1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 गस। 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 माफ़ कीजिए। 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - माफ़ कीजिए। - इधर आओ, बेटा। 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 माफ़ कीजिए। 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 गस, वापस आओ। 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 माफ़ कीजिए। 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 गस, रुको! 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - माफ़ कीजिए। - आओ न, बेटा! 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 माफ़ कीजिए। 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 गस! नहीं। गस। 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 - माफ़ कीजिए। - गस, रुको। 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 माफ़ कीजिए। 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 पकड़े गए। 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 नाव से नीचे गिर गए तो छोटे-छोटे टुकड़ों में कट जाओगे। 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 तुम ऐसा चाहते हो? 16 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 नहीं, तुम कट जाओगी। 17 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 मैं नहीं। तुम कट जाओगे। 18 00:01:12,531 --> 00:01:15,034 - नहीं, तुम। - नहीं, तुम। 19 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 बहुत-बहुत शुक्रिया। 20 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 शुक्रिया, माफ़ करना। 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - कोई बात नहीं। - ऐसा नहीं करते। 22 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 तुम ऐसे नहीं भाग सकते। इस नाव पर नहीं। ठीक है? 23 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 तुम मेरे और पापा के साथ रहोगे। 24 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 हम नाव पर हैं और चारों तरफ़ पानी ही पानी है 25 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 और बहुत खतरा है। 26 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 नहीं। 27 00:01:36,430 --> 00:01:42,436 मोंग्कोक 28 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 क्या किसी तारीख़ के बाद आप बच्चे के लिए नया घर खोजने लगते हैं? 29 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 अधिकतर माँएँ फ़ॉर्म साइन नहीं करतीं। सोचती हैं कि वापस आएँगी। 30 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 तो बच्चे को काफ़ी देर तक यहाँ रहना पड़ जाता है। 31 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 इस तरफ़ आइए। 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 टूर का अगला हिस्सा इसी वजह से संभव है 33 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 क्योंकि आप सब अनाथालय में दान करती रहती हैं। 34 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 जो हमें करना अच्छा लगता है। घूमना... 35 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 कितना सारा चीज़ पड़ा है और कोई खा ही नहीं रहा। 36 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 क्या सबके घरों में इतना यूरोपियन चीज़ है 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 कि उन्हें यह दावत दिखाई नहीं दे रही? 38 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 तुमने यह बुर्राटा खाया? बहुत अच्छा है। 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 है न? 40 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 मुझे साल खत्म होने से पहले इटली जाना है। 41 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 बस मुझे जाना ही है। 42 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - क्या मतलब? तुम नहीं जा सकतीं। - क्यों? 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 क्योंकि ये गैर-ज़िम्मेदाराना है? 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 तुम इस साल दो बार इटली जा चुकी हो। 45 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 और थाईलैंड, भारत, ऑस्ट्रेलिया। 46 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 जानती हूँ, पर वह अलग है। 47 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 ट्रस्ट से पैसे आते हैं? 48 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 बेवकूफ़ मत बनो। 49 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 तुम्हें करियर बनाना चाहिए, कम से कम नौकरी तो करो। 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 चलो। दोस्तों से मिलवाती हूँ। 51 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 मुझे नहीं लगता कि हमने आमंत्रण ठीक से पढ़ा था। 52 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 पानी, शराब, बच्चे। भयानक मिश्रण है। 53 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 जैसे किसी विशाल स्विमिंग पूल ने घेर लिया हो। 54 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 एसी के साथ जाना है। 55 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 नहीं, तुम यहीं ठीक हो। 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 मैंने कोक ज़ीरो माँगा था। यह डाइट कोक है। 57 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 यह अलग है। 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 माफ़ कीजिए, मैडम। 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 तुम्हें ऐसे बात नहीं करनी चाहिए। 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 मैं इतने समय से यहाँ हूँ कि तरीका जान गई हूँ। 61 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 एसी आंटी। 62 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 मैं इसे ले जाती हूँ। 63 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 बहुत-बहुत शुक्रिया, एसी। 64 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 मैं आपके साथ चलूँगा, एसी। 65 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 खुशकिस्मत हो कि इसकी आया से बनती है। 66 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 एसी गस के जन्म से हमारे साथ है। मेरा मतलब, वह परिवार का हिस्सा है। 67 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 मुझे मर्सी के लिए हांगकांग का टिकट खरीदना पड़ा था। 68 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 यह एक फ़्लैट में अपनी माँ के साथ रहती थी। 69 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 हांगकांग दूर है न, तो वह पीछे नहीं आईं। 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 माफ़ करना। मैं काम करके आती हूँ। 71 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 हैलो, कैसी हो तुम? 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 - मिलकर अच्छा लगा! - कोलंबिया में पढ़ी हो? 73 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 छात्रवृत्ति पर। 74 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 किस्मत अच्छी है। 75 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 नहीं। बस नंबर अच्छे थे। 76 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 मेरा मतलब मैं बिल्कुल खुशकिस्मत नहीं। 77 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 दरअसल, अजीब है। मैं एक तरह से शापित हूँ। 78 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 शापित? 79 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 ज़्यादातर मेरा चेहरा, यह बदकिस्मती को खींच लेता है। 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 बस मेरा चेहरा ही नहीं। 81 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 किशोरी थी, तो माँ ने टैरो कार्ड पढ़वाए थे, 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 और सबने एक ही बात बताई थी। 83 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 कि मैं कभी शादी करके घर नहीं बसाऊँगी, अकेली ही मरूँगी। 84 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 उस तरह की बातें। 85 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 तुम्हारा भाई कोलंबिया जा रहा है न, शेलैक? 86 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 तुम उससे मिलने जाओगी? 87 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 हाँ, जब वह जाएगा तो मैं शायद मम्मी-पापा के साथ उसे मिलने जाऊँगी। 88 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 याद दिलाना तुम्हें अपने दोस्त एंटोनयो से मिलवाऊँगा। 89 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 मैनहैट्टन में उसके बेहतरीन क्लब हैं। 90 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - कौन से? - वह... मालिक है... डीएल... 91 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 याद नहीं हम गर्मियों में मिले थे? 92 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 हे भगवान, हाँ, हम... 93 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 क्या? 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 हे भगवान! 95 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 ऐसे ही कूद गई। 96 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - फिलेना! - क्या? हे भगवान... 97 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 मैंने कहा था न कि यह पागल है। 98 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 मैं नाव के नीचे तैरकर दिखाऊँ? 99 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 हाँ, तैरो। तैरो! 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 - तैरो! - तैरो! 101 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 हालात कभी तुम्हारा साथ नहीं देंगे। 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 यह अंधे घोड़े पर सवार किसी चट्टान की ओर जा रही है। 103 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 तुम्हें ध्यान रखना होगा... तुम शापित हो। 104 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 कि तुम कभी शादी नहीं करोगी, कभी घर नहीं बसाओगी। 105 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 देखो। 106 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 तुम अकेली ही मरोगी। 107 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 चलने से पहले। हालात को समझो! इसकी किस्मत हमेशा खराब ही रहेगी। 108 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 तुम्हें पैदा होते ही किसी का शाप मिला। तुम्हारी किस्मत खराब ही रहेगी। 109 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 बस यही है तुम्हारी तकदीर। ध्यान रखना। 110 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 हालात कभी तुम्हारा साथ नहीं देंगे। मैंने आज तक इस जैसा बदकिस्मत इंसान नहीं देखा। 111 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 यह तैयार है। 112 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 अच्छा। 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 अरे, तुम। 114 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 तुम यहाँ कैसे पहुँच गईं? 115 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 अरे, यह कितनी छोटी है। 116 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 चिड़िया जैसी नन्हीं। 117 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 क्लोई से अलग है, जो पैदा हुई तो इतनी मोटी थी 118 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 कि नर्सें उसे दिखाने के लिए दूसरी नर्सों को ले आई थीं। 119 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 हाँ, ख़ैर, मोटे बच्चे को देखने में कौन पीछे रह सकता है, है न? 120 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 वो छोटी-छोटी कलाइयाँ। 121 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 और जब हम घर पहुँचे, मेरी माँ ने मुझे एक महीना कमरे से बाहर नहीं निकलने दिया। 122 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 है न? 123 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 वह मुझे बाल धोने नहीं देती थीं, 124 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 मुझे कड़वी चाय और एकदम बेकार सूप पिलाती थीं। 125 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 बेचारी। 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 तुम्हारे लिए कोई सूप नहीं बना रहा। 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 नहीं। 128 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 क्या हुआ? तुम ठीक तो हो? 129 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 आओ। 130 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 मैं तौलिया लाती हूँ। 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 यह लो। 132 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 क्या हुआ था? 133 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 लंबी कहानी है। 134 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 तुम्हारे कपड़े कहाँ हैं? 135 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 अगर तुम कहो तो मैं ला देती हूँ। 136 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 वैसे, मैं मार्गरेट हूँ। 137 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - मोहतरमा के लिए व्हाइट वाइन। - शुक्रिया। 138 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 मुझे और वाइन नहीं चाहिए। 139 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 और दूसरी मोहतरमा के लिए स्ट्रॉबेरी वाला कुछ। 140 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 आप लोगों को कुछ और चाहिए? 141 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 नहीं। शुक्रिया। 142 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - हाँ? - शुक्रिया। 143 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 फिर मिलते हैं। बाय। 144 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 बहुत अच्छे से प्रशिक्षित हैं। 145 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 बुरे नहीं हैं। 146 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 तुम नहीं। 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 मैं हांगकांग में नई शुरुआत करने वाली थी। 148 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 नई शुरुआत, वाकई? 149 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 चौबीस की उम्र में? 150 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 तुम मज़ाक कर रही हो। 151 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 बात तो ठीक है। 152 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 "ठीक है।" 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 तुम मज़ेदार हो। 154 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 हांगकांग पसंद है? 155 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 हाँ। 156 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 कभी-कभी घर याद आता है, पर, पता है... 157 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 हम पीक में रहते हैं। शानदार नज़ारे हैं। 158 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 हाँ। 159 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 मैंने इससे पहले कन्वर्टिबल चला रहे इतने सारे गंजे गोरे नहीं देखे। 160 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 गाली देना आता है मुझे। 161 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 अरे। तुमने वादा किया था कि नहीं बोलोगे। 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 गस! मम्मी के सामने कहने से मना किया था। 163 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 लगता है मैं बोलूँगा। 164 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 - मैं बोलने वाला हूँ! - अरे। 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 ऐसे कभी मत बोलना। ख़ासकर अपनी माँ के सामने। 166 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 यह तुम्हारा ध्यान रखती हैं। 167 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - तो कभी मत बोलना, ठीक है? - ठीक है। 168 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 अच्छा, ठीक है। 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 क्या... रुको। 170 00:10:01,560 --> 00:10:02,477 रुको। 171 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 तुम्हारे भाई-बहन हैं? 172 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 इकलौती औलाद हूँ। 173 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 वाकई? 174 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 मेरी मौसी का क्वीन्स में रेस्तराँ है। 175 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 मेरी माँ उनकी मदद करती थीं, मैं सारे कज़न का ध्यान रखती थी। 176 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 बच्चे पसंद हैं। 177 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 जो अच्छी बात है क्योंकि उनके तो अनगिनत बच्चे थे। 178 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 इसे मत हिलाओ। 179 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 देखिए, अगर आपको... 180 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 अगर आप कभी व्यस्त हों और मदद चाहिए हो, तो मैं हाज़िर हूँ। 181 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 लोग कहते तो हमेशा हैं, पर सच में करते नहीं। 182 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 मैं बिल्कुल करूँगी। 183 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 उसे मत हिलाओ, गस! 184 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 कई बार मुझे बड़ों की बजाय बच्चों के साथ रहना बेहतर लगता है। 185 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 अरे, भाड़ में जा। 186 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 फ़िक्र मत करो। 187 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 मैं इतने से डरने वाली नहीं। 188 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 एसी! मुझे एसी के पास जाना है! 189 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 मुझे एसी के पास जाना है! 190 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 मैं हूँ न। 191 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - मुझे एसी के पास जाना है! - वह काम कर रही है। 192 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 मम्मी है न। 193 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 मुझे एसी के पास जाना है! 194 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 मुझे गोद में उठाओ! 195 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 तुम ले लो इसे। 196 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 जी, मैडम। 197 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 अब चलो। 198 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 तुम्हें मम्मी की बात माननी चाहिए। 199 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 मैं थक गया हूँ। 200 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 इसे रहने दो। मैक उठा लेगा। 201 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 उठा लिया। ठीक है। 202 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 इसे उसमें रख दो। 203 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - न। कोई बात नहीं, उठा लिया है। - मदद करूँ? 204 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 - मैंने उठा लिया। - अच्छा। 205 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 हैलो, पीनो। 206 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 हैलो, पीनो। 207 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 कैसे हो? 208 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 धीरे से, गस। धीरे से। 209 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 - चलो। - चलो। 210 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 चलो। 211 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 हैलो, सैम। 212 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 जनाब। 213 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 शुक्रिया, यार। 214 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 स्कूल के नए फोटो हैं? 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 बच्चे अब छोटे नहीं लग रहे। 216 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 बड़े हो रहे हैं न? 217 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 जी, जनाब। 218 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 कितने साल के हैं ये? 219 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 नौ और सात साल के हैं। 220 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 नौ और सात? 221 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 वाह। 222 00:13:05,827 --> 00:13:06,912 समय उड़ता पंछी है। 223 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 लगता है अभी कल ही आठ और छह साल के थे। 224 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 नहीं, खुशकिस्मत हो। अच्छे बच्चे हैं। 225 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 शुक्रिया, जनाब। 226 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 हम भी बच्चा करने की कोशिश कर रहे हैं। 227 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 हाँ। 228 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 मेरा मतलब, बाप बनने का सोचा ही नहीं, उसके लिए बना ही नहीं था। 229 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 पर पता नहीं। 230 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 अब लगता है बच्चा होगा, तो हालात पहले जैसे हो जाएँगे। 231 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 अपने परिवार के साथ मेरी जमती नहीं। 232 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 मैं अब उनसे इतना मिलता भी नहीं। 233 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 मुझे पिछले साल अपने भाई की शादी में जाना चाहिए था। 234 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 पर... 235 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 इतने सारे पुराने किस्से हैं। 236 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 और हिलेरी का परिवार वैसे ही झगड़ालू है। 237 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 हम उम्मीद कर रहे हैं कि कुछ अलग कर सकें। 238 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 जी, जनाब। 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 हिलेरी स्टार। 240 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - मेरे साथ आइए। - ठीक है, शुक्रिया। 241 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 हैलो। 242 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 माफ़ करना, मुझे देर हो गई। 243 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 हैलो। 244 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 मैं पैदल आई। 245 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 यहाँ क्लैम मिलते हैं। 246 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 तुम्हें पसंद हैं। 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 तो, कैसा रहा? 248 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 पता है, दर्दनाक और साथ में कीटाणुनाशक से भरा। 249 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 क्या? 250 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 बहुत सी बातें की, आभार जताया और चेक लिखे, 251 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 फिर उन्होंने हमें बच्चे थमा दिए। 252 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 तुमने किसी को पकड़ा? 253 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 मेरे पास बच्ची थी, 254 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 एक महीने से कम की और गोद में आने को तैयार थी। 255 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 और पता है, मैं बस... 256 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 ऐसा था कि मानो हम दोनों एक दूसरे को कह रही हों "धत्!" 257 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 जैसे, "मैं यहाँ कैसे आ पहुँची?" और जवाब में, "धत्।" 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 मुझे उसके लिए बुरा लगा। 259 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 इतना नहीं कि उसे घर लाना चाहती थी, 260 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 बल्कि "20 साल बाद मिलना, तो तुम्हें ड्रिंक ले दूँगी।" 261 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 और बेशक, बाकी सब औरतें, पता है, 262 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 उनकी आँखें नम थीं और एकदम सही बातें कर रही थीं, 263 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 और मैं बस... 264 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 क्या? 265 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 पता नहीं। जैसी मैं हूँ, पता है? 266 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 जैसी... मैं हूँ। बहुत बुरी बात है। 267 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 हमने तो ऑर्डर नहीं किया। 268 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 आपने सालगिरह के लिए बुकिंग करवाई थी। 269 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - कोई बात नहीं। - नहीं, हिल्स, एक लो। 270 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 नहीं, मुझे नहीं चाहिए। 271 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 आज मैं मूड में हूँ, ले लो। 272 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 अच्छा, तो ले लेती हूँ। शुक्रिया। 273 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 और आपके लिए कुछ, सर? 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 मेरे लिए पानी काफ़ी है, शुक्रिया। 275 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - मैं भी क्लैम खा लूँगी। - अच्छा? 276 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 तो क्लैम के नाम। 277 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 क्लैम के नाम। 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - ये हमेशा मेन्यू में कायम रहें। - हाँ। 279 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 वैसे, सारी दोपहर हमारे बारे में सोचती रही, 280 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 बच्चा करने का 281 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 और लोग कैसे बातें करते हैं कि उनके अंदर प्यार उमड़ पड़ता है। 282 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 जब वे गोद लेते हैं, तो वे कैसे... 283 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 होने वाले बच्चे से मिलते ही जान जाते हैं। 284 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 उसी पल पता चल जाता है। पता है न? 285 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 पर कैसे पता चल जाता है? क्या पता चलता है? 286 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 हाँ। 287 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 अगर मुझे कुछ महसूस न हो तो? 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 तुम्हारा अपना होगा, तो महसूस होगा। 289 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 होगा? 290 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 हाँ... देखो। 291 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 इधर आओ। 292 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 जब हमारा बच्चा हो जाएगा, तो हम भूल जाएँगे कि करना कितना मुश्किल था। 293 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 ठीक है? 294 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 अगले महीने कुछ करेंगे। 295 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 बस कोशिश जारी रखनी है। 296 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 ठीक है? 297 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 हाँ। 298 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 अच्छा। 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 नहीं, मुझे लाल चीज़ नहीं खानी। 300 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 मुझे कुछ और चाहिए! 301 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 तुम्हें लाल चीज़ें पसंद हैं, बेरी लाल हैं, सॉस लाल... 302 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 न, मुझे चाउ फन चाहिए! 303 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 मुझे अच्छी नहीं लगती। 304 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 मैं चाउ फन बना दूँ? 305 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 नहीं! यह कोई रेस्तराँ नहीं है, 306 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 हम इनके नौकर नहीं कि ये खाना ऑर्डर करें। 307 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 - पर एसी हमारे लिए काम करती हैं। - अरे! 308 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 एसी हमारी मदद के लिए है, न कि लाड़ प्यार के लिए। 309 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 तुम्हारी मम्मी ने बड़ा स्वाद लसान्या बनाया है, 310 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 तुम्हें खाना होगा। 311 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - इसमें बदबू है। - मैं चाउ फन खाऊँगा। 312 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 हे भगवान, फिलिप। 313 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 मैं बस कह रहा हूँ कि सामने पड़ा होगा, तो खा ही लूँगा। 314 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - खाना खाओ। - मुझे नहीं खाना! 315 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 अच्छा, बहुत हो गया, गस। 316 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 सच में, चलो बेटा। 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 मैं तीन तक गिनूँगी। 318 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 एक, दो... 319 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 नहीं! 320 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 हद है। 321 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 तुम तो गए! 322 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 चलो। तुमने सब गिरा दिया, मुझे साफ़ करना पड़ेगा। 323 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 तो तुम यहीं रहो, ठीक है! 324 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 और हिलना मत, सुना तुमने? 325 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 मेरे वापस आने तक। 326 00:18:16,262 --> 00:18:20,517 गस 327 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - हैलो, क्रिस्टोफर। - हैलो। 328 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 पीनो को नया खाना कैसा लग रहा है? 329 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 इसका मल काफ़ी ठोस है, तो शुरुआत अच्छी है। 330 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 हाँ, बिल्कुल। 331 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 तुम्हें वीकेंड पर इसे रखने में कोई तकलीफ़ तो नहीं? 332 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 नहीं, बिल्कुल नहीं, तुम पक्षी देखो। 333 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 शुक्रिया। 334 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 गस! 335 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 यहाँ क्या कर रहे हो? 336 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 गस! 337 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 अच्छा, यार, गस! 338 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 गस! 339 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 अरे, नहीं! गस कहाँ चला गया? 340 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 यह रहा! 341 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 - इसे घर छोड़ आती हूँ। - अच्छा। 342 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 - घर जा रहे हो? मैं भी। - अभी आई। 343 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - अरे, यह कौन है? - चलो। 344 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 हैलो। 345 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 हैलो, पीनो। 346 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 चलो भी। 347 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 डेज़ी, गस अंदर है? 348 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 - अच्छा। - नहीं तो। 349 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 गस! मैंने यहाँ से हिलने को मना किया था! 350 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - शुक्रिया, हिल! - हमारी मंज़िल पर था। 351 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 - हे भगवान, थक गई हूँ। - कुछ पिओगी? 352 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 आपके लिए आइस्ड टी, जनाब। 353 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 जब ये छोटे थे, तो एसी अच्छे से देखती थी। 354 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 अब बहुत लाड करती है, जो माँगते हैं दे देती है, 355 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 कोई अनुशासन नहीं और फिर मुझे आकर हिटलर बनना पड़ता है। 356 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 शायद अब तुम लोगों को उसकी ज़रूरत नहीं रही। 357 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 शायद, पर मेरा मतलब, हम इसे जाने नहीं दे सकते। एसी परिवार का हिस्सा है। 358 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 तुम हमेशा यही कहती हो है न? 359 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 "एसी परिवार का हिस्सा है।" 360 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 तुम जानती हो कि ऐसा नहीं है। 361 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 गस के पैदा होने से हमारे साथ रह रही है। 362 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 पता है, पर देखो, यहाँ कामवाली तो सब रखते हैं। 363 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 तुम उसकी मालकिन हो। 364 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 दोस्त नहीं। 365 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 तुम्हें सीमाएँ बता देनी चाहिए, 366 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 वरना उसे पता नहीं कि नियम क्या हैं। 367 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 फ़र्क नहीं पड़ता। 368 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 हम हांगकांग में हैं और लगता है 369 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 कि कनेक्टिकट के किसी छोटे से शहर में हैं। 370 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 हाँ, मैं कल नाव पर थी और कुछ प्रवासी 371 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 टार्गेट न होने की शिकायत कर रहे थे 372 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 और अपने नूडल पर सॉस डाल रहे थे और अपने कामवालों पर चिल्ला रहे थे। 373 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 हे भगवान, बहुत बुरा। 374 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 आज खाने में क्या है? 375 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - चाउ फन, जनाब। - फिर से चाउ फन? 376 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 वाह! 377 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - अच्छा है? - हाँ। 378 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - यह रही तुम्हारी समस्या। - कोई साथ ही नहीं देता। 379 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - कोई नहीं। - कोई नहीं। 380 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 हैलो मम्मी! हैलो। 381 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 मैं फिर से पिल ले रही हूँ। 382 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 डेविड जानता है? 383 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 पता है, मुझे उससे झूठ बोलना अच्छा नहीं लगता... 384 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 पर पता नहीं उसे कैसे बताऊँ। 385 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 मैं तुम्हारा इरादा बदलना नहीं चाहती, 386 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 पर एक बात बता दूँ। 387 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 जब पता चला कि गस होने वाला था, 388 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 तो मैं और बच्चा नहीं चाहती थी। 389 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 मुझे पता नहीं था। 390 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 मुझे यह कहते हुए बुरा लगता है, 391 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 पर मेरे दिमाग में बार-बार यह आवाज़ आती थी, 392 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 कि "मुझे और बच्चा नहीं चाहिए, और बच्चा नहीं चाहिए।" 393 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 मैं चाहती थी कि वह चला जाए। 394 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 पर फिर, वह पैदा हो गया और मैंने उसका चेहरा देखा 395 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 और मेरे मुँह से बस यही निकला, "मुझे माफ़ कर दो।" 396 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 और मैं नहीं चाहती कि तुम बच्चों से मरहूम रहो, हिल 397 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 क्योंकि तुम्हें लगता है कि उनका बवाल नहीं सह पाओगी। 398 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 तुम बर्दाश्त कर सकती हो! 399 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 मुझे पता है तुम कर लोगी। 400 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 नहीं कर सकी तो? 401 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 या वह नहीं, पर करना न चाहूँ तो? 402 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 तुमने कहा न, हमेशा हमें ही त्याग करना पड़ता है। 403 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 हमें ही ज़्यादा काम करना पड़ता है, हिटलर बनना पड़ता है। 404 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 और मुझे वह भूमिका नहीं निभानी। 405 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 तुम्हें नहीं लगता है कि डेविड तुम्हारी मदद करेगा? 406 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 नहीं, बात वह नहीं है, बस... 407 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - वह फिर से शराब पीने लगा है? - नहीं! 408 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 नहीं, वह बहुत अच्छा है। 409 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 वह बहुत कोशिश कर रहा है, करीब एक साल हो गया उसने शराब को छुआ तक नहीं। 410 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 मेरा मतलब, एक साल... 411 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 वह बहुत अच्छा बाप बनेगा। 412 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 बात वह नहीं है, दरअसल वह बहुत अच्छा बाप बनेगा 413 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 और इसीलिए मुझे लगता है कि उसके साथ ज़्यादती होगी। 414 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 पर हम दोनों ने तय किया था, 415 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 शादी के समय हमारे विचार समान थे। 416 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 बच्चे नहीं करने थे। 417 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 और अब उसने इरादा बदल लिया है 418 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 और मुझपर दबाव डाला जा रहा है 419 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 कुछ ऐसा करने का जो मुझे नहीं चाहिए। 420 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 मम्मी, मेरे फ़ोन पर गेम खरीद देंगी? 421 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - नहीं, अभी नहीं। - आपने कहा था डिनर के बाद। 422 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 डेज़ी, तुम्हारी मम्मी ने कहा न। 423 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - हमें ज़रा... - मम्मी, प्लीज़? 424 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - गणित का सारा काम खत्म हो गया। - नहीं, यह झूठ बोल रही है! 425 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - चिल्लाओ मत। दो... - तुम्हें कैसे पता? 426 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - तुम दिनभर मेरे साथ नहीं थे। - लगता तो है! 427 00:23:42,380 --> 00:23:44,799 आपको बस पासवर्ड ही तो डालना है। 428 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 शुक्रिया, मम्मी। 429 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 मुझे बहुत अफ़सोस है। 430 00:23:49,428 --> 00:23:51,848 मैं मार्गरेट के घर गई और उसे अपने दुखड़े रोने थे, 431 00:23:51,848 --> 00:23:54,892 औऱ हम बस बातें करने लग गए और मुझे वक़्त का खयाल नहीं रहा... 432 00:23:54,892 --> 00:23:56,144 हैलो पुरी। कैसी हो? 433 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ, तुम्हें कल टीएसटी से मेरे लिए एक पैकेट उठाना होगा। 434 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 मैं कपड़े बदल लूँ। मुझे माफ़ कर दो! 435 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 और वह रास्ते में टुकड़े गिराता रहा 436 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 जब वे अपने पिता के पीछे चल रहे थे। 437 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 वह फिर से उसके बिस्तर में है। 438 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 उसका वेतन बढ़ाना चाहिए, बीवी को मेरे लिए छोड़ देती है। 439 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 तुम वहाँ लेटी हुई करती थीं। 440 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 जानती हूँ, बस... पता नहीं... 441 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 सुनो, बच्चे ऐसे ही बड़े होते हैं। 442 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 हाँ, पर... 443 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 देखो, सब गुज़र जाएगा, फिर हम भूल जाएँगे। 444 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 एसी, आज रात रहने दो। काफ़ी काम था आज, हम संभाल लेंगे। 445 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 शुक्रिया, जनाब। गुड नाइट। 446 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - गुड नाइट। - नाइट! 447 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 हमें कुछ सीमाएँ निर्धारित करनी होंगी। 448 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 उसके लिए स्पष्ट करना होगा। 449 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 तो सीमाएँ बना लेते हैं। 450 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 क्या? 451 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 मैं बहुत बेकार हूँ। 452 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 जब मैं उसे गस के साथ प्यार से बैठे देखती हूँ, 453 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 पता नहीं क्या हो जाता है! 454 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 मैं वैसी माँ कभी नहीं बनना चाहती थी 455 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 जो अपने बच्चों को कभी अकेले ही न छोड़े। 456 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 इतनी व्यस्त थी कि समय नहीं मिलता था। 457 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 तुम अब व्यस्त हो। 458 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 नहीं। 459 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - हाँ। - मैं काम पर जाती थी। 460 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 उससे फ़र्क नहीं पड़ता, हम... 461 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 हम घर जा रहे हैं। 462 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 क्या? 463 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 मुझे एक और करारनामा मिला है। 464 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 पता है हमने तय किया था कि और नहीं, पर यह बहुत अच्छा है। 465 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 नहीं। 466 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - ऐसा नहीं कर सकते। - मार्गरेट। 467 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - मैं एक और साल नहीं झेल सकती। - मार्गरेट! 468 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 मुझसे पूछकर ज़्यादती कर रहे हो। मैं अपने दफ़्तर के लिए जगह देख रही हूँ। 469 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 छुट्टी वाले दिन क्लाइंट के साथ मीटिंगें तय कर रही हूँ। 470 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 मेरे देश में मेरे सारे दोस्त सीईओ, कलाकार बने फिर रहे हैं। 471 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - और यहाँ औरतें बस बीवियाँ हैं... - अच्छा। 472 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 ...मैं उन जैसी बन रही हूँ। 473 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 सुनो, वे हमारे वापस जाने के लिए अच्छा-खासा पैसा देने को तैयार हैं। 474 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 अगर हम चाहें, तो हम खरीद... 475 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 यह बस इसलिए हो रहा है क्योंकि तुम मुझसे ज़्यादा कमा रहे हो। 476 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 नहीं। 477 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 मुझे लगता है कि मुझे सब छोड़ना पड़ता है, 478 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 मेरा जो कुछ है और मुझे लगता है कि मुझे बनना होगा... 479 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 क्या बनना होगा? 480 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 परिवार की अकाउंटेंट। 481 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 तुम्हारी अकाउंटेंट। 482 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 नहीं। 483 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 हाँ। 484 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 तुम्हें याद नहीं आती? 485 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 घर की? 486 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 पता नहीं। 487 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 मुझे यहाँ अच्छा लगता है। 488 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 खाना, आया, ड्राइवर, जीवन कितना आरामदायक है। 489 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 यह असली जीवन नहीं है, क्लार्क। 490 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 थोड़ी-बहुत ऐश करने में कोई बुराई नहीं। 491 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 है न? इतना तो कर सकते हैं। 492 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 याद है जब हम यहाँ पहुँचे थे? 493 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 और हम बच्चों को कितनी सारी जगहें ले गए थे, मकाऊ घूमने ले गए थे, 494 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 पेनिन्सुला में शाम की चाय, नाइट मार्केट ले गए थे। 495 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 तुम्हें नाइट मार्केट से नफ़रत है। 496 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 हाँ, मुझे नाइट मार्केट से नफ़रत है, पर बच्चों को पसंद है, तो मुझे भी पसंद है। 497 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - नहीं। क्लार्क। - ज़रा सोचकर देखो। 498 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 ज़रा सोचकर देखो, प्लीज़! 499 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 प्लीज़! 500 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 मैं सोचूँगी। 501 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 ठीक है। 502 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 तुम्हारा हो गया? 503 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 मैं ठीक हूँ, तुम कर लो। 504 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - पक्का? - हाँ। 505 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - हाँ? - हाँ। 506 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 होने वाला है? 507 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 हाँ। 508 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - माफ़ करना। - कोई बात नहीं। 509 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 कोई बात नहीं। 510 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 मैं वह करूँ? 511 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 अभी नहीं। 512 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 अच्छा। पक्का? 513 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - शायद। - अच्छा। 514 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 ठीक है। 515 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - हाँ। - ठीक है। 516 00:29:57,796 --> 00:29:59,882 हाँ। 517 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 चलो, बच्चों! 518 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 डेज़ी, चलो। 519 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 बस निकल जाएगी। 520 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 मम्मी! मैं यह नहीं पहन सकता। मुझे विलुप्त प्राणी बनना है! 521 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - वह आज है? - हाँ। 522 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - मम्मी को बाय कहो। - बाय मम्मी! 523 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 तुम्हारे... बाय, बेटा। 524 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 लव यू। 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 उसके पास लॉलीपॉप है? 526 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - क्या? - उसके पास लॉलीपॉप थी। 527 00:30:20,444 --> 00:30:22,071 वह उसे नाश्ते में मीठा नहीं दे सकती। 528 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 आज नाइट मार्केट चल रहे हैं? 529 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 हाँ, 6:30। हम फिलिप की साइंस ड्रेस भूल गए। 530 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 मुझे लगा अगले हफ़्ते था। 531 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 हाँ, मुझे भी यही लगा। 532 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 टॉयलेट रोल से गैंडा या पंछी बन जाओ। 533 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 - बाय! - हमारे पास पिछले साल के हैलोवीन का 534 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 पंछी का कॉस्ट्यूम है। 535 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 हम कुछ कर लेंगे। 536 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 मुझे देर हो रही है। फिर मिलते हैं। 537 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 ठीक है। लव यू। 538 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 लव यू। 539 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 हैलो, बेटा। 540 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 कैसा रहा दिन? 541 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 आज विनी को डांट पड़ी। 542 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 अच्छा? क्या किया उसने? किसलिए? 543 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 रुको। मैं मदद करती हूँ। 544 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 तो विन्नी को डांट क्यों पड़ी? 545 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 उसने विलेम को मुँह पर चूमा। 546 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 मुँह पर? 547 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 हाँ, वह उसके पीछे पड़ी रहती है। 548 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 उसे वैसा नहीं करना चाहिए। 549 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 यह तो अजीब है। 550 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 बहुत अफ़सोस है। आज नहीं चल सकता... फिर कभी चलें? 551 00:32:31,659 --> 00:32:34,620 माफ़ कर दो! 552 00:32:34,620 --> 00:32:36,997 मेरी गलती कैसे है? तुमने मेरे पंख में छेद कर दिया! 553 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 मम्मी ने पहनाया था मुझे। 554 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - गस सोया है। - मेरा कॉस्टयूम है! बस करो! 555 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - गस सो रहा है! - पुराना है, तुम्हें पसंद भी नहीं! 556 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 - मुझे परवाह नहीं! - निकलो! 557 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 - डेज़ी। - नफ़रत है तुमसे! 558 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 आपके लिए रुकूँ, जनाब? 559 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 नहीं, कोई बात नहीं, सैम। 560 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 मैं यहाँ से टैक्सी ले लूँगा। 561 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 जी, शुक्रिया, जनाब। 562 00:33:23,460 --> 00:33:29,216 ओमाहोनिस 563 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 हैलो, डेविड स्टार बोल रहा हूँ। 564 00:34:03,208 --> 00:34:05,169 संदेश छोड़ दीजिए। मैं फ़ोन कर लूँगा। 565 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 माफ़ करना, हिलेरी। 566 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 लीगल ने कहा कि ट्रेडमार्क के मसलों की वजह से बालियाँ बदलनी होंगी। 567 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - कैसा ट्रेडमार्क? - कहा कि मिकी माउस सी लगती हैं। 568 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 बालियाँ ही तो हैं। 569 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 हमने दूसरी मँगवा ली हैं, अगर आपको देखनी हों। 570 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 हमने आधे से ज़्यादा विज्ञापन इन्हीं बालियों से शूट किया। 571 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 अब बदलेंगे तो अलग लगेंगी। 572 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 अरे! जा रहे हैं? 573 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 हाँ, मुझे जाना है, तुम संभाल लेना। 574 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 एसी, इन्हें धो दोगी? 575 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 तीन दिन से रात-दिन यही पहन रहा है। 576 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - जी, मैडम। - डिनर बना रही हो? 577 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - जी, मैडम। - मैंने बताया नहीं? 578 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 बच्चों को बाहर ले जा रही हूँ, खाना मत बनाना। 579 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 अच्छा। तैयार हो जाती हूँ। 580 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 मैं सोच रही थी कि तुम आज रात छुट्टी कर लो। 581 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 अच्छा, बच्चो, चलो। मैक इंतज़ार कर रहा है। 582 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - चलो भी। - एसी आ रही हैं? 583 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 - न। एसी को अपना काम है। - इसका यकल्ट। 584 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - पर मुझे एसी चाहिए। - वाह। शुक्रिया, एसी। 585 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - बाय, एसी। - बाय! 586 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 - चलो, वह इंतज़ार कर रहा है। - बाय। 587 00:35:05,270 --> 00:35:06,188 बाय। 588 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 मुझे बचपन में ऐसा सीफूड खाने से नफ़रत थी। 589 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 क्योंकि चेहरे वाली चीज़ नहीं खाना चाहती थी। 590 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 सब जीवों के होते हैं। 591 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 चिकन नगेट में चेहरे नहीं होते। 592 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 बड़े लोग चिकन नगेट नहीं खाते। 593 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 ख़ैर, मैं बड़ी नहीं हूँ। 594 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 शुक्र है तुम आ गई, मैं तुम्हें फोन करते-करते रुकने वाली थी। 595 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 अच्छा किया आपने कर दिया। मुझे कोई काम नहीं था, तो... 596 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 तुम कहाँ रहती हो? 597 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 काउलून। 598 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - मेरा है। मुझे खाना था। - अकेले? 599 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 - अकेले! - अरे, रुको। 600 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 कॉलेज के बाद मुझे बस तीन दिन में एहसास हो गया कि न्यू यॉर्क छोड़ना होगा। 601 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 मैं माँ के साथ नहीं रह सकती थी। 602 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 मेरे पापा ही हमारे बिचौलिया थे। वे अलग रहते हैं। 603 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 तुम्हें उनकी बहुत याद आती होगी। 604 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 नहीं। 605 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - शायद थोड़ी-बहुत। - हाँ। 606 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 मैंने दो महीनों के अंदर अपने माता-पिता को खो दिया था। 607 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 मैं तुम जितनी थी। 608 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 हाँ। 609 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 ये नाना-नानी से कभी नहीं मिल पाए। 610 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 पर पता नहीं। 611 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 वे दोनों करीब 40 के थे, जब मैं और मेरी बहन पैदा हुए, 612 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 तो हमें मालूम था कि वे ज़्यादा देर साथ नहीं रहेंगे, 613 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 पर इसका मतलब यह नहीं कि आप उन्हें न चाहें। 614 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 कई बार, फ़ोन बजता है तो मुझे लगता है, "माँ का फोन है।" 615 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 सोचकर अच्छा लगता है कि वे जीवित हैं। 616 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 चाहे एक पल के लिए ही हो। 617 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 सोचकर अच्छा लगता है कि वे आपको देख रहे हैं। 618 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 सब तरफ़ जादू है, बस आँखें खोलने की देर है। 619 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - मम्मी? - हाँ? 620 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 मैं मीट खाना छोड़ने वाली हूँ। 621 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 जब छोड़ोगी, तब मानूँगी। 622 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 हैमबर्गर का क्या? 623 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 हैमबर्गर तो कभी भी छोड़ सकती हूँ। 624 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - हॉट डॉग? - हाँ। छोड़ सकती हूँ। 625 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 और पेपेरॉनी पीज़्ज़ा? 626 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 नया काम मिल रहा है! डिनर के पैसे दूँ? या नहीं। बताओ। 627 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 मैं थोड़ा मीट खा लूँगी। पर बस शुक्रवार को। 628 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 एकदम सही। 629 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 नहीं। 630 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 मैं दूँगी। 631 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - पक्का? - हाँ, बिल्कुल, मैंने बुलाया है तुम्हें। 632 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - मुझे पक्का नहीं कि यह... - तुम मुझपर एहसान कर रही हो। 633 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 सच में। 634 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 चलो। 635 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - हम कहाँ जाएँगे? - एनिमल स्ट्रीट चलें? 636 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 मैं खरगोश देखूँगा। 637 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 - मुझे पिल्ला देखना है। - अच्छा। दोनों देख सकते हैं। 638 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 पिल्ला देखना है? 639 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 अंदर चलें? 640 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 हाँ। 641 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 चलो। 642 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 देखो। 643 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 हम इसे ले लें, मम्मी? 644 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 मुझे कुत्ता चाहिए। मुझे पिल्ला चाहिए। 645 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 तुम्हें पिल्ला चाहिए? 646 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 पापा नहीं रखने देंगे। 647 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 कभी नहीं। 648 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 मुझे बहुत सारे खरगोश खरीदने हैं। लाखों खरगोश। हाँ। 649 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 मैं अभी एक खरगोश खरीद लूँ? 650 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 कौन सा खरगोश लेना है? 651 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 लाल वाला। 652 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - तुम लाल वाला खरगोश लोगे? - हाँ। 653 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 खरगोश लाल रंग के होते हैं? 654 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 हाँ, खरगोश लाल होते हैं। 655 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 और एक गोल्डफिश। 656 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 मुझे लगा तुम्हें नीला रंग पसंद है। 657 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 - नीली वाली। - गस, तुम्हें नारंगी पसंद है, याद है? 658 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 नारंगी मछली चाहिए। और नीली वाली। 659 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 मैं यह वाली लूँगा। 660 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 मस्त है न, मर्सी? 661 00:39:15,312 --> 00:39:16,396 हाँ, यह मस्त है। 662 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 उन्होंने दे दिए पर बोली कि मैं उनपर 'एहसान' कर रही हूँ 663 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 इसका मतलब काम नहीं देंगी? 664 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 - खरीदो नहीं, देखो। - मुझे यह चाहिए। 665 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 नहीं, पापा ने मना किया है। 666 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 कहा था, "पिल्ले नहीं।" 667 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 रहने दो। हम इसे घर ले गए तो पापा घर छोड़ देंगे। 668 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 साँप कैसा रहेगा? 669 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 ज़रूर। "हैलो, पापा, हम साँप लेकर आए हैं।" 670 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 चलो। चलो, सब लोग चलो। 671 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}आइसक्रीम खाओगे? 672 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 मुझे बोबा चाहिए। 673 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 मुझे केले वाली चाहिए। 674 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 केले वाली किसे चाहिए? 675 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 एकदम पिचपिचा होता है। 676 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - इसे केला पसंद है। बस... - मुझे केला पसंद है। 677 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 हम यहाँ देख सकते हैं? 678 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 कसम से मुझे कुछ नहीं खरीदना, बस देखना है। 679 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - वाह, वाकई? - मुझे एक्शन खिलौने देखने हैं। 680 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 अच्छा। 681 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 मैं ले जाती हूँ। 682 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 अच्छा। शुक्रिया। 683 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 हाँ, तुम्हें ढूँढ लेंगे। 684 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 यह सुंदर है। 685 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 हाँ। 686 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 कोई जानवर मत खरीदना। 687 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 वे पतंगें देखिए। 688 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 वाह, वे कितनी प्यारी हैं। 689 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 कितने खिलौने हैं। 690 00:40:12,536 --> 00:40:13,829 कौन सा अच्छा लगा? 691 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 मुझे ट्रेन वाला अच्छा लगा। 692 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 वहाँ चलें? 693 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - ट्रेन? - हाँ। 694 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - सुनो, फिलिप, रुको। धीरे। - चलो, मर्सी, जल्दी करो। 695 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 मत पकड़ो। 696 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - पता नहीं किसका है। - मुझे जाने दो। 697 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 ट्रक। 698 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 फिलिप, वे एक्शन खिलौने कहाँ हैं? 699 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 शायद थोड़ी दूर होंगे? 700 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 अरे, गुड लक वाली बिल्लियाँ देखो। मस्त हैं न? 701 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 मस्त बिल्ली है। 702 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 पवनचक्की देखोगे? 703 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 हाँ, प्लीज़। 704 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 मुझे खरगोश चाहिए। 705 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 मुझे रोबोट चाहिए। 706 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 खरगोश चाहिए या रोबोट? 707 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 रोबोट। 708 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 रोबोट? सुनाई नहीं दे रहा, क्या कहा? 709 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 मुझे रोबोट चाहिए। 710 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 मुझे खरगोश चाहिए। 711 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 तुम्हें खरगोश चाहिए? पता नहीं मम्मी 712 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 तुम्हें खरगोश लेने देंगी। 713 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 शायद वहाँ रोबोट हो। देखने चलोगे? 714 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 हाँ, प्लीज़। 715 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 वो देखो। 716 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 ये अच्छे हैं। 717 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 लाइट जलती है? 718 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 मुझे बॉल लेनी है। 719 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 नहीं। 720 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 मदद करो। जल्दी, बच्चो, उठाओ। 721 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 उठा लिया। 722 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 मर्सी, एक यहाँ है। 723 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 मर्सी, मुझे एक मिला। 724 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 तुम्हें काम मिल गया? तुम्हें??? 725 00:41:29,529 --> 00:41:30,655 यहाँ पर! 726 00:41:30,655 --> 00:41:32,157 हाहा 727 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 गुब्बारा। मर्सी, गुब्बारा। 728 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 गुब्बारा। 729 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - हाँ, देखा। गुब्बारा, हाँ। - गुब्बारा। 730 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 मैं ट्रायल की फ़ीस लूँ? कितनी? 731 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 अरे, तुम्हारा भाई कहाँ है? 732 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 वह यहाँ था, यहीं तो था। 733 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 गस? 734 00:42:08,026 --> 00:42:08,860 - गस? - गस? 735 00:42:13,198 --> 00:42:14,074 गस? 736 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 गस? 737 00:42:17,327 --> 00:42:18,161 गस? 738 00:42:19,913 --> 00:42:20,914 गस? 739 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 गस? 740 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 वो रहे। 741 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 सब ठीक है? 742 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 गस कहाँ है? 743 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 उस रात की हर बात का बार-बार विश्लेषण किया गया। 744 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 वे कहाँ गए थे। वे कहाँ जा रहे थे। 745 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 वहाँ और कौन-कौन था। 746 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 यह वह बेबीसिटर है जिसने उसे गुमाया। 747 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 वह बेबीसिटर, जिसने माँ और पुलिस से कहा 748 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 कि उसने बच्चे का हाथ थामा हुआ था। 749 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 सच तो यह है कि उसने उसका हाथ नहीं पकड़ा हुआ था। 750 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 क्योंकि अगर हाथ पकड़ा होता, तो लड़का यहीं होता। 751 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 एक खुश परिवार। 752 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 उस लड़की की वजह से टूट गया। 753 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 डिटेक्टिव ने कहा, "ऐसे मसलों में, आम तौर पर जान पहचान वालों का हाथ होता है। 754 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 "परिवार, पड़ोसी, सहकर्मी।" 755 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 उसने पुलिस को बताया कि वह काम से वापस आ रहा था। 756 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 हालांकि वह झूठ था। 757 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 कोई उसे देख रहा है? 758 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 नहीं। 759 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 अरे। 760 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 मैं डेविड हूँ। मैंने सुना जो भी हुआ। 761 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 देखो, तुम काँप रही हो। 762 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 यह लो, मेरी जैकेट ले लो। 763 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 यह लो। 764 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 मैं तुम्हारी मदद के लिए किसी को बुला दूँ? 765 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 नाम क्या बताया आपने अपना? 766 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 डेविड। 767 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 मैं मार्गरेट वाली इमारत में रहता हूँ। 768 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 मैं घर आ रहा था... मैंने लाइटें देखीं। 769 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 शायद तुम्हें नहीं... 770 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 सुनो, मैं ले चलता हूँ तुम्हें। 771 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 तुम्हें घर पहुँचा दें? चलो। 772 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 आप चलकर आराम करें। 773 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 हम गश्त जारी रखेंगे और सुबह फिर से खोज करेंगे। 774 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 चलने का समय हो गया। 775 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 कोई बात नहीं। 776 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 चलो। 777 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 कोई बात नहीं, चलो। चलो। 778 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 संवाद अनुवादक मोनिका सराफ़ 779 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल