1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
गस।
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
माफ़ कीजिए।
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- माफ़ कीजिए।
- इधर आओ, बेटा।
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
माफ़ कीजिए।
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
गस, वापस आओ।
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
माफ़ कीजिए।
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
गस, रुको!
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- माफ़ कीजिए।
- आओ न, बेटा!
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
माफ़ कीजिए।
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
गस! नहीं। गस।
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- माफ़ कीजिए।
- गस, रुको।
12
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
माफ़ कीजिए।
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
पकड़े गए।
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
नाव से नीचे गिर गए तो
छोटे-छोटे टुकड़ों में कट जाओगे।
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
तुम ऐसा चाहते हो?
16
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
नहीं, तुम कट जाओगी।
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
मैं नहीं। तुम कट जाओगे।
18
00:01:12,531 --> 00:01:15,034
- नहीं, तुम।
- नहीं, तुम।
19
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
बहुत-बहुत शुक्रिया।
20
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
शुक्रिया, माफ़ करना।
21
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- कोई बात नहीं।
- ऐसा नहीं करते।
22
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
तुम ऐसे नहीं भाग सकते।
इस नाव पर नहीं। ठीक है?
23
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
तुम मेरे और पापा के साथ रहोगे।
24
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
हम नाव पर हैं
और चारों तरफ़ पानी ही पानी है
25
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
और बहुत खतरा है।
26
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
नहीं।
27
00:01:36,430 --> 00:01:42,436
मोंग्कोक
28
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
क्या किसी तारीख़ के बाद
आप बच्चे के लिए नया घर खोजने लगते हैं?
29
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
अधिकतर माँएँ फ़ॉर्म साइन नहीं करतीं।
सोचती हैं कि वापस आएँगी।
30
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
तो बच्चे को काफ़ी देर तक
यहाँ रहना पड़ जाता है।
31
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
इस तरफ़ आइए।
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
टूर का अगला हिस्सा इसी वजह से संभव है
33
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
क्योंकि आप सब अनाथालय में
दान करती रहती हैं।
34
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
जो हमें करना अच्छा लगता है। घूमना...
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
कितना सारा चीज़ पड़ा है
और कोई खा ही नहीं रहा।
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
क्या सबके घरों में इतना यूरोपियन चीज़ है
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
कि उन्हें यह दावत दिखाई नहीं दे रही?
38
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
तुमने यह बुर्राटा खाया? बहुत अच्छा है।
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
है न?
40
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
मुझे साल खत्म होने से पहले इटली जाना है।
41
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
बस मुझे जाना ही है।
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- क्या मतलब? तुम नहीं जा सकतीं।
- क्यों?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
क्योंकि ये गैर-ज़िम्मेदाराना है?
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
तुम इस साल दो बार इटली जा चुकी हो।
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
और थाईलैंड, भारत, ऑस्ट्रेलिया।
46
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
जानती हूँ, पर वह अलग है।
47
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
ट्रस्ट से पैसे आते हैं?
48
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
बेवकूफ़ मत बनो।
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
तुम्हें करियर बनाना चाहिए,
कम से कम नौकरी तो करो।
50
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
चलो। दोस्तों से मिलवाती हूँ।
51
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
मुझे नहीं लगता
कि हमने आमंत्रण ठीक से पढ़ा था।
52
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
पानी, शराब, बच्चे। भयानक मिश्रण है।
53
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
जैसे किसी विशाल
स्विमिंग पूल ने घेर लिया हो।
54
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
एसी के साथ जाना है।
55
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
नहीं, तुम यहीं ठीक हो।
56
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
मैंने कोक ज़ीरो माँगा था। यह डाइट कोक है।
57
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
यह अलग है।
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
माफ़ कीजिए, मैडम।
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
तुम्हें ऐसे बात नहीं करनी चाहिए।
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
मैं इतने समय से यहाँ हूँ
कि तरीका जान गई हूँ।
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
एसी आंटी।
62
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
मैं इसे ले जाती हूँ।
63
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
बहुत-बहुत शुक्रिया, एसी।
64
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
मैं आपके साथ चलूँगा, एसी।
65
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
खुशकिस्मत हो कि इसकी आया से बनती है।
66
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
एसी गस के जन्म से हमारे साथ है।
मेरा मतलब, वह परिवार का हिस्सा है।
67
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
मुझे मर्सी के लिए हांगकांग का
टिकट खरीदना पड़ा था।
68
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
यह एक फ़्लैट में अपनी माँ के साथ रहती थी।
69
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
हांगकांग दूर है न, तो वह पीछे नहीं आईं।
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
माफ़ करना। मैं काम करके आती हूँ।
71
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
हैलो, कैसी हो तुम?
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
- मिलकर अच्छा लगा!
- कोलंबिया में पढ़ी हो?
73
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
छात्रवृत्ति पर।
74
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
किस्मत अच्छी है।
75
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
नहीं। बस नंबर अच्छे थे।
76
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
मेरा मतलब मैं बिल्कुल खुशकिस्मत नहीं।
77
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
दरअसल, अजीब है। मैं एक तरह से शापित हूँ।
78
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
शापित?
79
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
ज़्यादातर मेरा चेहरा,
यह बदकिस्मती को खींच लेता है।
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
बस मेरा चेहरा ही नहीं।
81
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
किशोरी थी, तो माँ ने टैरो कार्ड पढ़वाए थे,
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
और सबने एक ही बात बताई थी।
83
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
कि मैं कभी शादी करके
घर नहीं बसाऊँगी, अकेली ही मरूँगी।
84
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
उस तरह की बातें।
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
तुम्हारा भाई कोलंबिया जा रहा है न, शेलैक?
86
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
तुम उससे मिलने जाओगी?
87
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
हाँ, जब वह जाएगा तो मैं शायद
मम्मी-पापा के साथ उसे मिलने जाऊँगी।
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
याद दिलाना तुम्हें
अपने दोस्त एंटोनयो से मिलवाऊँगा।
89
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
मैनहैट्टन में उसके बेहतरीन क्लब हैं।
90
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- कौन से?
- वह... मालिक है... डीएल...
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
याद नहीं हम गर्मियों में मिले थे?
92
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
हे भगवान, हाँ, हम...
93
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
क्या?
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
हे भगवान!
95
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
ऐसे ही कूद गई।
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- फिलेना!
- क्या? हे भगवान...
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
मैंने कहा था न कि यह पागल है।
98
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
मैं नाव के नीचे तैरकर दिखाऊँ?
99
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
हाँ, तैरो। तैरो!
100
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
- तैरो!
- तैरो!
101
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
हालात कभी तुम्हारा साथ नहीं देंगे।
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
यह अंधे घोड़े पर सवार
किसी चट्टान की ओर जा रही है।
103
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
तुम्हें ध्यान रखना होगा... तुम शापित हो।
104
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
कि तुम कभी शादी नहीं करोगी,
कभी घर नहीं बसाओगी।
105
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
देखो।
106
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
तुम अकेली ही मरोगी।
107
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
चलने से पहले। हालात को समझो!
इसकी किस्मत हमेशा खराब ही रहेगी।
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
तुम्हें पैदा होते ही किसी का शाप मिला।
तुम्हारी किस्मत खराब ही रहेगी।
109
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
बस यही है तुम्हारी तकदीर। ध्यान रखना।
110
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
हालात कभी तुम्हारा साथ नहीं देंगे। मैंने
आज तक इस जैसा बदकिस्मत इंसान नहीं देखा।
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
यह तैयार है।
112
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
अच्छा।
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
अरे, तुम।
114
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
तुम यहाँ कैसे पहुँच गईं?
115
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
अरे, यह कितनी छोटी है।
116
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
चिड़िया जैसी नन्हीं।
117
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
क्लोई से अलग है,
जो पैदा हुई तो इतनी मोटी थी
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
कि नर्सें उसे दिखाने के लिए
दूसरी नर्सों को ले आई थीं।
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
हाँ, ख़ैर, मोटे बच्चे को देखने में
कौन पीछे रह सकता है, है न?
120
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
वो छोटी-छोटी कलाइयाँ।
121
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
और जब हम घर पहुँचे, मेरी माँ ने मुझे
एक महीना कमरे से बाहर नहीं निकलने दिया।
122
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
है न?
123
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
वह मुझे बाल धोने नहीं देती थीं,
124
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
मुझे कड़वी चाय
और एकदम बेकार सूप पिलाती थीं।
125
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
बेचारी।
126
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
तुम्हारे लिए कोई सूप नहीं बना रहा।
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
नहीं।
128
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
क्या हुआ? तुम ठीक तो हो?
129
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
आओ।
130
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
मैं तौलिया लाती हूँ।
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
यह लो।
132
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
क्या हुआ था?
133
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
लंबी कहानी है।
134
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
तुम्हारे कपड़े कहाँ हैं?
135
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
अगर तुम कहो तो मैं ला देती हूँ।
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
वैसे, मैं मार्गरेट हूँ।
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- मोहतरमा के लिए व्हाइट वाइन।
- शुक्रिया।
138
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
मुझे और वाइन नहीं चाहिए।
139
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
और दूसरी मोहतरमा के लिए
स्ट्रॉबेरी वाला कुछ।
140
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
आप लोगों को कुछ और चाहिए?
141
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
नहीं। शुक्रिया।
142
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- हाँ?
- शुक्रिया।
143
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
फिर मिलते हैं। बाय।
144
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
बहुत अच्छे से प्रशिक्षित हैं।
145
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
बुरे नहीं हैं।
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
तुम नहीं।
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
मैं हांगकांग में नई शुरुआत करने वाली थी।
148
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
नई शुरुआत, वाकई?
149
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
चौबीस की उम्र में?
150
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
तुम मज़ाक कर रही हो।
151
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
बात तो ठीक है।
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"ठीक है।"
153
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
तुम मज़ेदार हो।
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
हांगकांग पसंद है?
155
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
हाँ।
156
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
कभी-कभी घर याद आता है, पर, पता है...
157
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
हम पीक में रहते हैं। शानदार नज़ारे हैं।
158
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
हाँ।
159
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
मैंने इससे पहले कन्वर्टिबल चला रहे
इतने सारे गंजे गोरे नहीं देखे।
160
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
गाली देना आता है मुझे।
161
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
अरे। तुमने वादा किया था कि नहीं बोलोगे।
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
गस! मम्मी के सामने कहने से मना किया था।
163
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
लगता है मैं बोलूँगा।
164
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- मैं बोलने वाला हूँ!
- अरे।
165
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
ऐसे कभी मत बोलना।
ख़ासकर अपनी माँ के सामने।
166
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
यह तुम्हारा ध्यान रखती हैं।
167
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- तो कभी मत बोलना, ठीक है?
- ठीक है।
168
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
अच्छा, ठीक है।
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
क्या... रुको।
170
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
रुको।
171
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
तुम्हारे भाई-बहन हैं?
172
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
इकलौती औलाद हूँ।
173
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
वाकई?
174
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
मेरी मौसी का क्वीन्स में रेस्तराँ है।
175
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
मेरी माँ उनकी मदद करती थीं,
मैं सारे कज़न का ध्यान रखती थी।
176
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
बच्चे पसंद हैं।
177
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
जो अच्छी बात है
क्योंकि उनके तो अनगिनत बच्चे थे।
178
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
इसे मत हिलाओ।
179
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
देखिए, अगर आपको...
180
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
अगर आप कभी व्यस्त हों
और मदद चाहिए हो, तो मैं हाज़िर हूँ।
181
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
लोग कहते तो हमेशा हैं,
पर सच में करते नहीं।
182
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
मैं बिल्कुल करूँगी।
183
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
उसे मत हिलाओ, गस!
184
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
कई बार मुझे बड़ों की बजाय
बच्चों के साथ रहना बेहतर लगता है।
185
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
अरे, भाड़ में जा।
186
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
फ़िक्र मत करो।
187
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
मैं इतने से डरने वाली नहीं।
188
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
एसी! मुझे एसी के पास जाना है!
189
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
मुझे एसी के पास जाना है!
190
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
मैं हूँ न।
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- मुझे एसी के पास जाना है!
- वह काम कर रही है।
192
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
मम्मी है न।
193
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
मुझे एसी के पास जाना है!
194
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
मुझे गोद में उठाओ!
195
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
तुम ले लो इसे।
196
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
जी, मैडम।
197
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
अब चलो।
198
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
तुम्हें मम्मी की बात माननी चाहिए।
199
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
मैं थक गया हूँ।
200
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
इसे रहने दो। मैक उठा लेगा।
201
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
उठा लिया। ठीक है।
202
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
इसे उसमें रख दो।
203
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- न। कोई बात नहीं, उठा लिया है।
- मदद करूँ?
204
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
- मैंने उठा लिया।
- अच्छा।
205
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
हैलो, पीनो।
206
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
हैलो, पीनो।
207
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
कैसे हो?
208
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
धीरे से, गस। धीरे से।
209
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
- चलो।
- चलो।
210
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
चलो।
211
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
हैलो, सैम।
212
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
जनाब।
213
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
शुक्रिया, यार।
214
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
स्कूल के नए फोटो हैं?
215
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
बच्चे अब छोटे नहीं लग रहे।
216
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
बड़े हो रहे हैं न?
217
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
जी, जनाब।
218
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
कितने साल के हैं ये?
219
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
नौ और सात साल के हैं।
220
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
नौ और सात?
221
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
वाह।
222
00:13:05,827 --> 00:13:06,912
समय उड़ता पंछी है।
223
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
लगता है अभी कल ही आठ और छह साल के थे।
224
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
नहीं, खुशकिस्मत हो। अच्छे बच्चे हैं।
225
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
शुक्रिया, जनाब।
226
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
हम भी बच्चा करने की कोशिश कर रहे हैं।
227
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
हाँ।
228
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
मेरा मतलब, बाप बनने का सोचा ही नहीं,
उसके लिए बना ही नहीं था।
229
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
पर पता नहीं।
230
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
अब लगता है बच्चा होगा,
तो हालात पहले जैसे हो जाएँगे।
231
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
अपने परिवार के साथ मेरी जमती नहीं।
232
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
मैं अब उनसे इतना मिलता भी नहीं।
233
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
मुझे पिछले साल
अपने भाई की शादी में जाना चाहिए था।
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
पर...
235
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
इतने सारे पुराने किस्से हैं।
236
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
और हिलेरी का परिवार वैसे ही झगड़ालू है।
237
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
हम उम्मीद कर रहे हैं कि कुछ अलग कर सकें।
238
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
जी, जनाब।
239
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
हिलेरी स्टार।
240
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- मेरे साथ आइए।
- ठीक है, शुक्रिया।
241
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
हैलो।
242
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
माफ़ करना, मुझे देर हो गई।
243
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
हैलो।
244
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
मैं पैदल आई।
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
यहाँ क्लैम मिलते हैं।
246
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
तुम्हें पसंद हैं।
247
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
तो, कैसा रहा?
248
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
पता है, दर्दनाक
और साथ में कीटाणुनाशक से भरा।
249
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
क्या?
250
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
बहुत सी बातें की, आभार जताया और चेक लिखे,
251
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
फिर उन्होंने हमें बच्चे थमा दिए।
252
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
तुमने किसी को पकड़ा?
253
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
मेरे पास बच्ची थी,
254
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
एक महीने से कम की
और गोद में आने को तैयार थी।
255
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
और पता है, मैं बस...
256
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
ऐसा था कि मानो हम दोनों
एक दूसरे को कह रही हों "धत्!"
257
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
जैसे, "मैं यहाँ कैसे आ पहुँची?"
और जवाब में, "धत्।"
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
मुझे उसके लिए बुरा लगा।
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
इतना नहीं कि उसे घर लाना चाहती थी,
260
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
बल्कि "20 साल बाद मिलना,
तो तुम्हें ड्रिंक ले दूँगी।"
261
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
और बेशक, बाकी सब औरतें, पता है,
262
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
उनकी आँखें नम थीं
और एकदम सही बातें कर रही थीं,
263
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
और मैं बस...
264
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
क्या?
265
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
पता नहीं। जैसी मैं हूँ, पता है?
266
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
जैसी... मैं हूँ। बहुत बुरी बात है।
267
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
हमने तो ऑर्डर नहीं किया।
268
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
आपने सालगिरह के लिए बुकिंग करवाई थी।
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- कोई बात नहीं।
- नहीं, हिल्स, एक लो।
270
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
नहीं, मुझे नहीं चाहिए।
271
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
आज मैं मूड में हूँ, ले लो।
272
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
अच्छा, तो ले लेती हूँ। शुक्रिया।
273
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
और आपके लिए कुछ, सर?
274
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
मेरे लिए पानी काफ़ी है, शुक्रिया।
275
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- मैं भी क्लैम खा लूँगी।
- अच्छा?
276
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
तो क्लैम के नाम।
277
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
क्लैम के नाम।
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- ये हमेशा मेन्यू में कायम रहें।
- हाँ।
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
वैसे, सारी दोपहर हमारे बारे में सोचती रही,
280
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
बच्चा करने का
281
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
और लोग कैसे बातें करते हैं
कि उनके अंदर प्यार उमड़ पड़ता है।
282
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
जब वे गोद लेते हैं, तो वे कैसे...
283
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
होने वाले बच्चे से मिलते ही जान जाते हैं।
284
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
उसी पल पता चल जाता है। पता है न?
285
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
पर कैसे पता चल जाता है? क्या पता चलता है?
286
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
हाँ।
287
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
अगर मुझे कुछ महसूस न हो तो?
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
तुम्हारा अपना होगा, तो महसूस होगा।
289
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
होगा?
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
हाँ... देखो।
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
इधर आओ।
292
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
जब हमारा बच्चा हो जाएगा,
तो हम भूल जाएँगे कि करना कितना मुश्किल था।
293
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
ठीक है?
294
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
अगले महीने कुछ करेंगे।
295
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
बस कोशिश जारी रखनी है।
296
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
ठीक है?
297
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
हाँ।
298
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
अच्छा।
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
नहीं, मुझे लाल चीज़ नहीं खानी।
300
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
मुझे कुछ और चाहिए!
301
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
तुम्हें लाल चीज़ें पसंद हैं,
बेरी लाल हैं, सॉस लाल...
302
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
न, मुझे चाउ फन चाहिए!
303
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
मुझे अच्छी नहीं लगती।
304
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
मैं चाउ फन बना दूँ?
305
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
नहीं! यह कोई रेस्तराँ नहीं है,
306
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
हम इनके नौकर नहीं कि ये खाना ऑर्डर करें।
307
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
- पर एसी हमारे लिए काम करती हैं।
- अरे!
308
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
एसी हमारी मदद के लिए है,
न कि लाड़ प्यार के लिए।
309
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
तुम्हारी मम्मी ने
बड़ा स्वाद लसान्या बनाया है,
310
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
तुम्हें खाना होगा।
311
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- इसमें बदबू है।
- मैं चाउ फन खाऊँगा।
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
हे भगवान, फिलिप।
313
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
मैं बस कह रहा हूँ
कि सामने पड़ा होगा, तो खा ही लूँगा।
314
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- खाना खाओ।
- मुझे नहीं खाना!
315
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
अच्छा, बहुत हो गया, गस।
316
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
सच में, चलो बेटा।
317
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
मैं तीन तक गिनूँगी।
318
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
एक, दो...
319
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
नहीं!
320
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
हद है।
321
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
तुम तो गए!
322
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
चलो। तुमने सब गिरा दिया,
मुझे साफ़ करना पड़ेगा।
323
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
तो तुम यहीं रहो, ठीक है!
324
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
और हिलना मत, सुना तुमने?
325
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
मेरे वापस आने तक।
326
00:18:16,262 --> 00:18:20,517
गस
327
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- हैलो, क्रिस्टोफर।
- हैलो।
328
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
पीनो को नया खाना कैसा लग रहा है?
329
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
इसका मल काफ़ी ठोस है, तो शुरुआत अच्छी है।
330
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
हाँ, बिल्कुल।
331
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
तुम्हें वीकेंड पर इसे रखने में
कोई तकलीफ़ तो नहीं?
332
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
नहीं, बिल्कुल नहीं, तुम पक्षी देखो।
333
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
शुक्रिया।
334
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
गस!
335
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
यहाँ क्या कर रहे हो?
336
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
गस!
337
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
अच्छा, यार, गस!
338
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
गस!
339
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
अरे, नहीं! गस कहाँ चला गया?
340
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
यह रहा!
341
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
- इसे घर छोड़ आती हूँ।
- अच्छा।
342
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- घर जा रहे हो? मैं भी।
- अभी आई।
343
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- अरे, यह कौन है?
- चलो।
344
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
हैलो।
345
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
हैलो, पीनो।
346
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
चलो भी।
347
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
डेज़ी, गस अंदर है?
348
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
- अच्छा।
- नहीं तो।
349
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
गस! मैंने यहाँ से हिलने को मना किया था!
350
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- शुक्रिया, हिल!
- हमारी मंज़िल पर था।
351
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- हे भगवान, थक गई हूँ।
- कुछ पिओगी?
352
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
आपके लिए आइस्ड टी, जनाब।
353
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
जब ये छोटे थे, तो एसी अच्छे से देखती थी।
354
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
अब बहुत लाड करती है,
जो माँगते हैं दे देती है,
355
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
कोई अनुशासन नहीं
और फिर मुझे आकर हिटलर बनना पड़ता है।
356
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
शायद अब तुम लोगों को उसकी ज़रूरत नहीं रही।
357
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
शायद, पर मेरा मतलब, हम इसे जाने
नहीं दे सकते। एसी परिवार का हिस्सा है।
358
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
तुम हमेशा यही कहती हो है न?
359
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
"एसी परिवार का हिस्सा है।"
360
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
तुम जानती हो कि ऐसा नहीं है।
361
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
गस के पैदा होने से हमारे साथ रह रही है।
362
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
पता है, पर देखो,
यहाँ कामवाली तो सब रखते हैं।
363
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
तुम उसकी मालकिन हो।
364
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
दोस्त नहीं।
365
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
तुम्हें सीमाएँ बता देनी चाहिए,
366
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
वरना उसे पता नहीं कि नियम क्या हैं।
367
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
फ़र्क नहीं पड़ता।
368
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
हम हांगकांग में हैं और लगता है
369
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
कि कनेक्टिकट के किसी छोटे से शहर में हैं।
370
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
हाँ, मैं कल नाव पर थी और कुछ प्रवासी
371
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
टार्गेट न होने की शिकायत कर रहे थे
372
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
और अपने नूडल पर सॉस डाल रहे थे
और अपने कामवालों पर चिल्ला रहे थे।
373
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
हे भगवान, बहुत बुरा।
374
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
आज खाने में क्या है?
375
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- चाउ फन, जनाब।
- फिर से चाउ फन?
376
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
वाह!
377
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- अच्छा है?
- हाँ।
378
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- यह रही तुम्हारी समस्या।
- कोई साथ ही नहीं देता।
379
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- कोई नहीं।
- कोई नहीं।
380
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
हैलो मम्मी! हैलो।
381
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
मैं फिर से पिल ले रही हूँ।
382
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
डेविड जानता है?
383
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
पता है, मुझे उससे
झूठ बोलना अच्छा नहीं लगता...
384
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
पर पता नहीं उसे कैसे बताऊँ।
385
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
मैं तुम्हारा इरादा बदलना नहीं चाहती,
386
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
पर एक बात बता दूँ।
387
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
जब पता चला कि गस होने वाला था,
388
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
तो मैं और बच्चा नहीं चाहती थी।
389
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
मुझे पता नहीं था।
390
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
मुझे यह कहते हुए बुरा लगता है,
391
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
पर मेरे दिमाग में बार-बार यह आवाज़ आती थी,
392
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
कि "मुझे और बच्चा नहीं चाहिए,
और बच्चा नहीं चाहिए।"
393
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
मैं चाहती थी कि वह चला जाए।
394
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
पर फिर, वह पैदा हो गया
और मैंने उसका चेहरा देखा
395
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
और मेरे मुँह से बस यही निकला,
"मुझे माफ़ कर दो।"
396
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
और मैं नहीं चाहती
कि तुम बच्चों से मरहूम रहो, हिल
397
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
क्योंकि तुम्हें लगता है
कि उनका बवाल नहीं सह पाओगी।
398
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
तुम बर्दाश्त कर सकती हो!
399
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
मुझे पता है तुम कर लोगी।
400
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
नहीं कर सकी तो?
401
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
या वह नहीं, पर करना न चाहूँ तो?
402
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
तुमने कहा न,
हमेशा हमें ही त्याग करना पड़ता है।
403
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
हमें ही ज़्यादा काम करना पड़ता है,
हिटलर बनना पड़ता है।
404
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
और मुझे वह भूमिका नहीं निभानी।
405
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
तुम्हें नहीं लगता है
कि डेविड तुम्हारी मदद करेगा?
406
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
नहीं, बात वह नहीं है, बस...
407
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- वह फिर से शराब पीने लगा है?
- नहीं!
408
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
नहीं, वह बहुत अच्छा है।
409
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
वह बहुत कोशिश कर रहा है, करीब एक साल
हो गया उसने शराब को छुआ तक नहीं।
410
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
मेरा मतलब, एक साल...
411
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
वह बहुत अच्छा बाप बनेगा।
412
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
बात वह नहीं है,
दरअसल वह बहुत अच्छा बाप बनेगा
413
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
और इसीलिए मुझे लगता है
कि उसके साथ ज़्यादती होगी।
414
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
पर हम दोनों ने तय किया था,
415
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
शादी के समय हमारे विचार समान थे।
416
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
बच्चे नहीं करने थे।
417
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
और अब उसने इरादा बदल लिया है
418
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
और मुझपर दबाव डाला जा रहा है
419
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
कुछ ऐसा करने का जो मुझे नहीं चाहिए।
420
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
मम्मी, मेरे फ़ोन पर गेम खरीद देंगी?
421
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- नहीं, अभी नहीं।
- आपने कहा था डिनर के बाद।
422
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
डेज़ी, तुम्हारी मम्मी ने कहा न।
423
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- हमें ज़रा...
- मम्मी, प्लीज़?
424
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- गणित का सारा काम खत्म हो गया।
- नहीं, यह झूठ बोल रही है!
425
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- चिल्लाओ मत। दो...
- तुम्हें कैसे पता?
426
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- तुम दिनभर मेरे साथ नहीं थे।
- लगता तो है!
427
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
आपको बस पासवर्ड ही तो डालना है।
428
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
शुक्रिया, मम्मी।
429
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
मुझे बहुत अफ़सोस है।
430
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
मैं मार्गरेट के घर गई
और उसे अपने दुखड़े रोने थे,
431
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
औऱ हम बस बातें करने लग गए
और मुझे वक़्त का खयाल नहीं रहा...
432
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
हैलो पुरी। कैसी हो?
433
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ, तुम्हें कल
टीएसटी से मेरे लिए एक पैकेट उठाना होगा।
434
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
मैं कपड़े बदल लूँ। मुझे माफ़ कर दो!
435
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
और वह रास्ते में टुकड़े गिराता रहा
436
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
जब वे अपने पिता के पीछे चल रहे थे।
437
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
वह फिर से उसके बिस्तर में है।
438
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
उसका वेतन बढ़ाना चाहिए,
बीवी को मेरे लिए छोड़ देती है।
439
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
तुम वहाँ लेटी हुई करती थीं।
440
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
जानती हूँ, बस... पता नहीं...
441
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
सुनो, बच्चे ऐसे ही बड़े होते हैं।
442
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
हाँ, पर...
443
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
देखो, सब गुज़र जाएगा, फिर हम भूल जाएँगे।
444
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
एसी, आज रात रहने दो।
काफ़ी काम था आज, हम संभाल लेंगे।
445
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
शुक्रिया, जनाब। गुड नाइट।
446
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- गुड नाइट।
- नाइट!
447
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
हमें कुछ सीमाएँ निर्धारित करनी होंगी।
448
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
उसके लिए स्पष्ट करना होगा।
449
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
तो सीमाएँ बना लेते हैं।
450
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
क्या?
451
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
मैं बहुत बेकार हूँ।
452
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
जब मैं उसे गस के साथ
प्यार से बैठे देखती हूँ,
453
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
पता नहीं क्या हो जाता है!
454
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
मैं वैसी माँ कभी नहीं बनना चाहती थी
455
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
जो अपने बच्चों को कभी अकेले ही न छोड़े।
456
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
इतनी व्यस्त थी कि समय नहीं मिलता था।
457
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
तुम अब व्यस्त हो।
458
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
नहीं।
459
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- हाँ।
- मैं काम पर जाती थी।
460
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
उससे फ़र्क नहीं पड़ता, हम...
461
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
हम घर जा रहे हैं।
462
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
क्या?
463
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
मुझे एक और करारनामा मिला है।
464
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
पता है हमने तय किया था कि और नहीं,
पर यह बहुत अच्छा है।
465
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
नहीं।
466
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- ऐसा नहीं कर सकते।
- मार्गरेट।
467
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- मैं एक और साल नहीं झेल सकती।
- मार्गरेट!
468
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
मुझसे पूछकर ज़्यादती कर रहे हो।
मैं अपने दफ़्तर के लिए जगह देख रही हूँ।
469
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
छुट्टी वाले दिन क्लाइंट के साथ
मीटिंगें तय कर रही हूँ।
470
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
मेरे देश में मेरे सारे दोस्त
सीईओ, कलाकार बने फिर रहे हैं।
471
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- और यहाँ औरतें बस बीवियाँ हैं...
- अच्छा।
472
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
...मैं उन जैसी बन रही हूँ।
473
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
सुनो, वे हमारे वापस जाने के लिए
अच्छा-खासा पैसा देने को तैयार हैं।
474
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
अगर हम चाहें, तो हम खरीद...
475
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
यह बस इसलिए हो रहा है
क्योंकि तुम मुझसे ज़्यादा कमा रहे हो।
476
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
नहीं।
477
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
मुझे लगता है कि मुझे सब छोड़ना पड़ता है,
478
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
मेरा जो कुछ है
और मुझे लगता है कि मुझे बनना होगा...
479
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
क्या बनना होगा?
480
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
परिवार की अकाउंटेंट।
481
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
तुम्हारी अकाउंटेंट।
482
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
नहीं।
483
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
हाँ।
484
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
तुम्हें याद नहीं आती?
485
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
घर की?
486
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
पता नहीं।
487
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
मुझे यहाँ अच्छा लगता है।
488
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
खाना, आया, ड्राइवर,
जीवन कितना आरामदायक है।
489
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
यह असली जीवन नहीं है, क्लार्क।
490
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
थोड़ी-बहुत ऐश करने में कोई बुराई नहीं।
491
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
है न? इतना तो कर सकते हैं।
492
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
याद है जब हम यहाँ पहुँचे थे?
493
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
और हम बच्चों को कितनी सारी जगहें ले गए थे,
मकाऊ घूमने ले गए थे,
494
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
पेनिन्सुला में शाम की चाय,
नाइट मार्केट ले गए थे।
495
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
तुम्हें नाइट मार्केट से नफ़रत है।
496
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
हाँ, मुझे नाइट मार्केट से नफ़रत है,
पर बच्चों को पसंद है, तो मुझे भी पसंद है।
497
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- नहीं। क्लार्क।
- ज़रा सोचकर देखो।
498
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
ज़रा सोचकर देखो, प्लीज़!
499
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
प्लीज़!
500
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
मैं सोचूँगी।
501
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
ठीक है।
502
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
तुम्हारा हो गया?
503
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
मैं ठीक हूँ, तुम कर लो।
504
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- पक्का?
- हाँ।
505
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- हाँ?
- हाँ।
506
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
होने वाला है?
507
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
हाँ।
508
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- माफ़ करना।
- कोई बात नहीं।
509
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
कोई बात नहीं।
510
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
मैं वह करूँ?
511
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
अभी नहीं।
512
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
अच्छा। पक्का?
513
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- शायद।
- अच्छा।
514
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
ठीक है।
515
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- हाँ।
- ठीक है।
516
00:29:57,796 --> 00:29:59,882
हाँ।
517
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
चलो, बच्चों!
518
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
डेज़ी, चलो।
519
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
बस निकल जाएगी।
520
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
मम्मी! मैं यह नहीं पहन सकता।
मुझे विलुप्त प्राणी बनना है!
521
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- वह आज है?
- हाँ।
522
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- मम्मी को बाय कहो।
- बाय मम्मी!
523
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
तुम्हारे... बाय, बेटा।
524
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
लव यू।
525
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
उसके पास लॉलीपॉप है?
526
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- क्या?
- उसके पास लॉलीपॉप थी।
527
00:30:20,444 --> 00:30:22,071
वह उसे नाश्ते में मीठा नहीं दे सकती।
528
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
आज नाइट मार्केट चल रहे हैं?
529
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
हाँ, 6:30। हम फिलिप की साइंस ड्रेस भूल गए।
530
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
मुझे लगा अगले हफ़्ते था।
531
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
हाँ, मुझे भी यही लगा।
532
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
टॉयलेट रोल से गैंडा या पंछी बन जाओ।
533
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- बाय!
- हमारे पास पिछले साल के हैलोवीन का
534
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
पंछी का कॉस्ट्यूम है।
535
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
हम कुछ कर लेंगे।
536
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
मुझे देर हो रही है। फिर मिलते हैं।
537
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
ठीक है। लव यू।
538
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
लव यू।
539
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
हैलो, बेटा।
540
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
कैसा रहा दिन?
541
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
आज विनी को डांट पड़ी।
542
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
अच्छा? क्या किया उसने? किसलिए?
543
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
रुको। मैं मदद करती हूँ।
544
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
तो विन्नी को डांट क्यों पड़ी?
545
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
उसने विलेम को मुँह पर चूमा।
546
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
मुँह पर?
547
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
हाँ, वह उसके पीछे पड़ी रहती है।
548
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
उसे वैसा नहीं करना चाहिए।
549
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
यह तो अजीब है।
550
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
बहुत अफ़सोस है। आज नहीं
चल सकता... फिर कभी चलें?
551
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
माफ़ कर दो!
552
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
मेरी गलती कैसे है?
तुमने मेरे पंख में छेद कर दिया!
553
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
मम्मी ने पहनाया था मुझे।
554
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- गस सोया है।
- मेरा कॉस्टयूम है! बस करो!
555
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- गस सो रहा है!
- पुराना है, तुम्हें पसंद भी नहीं!
556
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
- मुझे परवाह नहीं!
- निकलो!
557
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- डेज़ी।
- नफ़रत है तुमसे!
558
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
आपके लिए रुकूँ, जनाब?
559
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
नहीं, कोई बात नहीं, सैम।
560
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
मैं यहाँ से टैक्सी ले लूँगा।
561
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
जी, शुक्रिया, जनाब।
562
00:33:23,460 --> 00:33:29,216
ओमाहोनिस
563
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
हैलो, डेविड स्टार बोल रहा हूँ।
564
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
संदेश छोड़ दीजिए। मैं फ़ोन कर लूँगा।
565
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
माफ़ करना, हिलेरी।
566
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
लीगल ने कहा कि ट्रेडमार्क के मसलों की
वजह से बालियाँ बदलनी होंगी।
567
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- कैसा ट्रेडमार्क?
- कहा कि मिकी माउस सी लगती हैं।
568
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
बालियाँ ही तो हैं।
569
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
हमने दूसरी मँगवा ली हैं,
अगर आपको देखनी हों।
570
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
हमने आधे से ज़्यादा विज्ञापन
इन्हीं बालियों से शूट किया।
571
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
अब बदलेंगे तो अलग लगेंगी।
572
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
अरे! जा रहे हैं?
573
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
हाँ, मुझे जाना है, तुम संभाल लेना।
574
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
एसी, इन्हें धो दोगी?
575
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
तीन दिन से रात-दिन यही पहन रहा है।
576
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- जी, मैडम।
- डिनर बना रही हो?
577
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- जी, मैडम।
- मैंने बताया नहीं?
578
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
बच्चों को बाहर ले जा रही हूँ,
खाना मत बनाना।
579
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
अच्छा। तैयार हो जाती हूँ।
580
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
मैं सोच रही थी कि तुम आज रात छुट्टी कर लो।
581
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
अच्छा, बच्चो, चलो। मैक इंतज़ार कर रहा है।
582
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- चलो भी।
- एसी आ रही हैं?
583
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
- न। एसी को अपना काम है।
- इसका यकल्ट।
584
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- पर मुझे एसी चाहिए।
- वाह। शुक्रिया, एसी।
585
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- बाय, एसी।
- बाय!
586
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
- चलो, वह इंतज़ार कर रहा है।
- बाय।
587
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
बाय।
588
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
मुझे बचपन में ऐसा सीफूड खाने से नफ़रत थी।
589
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
क्योंकि चेहरे वाली
चीज़ नहीं खाना चाहती थी।
590
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
सब जीवों के होते हैं।
591
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
चिकन नगेट में चेहरे नहीं होते।
592
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
बड़े लोग चिकन नगेट नहीं खाते।
593
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
ख़ैर, मैं बड़ी नहीं हूँ।
594
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
शुक्र है तुम आ गई,
मैं तुम्हें फोन करते-करते रुकने वाली थी।
595
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
अच्छा किया आपने कर दिया।
मुझे कोई काम नहीं था, तो...
596
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
तुम कहाँ रहती हो?
597
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
काउलून।
598
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- मेरा है। मुझे खाना था।
- अकेले?
599
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
- अकेले!
- अरे, रुको।
600
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
कॉलेज के बाद मुझे बस तीन दिन में
एहसास हो गया कि न्यू यॉर्क छोड़ना होगा।
601
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
मैं माँ के साथ नहीं रह सकती थी।
602
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
मेरे पापा ही हमारे बिचौलिया थे।
वे अलग रहते हैं।
603
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
तुम्हें उनकी बहुत याद आती होगी।
604
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
नहीं।
605
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- शायद थोड़ी-बहुत।
- हाँ।
606
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
मैंने दो महीनों के अंदर
अपने माता-पिता को खो दिया था।
607
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
मैं तुम जितनी थी।
608
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
हाँ।
609
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
ये नाना-नानी से कभी नहीं मिल पाए।
610
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
पर पता नहीं।
611
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
वे दोनों करीब 40 के थे,
जब मैं और मेरी बहन पैदा हुए,
612
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
तो हमें मालूम था
कि वे ज़्यादा देर साथ नहीं रहेंगे,
613
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
पर इसका मतलब यह नहीं कि आप उन्हें न चाहें।
614
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
कई बार, फ़ोन बजता है
तो मुझे लगता है, "माँ का फोन है।"
615
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
सोचकर अच्छा लगता है कि वे जीवित हैं।
616
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
चाहे एक पल के लिए ही हो।
617
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
सोचकर अच्छा लगता है
कि वे आपको देख रहे हैं।
618
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
सब तरफ़ जादू है, बस आँखें खोलने की देर है।
619
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- मम्मी?
- हाँ?
620
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
मैं मीट खाना छोड़ने वाली हूँ।
621
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
जब छोड़ोगी, तब मानूँगी।
622
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
हैमबर्गर का क्या?
623
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
हैमबर्गर तो कभी भी छोड़ सकती हूँ।
624
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- हॉट डॉग?
- हाँ। छोड़ सकती हूँ।
625
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
और पेपेरॉनी पीज़्ज़ा?
626
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
नया काम मिल रहा है!
डिनर के पैसे दूँ? या नहीं। बताओ।
627
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
मैं थोड़ा मीट खा लूँगी। पर बस शुक्रवार को।
628
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
एकदम सही।
629
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
नहीं।
630
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
मैं दूँगी।
631
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- पक्का?
- हाँ, बिल्कुल, मैंने बुलाया है तुम्हें।
632
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- मुझे पक्का नहीं कि यह...
- तुम मुझपर एहसान कर रही हो।
633
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
सच में।
634
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
चलो।
635
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- हम कहाँ जाएँगे?
- एनिमल स्ट्रीट चलें?
636
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
मैं खरगोश देखूँगा।
637
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
- मुझे पिल्ला देखना है।
- अच्छा। दोनों देख सकते हैं।
638
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
पिल्ला देखना है?
639
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
अंदर चलें?
640
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
हाँ।
641
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
चलो।
642
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
देखो।
643
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
हम इसे ले लें, मम्मी?
644
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
मुझे कुत्ता चाहिए। मुझे पिल्ला चाहिए।
645
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
तुम्हें पिल्ला चाहिए?
646
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
पापा नहीं रखने देंगे।
647
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
कभी नहीं।
648
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
मुझे बहुत सारे खरगोश खरीदने हैं।
लाखों खरगोश। हाँ।
649
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
मैं अभी एक खरगोश खरीद लूँ?
650
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
कौन सा खरगोश लेना है?
651
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
लाल वाला।
652
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- तुम लाल वाला खरगोश लोगे?
- हाँ।
653
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
खरगोश लाल रंग के होते हैं?
654
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
हाँ, खरगोश लाल होते हैं।
655
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
और एक गोल्डफिश।
656
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
मुझे लगा तुम्हें नीला रंग पसंद है।
657
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
- नीली वाली।
- गस, तुम्हें नारंगी पसंद है, याद है?
658
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
नारंगी मछली चाहिए। और नीली वाली।
659
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
मैं यह वाली लूँगा।
660
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
मस्त है न, मर्सी?
661
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
हाँ, यह मस्त है।
662
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
उन्होंने दे दिए पर बोली
कि मैं उनपर 'एहसान' कर रही हूँ
663
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
इसका मतलब काम नहीं देंगी?
664
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- खरीदो नहीं, देखो।
- मुझे यह चाहिए।
665
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
नहीं, पापा ने मना किया है।
666
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
कहा था, "पिल्ले नहीं।"
667
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
रहने दो।
हम इसे घर ले गए तो पापा घर छोड़ देंगे।
668
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
साँप कैसा रहेगा?
669
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
ज़रूर। "हैलो, पापा, हम साँप लेकर आए हैं।"
670
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
चलो। चलो, सब लोग चलो।
671
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}आइसक्रीम खाओगे?
672
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
मुझे बोबा चाहिए।
673
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
मुझे केले वाली चाहिए।
674
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
केले वाली किसे चाहिए?
675
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
एकदम पिचपिचा होता है।
676
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- इसे केला पसंद है। बस...
- मुझे केला पसंद है।
677
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
हम यहाँ देख सकते हैं?
678
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
कसम से मुझे कुछ नहीं खरीदना, बस देखना है।
679
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- वाह, वाकई?
- मुझे एक्शन खिलौने देखने हैं।
680
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
अच्छा।
681
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
मैं ले जाती हूँ।
682
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
अच्छा। शुक्रिया।
683
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
हाँ, तुम्हें ढूँढ लेंगे।
684
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
यह सुंदर है।
685
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
हाँ।
686
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
कोई जानवर मत खरीदना।
687
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
वे पतंगें देखिए।
688
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
वाह, वे कितनी प्यारी हैं।
689
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
कितने खिलौने हैं।
690
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
कौन सा अच्छा लगा?
691
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
मुझे ट्रेन वाला अच्छा लगा।
692
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
वहाँ चलें?
693
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- ट्रेन?
- हाँ।
694
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- सुनो, फिलिप, रुको। धीरे।
- चलो, मर्सी, जल्दी करो।
695
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
मत पकड़ो।
696
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- पता नहीं किसका है।
- मुझे जाने दो।
697
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
ट्रक।
698
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
फिलिप, वे एक्शन खिलौने कहाँ हैं?
699
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
शायद थोड़ी दूर होंगे?
700
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
अरे, गुड लक वाली बिल्लियाँ देखो।
मस्त हैं न?
701
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
मस्त बिल्ली है।
702
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
पवनचक्की देखोगे?
703
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
हाँ, प्लीज़।
704
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
मुझे खरगोश चाहिए।
705
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
मुझे रोबोट चाहिए।
706
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
खरगोश चाहिए या रोबोट?
707
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
रोबोट।
708
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
रोबोट? सुनाई नहीं दे रहा, क्या कहा?
709
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
मुझे रोबोट चाहिए।
710
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
मुझे खरगोश चाहिए।
711
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
तुम्हें खरगोश चाहिए? पता नहीं मम्मी
712
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
तुम्हें खरगोश लेने देंगी।
713
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
शायद वहाँ रोबोट हो। देखने चलोगे?
714
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
हाँ, प्लीज़।
715
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
वो देखो।
716
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
ये अच्छे हैं।
717
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
लाइट जलती है?
718
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
मुझे बॉल लेनी है।
719
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
नहीं।
720
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
मदद करो। जल्दी, बच्चो, उठाओ।
721
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
उठा लिया।
722
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
मर्सी, एक यहाँ है।
723
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
मर्सी, मुझे एक मिला।
724
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
तुम्हें काम मिल गया? तुम्हें???
725
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
यहाँ पर!
726
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
हाहा
727
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
गुब्बारा। मर्सी, गुब्बारा।
728
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
गुब्बारा।
729
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- हाँ, देखा। गुब्बारा, हाँ।
- गुब्बारा।
730
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
मैं ट्रायल की फ़ीस लूँ?
कितनी?
731
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
अरे, तुम्हारा भाई कहाँ है?
732
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
वह यहाँ था, यहीं तो था।
733
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
गस?
734
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
- गस?
- गस?
735
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
गस?
736
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
गस?
737
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
गस?
738
00:42:19,913 --> 00:42:20,914
गस?
739
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
गस?
740
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
वो रहे।
741
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
सब ठीक है?
742
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
गस कहाँ है?
743
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
उस रात की हर बात का
बार-बार विश्लेषण किया गया।
744
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
वे कहाँ गए थे। वे कहाँ जा रहे थे।
745
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
वहाँ और कौन-कौन था।
746
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
यह वह बेबीसिटर है जिसने उसे गुमाया।
747
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
वह बेबीसिटर, जिसने माँ और पुलिस से कहा
748
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
कि उसने बच्चे का हाथ थामा हुआ था।
749
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
सच तो यह है कि उसने
उसका हाथ नहीं पकड़ा हुआ था।
750
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
क्योंकि अगर हाथ पकड़ा होता,
तो लड़का यहीं होता।
751
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
एक खुश परिवार।
752
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
उस लड़की की वजह से टूट गया।
753
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
डिटेक्टिव ने कहा, "ऐसे मसलों में,
आम तौर पर जान पहचान वालों का हाथ होता है।
754
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
"परिवार, पड़ोसी, सहकर्मी।"
755
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
उसने पुलिस को बताया
कि वह काम से वापस आ रहा था।
756
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
हालांकि वह झूठ था।
757
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
कोई उसे देख रहा है?
758
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
नहीं।
759
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
अरे।
760
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
मैं डेविड हूँ। मैंने सुना जो भी हुआ।
761
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
देखो, तुम काँप रही हो।
762
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
यह लो, मेरी जैकेट ले लो।
763
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
यह लो।
764
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
मैं तुम्हारी मदद के लिए किसी को बुला दूँ?
765
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
नाम क्या बताया आपने अपना?
766
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
डेविड।
767
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
मैं मार्गरेट वाली इमारत में रहता हूँ।
768
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
मैं घर आ रहा था... मैंने लाइटें देखीं।
769
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
शायद तुम्हें नहीं...
770
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
सुनो, मैं ले चलता हूँ तुम्हें।
771
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
तुम्हें घर पहुँचा दें? चलो।
772
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
आप चलकर आराम करें।
773
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
हम गश्त जारी रखेंगे
और सुबह फिर से खोज करेंगे।
774
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
चलने का समय हो गया।
775
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
कोई बात नहीं।
776
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
चलो।
777
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
कोई बात नहीं, चलो। चलो।
778
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
संवाद अनुवादक मोनिका सराफ़
779
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल