing about you is gross to me! 287 00:31:25,759 --> 00:31:28,554 Despite the recently issued Red Rainstorm Signal... 288 00:31:28,679 --> 00:31:31,890 protesters are continuing to gather in increasing numbers... 289 00:31:32,099 --> 00:31:34,810 escalating what was already a tense situation. 290 00:31:46,363 --> 00:31:47,323 So, yeah. 291 00:31:48,115 --> 00:31:50,743 My kids want me to go home. 292 00:31:51,076 --> 00:31:53,787 They say I'm old and should retire. 293 00:31:54,246 --> 00:31:56,540 And you're not ready to retire? 294 00:31:57,583 --> 00:31:58,876 It's not that... 295 00:32:00,628 --> 00:32:01,503 I guess... 296 00:32:01,795 --> 00:32:04,548 I worry about my employer's family. 297 00:32:04,965 --> 00:32:06,300 The children. 298 00:32:07,384 --> 00:32:08,719 It's been a hard year for them. 299 00:32:09,136 --> 00:32:10,679 And what about you? 300 00:32:10,804 --> 00:32:12,598 You have your own family and children. 301 00:32:14,892 --> 00:32:19,146 But I raised these kids like my own. 302 00:32:20,689 --> 00:32:22,441 I feel a closeness to them. 303 00:32:24,151 --> 00:32:27,321 It's hard for me to understand your situation... 304 00:32:28,530 --> 00:32:29,907 because... 305 00:32:30,908 --> 00:32:33,077 I've never worked for a family with children. 306 00:32:35,954 --> 00:32:40,459 I know that I'm not Gus's mother... 307 00:32:41,043 --> 00:32:43,545 and I don't have the right to feel as sad as I do. 308 00:32:44,046 --> 00:32:45,547 But... 309 00:32:48,008 --> 00:32:53,514 I was supposed to go to the market that night... 310 00:32:54,306 --> 00:32:57,976 but Ms. Margaret was upset with me... 311 00:32:58,143 --> 00:33:01,021 so she asked me not to go. 312 00:33:02,606 --> 00:33:05,150 And I keep asking myself... 313 00:33:07,194 --> 00:33:09,780 What did I do wrong? 314 00:33:13,367 --> 00:33:15,452 If I could have done something different. 315 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Maybe if I was there... 316 00:33:19,498 --> 00:33:20,624 maybe... 317 00:33:21,667 --> 00:33:24,712 If you were there you wouldn't have lost him. 318 00:33:26,171 --> 00:33:32,553 How could she hand her child to a stranger? 319 00:33:33,178 --> 00:33:35,013 What kind of mother... 320 00:33:35,597 --> 00:33:39,268 would hand her child over to someone she just met? 321 00:33:43,230 --> 00:33:44,857 The Korean woman. 322 00:33:45,649 --> 00:33:46,525 Mercy. 323 00:33:46,942 --> 00:33:50,404 She's practically a child herself! 324 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Well... 325 00:33:52,239 --> 00:33:55,200 I wouldn't exactly say she's a child. 326 00:38:18,922 --> 00:38:21,883 Should we get an older helper this time? 327 00:38:23,802 --> 00:38:25,846 Since our last two were Filipino... 328 00:38:26,471 --> 00:38:28,932 maybe we should try an Indonesian or Malaysian this time? 329 00:38:29,975 --> 00:38:31,268 Up to you! 330 00:38:33,103 --> 00:38:34,271 This is impossible. 331 00:38:35,230 --> 00:38:37,190 I can't believe I have to find another one so quickly. 332 00:38:37,649 --> 00:38:40,193 She'll come crawling back, like she always does. 333 00:38:40,193 --> 00:38:41,403 She means it this time! 334 00:38:41,403 --> 00:38:44,197 She turned in her notice and took all her things. 335 00:38:44,489 --> 00:38:48,160 Well, your daughter spit in her face. 336 00:38:49,202 --> 00:38:51,496 Even the best helper would break. 337 00:38:51,663 --> 00:38:53,540 Are you blaming me now? 338 00:38:53,790 --> 00:38:55,625 You're her mother. 339 00:38:57,627 --> 00:38:59,046 You're leaving now? 340 00:38:59,337 --> 00:39:00,756 There's a typhoon... 341 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 I'll just crash at the office. 342 00:39:05,635 --> 00:39:07,012 Max... 343 00:39:10,515 --> 00:39:11,516 Don't go. 344 00:39:11,725 --> 00:39:12,934 Can you please stay tonight? 345 00:39:13,393 --> 00:39:14,561 Just tonight. 346 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 I have a lot to do at the office. 347 00:39:17,522 --> 00:39:19,107 Why do you keep saying office? 348 00:39:19,107 --> 00:39:21,860 We both know you're not going to the office! 349 00:39:27,532 --> 00:39:28,658 I gotta go. 350 00:39:29,618 --> 00:39:31,912 It's just, everyone's gone tonight and I... 351 00:39:32,370 --> 00:39:34,247 I really don't want to be alone. 352 00:39:36,625 --> 00:39:39,169 Can't you find someone to keep you company? 353 00:39:43,882 --> 00:39:45,133 If you come back... 354 00:39:45,675 --> 00:39:47,928 and find that I'm gone, would you even care? 355 00:39:48,678 --> 00:39:50,180 That's not fair! 356 00:39:50,889 --> 00:39:52,557 You can't always have it your way! 357 00:39:53,475 --> 00:39:55,102 Don't forget... 358 00:39:55,102 --> 00:39:57,104 you're the one who wanted this. 359 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 You made this arrangement! 360 00:40:00,398 --> 00:40:01,566 Fine? 361 00:40:01,858 --> 00:40:03,777 You do whatever suits you. 362 00:41:02,586 --> 00:41:04,421 It's good that we talked about it. 363 00:41:04,546 --> 00:41:06,715 I know, thank you as well. 364 00:41:07,591 --> 00:41:09,718 Good luck with your singing competition tomorrow. 365 00:41:09,926 --> 00:41:11,136 I hope you win. 366 00:41:11,511 --> 00:41:12,637 Oh, I don't know... 367 00:41:13,138 --> 00:41:14,014 I hope so! 368 00:41:14,139 --> 00:41:15,265 You'll win for sure. 369 00:41:15,265 --> 00:41:16,433 Let's see. 370 00:41:18,560 --> 00:41:19,811 This is me. 371 00:41:20,896 --> 00:41:21,938 Thank you. 372 00:49:10,406 --> 00:49:12,492 Sorry for bothering you. 373 00:52:36,195 --> 00:52:37,989 Ma, you guys ok? 374 00:52:38,531 --> 00:52:39,907 The electricity is knocked out here. 375 00:52:40,157 --> 00:52:41,200 Oh, really? 376 00:52:41,409 --> 00:52:43,202 No, we're all fine here. 377 00:52:45,162 --> 00:52:46,789 How are the girls? 378 00:52:47,790 --> 00:52:49,083 Are they having fun? 379 00:52:49,375 --> 00:52:52,211 Yeah, they're just watching a movie. 380 00:52:52,211 --> 00:52:54,338 We had crab for dinner. 381 00:52:56,591 --> 00:52:57,800 That sounds nice. 382 00:52:59,844 --> 00:53:01,304 Are you OK? 383 00:53:02,680 --> 00:53:03,890 Yeah, I'm... 384 00:53:08,769 --> 00:53:10,396 Ma... actually... 385 00:53:11,981 --> 00:53:13,649 I just feel so alone. 386 00:53:13,983 --> 00:53:16,152 We're all alone. 387 00:53:16,277 --> 00:53:18,029 It'll pass. 388 00:53:20,031 --> 00:53:21,741 But what if I don't want it to pass? 389 00:53:21,741 --> 00:53:22,783 Why not? 390 00:53:22,909 --> 00:53:26,537 Once it's passed, it's in the past. 391 00:53:26,996 --> 00:53:29,582 What if I want better? What if I want... 392 00:53:29,707 --> 00:53:32,335 Stop thinking so much. Just go to sleep. 393 00:53:32,543 --> 00:53:34,378 You'll feel better in the morning. 394 00:53:41,469 --> 00:53:43,054 Goodnight, then. 395 00:53:43,971 --> 00:53:45,598 Goodnight. 396 00:57:36,787 --> 00:57:37,788 Hey, Wen. 397 00:57:37,997 --> 00:57:40,416 The storm is getting bad, you should go home! 398 00:59:16,303 --> 00:59:19,014 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 399 00:59:19,014 --> 00:59:20,474 Leave a message. 400 00:59:30,776 --> 00:59:32,653 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 401 01:10:02,449 --> 01:10:03,825 Madam. 402 01:10:04,576 --> 01:10:06,119 Can you please tell me... 403 01:10:06,119 --> 01:10:08,038 if you have news of my son, Tony Ng? 404 01:10:08,747 --> 01:10:09,873 Your son broke the law. 405 01:10:11,875 --> 01:10:13,460 Which law did he break? 406 01:10:13,919 --> 01:10:15,211 He broke the law. 407 01:10:15,503 --> 01:10:17,213 That's all I can tell you. 408 01:10:19,925 --> 01:10:21,343 Can I see him? 409 01:10:21,343 --> 01:10:22,928 He hasn't been granted bail. 410 01:10:22,928 --> 01:10:25,096 Then when can I bail him out? 411 01:10:28,725 --> 01:10:30,435 I have no further information. 412 01:11:46,136 --> 01:11:48,346 What's up, Ma? Gabriel's with the baby. 413 01:11:48,513 --> 01:11:50,724 You're calling so late! 414 01:11:51,891 --> 01:11:53,393 Ma, is it bad news? 415 01:11:53,643 --> 01:11:54,602 No. 416 01:11:54,602 --> 01:11:56,104 What's wrong? 417 01:11:57,564 --> 01:11:59,232 What's wrong, Ma? Is it the kid? 418 01:11:59,733 --> 01:12:01,317 No, everything's OK. 419 01:12:01,568 --> 01:12:03,278 I have good news, actually. 420 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 I'm coming home for good, son. 421 01:12:07,449 --> 01:12:08,700 I'm coming home. 422 01:12:09,325 --> 01:12:09,951 What? 423 01:12:10,201 --> 01:12:12,203 Yes, because Miss Margaret says... 424 01:12:12,203 --> 01:12:13,830 they're moving back to America. 425 01:12:14,372 --> 01:12:15,582 Really, Ma?! 426 01:12:15,915 --> 01:12:17,000 It's true. 427 01:12:18,752 --> 01:12:20,128 Did you hear that? 428 01:12:20,754 --> 01:12:22,547 You're going to meet your Lola soon! 429 01:26:55,961 --> 01:26:58,255 No, I wasn't with him last night. 430 01:27:00,466 --> 01:27:02,468 Have you asked any of the others? 431 01:27:06,013 --> 01:27:07,514 Was he hurt? 432 01:27:11,518 --> 01:27:13,062 Anyway, I'm coming over. 433 01:27:54,770 --> 01:27:56,855 Hello! We're here! 434 01:27:57,731 --> 01:27:59,400 Coming! 435 01:28:02,069 --> 01:28:03,362 Sorry we're late! 436 01:28:03,362 --> 01:28:05,280 The protesters blocked the main road. 437 01:28:05,280 --> 01:28:06,824 We had to take the Western Tunnel. 438 01:28:06,824 --> 01:28:09,410 I know, the same thing happened to me yesterday. 439 01:28:09,410 --> 01:28:11,620 I'm sure they'll be gone by next week. 440 01:28:15,416 --> 01:28:16,834 What's that? 441 01:28:17,084 --> 01:28:17,918 Oh, nothing. 442 01:28:17,918 --> 01:28:20,004 The ceiling caved in yesterday. No biggie. 443 01:28:20,504 --> 01:28:22,589 Hey! Go get changed for school. 444 01:28:23,340 --> 01:28:24,258 Don't be late! 445 01:28:25,050 --> 01:28:26,218 I'll see you later. 446 01:28:26,218 --> 01:28:28,012 I'm meeting some friends for brunch. 447 01:28:28,387 --> 01:28:29,596 Say bye to Grandma! 448 01:28:29,888 --> 01:28:31,682 Bye Grandma! 449 01:28:31,890 --> 01:28:32,850 Where's Daddy? 450 01:28:32,975 --> 01:28:34,393 He's at work already. 451 01:28:34,601 --> 01:28:36,812 He'll be home when you get back from school.