1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Gus. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Przepraszam. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Przepraszam. - Chodź tu. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Przepraszam! 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 Gus, wracaj. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Przepraszam. 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Gus, stój! 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - Przepraszam. - Skarbie, zatrzymaj się. 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 Przepraszam. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 Gus! Nie. 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 - Przepraszam. - Zatrzymaj się! 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 Przepraszam. 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Mam cię. 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Jeśli spadniesz za burtę, posieka cię na kawałki. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Tego chcesz? 16 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 Ciebie posieka! 17 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Nie mnie, tylko ciebie. 18 00:01:12,531 --> 00:01:13,699 - Ciebie! - Ciebie! 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,034 Ciebie! 20 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 Bardzo dziękuję. 21 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 I przepraszam. 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - Żaden problem. - Nie rób tak. 23 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 Nie oddalaj się. Nie na łodzi. Dobrze? 24 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 Trzymaj się mnie albo tatusia. 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Jesteśmy na łodzi, otacza nas woda 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 i jest niebezpiecznie. 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Nie. 28 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Kiedy można zacząć szukać dziecku nowych rodzin? 29 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 Większość matek nie podpisuje formularza. Myślą, że wrócą. 30 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 Więc dziecko jest tu przez długi czas. 31 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Tędy proszę. 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 Tę część zawdzięczamy 33 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 waszym datkom na rzecz sierocińca. 34 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 To sama przyjemność. 35 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Tyle sera, a nikt go nie je. 36 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 Mają w domach tyle europejskiego sera, 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 że nie zauważają tego bufetu? 38 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Próbowałaś burraty? Pycha. 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 Prawda? 40 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Muszę zwiedzić Włochy jeszcze w tym roku. 41 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Muszę. 42 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Jak to? Nie możesz. - Czemu? 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Bo to nieodpowiedzialne? 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Ty byłaś tam dwa razy w tym roku. 45 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 Do tego w Tajlandii, Indiach i Australii. 46 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Wiem, ale to co innego. 47 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 Bo jesteś z bogatej rodziny? 48 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 Nie bądź taka. 49 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Musisz znaleźć pracę. Choćby dorywczą. 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 Chodź. Poznasz moich przyjaciół. 51 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Chyba źle zrozumiałam zaproszenie. 52 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Woda, wino, dzieci. Beznadziejne połączenie. 53 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 Otacza nas gigantyczny basen. 54 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Pójdę z Essie. 55 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Zostaniesz ze mną, kochanie. 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Prosiłam o colę zero. To jest cola light. 57 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 To co innego. 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Przepraszam. 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Nie mów tak do nich. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Mieszkam tu od dawna, inaczej się nie da. 61 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 Ciociu Essie! 62 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Wezmę go, pani Margaret. 63 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Dziękuję, Essie. 64 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Pójdę z tobą, Essie. 65 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Dobrze, że lubi waszą służącą. 66 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 Essie jest z nami od narodzin Gusa. Właściwie należy do rodziny. 67 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Musiałam kupić Mercy bilet do Hongkongu. 68 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 Mieszkała z mamą. 69 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 Nie poleciałaby za mną aż do Hongkongu. 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Wybaczcie. Obowiązki. 71 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Cześć, co u ciebie? 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 Ukończyłaś Columbię? 73 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 Stypendium. 74 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Szczęściara. 75 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Nie. Miałam dobre oceny. 76 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Jestem przeciwieństwem szczęściary. 77 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Wręcz jestem przeklęta. 78 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Przeklęta? 79 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 Głównie przez moją twarz. Jest jak zbiornik na nieszczęścia. 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Nie tylko twarz. 81 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Mama wróżyła mi z kart, 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 wyszło dokładnie to samo. 83 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 Nie wyjdę za mąż, nie będę mieć rodziny, umrę w samotności. 84 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 I takie tam. 85 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Twój brat dostał się na Columbię? 86 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Odwiedzisz go? 87 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 Tak. Pewnie pojadę z rodzicami, gdy przeniesie się jesienią. 88 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Muszę przedstawić cię mojemu przyjacielowi Antonio. 89 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 Ma świetne kluby na Manhattanie. 90 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - Które? - Na przykład DL. 91 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 Byliśmy tam latem, pamiętasz? 92 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Racja... 93 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Co? 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 O Boże. 95 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Po prostu skoczyła. 96 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - Philena! - Co? O mój... 97 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Mówiłam, że jest szalona. 98 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 Przepłynąć pod łodzią? 99 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Tak! Zrób to! 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 Zrób to! 101 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 Nic nie będzie szło po twojej myśli. 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Jedzie na ślepym koniu w kierunku urwiska. 103 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Uważaj... Jesteś przeklęta. 104 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Nie wyjdziesz za mąż, nie będziesz mieć rodziny. 105 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 Patrzcie. 106 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Umrzesz w samotności. 107 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 Zanim skoczysz, zrozum to! Zawsze będzie miała pecha. 108 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Urodziłaś się przeklęta. Będziesz mieć pecha. 109 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 I tylko pecha. Bądź ostrożna. 110 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 Nie będzie ci się układało. Nigdy nie widziałam tak pechowej osoby. 111 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Jest gotowa. 112 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Dobrze. 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Hej, mała. 114 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Jak tu trafiłaś? 115 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Rany, jest taka tycia. 116 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 Jak ptaszek. 117 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Moja Chloé urodziła się taka tłuściutka, 118 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 że pielęgniarki zawołały do niej inne pielęgniarki. 119 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 Nikt nie potrafi oprzeć się tłuściutkiemu dziecku. 120 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 I tym uroczym nadgarstkom. 121 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Gdy wróciłyśmy do domu, moja mama zamknęła nas na miesiąc. 122 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Prawda? 123 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 Nie pozwalała mi myć włosów, 124 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 podawała mi gorzką herbatę i obrzydliwą zupę. 125 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Biedactwo. 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Tobie nikt nie gotuje zupy. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Nie. 128 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Co się stało? Wszystko gra? 129 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Chodź. 130 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 Dam ci ręcznik. 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Proszę. 132 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Co się stało? 133 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 Długa historia. 134 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 Gdzie twoje ubrania? 135 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 Pójdę po nie. 136 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Margaret, tak w ogóle. 137 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Białe wino dla pani. - Dziękuję. 138 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Choć nie powinnam już pić. 139 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 Koktajl truskawkowy dla panienki. 140 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Jeszcze coś? Coś dla ciebie? 141 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Ja dziękuję. 142 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Na pewno? - Dziękuję. 143 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Do zobaczenia. 144 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Dobrze wychowany. 145 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Całkiem nieźle. 146 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Nie to, co ty. 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 W Hongkongu miałam zacząć od nowa. 148 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 Od nowa? 149 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 W wieku 24 lat? 150 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Chyba żartujesz. 151 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Racja. 152 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 „Racja”. 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Przezabawne. 154 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Podoba wam się tu? 155 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 Tak. 156 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Czasem tęsknię za domem, ale... 157 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Mieszkamy na Wzgórzu Wiktorii. Piękny widok. 158 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 Tak. 159 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 Nigdzie nie widziałam więcej białych łysoli w kabrioletach. 160 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 Znam słowo na K! 161 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 Obiecałeś, że nie będziesz go mówił. 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Gus, nie przy mamie. 163 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 Powiem je. 164 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 - Powiem! - Hej. 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Nie mów tego. Zwłaszcza przy mamie. 166 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 Tak bardzo o ciebie dba. 167 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - Nigdy tego nie mów. - Dobrze. 168 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 I super. 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Chwileczkę. 170 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Masz rodzeństwo? 171 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 Jedynaczka. 172 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Naprawdę? 173 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 Ciocia ma knajpę w Queens. 174 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Mama jej pomagała, więc zajmowałam się kuzynami. 175 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Kocham dzieci. 176 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Całe szczęście, bo miała ich siedem miliardów. 177 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Nie potrząsaj. 178 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Jeśli... 179 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 Jeśli będziesz potrzebować pomocy, jestem do dyspozycji. 180 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 Ludzie nigdy nie mówią tego szczerze. 181 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Ja mówię szczerze. 182 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 Nie potrząsaj tym! 183 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Czasami lepiej czuję się przy dzieciach. 184 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Kurwa! 185 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Bez obaw. 186 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 Tak łatwo się nie zrażę. 187 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Essie! Chcę do Essie! 188 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Chcę do Essie! 189 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Ja cię zaniosę. 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - Chcę do Essie! - Jest zajęta. 191 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 Mama cię weźmie. 192 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Chcę do Essie! 193 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Na rączki! 194 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 Chce do ciebie. 195 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Tak jest. 196 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Chodź. 197 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Powinieneś słuchać mamusi. 198 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Jestem zmęczony. 199 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 Zostaw, Mac je weźmie. 200 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 Nie trzeba. 201 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 Zostaw. 202 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Nie. Wezmę je. - Pomóc? 203 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 - Nie trzeba. - Dobrze. 204 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Cześć, piesku! 205 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Cześć. 206 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Cześć wam. 207 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 Ostrożnie, Gus. 208 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 Chodź. 209 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 No już. 210 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Cześć, Sam. 211 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 Dzień dobry. 212 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Dzięki, stary. 213 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Nowe zdjęcie? 214 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 Wyglądają na starsze. 215 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Szybko rosną, co? 216 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Tak jest. 217 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Ile mają lat? 218 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Dziewięć i siedem. 219 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Dziewięć i siedem? 220 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Rany. 221 00:13:05,827 --> 00:13:06,912 Ale ten czas leci. 222 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Wczoraj były rok młodsze. 223 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 Wyglądają na dobre dzieciaki. 224 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 Dziękuję. 225 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 My staramy się teraz o dziecko. 226 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Tak. 227 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Kiedyś myślałem, że nie nadaję się na ojca. 228 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 Teraz już nie wiem. 229 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Dziecko to szansa na powrót do dobrych czasów. 230 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Mam skomplikowaną relację z rodziną. 231 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Rzadko się widujemy. 232 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Przegapiłem ślub brata rok temu. 233 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Ale... 234 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 zbyt wiele się wydarzyło. 235 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 A rodzina Hilary jest wiecznie skłócona. 236 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Chcemy zrobić to lepiej. 237 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Oczywiście. 238 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Hilary Starr. 239 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - Proszę za mną. - Dziękuję. 240 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Cześć. 241 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Przepraszam za spóźnienie. 242 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Cześć. 243 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Przyszłam pieszo. 244 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 Mają małże. 245 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Uwielbiasz je. 246 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Jak było? 247 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 Smutno i śmierdziało odkażaczem. 248 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 Co? 249 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Rozmowy, podziękowania i czeki. 250 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 Potem mogłyśmy potrzymać dzieci. 251 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Trzymałaś jakieś? 252 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 Małą dziewczynkę. 253 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 Ma ledwo miesiąc, a jest już w systemie. 254 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Czułam się, 255 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 jakbyśmy obie chciały powiedzieć do siebie: „Kurwa!”. 256 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 W sensie: „Co ja tu robię?”. 257 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Było mi jej żal. 258 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 Nie chciałam jej zaadoptować, 259 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 ale mogłabym pogadać przy drinku za 20 lat. 260 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 Pozostałe kobiety 261 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 miały świeczki w oczach i mówiły piękne słowa, 262 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 a ja... 263 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 Co? 264 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 Po prostu byłam sobą. 265 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 Po prostu sobą. To okropne. 266 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 Nie zamawialiśmy tego. 267 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 Mają państwo rocznicę. 268 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Nie trzeba. - Napij się. 269 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Nie muszę. 270 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Dobrze się dziś czuję. Proszę. 271 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 Dobrze, poproszę. Dziękuję. 272 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Coś dla pana? 273 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Wystarczy mi woda, dziękuję. 274 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Ja też zamówię małże. - Tak? 275 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 A więc za małże. 276 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 Za małże. 277 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - Żeby zawsze były w karcie. - O tak. 278 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Zaczęłam myśleć o nas, 279 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 o dziecku 280 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 i o tym, że ludzie czują tę natychmiastową miłość. 281 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 Gdy chcą adoptować dziecko, 282 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 spotykają je i po prostu wiedzą. 283 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 Od razu. Wiesz? 284 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 Ale skąd to wiedzą? I co wiedzą? 285 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Tak. 286 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 A jeśli nic nie poczuję? 287 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Przy swoim poczujesz. 288 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Na pewno? 289 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Tak. Posłuchaj. 290 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Daj rękę. 291 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Kiedy będziemy mieć dziecko, zapomnimy, jak trudno było je zrobić. 292 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 W porządku? 293 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Za miesiąc się uda. 294 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Nie odpuszczajmy. 295 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Dobrze? 296 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Tak. 297 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Nie lubię czerwonego jedzenia! 298 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 Chcę coś innego! 299 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Lubisz czerwone jedzenie. Truskawki, ketchup. 300 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Chcę chao fan! 301 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 Nie smakuje mi to! 302 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 Przyrządzić chao fan? 303 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 Nie! To nie restauracja. 304 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 Nie pracujemy dla nich. 305 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 - Ale Essie dla nas pracuje. - Hej! 306 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 Essie ma nam pomagać, a nie was rozpieszczać. 307 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 Mama zrobiła pyszną lasagne, 308 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 musisz ją zjeść. 309 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - Śmierdzi! - Zjadłbym chao fan. 310 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 Boże, Philip. 311 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 Tylko mówię. Gdyby tu było, to bym je zjadł. 312 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - Jedzcie kolację. - Nie chcę! 313 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 To się robi nieznośne, Gus. 314 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 No już, kochanie. 315 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Policzę do trzech. 316 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Jeden, dwa... 317 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Nie! 318 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 O kurwa. 319 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Masz kłopoty! 320 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Nabałaganiłeś i muszę to posprzątać. 321 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Zaczekaj tutaj. 322 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Tylko nigdzie nie idź, rozumiesz? 323 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 Czekaj na mnie. 324 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Cześć, Christopher. - Cześć. 325 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Pinot sprzyja nowa karma? 326 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 Robi twardsze kupki, to dobry początek. 327 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Z pewnością. 328 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Nadal chcesz jej popilnować w weekend? 329 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Jasne. Miłego obserwowania ptaków. 330 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 Dzięki. 331 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Gus! 332 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Co ty tu robisz? 333 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Gus! 334 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Zaczekaj, kolego. 335 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 Gus! 336 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 O nie! Gdzie on się podział? 337 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Tu jest! 338 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Odprowadzę go. 339 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 Zaraz wracam. 340 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - A kto to? - Chodź. 341 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Cześć. 342 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 Cześć, Pinot. 343 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 No chodź. 344 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Daisy, Gus jest w domu? 345 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 Chyba nie. 346 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Gus! Miałeś się nie ruszać! 347 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Dzięki, Hil. - Był na naszym piętrze. 348 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 To był ciężki dzień. Napijemy się? 349 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 Mrożona herbata dla pana. 350 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Essie była świetna, gdy były małe. 351 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 Teraz je rozpieszcza, daje im to, czego chcą. 352 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 Żadnej dyscypliny. A ja muszę być tą złą. 353 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Może już z niej wyrośliście. 354 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Może. Ale nie możemy jej zwolnić. Należy do rodziny. 355 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 Zawsze to mówisz. 356 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 „Essie należy do rodziny”. 357 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Wcale nie. Dobrze o tym wiesz. 358 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Mieszka z nami od narodzin Gusa. 359 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 Tak, ale tutaj każdy ma pomoc, z którą mieszka. 360 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Jesteś jej szefową. 361 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 Nie przyjaciółką. 362 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Musisz ustalić granice, 363 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 żeby znała zasady. 364 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 Tutaj to niełatwe. 365 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 To Hongkong, a miewam wrażenie, 366 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 że to jakaś dziura w Connecticut. 367 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Byłam dziś na jachcie. Rozmawiałam z grupą ekspatek. 368 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 Narzekały, że tu nie ma Targetu 369 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 i dodawały ketchup do ramenu, wrzeszcząc na swoje służące. 370 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 Nie ma nic gorszego. 371 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Co dzisiaj jemy? 372 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - Chao fan. - Znowu? 373 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Tak! 374 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - Dobre? - Tak. 375 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - I to twój problem. - Zero solidarności. 376 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - Zero. - Tak. 377 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Cześć, mamusiu! 378 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Znów biorę tabletki. 379 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 David wie? 380 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 To straszne, że go okłamuję... 381 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 Nie wiem, jak mu powiedzieć. 382 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 Nie chcę cię przekonywać, 383 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 ale coś ci powiem. 384 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Gdy zaszłam w ciążę z Gusem, 385 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 nie chciałam kolejnego dziecka. 386 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 Nie wiedziałam. 387 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Ciężko mi to przyznać, 388 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 ale głos w mojej głowie powtarzał: 389 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 „Nie chcę kolejnego dziecka”. 390 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 Jakbym chciała, żeby zniknął. 391 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Ale gdy się urodził i go zobaczyłam, 392 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 od razu powiedziałam: „Przepraszam”. 393 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Nie odbieraj sobie możliwości posiadania dzieci 394 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 z obawy, że sobie nie poradzisz. 395 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Poradzisz sobie. 396 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Jestem tego pewna. 397 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 A jeśli nie? 398 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Albo jeśli tego nie chcę? 399 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 Jako kobiety wiele poświęcamy, sama to powiedziałaś. 400 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 Musimy ciężej pracować, być tymi złymi. 401 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 Nie chcę grać takiej roli. 402 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Myślisz, że David cię nie wesprze? 403 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 To nie tak. 404 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Znowu pije? - Nie. 405 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Nie. Jest wspaniały. 406 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Bardzo się stara, jest trzeźwy prawie od roku. 407 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 Rok to... 408 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 Byłby świetnym tatą. 409 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Wiem, że świetnie by sobie poradził, 410 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 dlatego czuję, że jestem wobec niego nieuczciwa. 411 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 Byliśmy zgodni, 412 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 gdy braliśmy ślub. 413 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Nie chcieliśmy dzieci. 414 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Teraz on zmienił zdanie, 415 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 a ja czuję się przymuszona 416 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 do czegoś, czego nigdy nie chciałam. 417 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 Kupisz mi tę grę na telefon? 418 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - Nie teraz. - Miało być po kolacji. 419 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 Daisy, słuchaj mamy. 420 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - Mogłabyś... - Mamo, proszę. 421 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - Skończyłam zadania z matmy. - Ona kłamie! 422 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - Skąd wiesz? - Nie krzycz. Daj. 423 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - Nie byłeś ze mną cały dzień! - Ale wiem! 424 00:23:42,380 --> 00:23:44,799 Musisz wpisać hasło. 425 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 Dzięki, mamo. 426 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Bardzo cię przepraszam. 427 00:23:49,428 --> 00:23:51,848 Weszłam do Margaret, potrzebowała się wygadać. 428 00:23:51,848 --> 00:23:54,892 Zaczęłyśmy rozmawiać i straciłam poczucie czasu. 429 00:23:54,892 --> 00:23:56,144 Cześć, Puri. 430 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 Zanim zapomnę, musisz jutro odebrać dla mnie paczkę. 431 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Muszę zdjąć te ciuchy. Przepraszam! 432 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 I rozrzucał po drodze okruszki chleba, 433 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 idąc za swoim ojcem. 434 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Znów leży w jego łóżku. 435 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Powinienem dać jej premię, bo odzyskałem żonę. 436 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Kiedyś ty z nim leżałaś. 437 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 Wiem, ale... Sama nie wiem. 438 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Dzieci przechodzą przez różne etapy. 439 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Tak, ale... 440 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 To minie i o wszystkim zapomnimy. 441 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Essie, nie musisz tego robić. To był długi dzień, poradzimy sobie. 442 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Dziękuję. Dobranoc. 443 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 Dobranoc. 444 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 Musimy wyznaczyć lepsze granice. 445 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 I jasno je przedstawić. 446 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Więc zróbmy to. 447 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Co? 448 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Jestem żałosna. 449 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 Gdy widzę, jak się w nią wtula, 450 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 coś we mnie wstępuje! 451 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 Nie chciałam być taką matką, 452 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 która nie odstępuje dzieci na krok. 453 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 Byłam na to zbyt zajęta. 454 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 Teraz też jesteś. 455 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 Nie. 456 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Tak. - Wtedy miałam pracę. 457 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Ale to bez znaczenia. 458 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 Wracamy do domu. 459 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Co? 460 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 Zaproponowali przedłużenie kontraktu. 461 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Wiem, że miałem odmówić, ale warunki są świetne. 462 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Nie. 463 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - Nie możesz! - Margaret. 464 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - Nie wytrzymam kolejnego roku. - Margaret! 465 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 Nie powinieneś mnie nawet pytać. Szukałam już biura. 466 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 Organizowałam spotkania z klientami w wakacje. 467 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Moje przyjaciółki w Stanach to same dyrektorki albo artystki. 468 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - A tutaj? Kobiety są tylko żonami. - Dobrze. 469 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 Staję się jedną z nich. 470 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 Oferują nowy pakiet relokacyjny. 471 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 Jeśli chcesz, możemy kupić... 472 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 To wszystko dlatego, że zarabiasz więcej niż ja. 473 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Nie. 474 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Czuję, że muszę wszystko porzucić, 475 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 wszystko, co moje, i zostać... 476 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 Zostać kim? 477 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 Księgową rodziny. 478 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Twoją księgową. 479 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Nie ma mowy. 480 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Nie tęsknisz? 481 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 Za domem? 482 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 Nie wiem. 483 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Mamy tu dobre życie. 484 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 Jedzenie, pomoc, kierowcy, wszystko jest łatwiejsze. 485 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Tak nie wygląda prawdziwe życie. 486 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Mamy prawo nieco sobie dogodzić. 487 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 Zasłużyliśmy. 488 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Pamiętasz, jak tu przylecieliśmy? 489 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 Zabraliśmy dzieci w tyle miejsc. Wycieczki do Makau, 490 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 podwieczorki w hotelu Peninsula, nocny targ. 491 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Nie znosisz nocnego targu. 492 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 To prawda, ale dzieci go uwielbiają, więc ja też. 493 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Nie, Clarke. - Przemyśl to. 494 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Tylko to przemyśl, proszę! 495 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Proszę, proszę! 496 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Przemyślę. 497 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Dobrze. 498 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Doszłaś? 499 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Nie, ale nie czekaj. 500 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Na pewno? - Tak. 501 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - Tak? - Jasne. 502 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Już prawie? 503 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Tak. 504 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 505 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 W porządku. 506 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Mam to zrobić? 507 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Nie teraz. 508 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Na pewno? 509 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Może. - Dobra. 510 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Pospieszcie się! 511 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Daisy, ruchy. 512 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Autobus ci ucieknie. 513 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 Mamo! Nie włożę tego, miałem być wymarły! 514 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - To dzisiaj? - Tak. 515 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - Pożegnaj się z mamą. - Pa! 516 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Pa, skarbie. 517 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Kocham cię. 518 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Je lizaka? 519 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - Co? - Je lizaka. 520 00:30:20,319 --> 00:30:22,071 Nie może jeść rano cukru. 521 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 Dziś nocny targ. 522 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 Tak, o 18.30. Zapomnieliśmy o kostiumie Philipa. 523 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 To nie za tydzień? 524 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Też tak myślałam. 525 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Nosorożec z papieru toaletowego, ptak. 526 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 - Pa! - Mamy ten kostium ptaka 527 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 z zeszłego Halloween. 528 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 Coś wymyślimy. 529 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Jestem spóźniony. Zadzwonię. 530 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 Dobrze. Kocham cię. 531 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Ja ciebie też. 532 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Cześć, synku. 533 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Jak ci minął dzień? 534 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Winnie miała dziś kłopoty. 535 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 Naprawdę? Dlaczego? 536 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 Poczekaj, pomogę. 537 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Czemu miała kłopoty? 538 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 Pocałowała Willema w usta. 539 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Prosto w usta? 540 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Tak. Ciągle za nim chodzi. 541 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 Nie powinna tego robić. 542 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 To głupie. 543 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 Przepraszam. Dziś nie dam rady. Przełożymy to? 544 00:32:31,659 --> 00:32:34,620 Przepraszam! 545 00:32:34,620 --> 00:32:36,997 - Nie moja wina! - Zrobiłeś dziurę w skrzydle! 546 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 Mama kazała mi to włożyć. 547 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - Dzieci. - Jest mój! 548 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - Gus śpi. - Nawet go nie lubisz! 549 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 To bez znaczenia! 550 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 - Daisy. - Nienawidzę cię! 551 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Mam na pana zaczekać? 552 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Nie musisz, Sam. 553 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Wrócę taksówką. 554 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Dobrze, dziękuję. 555 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 Tu David Starr. 556 00:34:03,208 --> 00:34:05,169 Zostaw wiadomość. 557 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 Przykro mi, Hilary. 558 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 Prawnicy kazali zmienić kolczyki. Problem ze znakiem towarowym. 559 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - Słucham? - Wyglądają jak Myszka Miki. 560 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 To zwykłe koła. 561 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 Możesz pomóc nam wybrać inne. 562 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 Nakręciliśmy w nich ponad połowę reklamy. 563 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 Nie możemy ich teraz zmienić. 564 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Hej! Wychodzisz? 565 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Tak, muszę lecieć. Dacie sobie radę. 566 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Essie, wypierzesz je? 567 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 Nosił je przez trzy dni. 568 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - Tak, proszę pani. - Robisz kolację? 569 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Tak. - Nie mówiłam ci? 570 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 Wychodzimy, nie musisz gotować. 571 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Dobrze, przygotuję się. 572 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Zrób sobie dzisiaj wolne. 573 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Dzieci, idziemy. Mac czeka. 574 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - Chodźcie. - Essie idzie? 575 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 - Nie. Essie musi odpocząć. - Jeszcze Yakult. 576 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - Niech z nami pójdzie. - Dziękuję. 577 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - Pa, Essie. - Pa. 578 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 - Chodźcie, czeka na nas. - Pa! 579 00:35:05,270 --> 00:35:06,188 Pa. 580 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Jako dziecko nie znosiłam owoców morza. 581 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Nie chciałam jeść niczego z twarzą. 582 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 Każde zwierzę ją ma. 583 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Nuggetsy nie mają twarzy. 584 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Dorośli ich nie jedzą. 585 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 Nie jestem dorosła. 586 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Cieszę się, że przyszłaś. Wahałam się, czy zadzwonić. 587 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 Dobrze zrobiłaś. Nie miałam żadnych planów. 588 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Gdzie mieszkasz? 589 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 W Koulunie. 590 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - Ja to chciałem. - Sama? 591 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Czekaj. 592 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 Trzy dni po ukończeniu studiów wiedziałam, że muszę wyjechać z Nowego Jorku. 593 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 Nie mogłam mieszkać z matką. 594 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 Porozumiewałyśmy się przez tatę, a rodzice się rozstali. 595 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Na pewno za nimi tęsknisz. 596 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 Nie. 597 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Może trochę. - Jasne. 598 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Moi rodzice umarli w odstępie dwóch miesięcy. 599 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 Byłam w twoim wieku. 600 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Tak. 601 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 Nie poznali dziadków. 602 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 No cóż. 603 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 Siostra i ja urodziłyśmy się, gdy mieli ponad 40 lat. 604 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 Spodziewałyśmy się, że wcześnie ich stracimy. 605 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 Mimo to brakuje mi ich. 606 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Czasami gdy dzwoni telefon, myślę sobie, że to mama. 607 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 Miło jest pomyśleć, że wciąż żyją. 608 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Choć przez milisekundę. 609 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 I że nad tobą czuwają. 610 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 Magia istnieje, wystarczy się na nią otworzyć. 611 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Mamo? - Tak? 612 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 Chyba przestanę jeść mięso. 613 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Uwierzę, jak zobaczę. 614 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 A hamburgery? 615 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 Nie muszę ich jeść. 616 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - Hot dogi? - Wytrzymam bez nich. 617 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 A pizza z pepperoni? 618 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 Rozmowa o pracę! Zapłacić za kolację? Pomocy. 619 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 Może będę jeść trochę mięsa, ale tylko w piątki. 620 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Świetnie. 621 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Nie trzeba. 622 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Ja zapłacę. 623 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Na pewno? - Tak, to ja cię zaprosiłam. 624 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - Nie byłam pewna... - Wyświadczasz mi przysługę. 625 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Naprawdę. 626 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 No już. 627 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Dokąd teraz? - Na ulicę ze zwierzakami? 628 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Do króliczków. 629 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 - I szczeniaczków. - Dobrze, zobaczymy i to i to. 630 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Chcesz zobaczyć pieska? 631 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Wejdziemy? 632 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 Tak. 633 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 Chodźmy. 634 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Patrz. 635 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Weźmiemy ją? 636 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Chcę pieska. Chcę szczeniaczka. 637 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 Naprawdę? 638 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Tatuś by się nie zgodził. 639 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 Nigdy. 640 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Chcę kupić dużo króliczków. Miliony. 641 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Kupimy jednego teraz? 642 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 A jakiego byś chciał? 643 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 Czerwonego. 644 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - Czerwonego? - Tak. 645 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 A są takie? 646 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Pewnie, że są. 647 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 I złotą rybkę. 648 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Nie wolisz niebieskiego koloru? 649 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 - Niebieską też kupimy. - Gus, wolisz pomarańczowy. 650 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 Chcę pomarańczową rybkę. 651 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Kupmy tę, proszę. 652 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Fajna, co? 653 00:39:15,312 --> 00:39:16,396 Bardzo fajna. 654 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 Zapłaciła, ale uznała, że wyświadczam jej „przysługę”. 655 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 Więc nie chodzi o pracę? 656 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 - Nie kupujemy. - Mamo, kup mi ją. 657 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 Nie, tata zabronił. 658 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Chodziło o szczeniaczki. 659 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 Nieważne. Wyprowadzi się, jak wrócimy ze zwierzątkiem. 660 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 To może kupimy węża? 661 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 Jasne. „Cześć, tato, kupiliśmy węża”. 662 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Chodźcie. Idziemy dalej. 663 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Chcecie lody? 664 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Chcę herbatę. 665 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 Ja chcę o smaku bananowym. 666 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 Kto lubi banany? 667 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 Są niedobre i papkowate. 668 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - Lubi banany. Daj jej spokój. - Właśnie. 669 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Rozejrzymy się? 670 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 Obiecuję, że nic nie kupię. 671 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - Serio? - Chcę obejrzeć figurki. 672 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 Dobrze. 673 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 Wezmę ich. 674 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 Jasne. Dzięki. 675 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 Znajdziemy was. 676 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 Ładne. 677 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 Tak. 678 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 Nie kupujcie zwierząt! 679 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Patrzcie, jakie latawce. 680 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 Ale ładne. 681 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Ile zabawek! 682 00:40:12,536 --> 00:40:13,829 Która ci się podoba? 683 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Pociąg. 684 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Pójdziemy tam? 685 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - Pociąg? - Tak. 686 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - Philip, zaczekaj. Powoli. - Mercy, pospiesz się. 687 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Zostaw to. 688 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - Nie wiesz, czyje to jest. - Chodź. 689 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 Wóz strażacki. 690 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Philip, gdzie te figurki? 691 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Chyba trochę dalej. 692 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Koty przynoszące szczęście. Fajne, co? 693 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 Super. 694 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Obejrzymy wiatraki? 695 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 Tak, proszę. 696 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Chcę króliczka. 697 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 I robota. 698 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 To króliczka czy robota? 699 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 Robota. 700 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 Robota? Nie dosłyszałam, powtórz. 701 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 Chcę robota! 702 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 I króliczka! 703 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Króliczka? Wasza mama 704 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 się nie zgodzi. 705 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 Może mają roboty. Sprawdzimy? 706 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 Tak, proszę. 707 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 Patrz. 708 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Ale fajne. 709 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Świeci? 710 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Chcę piłeczkę. 711 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Nie. 712 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 Pomóżcie je pozbierać. 713 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 Złapałem. 714 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Mercy, jedna jest tam. 715 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Mercy, znalazłem! 716 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 Ty dostałaś pracę? Ty? 717 00:41:29,529 --> 00:41:30,655 Tutaj! 718 00:41:30,655 --> 00:41:32,157 Haha 719 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Balonik! Mercy, balonik! 720 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Balonik! 721 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 Widzę. 722 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 Policzyć za okres próbny? Ile? 723 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 Gdzie twój brat? 724 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Przed chwilą tu był. 725 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Gus? 726 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Tam są. 727 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Wszystko w porządku? 728 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Gdzie Gus? 729 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Każdy szczegół z tamtego wieczora został przeanalizowany. 730 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Gdzie byli. Dokąd szli. 731 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Kto był w pobliżu. 732 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 To opiekunka, która go zgubiła. 733 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Powiedziała matce i policji, 734 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 że trzymała chłopca za rękę. 735 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Ale nie mogła go trzymać. 736 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 Bo gdyby trzymała go za rękę, chłopiec wciąż by tam był. 737 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 Idealna rodzina. 738 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Została przez nią rozbita. 739 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 Policjant powiedział: „W takich sprawach to zazwyczaj ktoś znajomy. 740 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 Członek rodziny, sąsiad, współpracownik”. 741 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Powiedział policji, że wracał z pracy. 742 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Kłamał. 743 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Ktoś się nią zajął? 744 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Nie. 745 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 Cześć. 746 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 Mam na imię David. Słyszałem, co się stało. 747 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Trzęsiesz się. 748 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 Weź moją marynarkę. 749 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Proszę. 750 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Zadzwonić do kogoś? 751 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Powtórzysz swoje imię? 752 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 David. 753 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Mieszkam w tym samym budynku co Margaret. 754 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Wracałem do domu z... Zobaczyłem światła. 755 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Nie powinnaś... 756 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Odwiozę cię. 757 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Zabiorę cię do domu. Chodź. 758 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 Powinni państwo odpocząć. 759 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Będziemy patrolować okolicę. Rano wznowimy poszukiwania. 760 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 Wracajmy. 761 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Już dobrze. 762 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Chodź. 763 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Już dobrze, chodź. 764 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Napisy: Maria Plicner 765 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska