1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Przepraszam.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Przepraszam.
- Chodź tu.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Przepraszam!
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Gus, wracaj.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Przepraszam.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Gus, stój!
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Przepraszam.
- Skarbie, zatrzymaj się.
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Przepraszam.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Gus! Nie.
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- Przepraszam.
- Zatrzymaj się!
12
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
Przepraszam.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Mam cię.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Jeśli spadniesz za burtę,
posieka cię na kawałki.
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Tego chcesz?
16
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
Ciebie posieka!
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
Nie mnie, tylko ciebie.
18
00:01:12,531 --> 00:01:13,699
- Ciebie!
- Ciebie!
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
Ciebie!
20
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Bardzo dziękuję.
21
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
I przepraszam.
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- Żaden problem.
- Nie rób tak.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Nie oddalaj się. Nie na łodzi. Dobrze?
24
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Trzymaj się mnie albo tatusia.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Jesteśmy na łodzi, otacza nas woda
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
i jest niebezpiecznie.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Nie.
28
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Kiedy można zacząć szukać
dziecku nowych rodzin?
29
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
Większość matek nie podpisuje formularza.
Myślą, że wrócą.
30
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Więc dziecko jest tu przez długi czas.
31
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Tędy proszę.
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Tę część zawdzięczamy
33
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
waszym datkom na rzecz sierocińca.
34
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
To sama przyjemność.
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Tyle sera, a nikt go nie je.
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
Mają w domach tyle europejskiego sera,
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
że nie zauważają tego bufetu?
38
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Próbowałaś burraty? Pycha.
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Prawda?
40
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Muszę zwiedzić Włochy jeszcze w tym roku.
41
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Muszę.
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Jak to? Nie możesz.
- Czemu?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Bo to nieodpowiedzialne?
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Ty byłaś tam dwa razy w tym roku.
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Do tego w Tajlandii, Indiach i Australii.
46
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Wiem, ale to co innego.
47
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
Bo jesteś z bogatej rodziny?
48
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Nie bądź taka.
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Musisz znaleźć pracę. Choćby dorywczą.
50
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
Chodź. Poznasz moich przyjaciół.
51
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Chyba źle zrozumiałam zaproszenie.
52
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Woda, wino, dzieci.
Beznadziejne połączenie.
53
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
Otacza nas gigantyczny basen.
54
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Pójdę z Essie.
55
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Zostaniesz ze mną, kochanie.
56
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Prosiłam o colę zero. To jest cola light.
57
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
To co innego.
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Przepraszam.
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Nie mów tak do nich.
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Mieszkam tu od dawna, inaczej się nie da.
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Ciociu Essie!
62
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Wezmę go, pani Margaret.
63
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Dziękuję, Essie.
64
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Pójdę z tobą, Essie.
65
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Dobrze, że lubi waszą służącą.
66
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Essie jest z nami od narodzin Gusa.
Właściwie należy do rodziny.
67
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Musiałam kupić Mercy bilet do Hongkongu.
68
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Mieszkała z mamą.
69
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Nie poleciałaby za mną aż do Hongkongu.
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Wybaczcie. Obowiązki.
71
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Cześć, co u ciebie?
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
Ukończyłaś Columbię?
73
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Stypendium.
74
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Szczęściara.
75
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Nie. Miałam dobre oceny.
76
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Jestem przeciwieństwem szczęściary.
77
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Wręcz jestem przeklęta.
78
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Przeklęta?
79
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Głównie przez moją twarz.
Jest jak zbiornik na nieszczęścia.
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Nie tylko twarz.
81
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Mama wróżyła mi z kart,
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
wyszło dokładnie to samo.
83
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Nie wyjdę za mąż, nie będę mieć rodziny,
umrę w samotności.
84
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
I takie tam.
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Twój brat dostał się na Columbię?
86
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Odwiedzisz go?
87
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Tak. Pewnie pojadę z rodzicami,
gdy przeniesie się jesienią.
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Muszę przedstawić cię
mojemu przyjacielowi Antonio.
89
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Ma świetne kluby na Manhattanie.
90
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Które?
- Na przykład DL.
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Byliśmy tam latem, pamiętasz?
92
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
Racja...
93
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Co?
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
O Boże.
95
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Po prostu skoczyła.
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Philena!
- Co? O mój...
