1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Γκας.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Με συγχωρείτε.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Με συγχωρείτε.
- Έλα εδώ, γλυκέ μου.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Με συγχωρείτε!
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Γκας, γύρνα πίσω.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Συγγνώμη.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Γκας, σταμάτα!
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Με συγχωρείτε.
- Έλα, αγάπη μου!
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Με συγχωρείτε.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Γκας! Όχι.
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- Με συγχωρείτε.
- Γκας, σταμάτα.
12
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
Συγγνώμη.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Σ' έπιασα.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Αν πέσεις κάτω, θα γίνεις κομματάκια.
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Το θέλεις αυτό;
16
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
Εσύ θα γίνεις κομμάτια.
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
Όχι. Εσύ θα γίνεις κομματάκια.
18
00:01:12,531 --> 00:01:13,699
- Όχι, εσύ.
- Εσύ.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
- Όχι εγώ.
- Εσύ.
20
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
21
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Ευχαριστώ, λυπάμαι.
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- Κανένα θέμα.
- Μην το κάνεις αυτό.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Δεν γίνεται να τρέχεις έτσι.
Όχι πάνω στο σκάφος. Εντάξει;
24
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Θα μένεις κοντά σε μένα ή στον μπαμπά.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Βρισκόμαστε σ' ένα σκάφος
και υπάρχει παντού νερό
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
και είναι πολύ επικίνδυνο.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Όχι.
28
00:01:36,430 --> 00:01:42,436
ΜΟΝΓΚ ΚΟΚ
29
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Υπάρχει καταληκτική ημερομηνία
στην οποία αρχίζετε να ψάχνετε σπίτι;
30
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
Οι πιο πολλές μητέρες δεν υπογράφουν.
Νομίζουν ότι θα επιστρέψουν.
31
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Έτσι, το παιδί καταλήγει
να είναι εδώ για πολύ καιρό.
32
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Από εδώ, παρακαλώ.
33
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Το επόμενο μέρος της ξενάγησης
είναι δυνατό
34
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
χάρη στις δωρεές σας στο ορφανοτροφείο.
35
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
Κάτι που μας αρέσει να κάνουμε.
Επισκέψεις...
36
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Κοίτα πόσο τυρί και δεν τρώει κανείς.
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
Έχουν όλοι
τόσα ευρωπαϊκά τυριά στο σπίτι τους
38
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
που αυτός ο μπουφές είναι αόρατος;
39
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Δοκίμασες την μπουράτα; Είναι φοβερή.
40
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Όντως, έτσι;
41
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Πρέπει να πάω στην Ιταλία
πριν τελειώσει η χρονιά.
42
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Απλώς πρέπει.
43
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Τι εννοείς; Δεν γίνεται.
- Γιατί;
44
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Επειδή είναι ανεύθυνο;
45
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Εσύ πήγες Ιταλία δύο φορές φέτος.
46
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Επίσης, Ταϊλάνδη, Ινδία, Αυστραλία.
47
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Αυτό είναι διαφορετικό.
48
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
Επειδή είσαι πλουσιοκόριτσο;
49
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Μη γίνεσαι αγενής.
50
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Χρειάζεσαι μια καριέρα
ή τουλάχιστον μια δουλειά.
51
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
Θέλω να γνωρίσεις κάποιους φίλους.
52
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Μάλλον δεν διαβάσαμε σωστά την πρόσκληση.
53
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Θάλασσα, κρασί, παιδιά.
Φριχτός συνδυασμός.
54
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
Είναι σαν να περιβάλλεσαι
από μια τεράστια πισίνα.
55
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Θα πάω με την Έσι.
56
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Εντάξει είσαι, αγάπη μου.
57
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Ζήτησα Coca-Cola Zero. Αυτή είναι λάιτ.
58
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Δεν είναι το ίδιο.
59
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Με συγχωρείτε, κυρία.
60
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Δεν μπορείς να τους μιλάς έτσι.
61
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Ζω χρόνια εδώ
και ξέρω ότι είναι ο μόνος τρόπος.
62
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Θεία Έσι.
63
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Θα τον πάρω εγώ, κυρία Μάργκαρετ.
64
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Ευχαριστώ πολύ, Έσι.
65
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Θα έρθω μαζί σου, Έσι.
66
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Είσαι τυχερή που τα πάει καλά μαζί της.
67
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Η Έσι είναι μαζί μας από τότε
που γεννήθηκε ο Γκας. Είναι οικογένεια.
68
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Κυριολεκτικά, της αγόρασα
εισιτήριο για Χονγκ Κονγκ.
69
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Έμενε με τη μαμά της στο ίδιο σπίτι.
70
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Το Χονγκ Κονγκ ήταν αρκετά μακριά,
για να μην ακολουθήσει.
71
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Με συγχωρείτε. Με καλεί το καθήκον.
72
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Γεια, τι κάνεις;
73
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Πήγες στο Κολούμπια;
74
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Με υποτροφία.
75
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Ήσουν τυχερή.
76
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Όχι. Είχα τους βαθμούς.
77
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Κάθε άλλο παρά τυχερή είμαι.
78
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Έχει πλάκα, βασικά. Είμαι λίγο καταραμένη.
79
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Καταραμένη;
80
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Κυρίως το πρόσωπό μου,
είναι σαν να τραβάει όλη την ατυχία.
81
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Όχι μόνο το πρόσωπό μου.
82
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Όταν ήμουν έφηβη μού έριξαν τα χαρτιά
83
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
και όλοι είπαν ακριβώς το ίδιο πράγμα.
84
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Ότι δεν θα παντρευτώ ποτέ, δεν θα κάνω
οικογένεια και θα πεθάνω μόνη.
85
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Τέτοια πράγματα.
86
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Ο αδερφός σου
δεν μπήκε στο Κολούμπια, Σελάκ;
87
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Θα τον επισκεφτείς;
88
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Θα πάω με τους γονείς μου,
όταν μετακομίσει εκεί το φθινόπωρο.
89
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Θυμίστε μου να σας συστήσω
στον φίλο μου τον Αντόνιο.
90
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Έχει τα καλύτερα κλαμπ στο Μανχάταν.
91
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Ποια;
- Το DL...
92
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Δεν θυμάσαι που είχαμε πάει;
93
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
Θεέ μου, ναι...
94
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Τι;
95
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
Θεέ μου!
96
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Απλώς κάν' το.
97
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Φιλίνα!
- Τι; Θεέ μου...
98
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Σας το είπα ότι είναι τρελή.
99
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
Τολμάω να περάσω από κάτω;
100
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Ναι, κάν' το!
101
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
Κάν' το!
102
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Τα πράγματα δεν θα πάνε ποτέ όπως θέλεις.
103
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Καβαλάει ένα τυφλό άλογο
και πάει προς τον γκρεμό.
104
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Πρέπει να προσέχεις. Είσαι καταραμένη.
105
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Δεν θα παντρευτείς ποτέ,
δεν θα κάνεις οικογένεια.
106
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Κοίτα.
107
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Θα πεθάνεις μόνη.
108
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Πριν πηδήξεις! Σύνελθε!
Πάντα θα είναι καταραμένη με κακή τύχη.
109
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Γεννήθηκες καταραμένη.
Έχεις μόνο κακό ριζικό.
110
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
Μόνο αυτό έχεις. Πρόσεχε.
111
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Τα πράγματα δεν θα πάνε ποτέ όπως θέλεις.
Δεν έχω ξαναδεί τόσο άτυχο άνθρωπο.
112
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Είναι έτοιμη.
113
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Εντάξει.
114
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Γεια σου.
115
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Πώς κατέληξες εδώ;
116
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Θεέ μου, είναι τόσο μικροσκοπική.
117
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Σαν πουλάκι.
118
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Σε αντίθεση με την Κλόι
που γεννήθηκε τόσο παχουλή,
119
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
που οι νοσοκόμες φώναζαν
άλλες νοσοκόμες για να τη δουν.
120
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
Κανείς δεν μπορεί ν' αντισταθεί
σ' ένα παχουλό μωρό, σωστά;
121
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
Σ' αυτά τα φουσκωμένα χεράκια.
122
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Κι όταν γυρίσαμε σπίτι, η μαμά μου
μας έκλεισε στο σπίτι για έναν μήνα.
123
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Σωστά.
124
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Δεν μου έλουζε τα μαλλιά,
125
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
μου έδινε πικρό τσάι και σούπα
που ήταν εντελώς απαίσια.
126
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Κακόμοιρο πλάσμα.
127
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Κανείς δεν σου φτιάχνει σούπα.
128
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Όχι.
129
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Τι έγινε; Είσαι καλά;
130
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Έλα.
131
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Θα σου φέρω πετσέτα.
132
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Ορίστε.
133
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Τι έγινε;
134
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Μεγάλη ιστορία.
135
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
Πού είναι τα ρούχα σου;
136
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Θα πάω να σ' τα φέρω, αν θέλεις.
137
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Παρεμπιπτόντως, με λένε Μάργκαρετ.
138
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Λευκό κρασί για την κυρία.
- Ευχαριστώ.
139
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Μάλλον δεν χρειάζομαι άλλο κρασί.
140
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
Και κάτι με φράουλα για τη νεαρή κυρία.
141
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Χρειάζεστε κάτι άλλο;
142
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Όχι. Ευχαριστώ.
143
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Σίγουρα;
- Ευχαριστώ.
144
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Τα λέμε μετά. Γεια.
145
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Πολύ καλή εκπαίδευση.
146
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Όχι κι άσχημα.
147
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Όχι εσύ.
148
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Το Χονγκ Κονγκ θα ήταν μια νέα αρχή.
149
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
Νέα αρχή, αλήθεια;
150
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
Στα 24;
151
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Μου κάνεις πλάκα.
152
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Πάσο.
153
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"Πάσο".
154
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Έχεις πλάκα.
155
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Σας αρέσει εδώ;
156
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Ναι.
157
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Μου λείπει η πατρίδα
μερικές φορές, αλλά...
158
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Μένουμε στο Πικ. Έχει φοβερή θέα.
159
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Ναι.
160
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
Έχει την υψηλότερη συγκέντρωση φαλακρών,
λευκών ανδρών που οδηγούν κάμπριο.
161
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Ξέρω τη λέξη από "Γ".
162
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Υποσχέθηκες να μην το πεις αυτό.
163
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Γκας! Μην το λες αυτό μπροστά στη μαμά.
164
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Νομίζω ότι θα το πω.
165
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
Θα το πω!
166
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Μην το ξαναπείς αυτό.
Ειδικά μπροστά στη μαμά.
167
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Δουλεύει πολύ σκληρά για σας.
168
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Οπότε, μην το ξαναπείς, εντάξει;
- Εντάξει.
169
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Ωραία.
170
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Για κάτσε!
171
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
Περίμενε.
172
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Έχεις αδέρφια;
173
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Είμαι μοναχοπαίδι.
174
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Αλήθεια;
175
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Η θεία μου έχει εστιατόριο στο Κουίνς.
176
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Η μαμά μου τη βοηθούσε
κι εγώ αναλάμβανα τα ξαδέρφια μου.
177
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Αγαπώ τα παιδιά.
178
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Και είμαι τυχερή,
γιατί είχε επτά δισεκατομμύρια!
179
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Μην το κουνάς.
180
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Κοίτα, αν...
181
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια,
ένα ζευγάρι χέρια, θα είμαι εδώ.
182
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
Ο κόσμος πάντα το λέει αυτό,
αλλά δεν το εννοεί.
183
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Εγώ το εννοώ.
184
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Μην το κουνάς, Γκας!
185
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Μερικές φορές, νιώθω
πιο άνετα κοντά σε παιδιά.
186
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Γαμώτο.
187
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Μην ανησυχείς.
188
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
Δεν με τρομάζουν κάτι τέτοια.
189
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Έσι! Θέλω την Έσι!
190
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Θέλω την Έσι!
191
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Σε κρατάω εγώ.
192
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Θέλω την Έσι!
- Έχει δουλειά.
193
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Σε κρατάει η μαμά.
194
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Θέλω την Έσι!
195
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Πάρε με!
196
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Εσένα θέλει.
197
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Ναι, κυρία.
198
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Έλα.
199
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Πρέπει να ακούς τη μαμά.
200
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Είμαι κουρασμένος.
201
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Άσ' τα αυτά. Θα τα πάρει ο Μακ.
202
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Δεν πειράζει.
203
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Κράτα το εκεί μέσα.
204
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Εντάξει είναι. Τα πήρα.
- Να βοηθήσω;
205
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
- Τα πήρα.
- Εντάξει.
206
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Γεια σου, Πίνο.
207
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Γεια, Πίνο.
208
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Τι κάνεις;
209
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Απαλά, Γκας.
210
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
- Πάμε.
- Έλα.
211
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Έλα.
212
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Γεια σου, Σαμ.
213
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
Κύριε.
214
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Ευχαριστώ, φίλε.
215
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Καινούριες φωτογραφίες;
216
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Φαίνονται μεγαλύτερα.
217
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Ψήλωσαν, ε;
218
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Ναι, κύριε.
219
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Πόσων χρονών είναι;
220
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Εννέα και επτά, κύριε.
221
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Εννέα και επτά;
222
00:13:05,911 --> 00:13:06,912
Περνά ο καιρός.
223
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Μου φαίνεται σαν χθες
που ήταν έξι και οκτώ.
224
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Είσαι τυχερός. Φαίνονται καλά παιδιά.
225
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Ευχαριστώ, κύριε.
226
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
Προσπαθούμε κι εμείς να κάνουμε ένα.
227
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Ναι.
228
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Πίστευα ότι δεν θα γίνω πατέρας,
δεν ήμουν για τέτοια.
229
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Αλλά δεν ξέρω.
230
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Τώρα βλέπω το παιδί
σαν έναν τρόπο να γυρίσω τον χρόνο πίσω.
231
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Έχω περίπλοκη σχέση με την οικογένειά μου.
232
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Δεν τους βλέπω συχνά πια.
233
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Ίσως έπρεπε να πάω
στον γάμο του αδερφού μου πέρσι.
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Αλλά...
235
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
Έχουν γίνει πολλά μεταξύ μας.
236
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Και η οικογένεια της Χίλαρι
είναι εμπόλεμη ζώνη.
237
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Ελπίζουμε ότι εμείς θα τα κάνουμε αλλιώς.
238
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Ναι, κύριε.
239
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Χίλαρι Σταρ.
240
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Από εδώ, παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
241
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Γεια.
242
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Συγγνώμη που άργησα.
243
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Γεια.
244
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Περπάτησα.
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Έχουν μύδια.
246
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Τα λατρεύεις.
247
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Λοιπόν, πώς ήταν;
248
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Θλιβερό και γεμάτο απολυμαντικό,
ταυτόχρονα.
249
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Τι;
250
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Είχε πολλές ομιλίες,
ευχαριστίες και επιταγές
251
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
και μας έδωσαν να κρατήσουμε μωρά.
252
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Πήρες κι εσύ;
253
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
Κράτησα ένα κοριτσάκι.
254
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
Δεν ήταν ούτε ενός μήνα
και είχε μπει ήδη στο σύστημα.
255
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
Και ξέρεις...
256
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
Ήταν σαν να λέμε η μία στην άλλη "Γαμώτο!"
257
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
Σαν να λέει "Πώς βρέθηκα εδώ";
Ήταν τέτοιο "Γαμώτο".
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Τη λυπήθηκα πάρα πολύ.
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
Όχι τύπου "Θέλω να σε πάρω σπίτι".
260
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
Ήταν πιο πολύ
"Έλα σε 20 χρόνια να πιούμε ένα ποτό".
261
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
Και φυσικά, όλες οι άλλες
262
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
με βουρκωμένα μάτια
να λένε όλα τα σωστά πράγματα,
263
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
κι εγώ...
264
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Τι;
265
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Εγώ είμαι απλώς εγώ.
266
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Είμαι εγώ. Είναι απαίσιο.
267
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Δεν τα παραγγείλαμε αυτά.
268
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Στην κράτησή σας είπατε ότι ήταν επέτειος.
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Εντάξει είναι.
- Χιλς, πιες ένα.
270
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Όχι, δεν το χρειάζομαι.
271
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Νιώθω καλά σήμερα. Σε παρακαλώ.
272
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
Εντάξει, θα πιω. Ευχαριστώ.
273
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Κάτι για σας, κύριε;
274
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Όχι, μια χαρά είναι το νερό, ευχαριστώ.
275
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Θα πάρω κι εγώ μύδια.
- Ναι;
276
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
Τότε, στα μύδια.
277
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Στα μύδια.
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Είθε να μείνουν για πάντα στο μενού.
- Ναι.
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Τελοσπάντων, όλο το απόγευμα
σκεφτόμουν εμάς,
280
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
σχετικά με το μωρό,
281
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
και πώς όλοι λένε γι' αυτό το αυθόρμητο
κύμα αγάπης που νιώθουν.
282
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Ότι αν υιοθετήσουν...
283
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
Γνωρίζουν το παιδί και απλώς το ξέρουν.
284
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
Εκείνη τη στιγμή το ξέρουν.
285
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Αλλά πώς το ξέρουν; Τι ξέρουν;
286
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Ναι.
287
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
Κι αν δεν νιώσω τίποτα;
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Θα νιώσεις όταν κάνεις δικό σου.
289
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Λες;
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Ναι. Κοίτα...
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Έλα εδώ.
292
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Όταν κάνουμε παιδί, θα ξεχάσουμε
πόσο δύσκολο ήταν να το αποκτήσουμε.
293
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Εντάξει;
294
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Θα τα καταφέρουμε σύντομα.
295
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Θα συνεχίσουμε.
296
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Εντάξει;
297
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Ναι.
298
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Ωραία.
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
Δεν μ' αρέσει το κόκκινο φαγητό.
300
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Θέλω κάτι άλλο!
301
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Σου αρέσει.
Τα μούρα είναι κόκκινα, η κέτσαπ...
302
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Όχι, θέλω τσάο φαν!
303
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
Δεν μ' αρέσει.
304
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Θέλεις να σου φτιάξω λίγο;
305
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Όχι! Δεν είμαστε εστιατόριο.
306
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
Δεν θα παραγγέλνουν
λες και δουλεύουμε γι' αυτούς.
307
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
Η Έσι δουλεύει για μας.
308
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Είναι εδώ για να μας βοηθάει,
όχι να σε περιποιείται.
309
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
Η μαμά έφτιαξε πολύ νόστιμα λαζάνια,
310
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
πρέπει να φας.
311
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Είναι απαίσια.
- Κι εγώ θα έτρωγα τσάο φαν.
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Έλεος, Φίλιπ.
313
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
Δεν είναι ότι δεν θα το έτρωγα
αν το είχα μπροστά μου.
314
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Φάε το φαΐ σου.
- Δεν θέλω!
315
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Αυτό είναι γελοίο, Γκας.
316
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
Στ' αλήθεια. Έλα, αγάπη μου.
317
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Θα μετρήσω ως το τρία.
318
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
Ένα, δύο...
319
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Όχι!
320
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
Γαμώτο.
321
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Τώρα έμπλεξες!
322
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Τα έκανες χάλια
και τώρα πρέπει να καθαρίσω.
323
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Οπότε, θα καθίσεις εδώ!
324
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Και δεν θα κουνηθείς! Με άκουσες;
325
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Μέχρι να γυρίσω.
326
00:18:16,262 --> 00:18:20,517
ΓΚΑΣ
327
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Γεια σου, Κρίστοφερ.
- Γεια.
328
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Πώς τα πάει με το νέο φαγητό;
329
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Έχει σκληρότερα κακάκια,
οπότε είναι μια καλή αρχή.
330
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Ναι, σίγουρα.
331
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Σίγουρα μπορείς
να την προσέχεις το Σαββατοκύριακο;
332
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Φυσικά. Απόλαυσε την παρατήρηση πουλιών.
333
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Ευχαριστώ.
334
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Γκας!
335
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Τι κάνεις εδώ;
336
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Γκας!
337
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Έλα, φιλαράκο!
338
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Γκας!
339
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Πού πήγε ο Γκας;
340
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Να τος!
341
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
- Θα τον πάω σπίτι.
- Εντάξει.
342
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- Πας κι εσύ;
- Επιστρέφω αμέσως.
343
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Ποιος είναι αυτός;
- Έλα.
344
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Γεια.
345
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Γεια σου, Πίνο.
346
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Έλα.
347
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Ντέιζι, είναι μέσα ο Γκας;
348
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
- Εντάξει.
- Δεν νομίζω.
349
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Γκας! Σου είπα να μην πας πουθενά!
350
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Ευχαριστώ, Χιλ!
- Ήταν στον όροφό μου.
351
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
Ήταν δύσκολη μέρα. Θες ένα ποτό;
352
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Το παγωμένο τσάι σας, κύριε.
353
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Η Έσι ήταν υπέροχη μαζί τους
όταν ήταν μικρά.
354
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Τώρα απλώς τα νταντεύει,
τους δίνει ό,τι θέλουν,
355
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
χωρίς πειθαρχία,
κι εγώ πρέπει να το παίζω κακιά.
356
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Ίσως παραμεγάλωσαν.
357
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Μπορεί, αλλά δεν μπορώ να τη διώξω.
Είναι οικογένεια.
358
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Το ξέρεις ότι το λες πάντα αυτό;
359
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
"Η Έσι είναι οικογένεια".
360
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Δεν είναι, το ξέρεις.
361
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Μένει μαζί μας
από τότε που γεννήθηκε ο Γκας.
362
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Το ξέρω, αλλά εδώ
όλοι έχουν εσωτερική οικιακή βοηθό.
363
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Είσαι εργοδότριά της.
364
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Όχι φίλη της.
365
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Πρέπει να διατηρήσεις τα όρια,
366
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
αλλιώς κι αυτή δεν θα ξέρει τους κανόνες.
367
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
Το ότι ζούμε εδώ δεν βοηθά.
368
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
Είμαστε στο Χονγκ Κονγκ και μερικές φορές
369
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
είναι σαν να μετακομίσαμε στο Κονέκτικατ.
370
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Αλήθεια! Ήμασταν σ' ένα γιοτ σήμερα
και κάποιοι Αμερικανοί
371
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
παραπονιόντουσαν που έχασαν το Target,
372
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
έριχναν κέτσαπ στο ράμεν
και φώναζαν στις βοηθούς τους.
373
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
Ό,τι χειρότερο.
374
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Τι τρώμε, παιδιά;
375
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Τσάο φαν, κύριε.
- Πάλι;
376
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Ναι!
377
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Καλό είναι;
- Ναι.
378
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- Αυτό είναι το πρόβλημά σου.
- Καμία αλληλεγγύη.
379
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Όχι.
- Καμία.
380
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Γεια σου, μανούλα!
381
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Άρχισα πάλι το χάπι.
382
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Το ξέρει ο Ντέιβιντ;
383
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Το ξέρω. Δεν μ' αρέσει να του λέω ψέματα,
384
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
αλλά δεν ξέρω πώς να του το πω.
385
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
Δεν προσπαθώ να σου αλλάξω γνώμη,
386
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
αλλά θα σ' το πω.
387
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Όταν έμεινα έγκυος στον Γκας,
388
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
δεν ήθελα άλλο μωρό.
389
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
Δεν το ήξερα αυτό.
390
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Νιώθω τύψεις που το λέω,
391
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
άλλα είχε κολλήσει μια φωνή στο κεφάλι μου
392
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
που επαναλάμβανε "Δεν θέλω άλλο μωρό".
393
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Λες κι ευχόμουν να φύγει.
394
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Αλλά μετά, φυσικά γεννήθηκε,
είδα το πρόσωπό του
395
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
και η πρώτη μου λέξη ήταν "Συγγνώμη".
396
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Δεν θέλω να χάσεις την ευκαιρία
να κάνεις παιδιά, Χιλ,
397
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
επειδή νομίζεις
ότι δεν μπορείς να το διαχειριστείς.
398
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Μπορείς!
399
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Το ξέρω ότι μπορείς.
400
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Κι αν δεν μπορώ;
401
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Κι αν δεν θέλω;
402
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Πάντα καταλήγεις να θυσιάζεις περισσότερα,
εσύ το είπες.
403
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
Κάνεις την πιο πολλή δουλειά,
γίνεσαι η κακιά.
404
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
Δεν θέλω να αναλάβω αυτόν τον ρόλο.
405
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Δεν πιστεύεις
ότι ο Ντέιβιντ θα σε στηρίξει;
406
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
Όχι, δεν είναι αυτό, απλώς...
407
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Πίνει πάλι;
- Όχι!
408
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Όχι, είναι υπέροχος.
409
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Προσπαθεί πολύ,
είναι νηφάλιος σχεδόν έναν χρόνο.
410
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
Ένας χρόνος είναι...
411
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Θα ήταν καλός μπαμπάς.
412
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Δεν είναι αυτό, βασικά, θα ήταν σπουδαίος
413
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
και γι' αυτό νομίζω
ότι είμαι άδικη μαζί του.
414
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Αλλά συμφωνήσαμε
415
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
ότι θέλουμε τα ίδια όταν παντρευτήκαμε.
416
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Δεν θέλαμε παιδιά.
417
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Και τώρα άλλαξε γνώμη
418
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
κι εγώ νιώθω ότι με πιέζουν
419
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
για κάτι που δεν ξέρω αν ήθελα ποτέ.
420
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Θα μου αγοράσεις αυτήν την εφαρμογή;
421
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Όχι τώρα.
- Είπες μετά το φαγητό.
422
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Σου απάντησε η μαμά, καλή μου.
423
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Μας αφήνεις λίγο...
- Σε παρακαλώ.
424
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Έκανα όλα τα μαθηματικά.
- Ψέματα λέει.
425
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Μη φωνάζεις. Δώσ' το μου.
- Πού το ξέρεις;
426
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Δεν ήσουν μαζί μου όλη μέρα.
- Έτσι φαίνεται!
427
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
Πρέπει να βάλεις εκεί τον κωδικό.
428
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Ευχαριστώ, μαμά.
429
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Συγγνώμη.
430
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
Ήμουν στη Μάργκαρετ
και ήθελε λίγο να ξεσκάσει,
431
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
και πιάσαμε την κουβέντα
και πέρασε η ώρα...
432
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
Γεια σου, Πούρι. Τι κάνεις;
433
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
Πριν το ξεχάσω, αύριο θέλω να πας
να παραλάβεις ένα πακέτο από την TST.
434
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
Πρέπει να ξεντυθώ. Συγγνώμη!
435
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
Κι έριχνε τα ψίχουλα όσο περπατούσαν,
436
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
καθώς ακολουθούσαν τον πατέρα τους.
437
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Είναι πάλι στο κρεβάτι του.
438
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Πρέπει να την πληρώνω επιπλέον
που έχω τη γυναίκα μου εδώ.
439
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Εσύ ξάπλωνες εκεί.
440
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Το ξέρω, απλώς... δεν ξέρω...
441
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Τα παιδιά περνούν από διάφορα στάδια.
442
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Ναι, αλλά...
443
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
Θα περάσει κι αυτό και θα το ξεχάσουμε.
444
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Έσι, μην το κάνεις αυτό απόψε.
Ήταν δύσκολη μέρα, εντάξει είμαστε.
445
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Ευχαριστώ, κύριε. Καληνύχτα.
446
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα!
447
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Πρέπει να θέσουμε καλύτερα όρια.
448
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Να είναι ξεκάθαρα γι' αυτήν.
449
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Τότε, ας θέσουμε όρια.
450
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Τι;
451
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Είμαι γελοία.
452
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Όταν τους βλέπω μαζί να αγκαλιάζονται,
453
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
δεν ξέρω τι με πιάνει.
454
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
Ποτέ δεν ήθελα να είμαι τέτοια μαμά,
455
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
που είναι κολλημένη πάνω τους.
456
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Ήμουν πολύ απασχολημένη για τέτοια.
457
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Και τώρα είσαι.
458
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Όχι.
459
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Ναι.
- Είχα μια δουλειά.
460
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Αλλά δεν έχει σημασία.
461
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Θα πάμε σπίτι.
462
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Τι;
463
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Μου πρόσφεραν κι άλλο συμβόλαιο.
464
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Συμφωνήσαμε να μην το παρατείνω ξανά,
αλλά αυτό είναι πολύ καλό.
465
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Όχι.
466
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Μην το κάνεις αυτό.
- Μάργκαρετ.
467
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- Δεν θ' αντέξω άλλον έναν χρόνο.
- Μάργκαρετ!
468
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
Είναι άδικο να μου το ζητάς αυτό.
Έψαχνα χώρο για γραφείο.
469
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Στις διακοπές,
κανόνιζα ραντεβού με πελάτες.
470
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Όλοι οι φίλοι μου πίσω στην πατρίδα
είναι διευθυντές, καλλιτέχνες.
471
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- Εδώ οι γυναίκες είναι απλώς σύζυγοι.
- Εντάξει.
472
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
Και γίνομαι μία απ' αυτές.
473
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
Είναι πολύ γενναιόδωροι
με το πακέτο μετεγκατάστασης.
474
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Αν θέλαμε, θα μπορούσαμε να...
475
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
Αυτό γίνεται μόνο επειδή τυχαίνει
να βγάζεις περισσότερα χρήματα από μένα.
476
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Όχι.
477
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Νιώθω ότι πρέπει να τα εγκαταλείψω όλα,
478
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
ό,τι είναι δικό μου
και νιώθω ότι πρέπει να γίνω...
479
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Να γίνεις τι;
480
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
Οικογενειακός λογιστής.
481
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Ο δικός σου λογιστής.
482
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Αποκλείεται.
483
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Ναι.
484
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Δεν σου λείπει ποτέ;
485
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Η πατρίδα;
486
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
Δεν ξέρω.
487
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Μου αρέσει η ζωή μας εδώ.
488
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Το φαγητό, η βοηθός, οι οδηγοί,
κάνουν τα πάντα πιο εύκολα.
489
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Αυτή δεν είναι αληθινή ζωή, Κλαρκ.
490
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
Δεν είναι κακό
να κακομαθαίνουμε τους εαυτούς μας.
491
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Έτσι δεν είναι; Το αξίζουμε.
492
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Θυμάσαι όταν πρωτοήρθαμε;
493
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Πηγαίναμε με τα παιδιά σε τόσα μέρη,
ταξίδια στο Μακάο,
494
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
φαγητό στο Peninsula, στη νυχτερινή αγορά.
495
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Μισείς τη νυχτερινή αγορά.
496
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Ναι, αλλά αρέσει στα παιδιά,
άρα, μου αρέσει κι εμένα.
497
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Όχι! Κλαρκ.
- Απλώς σκέψου το.
498
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Σκέψου το, σε παρακαλώ!
499
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Σε παρακαλώ!
500
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Θα το σκεφτώ.
501
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Εντάξει.
502
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Τέλειωσες;
503
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Είμαι καλά, τελείωσε εσύ.
504
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Σίγουρα;
- Ναι.
505
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Ναι;
- Ναι.
506
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Κοντεύεις;
507
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Ναι.
508
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Με συγχωρείς.
- Δεν πειράζει.
509
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Εντάξει είναι.
510
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Θέλεις να κάνω το άλλο;
511
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Όχι τώρα.
512
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Είσαι σίγουρος;
513
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Ίσως.
- Εντάξει.
514
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
Εντάξει.
515
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Ναι.
- Εντάξει.
516
00:29:57,796 --> 00:29:59,882
Ναι.
517
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Πάμε, παιδιά!
518
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Ντέιζι, έλα.
519
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Θα χάσεις το λεωφορείο.
520
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Δεν μπορώ να βάλω αυτό,
υποτίθεται είμαι υπό εξαφάνιση!
521
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- Σήμερα είναι;
- Ναι.
522
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Πες αντίο στη μαμά.
- Γεια σου, μαμά!
523
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Αντίο, μωρό μου.
524
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Σ' αγαπώ.
525
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Καραμέλα τρώει;
526
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Τι;
- Τρώει καραμέλα.
527
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Δεν γίνεται
να του δίνει ζάχαρη για πρωινό.
528
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
Νυχτερινή αγορά απόψε, έτσι;
529
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Στις 18:30.
Ξεχάσαμε τη στολή για τη φυσική.
530
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
Νόμιζα ότι ήταν την άλλη εβδομάδα.
531
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Κι εγώ το ίδιο.
532
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Τότε, ρινόκερος ή πουλί.
533
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- Γεια.
- Έχουμε τη στολή πουλί,
534
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
από το Χάλογουιν.
535
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Θα βρούμε λύση.
536
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Άργησα. Θα τα πούμε μετά.
537
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
Εντάξει. Σ' αγαπώ.
538
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Κι εγώ.
539
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Γεια σου, μωρό μου.
540
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Πώς ήταν η μέρα σου;
541
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Η Γουίνι έμπλεξε σήμερα.
542
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
Αλήθεια; Τι έκανε;
543
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Περίμενε. Κάτσε να σε βοηθήσω.
544
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Λοιπόν, γιατί έμπλεξε η Γουίνι;
545
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Φίλησε τον Γουίλεμ στο στόμα.
546
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Στο στόμα;
547
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Ναι, συνέχεια τον κυνηγάει.
548
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Δεν θα έπρεπε να το κάνει αυτό.
549
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
Είναι χαζό.
550
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
Συγγνώμη, δεν θα προλάβω σήμερα.
Το κάνουμε άλλη μέρα;
551
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
Συγγνώμη!
552
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
- Γιατί φταίω εγώ;
- Έκανες τρύπα στο φτερό μου!
553
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Η μαμά είπε να το βάλω.
554
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Παιδιά.
- Η στολή μου! Σταμάτα!
555
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Κοιμάται ο Γκας!
- Είναι παλιά και δεν σ' αρέσει!
556
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
- Δεν με νοιάζει!
- Βγες έξω!
557
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- Ντέιζι.
- Σε μισώ!
558
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Θέλετε να περιμένω, κύριε;
559
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Όχι, δεν πειράζει, Σαμ.
560
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Θα πάρω ταξί από εδώ.
561
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Εντάξει, ευχαριστώ, κύριε.
562
00:33:23,460 --> 00:33:29,216
ΟΜΑΧΟΝΙΣ
563
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Καλέσατε τον Ντέιβιντ Σταρ.
564
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα και θα σας καλέσω.
565
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
Συγγνώμη, Χίλαρι.
566
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Πρέπει να αλλάξουμε τα σκουλαρίκια
λόγω εμπορικού σήματος.
567
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Ποιου σήματος;
- Λένε ότι μοιάζει με τον Μίκυ Μάους.
568
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
Κρίκοι είναι.
569
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
Εναλλακτικά, μπορούμε να δούμε κάτι άλλο.
570
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Έχουμε γυρίσει ήδη τα μισά διαφημιστικά
με τα συγκεκριμένα.
571
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Δεν θα ταιριάζουν αν τ' αλλάξουμε τώρα.
572
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Φεύγεις;
573
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Πρέπει να φύγω, θα τα καταφέρεις.
574
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Έσι, μπορείς να τα πλύνεις;
575
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Τα φοράει εδώ και τρεις μέρες.
576
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Ναι, κυρία.
- Φτιάχνεις βραδινό;
577
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Ναι, κυρία.
- Δεν σου είπα;
578
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
Θα φάμε έξω,
δεν χρειάζεται να μαγειρέψεις.
579
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Εντάξει. Πάω να ετοιμαστώ.
580
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Σκεφτόμουν αν θα ήθελες
να πάρεις ρεπό απόψε.
581
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Πάμε, παιδιά! Περιμένει ο Μακ.
582
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Ελάτε.
- Η Έσι θα έρθει;
583
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
- Θα πάρει λίγο προσωπικό χρόνο.
- Το γιαούρτι του.
584
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Θέλω να έρθει.
- Ωραία. Ευχαριστώ.
585
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Γεια σου, Έσι.
- Γεια!
586
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
- Ελάτε, περιμένει.
- Γεια, Έσι.
587
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
Αντίο.
588
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Σιχαινόμουν τα θαλασσινά όταν ήμουν μικρή.
589
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
Δεν ήθελα να φάω κάτι που έχει πρόσωπο.
590
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Όλα τα ζώα έχουν πρόσωπο.
591
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Οι κοτομπουκιές δεν έχουν.
592
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Οι ενήλικες δεν τρώνε κοτομπουκιές.
593
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
Εγώ δεν είμαι ενήλικη.
594
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
Παραλίγο να μη σου τηλεφωνήσω.
595
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Χάρηκα που με πήρες.
Δεν είχα κανονίσει κάτι.
596
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Πού μένεις;
597
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
Στο Καουλούν.
598
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Δικό μου είναι αυτό.
- Μόνη σου;
599
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
- Ολομόναχη!
- Περίμενε.
600
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Μετά το πανεπιστήμιο κατάλαβα γρήγορα
ότι έπρεπε να φύγω από τη Νέα Υόρκη.
601
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
Δεν μπορούσα να ζήσω με τη μαμά μου.
602
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
Χρειάζεται ο μπαμπάς μου
για να επικοινωνήσουμε. Έχουν χωρίσει.
603
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Πρέπει να σου λείπουν πάρα πολύ.
604
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
Όχι.
605
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Ίσως λίγο.
- Μάλιστα.
606
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Οι γονείς μου πέθαναν
με δύο μήνες διαφορά ο ένας απ' τον άλλον.
607
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Ήμουν στην ηλικία σου.
608
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Ναι.
609
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
Δεν γνώρισαν τους παππούδες τους.
610
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
Αλλά δεν ξέρω.
611
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
Μας έκαναν με την αδερφή μου
όταν ήταν πατημένα 40,
612
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
οπότε, περιμέναμε να τους χάσουμε
νωρίτερα απ' ότι οι περισσότεροι,
613
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
αλλά αυτό δεν σε κάνει να μην τους ζητάς.
614
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Καμιά φορά που χτυπάει το τηλέφωνο,
λέω "Η μαμά μου είναι".
615
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
Νιώθω ωραία
να σκέφτομαι ότι είναι ζωντανοί.
616
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Ακόμη και για κλάσμα του δευτερολέπτου.
617
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Είναι καλό να σκέφτεσαι ότι σε προσέχουν.
618
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Υπάρχει μαγεία παντού,
αν είσαι ανοιχτή σε αυτήν.
619
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Μαμά;
- Ναι;
620
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Θα σταματήσω να τρώω κρέας.
621
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Θα το πιστέψω όταν το δω.
622
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
Και τα χάμπουργκερ;
623
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Κόβω τα χάμπουργκερ όποτε θέλω.
624
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Χοτ ντογκ;
- Θα μπορούσα.
625
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
Και πίτσα πεπερόνι;
626
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
Σε δοκιμαστικό για δουλειά!
Θα πληρώσω για φαγητό; Ή όχι; Βοήθεια.
627
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Μπορεί να τρώω λίγο. Μόνο τις Παρασκευές.
628
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Τέλεια.
629
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Όχι.
630
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Κερνάω εγώ.
631
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Σίγουρα;
- Φυσικά. Εγώ σε κάλεσα.
632
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- Δεν ήμουν σίγουρη αν ήταν...
- Χάρη μου κάνεις.
633
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Αλήθεια.
634
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
Ελάτε.
635
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Πού θα πάμε;
- Πάμε στα ζωάκια;
636
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Θα δω κουνέλια.
637
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
- Θα δω κουτάβια.
- Θα δούμε και τα δύο.
638
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Θες να δεις το κουτάβι;
639
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Πάμε μέσα;
640
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Ναι.
641
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
Πάμε.
642
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Κοίτα.
643
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Μπορούμε να το πάρουμε, μαμά;
644
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Θέλω σκύλο. Θέλω το κουτάβι.
645
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Θέλεις ένα κουταβάκι;
646
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Ο μπαμπάς δεν θα το επέτρεπε.
647
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Ποτέ.
648
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Θέλω ν' αγοράσω πολλά κουνέλια.
Εκατομμύρια.
649
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Μπορώ να αγοράσω ένα κουνέλι τώρα;
650
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Τι κουνέλι θέλεις;
651
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
Ένα κόκκινο.
652
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- Θα πάρεις κόκκινο;
- Ναι.
653
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
Βγαίνουν τα κουνέλια σε κόκκινο;
654
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Ναι, βγαίνουν.
655
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
Κι ένα χρυσόψαρο.
656
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Νόμιζα ότι πιο πολύ σου άρεσε το μπλε.
657
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
- Κι ένα μπλε.
- Γκας, το πορτοκαλί δεν σου αρέσει;
658
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Θέλω το πορτοκαλί ψάρι.
659
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Θα πάρω αυτό, παρακαλώ.
660
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
Δεν είναι ωραίο;
661
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Ναι. Πολύ.
662
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
Πλήρωσε, αλλά είπε ότι της κάνω χάρη.
663
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι δουλειά;
664
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- Κοιτάμε, δεν αγοράζουμε.
- Μαμά, αυτό.
665
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Ο μπαμπάς είπε "Όχι ζωάκια".
666
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Είπε "Όχι κουταβάκια".
667
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
Θα άλλαζε σπίτι
αν επιστρέφαμε με ένα ζωάκι.
668
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
Τι λες για ένα φίδι;
669
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Φυσικά. "Γεια σου, μπαμπά.
Πήραμε ένα φίδι".
670
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Ελάτε. Πάμε.
671
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Θέλετε παγωτό;
672
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Θέλω τσάι μπόμπα.
673
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Θέλω γεύση μπανάνα.
674
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
Ποιος τρώει μπανάνα;
675
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
Είναι μαλακή και αηδιαστική.
676
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- Της αρέσει η μπανάνα. Άσ' την.
- Μ' αρέσει.
677
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Να ρίξουμε μια ματιά εδώ;
678
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Υπόσχομαι να μην πάρω κάτι,
μόνο θα κοιτάξω.
679
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- Αλήθεια;
- Θέλω να δω τις φιγούρες δράσης.
680
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Εντάξει.
681
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Θα τον πάω εγώ.
682
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Εντάξει. Ευχαριστώ.
683
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
Θα σας βρούμε.
684
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Ωραίο είναι αυτό.
685
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Ναι.
686
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Μην αγοράσετε ζωάκια!
687
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Δες αυτούς τους χαρταετούς.
688
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Είναι πολύ ωραίοι.
689
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Πολλά παιχνίδια.
690
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
Ποιο σ' αρέσει;
691
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Αυτός με το τρένο.
692
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Πάμε εκεί;
693
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- Με το τρένο;
- Ναι.
694
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Φίλιπ, περίμενε. Μην τρέχεις.
- Έλα, Μέρσι, βιάσου.
695
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Μην το πιάνεις.
696
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Δεν ξέρεις ποιανού είναι.
- Άσε με.
697
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
Το φορτηγό.
698
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Φίλιπ, πού είναι αυτές οι φιγούρες;
699
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Ίσως είναι λίγο πιο κάτω.
700
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Δες αυτές τις γάτες καλοτυχίας. Ωραίες, ε;
701
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Ωραία γάτα.
702
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Πάμε στους ανεμόμυλους;
703
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Ναι!
704
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Θέλω ένα κουνέλι.
705
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Θέλω ένα ρομπότ.
706
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
Θέλεις κουνέλι ή ρομπότ;
707
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Ρομπότ.
708
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Ρομπότ; Δεν άκουσα. Τι είπες;
709
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Θέλω ένα ρομπότ.
710
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
Θέλω ένα κουνέλι.
711
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Κουνέλι; Δεν ξέρω αν η μαμά σου
712
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
θα σ' άφηνε να πάρεις.
713
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Μπορεί να έχουν ρομπότ. Πάμε να δούμε;
714
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Ναι, παρακαλώ.
715
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Κοίτα αυτά.
716
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Είναι πολύ ωραία.
717
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Ανάβει;
718
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Θέλω μια μπάλα.
719
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Όχι.
720
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Βοηθήστε με. Αγόρια, μαζέψτε τις.
721
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Την έπιασα.
722
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Έχει και μία εδώ.
723
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Μέρσι, βρήκα μία.
724
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
Βρήκες δουλειά; Εσύ;
725
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
Εδώ!
726
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
Χαχα
727
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Μέρσι, μπαλόνι.
728
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Μπαλόνι!
729
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Ναι, το βλέπω.
- Μπαλόνι.
730
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
Να χρεώσω το δοκιμαστικό; Πόσο;
731
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Πού είναι ο αδερφός σου;
732
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Εδώ ήταν, ακριβώς εδώ.
733
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Γκας;
734
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
Γκας;
735
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Γκας;
736
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
Γκας!
737
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
Γκας!
738
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Εκεί είναι.
739
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Όλα εντάξει;
740
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Πού είναι ο Γκας;
741
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Κάθε λεπτομέρεια της βραδιάς
εξετάστηκε ξανά και ξανά.
742
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Πού ήταν. Πού πήγαιναν.
743
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Ποιος ήταν τριγύρω.
744
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Αυτή είναι η μπέιμπι σίτερ που τον έχασε.
745
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Η μπέιμπι σίτερ που είπε στη μητέρα
και στην αστυνομία
746
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
ότι τον κρατούσε απ' το χέρι.
747
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Μόνο που δεν μπορεί
να τον κρατούσε από το χέρι.
748
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Γιατί αν τον κρατούσε,
το αγόρι θα ήταν ακόμη εκεί.
749
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
Η τέλεια οικογένεια.
750
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Τώρα διαλυμένη εξαιτίας της.
751
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
Ο αστυνόμος είπε "Σε τέτοιες περιπτώσεις,
συνήθως είναι κάποιος που ξέρεις.
752
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
"Οικογένεια, γείτονες, συνάδελφοι".
753
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Είπε στην αστυνομία
ότι επέστρεφε από τη δουλειά.
754
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Παρόλο που ήταν ψέμα.
755
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Τη φροντίζει κανείς;
756
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Όχι.
757
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Είμαι ο Ντέιβιντ. Άκουσα τι έγινε.
758
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Κοίτα, τρέμεις.
759
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Πάρε το μπουφάν μου.
760
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Ορίστε.
761
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Θέλεις να πάρω κάποιον τηλέφωνο;
762
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Πώς είπες ότι σε λένε;
763
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
Ντέιβιντ.
764
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Μένω στο ίδιο κτίριο με τη Μάργκαρετ.
765
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Γυρνούσα στο σπίτι από... Είδα τα φώτα.
766
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Ίσως δεν πρέπει να...
767
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Θα σε πάω εγώ.
768
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Έλα να σε πάω σπίτι σου.
769
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Προσπαθήστε να ξεκουραστείτε.
770
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Θα συνεχίσουμε την περιπολία
και την έρευνα το πρωί.
771
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
Είναι ώρα να φύγουμε.
772
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Όλα εντάξει.
773
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Έλα.
774
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Όλα εντάξει. Πάμε.
775
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου
776
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Επιμέλεια
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