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Mówiłam, że jest szalona.
98
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
Przepłynąć pod łodzią?
99
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Tak! Zrób to!
100
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
Zrób to!
101
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Nic nie będzie szło po twojej myśli.
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Jedzie na ślepym koniu w kierunku urwiska.
103
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Uważaj... Jesteś przeklęta.
104
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Nie wyjdziesz za mąż,
nie będziesz mieć rodziny.
105
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Patrzcie.
106
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Umrzesz w samotności.
107
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Zanim skoczysz, zrozum to!
Zawsze będzie miała pecha.
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Urodziłaś się przeklęta.
Będziesz mieć pecha.
109
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
I tylko pecha. Bądź ostrożna.
110
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Nie będzie ci się układało.
Nigdy nie widziałam tak pechowej osoby.
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Jest gotowa.
112
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Dobrze.
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Hej, mała.
114
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Jak tu trafiłaś?
115
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Rany, jest taka tycia.
116
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Jak ptaszek.
117
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Moja Chloé urodziła się taka tłuściutka,
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
że pielęgniarki zawołały do niej
inne pielęgniarki.
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
Nikt nie potrafi oprzeć się
tłuściutkiemu dziecku.
120
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
I tym uroczym nadgarstkom.
121
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Gdy wróciłyśmy do domu,
moja mama zamknęła nas na miesiąc.
122
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Prawda?
123
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Nie pozwalała mi myć włosów,
124
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
podawała mi gorzką herbatę
i obrzydliwą zupę.
125
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Biedactwo.
126
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Tobie nikt nie gotuje zupy.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Nie.
128
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Co się stało? Wszystko gra?
129
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Chodź.
130
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Dam ci ręcznik.
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Proszę.
132
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Co się stało?
133
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Długa historia.
134
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
Gdzie twoje ubrania?
135
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Pójdę po nie.
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Margaret, tak w ogóle.
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Białe wino dla pani.
- Dziękuję.
138
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Choć nie powinnam już pić.
139
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
Koktajl truskawkowy dla panienki.
140
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Jeszcze coś? Coś dla ciebie?
141
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Ja dziękuję.
142
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Na pewno?
- Dziękuję.
143
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Do zobaczenia.
144
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Dobrze wychowany.
145
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Całkiem nieźle.
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Nie to, co ty.
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
W Hongkongu miałam zacząć od nowa.
148
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
Od nowa?
149
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
W wieku 24 lat?
150
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Chyba żartujesz.
151
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Racja.
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
„Racja”.
153
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Przezabawne.
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Podoba wam się tu?
155
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Tak.
156
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Czasem tęsknię za domem, ale...
157
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Mieszkamy na Wzgórzu Wiktorii.
Piękny widok.
158
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Tak.
159
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
Nigdzie nie widziałam więcej
białych łysoli w kabrioletach.
160
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Znam słowo na K!
161
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Obiecałeś, że nie będziesz go mówił.
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Gus, nie przy mamie.
163
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Powiem je.
164
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- Powiem!
- Hej.
165
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Nie mów tego. Zwłaszcza przy mamie.
166
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Tak bardzo o ciebie dba.
167
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Nigdy tego nie mów.
- Dobrze.
168
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
I super.
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Chwileczkę.
170
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Masz rodzeństwo?
171
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Jedynaczka.
172
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Naprawdę?
173
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Ciocia ma knajpę w Queens.
174
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Mama jej pomagała,
więc zajmowałam się kuzynami.
175
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Kocham dzieci.
176
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Całe szczęście,
bo miała ich siedem miliardów.
177
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Nie potrząsaj.
178
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Jeśli...
179
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Jeśli będziesz potrzebować pomocy,
jestem do dyspozycji.
180
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
Ludzie nigdy nie mówią tego szczerze.
181
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Ja mówię szczerze.
182
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Nie potrząsaj tym!
183
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Czasami lepiej czuję się przy dzieciach.
184
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Kurwa!
185
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Bez obaw.
186
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
Tak łatwo się nie zrażę.
187
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Essie! Chcę do Essie!
188
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Chcę do Essie!
189
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Ja cię zaniosę.
190
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Chcę do Essie!
- Jest zajęta.
191
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Mama cię weźmie.
192
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Chcę do Essie!
193
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Na rączki!
194
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Chce do ciebie.
195
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Tak jest.
196
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Chodź.
197
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Powinieneś słuchać mamusi.
198
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Jestem zmęczony.
199
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Zostaw, Mac je weźmie.
200
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Nie trzeba.
201
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Zostaw.
202
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Nie. Wezmę je.
- Pomóc?
203
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
- Nie trzeba.
- Dobrze.
204
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Cześć, piesku!
205
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Cześć.
206
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Cześć wam.
207
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Ostrożnie, Gus.
208
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
Chodź.
209
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
No już.
210
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Cześć, Sam.
211
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
Dzień dobry.
212
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Dzięki, stary.
213
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Nowe zdjęcie?
214
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Wyglądają na starsze.
215
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Szybko rosną, co?
216
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Tak jest.
217
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Ile mają lat?
218
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Dziewięć i siedem.
219
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Dziewięć i siedem?
220
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Rany.
221
00:13:05,827 --> 00:13:06,912
Ale ten czas leci.
222
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Wczoraj były rok młodsze.
223
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Wyglądają na dobre dzieciaki.
224
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Dziękuję.
225
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
My staramy się teraz o dziecko.
226
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Tak.
227
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Kiedyś myślałem,
że nie nadaję się na ojca.
228
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Teraz już nie wiem.
229
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Dziecko to szansa
na powrót do dobrych czasów.
230
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Mam skomplikowaną relację z rodziną.
231
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Rzadko się widujemy.
232
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Przegapiłem ślub brata rok temu.
233
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Ale...
234
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
zbyt wiele się wydarzyło.
235
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
A rodzina Hilary jest wiecznie skłócona.
236
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Chcemy zrobić to lepiej.
237
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Oczywiście.
238
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hilary Starr.
239
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Proszę za mną.
- Dziękuję.
240
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Cześć.
241
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Przepraszam za spóźnienie.
242
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Cześć.
243
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Przyszłam pieszo.
244
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Mają małże.
245
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Uwielbiasz je.
246
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Jak było?
247
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Smutno i śmierdziało odkażaczem.
248
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Co?
249
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Rozmowy, podziękowania i czeki.
250
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
Potem mogłyśmy potrzymać dzieci.
251
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Trzymałaś jakieś?
252
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
Małą dziewczynkę.
253
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
Ma ledwo miesiąc, a jest już w systemie.
254
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
Czułam się,
255
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
jakbyśmy obie
chciały powiedzieć do siebie: „Kurwa!”.
256
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
W sensie: „Co ja tu robię?”.
257
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Było mi jej żal.
258
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
Nie chciałam jej zaadoptować,
259
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
ale mogłabym pogadać
przy drinku za 20 lat.
260
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
Pozostałe kobiety
261
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
miały świeczki w oczach
i mówiły piękne słowa,
262
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
a ja...
263
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Co?
264
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Po prostu byłam sobą.
265
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Po prostu sobą. To okropne.
266
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Nie zamawialiśmy tego.
267
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Mają państwo rocznicę.
268
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Nie trzeba.
- Napij się.
269
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Nie muszę.
270
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Dobrze się dziś czuję. Proszę.
271
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
Dobrze, poproszę. Dziękuję.
272
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Coś dla pana?
273
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Wystarczy mi woda, dziękuję.
274
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Ja też zamówię małże.
- Tak?
275
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
A więc za małże.
276
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Za małże.
277
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Żeby zawsze były w karcie.
- O tak.
278
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Zaczęłam myśleć o nas,
279
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
o dziecku
280
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
i o tym, że ludzie czują
tę natychmiastową miłość.
281
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Gdy chcą adoptować dziecko,
282
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
spotykają je i po prostu wiedzą.
283
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
Od razu. Wiesz?
284
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Ale skąd to wiedzą? I co wiedzą?
285
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Tak.
286
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
A jeśli nic nie poczuję?
287
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Przy swoim poczujesz.
288
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Na pewno?
289
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Tak. Posłuchaj.
290
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Daj rękę.
291
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Kiedy będziemy mieć dziecko,
zapomnimy, jak trudno było je zrobić.
292
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
W porządku?
293
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Za miesiąc się uda.
294
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Nie odpuszczajmy.
295
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Dobrze?
296
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Tak.
297
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
Nie lubię czerwonego jedzenia!
298
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Chcę coś innego!
299
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Lubisz czerwone jedzenie.
Truskawki, ketchup.
300
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Chcę chao fan!
301
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
Nie smakuje mi to!
302
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Przyrządzić chao fan?
303
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Nie! To nie restauracja.
304
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
Nie pracujemy dla nich.
305
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
- Ale Essie dla nas pracuje.
- Hej!
306
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Essie ma nam pomagać,
a nie was rozpieszczać.
307
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
Mama zrobiła pyszną lasagne,
308
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
musisz ją zjeść.
309
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Śmierdzi!
- Zjadłbym chao fan.
310
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Boże, Philip.
311
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
Tylko mówię.
Gdyby tu było, to bym je zjadł.
312
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Jedzcie kolację.
- Nie chcę!
313
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
To się robi nieznośne, Gus.
314
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
No już, kochanie.
315
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Policzę do trzech.
316
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
Jeden, dwa...
317
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Nie!
318
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
O kurwa.
319
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Masz kłopoty!
320
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Nabałaganiłeś i muszę to posprzątać.
321
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Zaczekaj tutaj.
322
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Tylko nigdzie nie idź, rozumiesz?
323
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Czekaj na mnie.
324
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Cześć, Christopher.
- Cześć.
325
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Pinot sprzyja nowa karma?
326
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Robi twardsze kupki, to dobry początek.
327
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Z pewnością.
328
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Nadal chcesz jej popilnować w weekend?
329
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Jasne. Miłego obserwowania ptaków.
330
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Dzięki.
331
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus!
332
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Co ty tu robisz?
333
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus!
334
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Zaczekaj, kolego.
335
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Gus!
336
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
O nie! Gdzie on się podział?
337
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Tu jest!
338
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
Odprowadzę go.
339
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
Zaraz wracam.
340
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- A kto to?
- Chodź.
341
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Cześć.
342
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Cześć, Pinot.
343
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
No chodź.
344
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, Gus jest w domu?
345
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
Chyba nie.
346
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Gus! Miałeś się nie ruszać!
347
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Dzięki, Hil.
- Był na naszym piętrze.
348
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
To był ciężki dzień. Napijemy się?
349
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Mrożona herbata dla pana.
350
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie była świetna, gdy były małe.
351
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Teraz je rozpieszcza,
daje im to, czego chcą.
352
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
Żadnej dyscypliny.
A ja muszę być tą złą.
353
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Może już z niej wyrośliście.
354
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Może. Ale nie możemy jej zwolnić.
Należy do rodziny.
355
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Zawsze to mówisz.
356
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
„Essie należy do rodziny”.
357
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Wcale nie. Dobrze o tym wiesz.
358
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Mieszka z nami od narodzin Gusa.
359
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Tak, ale tutaj każdy ma pomoc,
z którą mieszka.
360
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Jesteś jej szefową.
361
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Nie przyjaciółką.
362
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Musisz ustalić granice,
363
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
żeby znała zasady.
364
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
Tutaj to niełatwe.
365
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
To Hongkong, a miewam wrażenie,
366
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
że to jakaś dziura w Connecticut.
367
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Byłam dziś na jachcie.
Rozmawiałam z grupą ekspatek.
368
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
Narzekały, że tu nie ma Targetu
369
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
i dodawały ketchup do ramenu,
wrzeszcząc na swoje służące.
370
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
Nie ma nic gorszego.
371
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Co dzisiaj jemy?
372
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Chao fan.
- Znowu?
373
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Tak!
374
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Dobre?
- Tak.
375
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- I to twój problem.
- Zero solidarności.
376
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Zero.
- Tak.
377
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Cześć, mamusiu!
378
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Znów biorę tabletki.
379
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
David wie?
380
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
To straszne, że go okłamuję...
381
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
Nie wiem, jak mu powiedzieć.
382
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
Nie chcę cię przekonywać,
383
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
ale coś ci powiem.
384
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Gdy zaszłam w ciążę z Gusem,
385
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
nie chciałam kolejnego dziecka.
386
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
Nie wiedziałam.
387
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Ciężko mi to przyznać,
388
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
ale głos w mojej głowie powtarzał:
389
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
„Nie chcę kolejnego dziecka”.
390
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Jakbym chciała, żeby zniknął.
391
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Ale gdy się urodził i go zobaczyłam,
392
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
od razu powiedziałam: „Przepraszam”.
393
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Nie odbieraj sobie
możliwości posiadania dzieci
394
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
z obawy, że sobie nie poradzisz.
395
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Poradzisz sobie.
396
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Jestem tego pewna.
397
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
A jeśli nie?
398
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Albo jeśli tego nie chcę?
399
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Jako kobiety wiele poświęcamy,
sama to powiedziałaś.
400
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
Musimy ciężej pracować, być tymi złymi.
401
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
Nie chcę grać takiej roli.
402
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Myślisz, że David cię nie wesprze?
403
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
To nie tak.
404
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Znowu pije?
- Nie.
405
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Nie. Jest wspaniały.
406
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Bardzo się stara,
jest trzeźwy prawie od roku.
407
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
Rok to...
408
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Byłby świetnym tatą.
409
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Wiem, że świetnie by sobie poradził,
410
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
dlatego czuję,
że jestem wobec niego nieuczciwa.
411
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Byliśmy zgodni,
412
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
gdy braliśmy ślub.
413
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Nie chcieliśmy dzieci.
414
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Teraz on zmienił zdanie,
415
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
a ja czuję się przymuszona
416
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
do czegoś, czego nigdy nie chciałam.
417
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Kupisz mi tę grę na telefon?
418
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Nie teraz.
- Miało być po kolacji.
419
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Daisy, słuchaj mamy.
420
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Mogłabyś...
- Mamo, proszę.
421
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Skończyłam zadania z matmy.
- Ona kłamie!
422
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Skąd wiesz?
- Nie krzycz. Daj.
423
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Nie byłeś ze mną cały dzień!
- Ale wiem!
424
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
Musisz wpisać hasło.
425
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Dzięki, mamo.
426
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Bardzo cię przepraszam.
427
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
Weszłam do Margaret,
potrzebowała się wygadać.
428
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
Zaczęłyśmy rozmawiać
i straciłam poczucie czasu.
429
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
Cześć, Puri.
430
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
Zanim zapomnę, musisz jutro
odebrać dla mnie paczkę.
431
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
Muszę zdjąć te ciuchy. Przepraszam!
432
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
I rozrzucał po drodze okruszki chleba,
433
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
idąc za swoim ojcem.
434
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Znów leży w jego łóżku.
435
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Powinienem dać jej premię,
bo odzyskałem żonę.
436
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Kiedyś ty z nim leżałaś.
437
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Wiem, ale... Sama nie wiem.
438
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Dzieci przechodzą przez różne etapy.
439
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Tak, ale...
440
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
To minie i o wszystkim zapomnimy.
441
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Essie, nie musisz tego robić.
To był długi dzień, poradzimy sobie.
442
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Dziękuję. Dobranoc.
443
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
Dobranoc.
444
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Musimy wyznaczyć lepsze granice.
445
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
I jasno je przedstawić.
446
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Więc zróbmy to.
447
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Co?
448
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Jestem żałosna.
449
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Gdy widzę, jak się w nią wtula,
450
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
coś we mnie wstępuje!
451
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
Nie chciałam być taką matką,
452
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
która nie odstępuje dzieci na krok.
453
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Byłam na to zbyt zajęta.
454
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Teraz też jesteś.
455
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Nie.
456
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Tak.
- Wtedy miałam pracę.
457
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Ale to bez znaczenia.
458
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Wracamy do domu.
459
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Co?
460
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Zaproponowali przedłużenie kontraktu.
461
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Wiem, że miałem odmówić,
ale warunki są świetne.
462
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Nie.
463
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Nie możesz!
- Margaret.
464
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- Nie wytrzymam kolejnego roku.
- Margaret!
465
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
Nie powinieneś mnie nawet pytać.
Szukałam już biura.
466
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Organizowałam spotkania z klientami
w wakacje.
467
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Moje przyjaciółki w Stanach
to same dyrektorki albo artystki.
468
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- A tutaj? Kobiety są tylko żonami.
- Dobrze.
469
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
Staję się jedną z nich.
470
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
Oferują nowy pakiet relokacyjny.
471
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Jeśli chcesz, możemy kupić...
472
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
To wszystko dlatego,
że zarabiasz więcej niż ja.
473
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Nie.
474
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Czuję, że muszę wszystko porzucić,
475
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
wszystko, co moje, i zostać...
476
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Zostać kim?
477
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
Księgową rodziny.
478
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Twoją księgową.
479
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Nie ma mowy.
480
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Nie tęsknisz?
481
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Za domem?
482
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
Nie wiem.
483
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Mamy tu dobre życie.
484
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Jedzenie, pomoc, kierowcy,
wszystko jest łatwiejsze.
485
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Tak nie wygląda prawdziwe życie.
486
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
Mamy prawo nieco sobie dogodzić.
487
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Zasłużyliśmy.
488
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Pamiętasz, jak tu przylecieliśmy?
489
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Zabraliśmy dzieci w tyle miejsc.
Wycieczki do Makau,
490
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
podwieczorki w hotelu Peninsula,
nocny targ.
491
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Nie znosisz nocnego targu.
492
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
To prawda,
ale dzieci go uwielbiają, więc ja też.
493
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Nie, Clarke.
- Przemyśl to.
494
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Tylko to przemyśl, proszę!
495
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Proszę, proszę!
496
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Przemyślę.
497
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Dobrze.
498
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Doszłaś?
499
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Nie, ale nie czekaj.
500
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Na pewno?
- Tak.
501
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Tak?
- Jasne.
502
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Już prawie?
503
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Tak.
504
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
505
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
W porządku.
506
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Mam to zrobić?
507
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Nie teraz.
508
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Na pewno?
509
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Może.
- Dobra.
510
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Pospieszcie się!
511
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, ruchy.
512
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Autobus ci ucieknie.
513
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Mamo! Nie włożę tego,
miałem być wymarły!
514
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- To dzisiaj?
- Tak.
515
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Pożegnaj się z mamą.
- Pa!
516
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Pa, skarbie.
517
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Kocham cię.
518
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Je lizaka?
519
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Co?
- Je lizaka.
520
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Nie może jeść rano cukru.
521
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
Dziś nocny targ.
522
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Tak, o 18.30.
Zapomnieliśmy o kostiumie Philipa.
523
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
To nie za tydzień?
524
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Też tak myślałam.
525
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Nosorożec z papieru toaletowego, ptak.
526
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- Pa!
- Mamy ten kostium ptaka
527
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
z zeszłego Halloween.
528
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Coś wymyślimy.
529
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Jestem spóźniony. Zadzwonię.
530
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
Dobrze. Kocham cię.
531
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Ja ciebie też.
532
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Cześć, synku.
533
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Jak ci minął dzień?
534
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Winnie miała dziś kłopoty.
535
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
Naprawdę? Dlaczego?
536
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Poczekaj, pomogę.
537
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Czemu miała kłopoty?
538
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Pocałowała Willema w usta.
539
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Prosto w usta?
540
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Tak. Ciągle za nim chodzi.
541
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Nie powinna tego robić.
542
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
To głupie.
543
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
Przepraszam. Dziś nie dam rady.
Przełożymy to?
544
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
Przepraszam!
545
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
- Nie moja wina!
- Zrobiłeś dziurę w skrzydle!
546
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Mama kazała mi to włożyć.
547
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Dzieci.
- Jest mój!
548
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Gus śpi.
- Nawet go nie lubisz!
549
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
To bez znaczenia!
550
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- Daisy.
- Nienawidzę cię!
551
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Mam na pana zaczekać?
552
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Nie musisz, Sam.
553
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Wrócę taksówką.
554
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Dobrze, dziękuję.
555
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Tu David Starr.
556
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
Zostaw wiadomość.
557
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
Przykro mi, Hilary.
558
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Prawnicy kazali zmienić kolczyki.
Problem ze znakiem towarowym.
559
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Słucham?
- Wyglądają jak Myszka Miki.
560
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
To zwykłe koła.
561
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
Możesz pomóc nam wybrać inne.
562
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Nakręciliśmy w nich ponad połowę reklamy.
563
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Nie możemy ich teraz zmienić.
564
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Hej! Wychodzisz?
565
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Tak, muszę lecieć. Dacie sobie radę.
566
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Essie, wypierzesz je?
567
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Nosił je przez trzy dni.
568
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Tak, proszę pani.
- Robisz kolację?
569
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Tak.
- Nie mówiłam ci?
570
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
Wychodzimy, nie musisz gotować.
571
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Dobrze, przygotuję się.
572
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Zrób sobie dzisiaj wolne.
573
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Dzieci, idziemy. Mac czeka.
574
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Chodźcie.
- Essie idzie?
575
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
- Nie. Essie musi odpocząć.
- Jeszcze Yakult.
576
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Niech z nami pójdzie.
- Dziękuję.
577
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Pa, Essie.
- Pa.
578
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
- Chodźcie, czeka na nas.
- Pa!
579
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
Pa.
580
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Jako dziecko nie znosiłam owoców morza.
581
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
Nie chciałam jeść niczego z twarzą.
582
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Każde zwierzę ją ma.
583
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Nuggetsy nie mają twarzy.
584
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Dorośli ich nie jedzą.
585
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
Nie jestem dorosła.
586
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Cieszę się, że przyszłaś.
Wahałam się, czy zadzwonić.
587
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Dobrze zrobiłaś.
Nie miałam żadnych planów.
588
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Gdzie mieszkasz?
589
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
W Koulunie.
590
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Ja to chciałem.
- Sama?
591
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Czekaj.
592
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Trzy dni po ukończeniu studiów wiedziałam,
że muszę wyjechać z Nowego Jorku.
593
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
Nie mogłam mieszkać z matką.
594
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
Porozumiewałyśmy się przez tatę,
a rodzice się rozstali.
595
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Na pewno za nimi tęsknisz.
596
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
Nie.
597
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Może trochę.
- Jasne.
598
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Moi rodzice umarli
w odstępie dwóch miesięcy.
599
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Byłam w twoim wieku.
600
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Tak.
601
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
Nie poznali dziadków.
602
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
No cóż.
603
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
Siostra i ja urodziłyśmy się,
gdy mieli ponad 40 lat.
604
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
Spodziewałyśmy się,
że wcześnie ich stracimy.
605
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
Mimo to brakuje mi ich.
606
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Czasami gdy dzwoni telefon,
myślę sobie, że to mama.
607
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
Miło jest pomyśleć, że wciąż żyją.
608
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Choć przez milisekundę.
609
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
I że nad tobą czuwają.
610
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Magia istnieje,
wystarczy się na nią otworzyć.
611
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Mamo?
- Tak?
612
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Chyba przestanę jeść mięso.
613
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Uwierzę, jak zobaczę.
614
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
A hamburgery?
615
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Nie muszę ich jeść.
616
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Hot dogi?
- Wytrzymam bez nich.
617
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
A pizza z pepperoni?
618
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
Rozmowa o pracę!
Zapłacić za kolację? Pomocy.
619
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Może będę jeść trochę mięsa,
ale tylko w piątki.
620
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Świetnie.
621
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Nie trzeba.
622
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Ja zapłacę.
623
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Na pewno?
- Tak, to ja cię zaprosiłam.
624
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- Nie byłam pewna...
- Wyświadczasz mi przysługę.
625
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Naprawdę.
626
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
No już.
627
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Dokąd teraz?
- Na ulicę ze zwierzakami?
628
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Do króliczków.
629
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
- I szczeniaczków.
- Dobrze, zobaczymy i to i to.
630
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Chcesz zobaczyć pieska?
631
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Wejdziemy?
632
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Tak.
633
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
Chodźmy.
634
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Patrz.
635
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Weźmiemy ją?
636
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Chcę pieska. Chcę szczeniaczka.
637
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Naprawdę?
638
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Tatuś by się nie zgodził.
639
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Nigdy.
640
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Chcę kupić dużo króliczków. Miliony.
641
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Kupimy jednego teraz?
642
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
A jakiego byś chciał?
643
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
Czerwonego.
644
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- Czerwonego?
- Tak.
645
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
A są takie?
646
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Pewnie, że są.
647
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
I złotą rybkę.
648
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Nie wolisz niebieskiego koloru?
649
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
- Niebieską też kupimy.
- Gus, wolisz pomarańczowy.
650
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Chcę pomarańczową rybkę.
651
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Kupmy tę, proszę.
652
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
Fajna, co?
653
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Bardzo fajna.
654
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
Zapłaciła, ale uznała,
że wyświadczam jej „przysługę”.
655
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
Więc nie chodzi o pracę?
656
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- Nie kupujemy.
- Mamo, kup mi ją.
657
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Nie, tata zabronił.
658
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Chodziło o szczeniaczki.
659
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
Nieważne. Wyprowadzi się,
jak wrócimy ze zwierzątkiem.
660
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
To może kupimy węża?
661
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Jasne. „Cześć, tato, kupiliśmy węża”.
662
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Chodźcie. Idziemy dalej.
663
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Chcecie lody?
664
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Chcę herbatę.
665
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Ja chcę o smaku bananowym.
666
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
Kto lubi banany?
667
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
Są niedobre i papkowate.
668
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- Lubi banany. Daj jej spokój.
- Właśnie.
669
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Rozejrzymy się?
670
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Obiecuję, że nic nie kupię.
671
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- Serio?
- Chcę obejrzeć figurki.
672
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Dobrze.
673
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Wezmę ich.
674
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Jasne. Dzięki.
675
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
Znajdziemy was.
676
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Ładne.
677
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Tak.
678
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Nie kupujcie zwierząt!
679
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Patrzcie, jakie latawce.
680
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Ale ładne.
681
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Ile zabawek!
682
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
Która ci się podoba?
683
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Pociąg.
684
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Pójdziemy tam?
685
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- Pociąg?
- Tak.
686
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Philip, zaczekaj. Powoli.
- Mercy, pospiesz się.
687
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Zostaw to.
688
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Nie wiesz, czyje to jest.
- Chodź.
689
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
Wóz strażacki.
690
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Philip, gdzie te figurki?
691
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Chyba trochę dalej.
692
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Koty przynoszące szczęście. Fajne, co?
693
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Super.
694
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Obejrzymy wiatraki?
695
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Tak, proszę.
696
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Chcę króliczka.
697
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
I robota.
698
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
To króliczka czy robota?
699
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Robota.
700
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Robota? Nie dosłyszałam, powtórz.
701
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Chcę robota!
702
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
I króliczka!
703
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Króliczka? Wasza mama
704
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
się nie zgodzi.
705
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Może mają roboty. Sprawdzimy?
706
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Tak, proszę.
707
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Patrz.
708
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Ale fajne.
709
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Świeci?
710
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Chcę piłeczkę.
711
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Nie.
712
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Pomóżcie je pozbierać.
713
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Złapałem.
714
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Mercy, jedna jest tam.
715
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Mercy, znalazłem!
716
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
Ty dostałaś pracę? Ty?
717
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
Tutaj!
718
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
Haha
719
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Balonik! Mercy, balonik!
720
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Balonik!
721
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
Widzę.
722
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
Policzyć za okres próbny? Ile?
723
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Gdzie twój brat?
724
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Przed chwilą tu był.
725
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
726
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Tam są.
727
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Wszystko w porządku?
728
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Gdzie Gus?
729
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Każdy szczegół z tamtego wieczora
został przeanalizowany.
730
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Gdzie byli. Dokąd szli.
731
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Kto był w pobliżu.
732
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
To opiekunka, która go zgubiła.
733
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Powiedziała matce i policji,
734
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
że trzymała chłopca za rękę.
735
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Ale nie mogła go trzymać.
736
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Bo gdyby trzymała go za rękę,
chłopiec wciąż by tam był.
737
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
Idealna rodzina.
738
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Została przez nią rozbita.
739
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
Policjant powiedział: „W takich
sprawach to zazwyczaj ktoś znajomy.
740
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
Członek rodziny, sąsiad, współpracownik”.
741
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Powiedział policji, że wracał z pracy.
742
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Kłamał.
743
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Ktoś się nią zajął?
744
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Nie.
745
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Cześć.
746
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Mam na imię David.
Słyszałem, co się stało.
747
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Trzęsiesz się.
748
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Weź moją marynarkę.
749
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Proszę.
750
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Zadzwonić do kogoś?
751
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Powtórzysz swoje imię?
752
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
753
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Mieszkam w tym samym budynku co Margaret.
754
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Wracałem do domu z... Zobaczyłem światła.
755
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Nie powinnaś...
756
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Odwiozę cię.
757
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Zabiorę cię do domu. Chodź.
758
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Powinni państwo odpocząć.
759
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Będziemy patrolować okolicę.
Rano wznowimy poszukiwania.
760
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
Wracajmy.
761
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Już dobrze.
762
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Chodź.
763
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Już dobrze, chodź.
764
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Napisy: Maria Plicner
765
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska