1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Γκας. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Με συγχωρείτε. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Με συγχωρείτε. - Έλα εδώ, γλυκέ μου. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Με συγχωρείτε! 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 Γκας, γύρνα πίσω. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Συγγνώμη. 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Γκας, σταμάτα! 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - Με συγχωρείτε. - Έλα, αγάπη μου! 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 Με συγχωρείτε. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 Γκας! Όχι. 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 - Με συγχωρείτε. - Γκας, σταμάτα. 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 Συγγνώμη. 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Σ' έπιασα. 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Αν πέσεις κάτω, θα γίνεις κομματάκια. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Το θέλεις αυτό; 16 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 Εσύ θα γίνεις κομμάτια. 17 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Όχι. Εσύ θα γίνεις κομματάκια. 18 00:01:12,531 --> 00:01:13,699 - Όχι, εσύ. - Εσύ. 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,034 - Όχι εγώ. - Εσύ. 20 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 21 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 Ευχαριστώ, λυπάμαι. 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - Κανένα θέμα. - Μην το κάνεις αυτό. 23 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 Δεν γίνεται να τρέχεις έτσι. Όχι πάνω στο σκάφος. Εντάξει; 24 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 Θα μένεις κοντά σε μένα ή στον μπαμπά. 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Βρισκόμαστε σ' ένα σκάφος και υπάρχει παντού νερό 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 και είναι πολύ επικίνδυνο. 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Όχι. 28 00:01:36,430 --> 00:01:42,436 ΜΟΝΓΚ ΚΟΚ 29 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Υπάρχει καταληκτική ημερομηνία στην οποία αρχίζετε να ψάχνετε σπίτι; 30 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 Οι πιο πολλές μητέρες δεν υπογράφουν. Νομίζουν ότι θα επιστρέψουν. 31 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 Έτσι, το παιδί καταλήγει να είναι εδώ για πολύ καιρό. 32 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Από εδώ, παρακαλώ. 33 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 Το επόμενο μέρος της ξενάγησης είναι δυνατό 34 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 χάρη στις δωρεές σας στο ορφανοτροφείο. 35 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 Κάτι που μας αρέσει να κάνουμε. Επισκέψεις... 36 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Κοίτα πόσο τυρί και δεν τρώει κανείς. 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 Έχουν όλοι τόσα ευρωπαϊκά τυριά στο σπίτι τους 38 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 που αυτός ο μπουφές είναι αόρατος; 39 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Δοκίμασες την μπουράτα; Είναι φοβερή. 40 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 Όντως, έτσι; 41 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Πρέπει να πάω στην Ιταλία πριν τελειώσει η χρονιά. 42 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Απλώς πρέπει. 43 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Τι εννοείς; Δεν γίνεται. - Γιατί; 44 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Επειδή είναι ανεύθυνο; 45 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Εσύ πήγες Ιταλία δύο φορές φέτος. 46 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 Επίσης, Ταϊλάνδη, Ινδία, Αυστραλία. 47 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Αυτό είναι διαφορετικό. 48 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 Επειδή είσαι πλουσιοκόριτσο; 49 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 Μη γίνεσαι αγενής. 50 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Χρειάζεσαι μια καριέρα ή τουλάχιστον μια δουλειά. 51 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 Θέλω να γνωρίσεις κάποιους φίλους. 52 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Μάλλον δεν διαβάσαμε σωστά την πρόσκληση. 53 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Θάλασσα, κρασί, παιδιά. Φριχτός συνδυασμός. 54 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 Είναι σαν να περιβάλλεσαι από μια τεράστια πισίνα. 55 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Θα πάω με την Έσι. 56 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Εντάξει είσαι, αγάπη μου. 57 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Ζήτησα Coca-Cola Zero. Αυτή είναι λάιτ. 58 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Δεν είναι το ίδιο. 59 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Με συγχωρείτε, κυρία. 60 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Δεν μπορείς να τους μιλάς έτσι. 61 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Ζω χρόνια εδώ και ξέρω ότι είναι ο μόνος τρόπος. 62 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 Θεία Έσι. 63 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Θα τον πάρω εγώ, κυρία Μάργκαρετ. 64 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Ευχαριστώ πολύ, Έσι. 65 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Θα έρθω μαζί σου, Έσι. 66 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Είσαι τυχερή που τα πάει καλά μαζί της. 67 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 Η Έσι είναι μαζί μας από τότε που γεννήθηκε ο Γκας. Είναι οικογένεια. 68 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Κυριολεκτικά, της αγόρασα εισιτήριο για Χονγκ Κονγκ. 69 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 Έμενε με τη μαμά της στο ίδιο σπίτι. 70 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 Το Χονγκ Κονγκ ήταν αρκετά μακριά, για να μην ακολουθήσει. 71 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Με συγχωρείτε. Με καλεί το καθήκον. 72 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Γεια, τι κάνεις; 73 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Πήγες στο Κολούμπια; 74 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 Με υποτροφία. 75 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Ήσουν τυχερή. 76 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Όχι. Είχα τους βαθμούς. 77 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Κάθε άλλο παρά τυχερή είμαι. 78 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Έχει πλάκα, βασικά. Είμαι λίγο καταραμένη. 79 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Καταραμένη; 80 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 Κυρίως το πρόσωπό μου, είναι σαν να τραβάει όλη την ατυχία. 81 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Όχι μόνο το πρόσωπό μου. 82 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Όταν ήμουν έφηβη μού έριξαν τα χαρτιά 83 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 και όλοι είπαν ακριβώς το ίδιο πράγμα. 84 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 Ότι δεν θα παντρευτώ ποτέ, δεν θα κάνω οικογένεια και θα πεθάνω μόνη. 85 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Τέτοια πράγματα. 86 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Ο αδερφός σου δεν μπήκε στο Κολούμπια, Σελάκ; 87 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Θα τον επισκεφτείς; 88 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 Θα πάω με τους γονείς μου, όταν μετακομίσει εκεί το φθινόπωρο. 89 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Θυμίστε μου να σας συστήσω στον φίλο μου τον Αντόνιο. 90 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 Έχει τα καλύτερα κλαμπ στο Μανχάταν. 91 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - Ποια; - Το DL... 92 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 Δεν θυμάσαι που είχαμε πάει; 93 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Θεέ μου, ναι... 94 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Τι; 95 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 Θεέ μου! 96 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Απλώς κάν' το. 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - Φιλίνα! - Τι; Θεέ μου... 98 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Σας το είπα ότι είναι τρελή. 99 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 Τολμάω να περάσω από κάτω; 100 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Ναι, κάν' το! 101 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 Κάν' το! 102 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 Τα πράγματα δεν θα πάνε ποτέ όπως θέλεις. 103 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Καβαλάει ένα τυφλό άλογο και πάει προς τον γκρεμό. 104 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Πρέπει να προσέχεις. Είσαι καταραμένη. 105 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Δεν θα παντρευτείς ποτέ, δεν θα κάνεις οικογένεια. 106 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 Κοίτα. 107 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Θα πεθάνεις μόνη. 108 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 Πριν πηδήξεις! Σύνελθε! Πάντα θα είναι καταραμένη με κακή τύχη. 109 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Γεννήθηκες καταραμένη. Έχεις μόνο κακό ριζικό. 110 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 Μόνο αυτό έχεις. Πρόσεχε. 111 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 Τα πράγματα δεν θα πάνε ποτέ όπως θέλεις. Δεν έχω ξαναδεί τόσο άτυχο άνθρωπο. 112 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Είναι έτοιμη. 113 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Εντάξει. 114 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Γεια σου. 115 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Πώς κατέληξες εδώ; 116 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Θεέ μου, είναι τόσο μικροσκοπική. 117 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 Σαν πουλάκι. 118 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Σε αντίθεση με την Κλόι που γεννήθηκε τόσο παχουλή, 119 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 που οι νοσοκόμες φώναζαν άλλες νοσοκόμες για να τη δουν. 120 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 Κανείς δεν μπορεί ν' αντισταθεί σ' ένα παχουλό μωρό, σωστά; 121 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 Σ' αυτά τα φουσκωμένα χεράκια. 122 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Κι όταν γυρίσαμε σπίτι, η μαμά μου μας έκλεισε στο σπίτι για έναν μήνα. 123 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Σωστά. 124 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 Δεν μου έλουζε τα μαλλιά, 125 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 μου έδινε πικρό τσάι και σούπα που ήταν εντελώς απαίσια. 126 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Κακόμοιρο πλάσμα. 127 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Κανείς δεν σου φτιάχνει σούπα. 128 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Όχι. 129 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Τι έγινε; Είσαι καλά; 130 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Έλα. 131 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 Θα σου φέρω πετσέτα. 132 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Ορίστε. 133 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Τι έγινε; 134 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 Μεγάλη ιστορία. 135 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 Πού είναι τα ρούχα σου; 136 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 Θα πάω να σ' τα φέρω, αν θέλεις. 137 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Παρεμπιπτόντως, με λένε Μάργκαρετ. 138 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Λευκό κρασί για την κυρία. - Ευχαριστώ. 139 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Μάλλον δεν χρειάζομαι άλλο κρασί. 140 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 Και κάτι με φράουλα για τη νεαρή κυρία. 141 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Χρειάζεστε κάτι άλλο; 142 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Όχι. Ευχαριστώ. 143 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Σίγουρα; - Ευχαριστώ. 144 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Τα λέμε μετά. Γεια. 145 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Πολύ καλή εκπαίδευση. 146 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Όχι κι άσχημα. 147 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Όχι εσύ. 148 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Το Χονγκ Κονγκ θα ήταν μια νέα αρχή. 149 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 Νέα αρχή, αλήθεια; 150 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Στα 24; 151 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Μου κάνεις πλάκα. 152 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Πάσο. 153 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 "Πάσο". 154 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Έχεις πλάκα. 155 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Σας αρέσει εδώ; 156 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 Ναι. 157 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Μου λείπει η πατρίδα μερικές φορές, αλλά... 158 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Μένουμε στο Πικ. Έχει φοβερή θέα. 159 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 Ναι. 160 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 Έχει την υψηλότερη συγκέντρωση φαλακρών, λευκών ανδρών που οδηγούν κάμπριο. 161 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 Ξέρω τη λέξη από "Γ". 162 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 Υποσχέθηκες να μην το πεις αυτό. 163 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Γκας! Μην το λες αυτό μπροστά στη μαμά. 164 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 Νομίζω ότι θα το πω. 165 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 Θα το πω! 166 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Μην το ξαναπείς αυτό. Ειδικά μπροστά στη μαμά. 167 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 Δουλεύει πολύ σκληρά για σας. 168 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - Οπότε, μην το ξαναπείς, εντάξει; - Εντάξει. 169 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 Ωραία. 170 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Για κάτσε! 171 00:10:01,560 --> 00:10:02,477 Περίμενε. 172 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Έχεις αδέρφια; 173 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 Είμαι μοναχοπαίδι. 174 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Αλήθεια; 175 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 Η θεία μου έχει εστιατόριο στο Κουίνς. 176 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Η μαμά μου τη βοηθούσε κι εγώ αναλάμβανα τα ξαδέρφια μου. 177 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Αγαπώ τα παιδιά. 178 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Και είμαι τυχερή, γιατί είχε επτά δισεκατομμύρια! 179 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Μην το κουνάς. 180 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Κοίτα, αν... 181 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 Αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια, ένα ζευγάρι χέρια, θα είμαι εδώ. 182 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 Ο κόσμος πάντα το λέει αυτό, αλλά δεν το εννοεί. 183 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Εγώ το εννοώ. 184 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 Μην το κουνάς, Γκας! 185 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Μερικές φορές, νιώθω πιο άνετα κοντά σε παιδιά. 186 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Γαμώτο. 187 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Μην ανησυχείς. 188 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 Δεν με τρομάζουν κάτι τέτοια. 189 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Έσι! Θέλω την Έσι! 190 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Θέλω την Έσι! 191 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Σε κρατάω εγώ. 192 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - Θέλω την Έσι! - Έχει δουλειά. 193 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 Σε κρατάει η μαμά. 194 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Θέλω την Έσι! 195 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Πάρε με! 196 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 Εσένα θέλει. 197 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Ναι, κυρία. 198 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Έλα. 199 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Πρέπει να ακούς τη μαμά. 200 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Είμαι κουρασμένος. 201 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 Άσ' τα αυτά. Θα τα πάρει ο Μακ. 202 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 Δεν πειράζει. 203 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 Κράτα το εκεί μέσα. 204 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Εντάξει είναι. Τα πήρα. - Να βοηθήσω; 205 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 - Τα πήρα. - Εντάξει. 206 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Γεια σου, Πίνο. 207 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Γεια, Πίνο. 208 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Τι κάνεις; 209 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 Απαλά, Γκας. 210 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 - Πάμε. - Έλα. 211 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Έλα. 212 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Γεια σου, Σαμ. 213 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 Κύριε. 214 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Ευχαριστώ, φίλε. 215 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Καινούριες φωτογραφίες; 216 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 Φαίνονται μεγαλύτερα. 217 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Ψήλωσαν, ε; 218 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Ναι, κύριε. 219 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Πόσων χρονών είναι; 220 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Εννέα και επτά, κύριε. 221 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Εννέα και επτά; 222 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 Περνά ο καιρός. 223 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Μου φαίνεται σαν χθες που ήταν έξι και οκτώ. 224 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 Είσαι τυχερός. Φαίνονται καλά παιδιά. 225 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 Ευχαριστώ, κύριε. 226 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 Προσπαθούμε κι εμείς να κάνουμε ένα. 227 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Ναι. 228 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Πίστευα ότι δεν θα γίνω πατέρας, δεν ήμουν για τέτοια. 229 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 Αλλά δεν ξέρω. 230 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Τώρα βλέπω το παιδί σαν έναν τρόπο να γυρίσω τον χρόνο πίσω. 231 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Έχω περίπλοκη σχέση με την οικογένειά μου. 232 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Δεν τους βλέπω συχνά πια. 233 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Ίσως έπρεπε να πάω στον γάμο του αδερφού μου πέρσι. 234 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Αλλά... 235 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 Έχουν γίνει πολλά μεταξύ μας. 236 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Και η οικογένεια της Χίλαρι είναι εμπόλεμη ζώνη. 237 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Ελπίζουμε ότι εμείς θα τα κάνουμε αλλιώς. 238 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Ναι, κύριε. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Χίλαρι Σταρ. 240 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - Από εδώ, παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 241 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Γεια. 242 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Συγγνώμη που άργησα. 243 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Γεια. 244 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Περπάτησα. 245 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 Έχουν μύδια. 246 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Τα λατρεύεις. 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Λοιπόν, πώς ήταν; 248 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 Θλιβερό και γεμάτο απολυμαντικό, ταυτόχρονα. 249 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 Τι; 250 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Είχε πολλές ομιλίες, ευχαριστίες και επιταγές 251 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 και μας έδωσαν να κρατήσουμε μωρά. 252 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Πήρες κι εσύ; 253 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 Κράτησα ένα κοριτσάκι. 254 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 Δεν ήταν ούτε ενός μήνα και είχε μπει ήδη στο σύστημα. 255 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Και ξέρεις... 256 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 Ήταν σαν να λέμε η μία στην άλλη "Γαμώτο!" 257 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 Σαν να λέει "Πώς βρέθηκα εδώ"; Ήταν τέτοιο "Γαμώτο". 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Τη λυπήθηκα πάρα πολύ. 259 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 Όχι τύπου "Θέλω να σε πάρω σπίτι". 260 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 Ήταν πιο πολύ "Έλα σε 20 χρόνια να πιούμε ένα ποτό". 261 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 Και φυσικά, όλες οι άλλες 262 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 με βουρκωμένα μάτια να λένε όλα τα σωστά πράγματα, 263 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 κι εγώ... 264 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 Τι; 265 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 Εγώ είμαι απλώς εγώ. 266 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 Είμαι εγώ. Είναι απαίσιο. 267 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 Δεν τα παραγγείλαμε αυτά. 268 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 Στην κράτησή σας είπατε ότι ήταν επέτειος. 269 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Εντάξει είναι. - Χιλς, πιες ένα. 270 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Όχι, δεν το χρειάζομαι. 271 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Νιώθω καλά σήμερα. Σε παρακαλώ. 272 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 Εντάξει, θα πιω. Ευχαριστώ. 273 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Κάτι για σας, κύριε; 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Όχι, μια χαρά είναι το νερό, ευχαριστώ. 275 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Θα πάρω κι εγώ μύδια. - Ναι; 276 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 Τότε, στα μύδια. 277 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 Στα μύδια. 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - Είθε να μείνουν για πάντα στο μενού. - Ναι. 279 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Τελοσπάντων, όλο το απόγευμα σκεφτόμουν εμάς, 280 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 σχετικά με το μωρό, 281 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 και πώς όλοι λένε γι' αυτό το αυθόρμητο κύμα αγάπης που νιώθουν. 282 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 Ότι αν υιοθετήσουν... 283 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 Γνωρίζουν το παιδί και απλώς το ξέρουν. 284 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 Εκείνη τη στιγμή το ξέρουν. 285 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 Αλλά πώς το ξέρουν; Τι ξέρουν; 286 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Ναι. 287 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Κι αν δεν νιώσω τίποτα; 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Θα νιώσεις όταν κάνεις δικό σου. 289 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Λες; 290 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Ναι. Κοίτα... 291 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Έλα εδώ. 292 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Όταν κάνουμε παιδί, θα ξεχάσουμε πόσο δύσκολο ήταν να το αποκτήσουμε. 293 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Εντάξει; 294 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Θα τα καταφέρουμε σύντομα. 295 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Θα συνεχίσουμε. 296 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Εντάξει; 297 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Ναι. 298 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Ωραία. 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Δεν μ' αρέσει το κόκκινο φαγητό. 300 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 Θέλω κάτι άλλο! 301 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Σου αρέσει. Τα μούρα είναι κόκκινα, η κέτσαπ... 302 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Όχι, θέλω τσάο φαν! 303 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 Δεν μ' αρέσει. 304 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 Θέλεις να σου φτιάξω λίγο; 305 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 Όχι! Δεν είμαστε εστιατόριο. 306 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 Δεν θα παραγγέλνουν λες και δουλεύουμε γι' αυτούς. 307 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 Η Έσι δουλεύει για μας. 308 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 Είναι εδώ για να μας βοηθάει, όχι να σε περιποιείται. 309 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 Η μαμά έφτιαξε πολύ νόστιμα λαζάνια, 310 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 πρέπει να φας. 311 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - Είναι απαίσια. - Κι εγώ θα έτρωγα τσάο φαν. 312 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 Έλεος, Φίλιπ. 313 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 Δεν είναι ότι δεν θα το έτρωγα αν το είχα μπροστά μου. 314 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - Φάε το φαΐ σου. - Δεν θέλω! 315 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Αυτό είναι γελοίο, Γκας. 316 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 Στ' αλήθεια. Έλα, αγάπη μου. 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Θα μετρήσω ως το τρία. 318 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Ένα, δύο... 319 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Όχι! 320 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 Γαμώτο. 321 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Τώρα έμπλεξες! 322 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Τα έκανες χάλια και τώρα πρέπει να καθαρίσω. 323 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Οπότε, θα καθίσεις εδώ! 324 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Και δεν θα κουνηθείς! Με άκουσες; 325 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 Μέχρι να γυρίσω. 326 00:18:16,262 --> 00:18:20,517 ΓΚΑΣ 327 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Γεια σου, Κρίστοφερ. - Γεια. 328 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Πώς τα πάει με το νέο φαγητό; 329 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 Έχει σκληρότερα κακάκια, οπότε είναι μια καλή αρχή. 330 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Ναι, σίγουρα. 331 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Σίγουρα μπορείς να την προσέχεις το Σαββατοκύριακο; 332 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Φυσικά. Απόλαυσε την παρατήρηση πουλιών. 333 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 Ευχαριστώ. 334 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Γκας! 335 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Τι κάνεις εδώ; 336 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Γκας! 337 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Έλα, φιλαράκο! 338 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 Γκας! 339 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 Πού πήγε ο Γκας; 340 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Να τος! 341 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 - Θα τον πάω σπίτι. - Εντάξει. 342 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 - Πας κι εσύ; - Επιστρέφω αμέσως. 343 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - Ποιος είναι αυτός; - Έλα. 344 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Γεια. 345 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 Γεια σου, Πίνο. 346 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Έλα. 347 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Ντέιζι, είναι μέσα ο Γκας; 348 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 - Εντάξει. - Δεν νομίζω. 349 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Γκας! Σου είπα να μην πας πουθενά! 350 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Ευχαριστώ, Χιλ! - Ήταν στον όροφό μου. 351 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 Ήταν δύσκολη μέρα. Θες ένα ποτό; 352 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 Το παγωμένο τσάι σας, κύριε. 353 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Η Έσι ήταν υπέροχη μαζί τους όταν ήταν μικρά. 354 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 Τώρα απλώς τα νταντεύει, τους δίνει ό,τι θέλουν, 355 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 χωρίς πειθαρχία, κι εγώ πρέπει να το παίζω κακιά. 356 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Ίσως παραμεγάλωσαν. 357 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Μπορεί, αλλά δεν μπορώ να τη διώξω. Είναι οικογένεια. 358 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 Το ξέρεις ότι το λες πάντα αυτό; 359 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 "Η Έσι είναι οικογένεια". 360 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Δεν είναι, το ξέρεις. 361 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Μένει μαζί μας από τότε που γεννήθηκε ο Γκας. 362 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 Το ξέρω, αλλά εδώ όλοι έχουν εσωτερική οικιακή βοηθό. 363 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Είσαι εργοδότριά της. 364 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 Όχι φίλη της. 365 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Πρέπει να διατηρήσεις τα όρια, 366 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 αλλιώς κι αυτή δεν θα ξέρει τους κανόνες. 367 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 Το ότι ζούμε εδώ δεν βοηθά. 368 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Είμαστε στο Χονγκ Κονγκ και μερικές φορές 369 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 είναι σαν να μετακομίσαμε στο Κονέκτικατ. 370 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Αλήθεια! Ήμασταν σ' ένα γιοτ σήμερα και κάποιοι Αμερικανοί 371 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 παραπονιόντουσαν που έχασαν το Target, 372 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 έριχναν κέτσαπ στο ράμεν και φώναζαν στις βοηθούς τους. 373 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 Ό,τι χειρότερο. 374 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Τι τρώμε, παιδιά; 375 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - Τσάο φαν, κύριε. - Πάλι; 376 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Ναι! 377 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - Καλό είναι; - Ναι. 378 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - Αυτό είναι το πρόβλημά σου. - Καμία αλληλεγγύη. 379 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - Όχι. - Καμία. 380 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Γεια σου, μανούλα! 381 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Άρχισα πάλι το χάπι. 382 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Το ξέρει ο Ντέιβιντ; 383 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 Το ξέρω. Δεν μ' αρέσει να του λέω ψέματα, 384 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 αλλά δεν ξέρω πώς να του το πω. 385 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 Δεν προσπαθώ να σου αλλάξω γνώμη, 386 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 αλλά θα σ' το πω. 387 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Όταν έμεινα έγκυος στον Γκας, 388 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 δεν ήθελα άλλο μωρό. 389 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 Δεν το ήξερα αυτό. 390 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Νιώθω τύψεις που το λέω, 391 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 άλλα είχε κολλήσει μια φωνή στο κεφάλι μου 392 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 που επαναλάμβανε "Δεν θέλω άλλο μωρό". 393 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 Λες κι ευχόμουν να φύγει. 394 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Αλλά μετά, φυσικά γεννήθηκε, είδα το πρόσωπό του 395 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 και η πρώτη μου λέξη ήταν "Συγγνώμη". 396 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Δεν θέλω να χάσεις την ευκαιρία να κάνεις παιδιά, Χιλ, 397 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 επειδή νομίζεις ότι δεν μπορείς να το διαχειριστείς. 398 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Μπορείς! 399 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Το ξέρω ότι μπορείς. 400 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 Κι αν δεν μπορώ; 401 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Κι αν δεν θέλω; 402 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 Πάντα καταλήγεις να θυσιάζεις περισσότερα, εσύ το είπες. 403 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 Κάνεις την πιο πολλή δουλειά, γίνεσαι η κακιά. 404 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 Δεν θέλω να αναλάβω αυτόν τον ρόλο. 405 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Δεν πιστεύεις ότι ο Ντέιβιντ θα σε στηρίξει; 406 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 Όχι, δεν είναι αυτό, απλώς... 407 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Πίνει πάλι; - Όχι! 408 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Όχι, είναι υπέροχος. 409 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Προσπαθεί πολύ, είναι νηφάλιος σχεδόν έναν χρόνο. 410 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 Ένας χρόνος είναι... 411 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 Θα ήταν καλός μπαμπάς. 412 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Δεν είναι αυτό, βασικά, θα ήταν σπουδαίος 413 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 και γι' αυτό νομίζω ότι είμαι άδικη μαζί του. 414 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 Αλλά συμφωνήσαμε 415 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 ότι θέλουμε τα ίδια όταν παντρευτήκαμε. 416 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Δεν θέλαμε παιδιά. 417 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Και τώρα άλλαξε γνώμη 418 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 κι εγώ νιώθω ότι με πιέζουν 419 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 για κάτι που δεν ξέρω αν ήθελα ποτέ. 420 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 Θα μου αγοράσεις αυτήν την εφαρμογή; 421 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - Όχι τώρα. - Είπες μετά το φαγητό. 422 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 Σου απάντησε η μαμά, καλή μου. 423 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - Μας αφήνεις λίγο... - Σε παρακαλώ. 424 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - Έκανα όλα τα μαθηματικά. - Ψέματα λέει. 425 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - Μη φωνάζεις. Δώσ' το μου. - Πού το ξέρεις; 426 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - Δεν ήσουν μαζί μου όλη μέρα. - Έτσι φαίνεται! 427 00:23:42,380 --> 00:23:44,799 Πρέπει να βάλεις εκεί τον κωδικό. 428 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 Ευχαριστώ, μαμά. 429 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Συγγνώμη. 430 00:23:49,428 --> 00:23:51,848 Ήμουν στη Μάργκαρετ και ήθελε λίγο να ξεσκάσει, 431 00:23:51,848 --> 00:23:54,892 και πιάσαμε την κουβέντα και πέρασε η ώρα... 432 00:23:54,892 --> 00:23:56,144 Γεια σου, Πούρι. Τι κάνεις; 433 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 Πριν το ξεχάσω, αύριο θέλω να πας να παραλάβεις ένα πακέτο από την TST. 434 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Πρέπει να ξεντυθώ. Συγγνώμη! 435 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 Κι έριχνε τα ψίχουλα όσο περπατούσαν, 436 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 καθώς ακολουθούσαν τον πατέρα τους. 437 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Είναι πάλι στο κρεβάτι του. 438 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Πρέπει να την πληρώνω επιπλέον που έχω τη γυναίκα μου εδώ. 439 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Εσύ ξάπλωνες εκεί. 440 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 Το ξέρω, απλώς... δεν ξέρω... 441 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Τα παιδιά περνούν από διάφορα στάδια. 442 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Ναι, αλλά... 443 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 Θα περάσει κι αυτό και θα το ξεχάσουμε. 444 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Έσι, μην το κάνεις αυτό απόψε. Ήταν δύσκολη μέρα, εντάξει είμαστε. 445 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Ευχαριστώ, κύριε. Καληνύχτα. 446 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα! 447 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 Πρέπει να θέσουμε καλύτερα όρια. 448 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 Να είναι ξεκάθαρα γι' αυτήν. 449 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Τότε, ας θέσουμε όρια. 450 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Τι; 451 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Είμαι γελοία. 452 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 Όταν τους βλέπω μαζί να αγκαλιάζονται, 453 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 δεν ξέρω τι με πιάνει. 454 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 Ποτέ δεν ήθελα να είμαι τέτοια μαμά, 455 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 που είναι κολλημένη πάνω τους. 456 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 Ήμουν πολύ απασχολημένη για τέτοια. 457 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 Και τώρα είσαι. 458 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 Όχι. 459 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Ναι. - Είχα μια δουλειά. 460 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Αλλά δεν έχει σημασία. 461 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 Θα πάμε σπίτι. 462 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Τι; 463 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 Μου πρόσφεραν κι άλλο συμβόλαιο. 464 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Συμφωνήσαμε να μην το παρατείνω ξανά, αλλά αυτό είναι πολύ καλό. 465 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Όχι. 466 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - Μην το κάνεις αυτό. - Μάργκαρετ. 467 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - Δεν θ' αντέξω άλλον έναν χρόνο. - Μάργκαρετ! 468 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 Είναι άδικο να μου το ζητάς αυτό. Έψαχνα χώρο για γραφείο. 469 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 Στις διακοπές, κανόνιζα ραντεβού με πελάτες. 470 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Όλοι οι φίλοι μου πίσω στην πατρίδα είναι διευθυντές, καλλιτέχνες. 471 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - Εδώ οι γυναίκες είναι απλώς σύζυγοι. - Εντάξει. 472 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 Και γίνομαι μία απ' αυτές. 473 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 Είναι πολύ γενναιόδωροι με το πακέτο μετεγκατάστασης. 474 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 Αν θέλαμε, θα μπορούσαμε να... 475 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 Αυτό γίνεται μόνο επειδή τυχαίνει να βγάζεις περισσότερα χρήματα από μένα. 476 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Όχι. 477 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Νιώθω ότι πρέπει να τα εγκαταλείψω όλα, 478 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 ό,τι είναι δικό μου και νιώθω ότι πρέπει να γίνω... 479 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 Να γίνεις τι; 480 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 Οικογενειακός λογιστής. 481 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Ο δικός σου λογιστής. 482 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Αποκλείεται. 483 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 Ναι. 484 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Δεν σου λείπει ποτέ; 485 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 Η πατρίδα; 486 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 Δεν ξέρω. 487 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Μου αρέσει η ζωή μας εδώ. 488 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 Το φαγητό, η βοηθός, οι οδηγοί, κάνουν τα πάντα πιο εύκολα. 489 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Αυτή δεν είναι αληθινή ζωή, Κλαρκ. 490 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Δεν είναι κακό να κακομαθαίνουμε τους εαυτούς μας. 491 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 Έτσι δεν είναι; Το αξίζουμε. 492 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Θυμάσαι όταν πρωτοήρθαμε; 493 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 Πηγαίναμε με τα παιδιά σε τόσα μέρη, ταξίδια στο Μακάο, 494 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 φαγητό στο Peninsula, στη νυχτερινή αγορά. 495 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Μισείς τη νυχτερινή αγορά. 496 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 Ναι, αλλά αρέσει στα παιδιά, άρα, μου αρέσει κι εμένα. 497 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Όχι! Κλαρκ. - Απλώς σκέψου το. 498 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Σκέψου το, σε παρακαλώ! 499 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Σε παρακαλώ! 500 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Θα το σκεφτώ. 501 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Εντάξει. 502 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Τέλειωσες; 503 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Είμαι καλά, τελείωσε εσύ. 504 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Σίγουρα; - Ναι. 505 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - Ναι; - Ναι. 506 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Κοντεύεις; 507 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Ναι. 508 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Με συγχωρείς. - Δεν πειράζει. 509 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 Εντάξει είναι. 510 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Θέλεις να κάνω το άλλο; 511 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Όχι τώρα. 512 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Είσαι σίγουρος; 513 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Ίσως. - Εντάξει. 514 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 Εντάξει. 515 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - Ναι. - Εντάξει. 516 00:29:57,796 --> 00:29:59,882 Ναι. 517 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Πάμε, παιδιά! 518 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Ντέιζι, έλα. 519 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Θα χάσεις το λεωφορείο. 520 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 Δεν μπορώ να βάλω αυτό, υποτίθεται είμαι υπό εξαφάνιση! 521 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - Σήμερα είναι; - Ναι. 522 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - Πες αντίο στη μαμά. - Γεια σου, μαμά! 523 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Αντίο, μωρό μου. 524 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Σ' αγαπώ. 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Καραμέλα τρώει; 526 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - Τι; - Τρώει καραμέλα. 527 00:30:20,319 --> 00:30:22,071 Δεν γίνεται να του δίνει ζάχαρη για πρωινό. 528 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 Νυχτερινή αγορά απόψε, έτσι; 529 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 Στις 18:30. Ξεχάσαμε τη στολή για τη φυσική. 530 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 Νόμιζα ότι ήταν την άλλη εβδομάδα. 531 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Κι εγώ το ίδιο. 532 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Τότε, ρινόκερος ή πουλί. 533 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 - Γεια. - Έχουμε τη στολή πουλί, 534 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 από το Χάλογουιν. 535 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 Θα βρούμε λύση. 536 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Άργησα. Θα τα πούμε μετά. 537 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 Εντάξει. Σ' αγαπώ. 538 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Κι εγώ. 539 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Γεια σου, μωρό μου. 540 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Πώς ήταν η μέρα σου; 541 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Η Γουίνι έμπλεξε σήμερα. 542 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 Αλήθεια; Τι έκανε; 543 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 Περίμενε. Κάτσε να σε βοηθήσω. 544 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Λοιπόν, γιατί έμπλεξε η Γουίνι; 545 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 Φίλησε τον Γουίλεμ στο στόμα. 546 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Στο στόμα; 547 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Ναι, συνέχεια τον κυνηγάει. 548 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 Δεν θα έπρεπε να το κάνει αυτό. 549 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 Είναι χαζό. 550 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 Συγγνώμη, δεν θα προλάβω σήμερα. Το κάνουμε άλλη μέρα; 551 00:32:31,659 --> 00:32:34,620 Συγγνώμη! 552 00:32:34,620 --> 00:32:36,997 - Γιατί φταίω εγώ; - Έκανες τρύπα στο φτερό μου! 553 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 Η μαμά είπε να το βάλω. 554 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - Παιδιά. - Η στολή μου! Σταμάτα! 555 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - Κοιμάται ο Γκας! - Είναι παλιά και δεν σ' αρέσει! 556 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 - Δεν με νοιάζει! - Βγες έξω! 557 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 - Ντέιζι. - Σε μισώ! 558 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Θέλετε να περιμένω, κύριε; 559 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Όχι, δεν πειράζει, Σαμ. 560 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Θα πάρω ταξί από εδώ. 561 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Εντάξει, ευχαριστώ, κύριε. 562 00:33:23,460 --> 00:33:29,216 ΟΜΑΧΟΝΙΣ 563 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 Καλέσατε τον Ντέιβιντ Σταρ. 564 00:34:03,208 --> 00:34:05,169 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα και θα σας καλέσω. 565 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 Συγγνώμη, Χίλαρι. 566 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 Πρέπει να αλλάξουμε τα σκουλαρίκια λόγω εμπορικού σήματος. 567 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - Ποιου σήματος; - Λένε ότι μοιάζει με τον Μίκυ Μάους. 568 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 Κρίκοι είναι. 569 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 Εναλλακτικά, μπορούμε να δούμε κάτι άλλο. 570 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 Έχουμε γυρίσει ήδη τα μισά διαφημιστικά με τα συγκεκριμένα. 571 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 Δεν θα ταιριάζουν αν τ' αλλάξουμε τώρα. 572 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Φεύγεις; 573 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Πρέπει να φύγω, θα τα καταφέρεις. 574 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Έσι, μπορείς να τα πλύνεις; 575 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 Τα φοράει εδώ και τρεις μέρες. 576 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - Ναι, κυρία. - Φτιάχνεις βραδινό; 577 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Ναι, κυρία. - Δεν σου είπα; 578 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 Θα φάμε έξω, δεν χρειάζεται να μαγειρέψεις. 579 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Εντάξει. Πάω να ετοιμαστώ. 580 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Σκεφτόμουν αν θα ήθελες να πάρεις ρεπό απόψε. 581 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Πάμε, παιδιά! Περιμένει ο Μακ. 582 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - Ελάτε. - Η Έσι θα έρθει; 583 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 - Θα πάρει λίγο προσωπικό χρόνο. - Το γιαούρτι του. 584 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - Θέλω να έρθει. - Ωραία. Ευχαριστώ. 585 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - Γεια σου, Έσι. - Γεια! 586 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 - Ελάτε, περιμένει. - Γεια, Έσι. 587 00:35:05,270 --> 00:35:06,188 Αντίο. 588 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Σιχαινόμουν τα θαλασσινά όταν ήμουν μικρή. 589 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Δεν ήθελα να φάω κάτι που έχει πρόσωπο. 590 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 Όλα τα ζώα έχουν πρόσωπο. 591 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Οι κοτομπουκιές δεν έχουν. 592 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Οι ενήλικες δεν τρώνε κοτομπουκιές. 593 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 Εγώ δεν είμαι ενήλικη. 594 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. Παραλίγο να μη σου τηλεφωνήσω. 595 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 Χάρηκα που με πήρες. Δεν είχα κανονίσει κάτι. 596 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Πού μένεις; 597 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 Στο Καουλούν. 598 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - Δικό μου είναι αυτό. - Μόνη σου; 599 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 - Ολομόναχη! - Περίμενε. 600 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 Μετά το πανεπιστήμιο κατάλαβα γρήγορα ότι έπρεπε να φύγω από τη Νέα Υόρκη. 601 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 Δεν μπορούσα να ζήσω με τη μαμά μου. 602 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 Χρειάζεται ο μπαμπάς μου για να επικοινωνήσουμε. Έχουν χωρίσει. 603 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Πρέπει να σου λείπουν πάρα πολύ. 604 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 Όχι. 605 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Ίσως λίγο. - Μάλιστα. 606 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Οι γονείς μου πέθαναν με δύο μήνες διαφορά ο ένας απ' τον άλλον. 607 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 Ήμουν στην ηλικία σου. 608 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Ναι. 609 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 Δεν γνώρισαν τους παππούδες τους. 610 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 Αλλά δεν ξέρω. 611 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 Μας έκαναν με την αδερφή μου όταν ήταν πατημένα 40, 612 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 οπότε, περιμέναμε να τους χάσουμε νωρίτερα απ' ότι οι περισσότεροι, 613 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 αλλά αυτό δεν σε κάνει να μην τους ζητάς. 614 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Καμιά φορά που χτυπάει το τηλέφωνο, λέω "Η μαμά μου είναι". 615 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 Νιώθω ωραία να σκέφτομαι ότι είναι ζωντανοί. 616 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Ακόμη και για κλάσμα του δευτερολέπτου. 617 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 Είναι καλό να σκέφτεσαι ότι σε προσέχουν. 618 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 Υπάρχει μαγεία παντού, αν είσαι ανοιχτή σε αυτήν. 619 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Μαμά; - Ναι; 620 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 Θα σταματήσω να τρώω κρέας. 621 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Θα το πιστέψω όταν το δω. 622 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 Και τα χάμπουργκερ; 623 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 Κόβω τα χάμπουργκερ όποτε θέλω. 624 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - Χοτ ντογκ; - Θα μπορούσα. 625 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 Και πίτσα πεπερόνι; 626 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 Σε δοκιμαστικό για δουλειά! Θα πληρώσω για φαγητό; Ή όχι; Βοήθεια. 627 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 Μπορεί να τρώω λίγο. Μόνο τις Παρασκευές. 628 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Τέλεια. 629 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Όχι. 630 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Κερνάω εγώ. 631 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Σίγουρα; - Φυσικά. Εγώ σε κάλεσα. 632 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - Δεν ήμουν σίγουρη αν ήταν... - Χάρη μου κάνεις. 633 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Αλήθεια. 634 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Ελάτε. 635 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Πού θα πάμε; - Πάμε στα ζωάκια; 636 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Θα δω κουνέλια. 637 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 - Θα δω κουτάβια. - Θα δούμε και τα δύο. 638 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Θες να δεις το κουτάβι; 639 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Πάμε μέσα; 640 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 Ναι. 641 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 Πάμε. 642 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Κοίτα. 643 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Μπορούμε να το πάρουμε, μαμά; 644 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Θέλω σκύλο. Θέλω το κουτάβι. 645 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 Θέλεις ένα κουταβάκι; 646 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Ο μπαμπάς δεν θα το επέτρεπε. 647 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 Ποτέ. 648 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Θέλω ν' αγοράσω πολλά κουνέλια. Εκατομμύρια. 649 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Μπορώ να αγοράσω ένα κουνέλι τώρα; 650 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 Τι κουνέλι θέλεις; 651 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 Ένα κόκκινο. 652 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - Θα πάρεις κόκκινο; - Ναι. 653 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 Βγαίνουν τα κουνέλια σε κόκκινο; 654 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Ναι, βγαίνουν. 655 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 Κι ένα χρυσόψαρο. 656 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Νόμιζα ότι πιο πολύ σου άρεσε το μπλε. 657 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 - Κι ένα μπλε. - Γκας, το πορτοκαλί δεν σου αρέσει; 658 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 Θέλω το πορτοκαλί ψάρι. 659 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Θα πάρω αυτό, παρακαλώ. 660 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Δεν είναι ωραίο; 661 00:39:15,312 --> 00:39:16,396 Ναι. Πολύ. 662 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 Πλήρωσε, αλλά είπε ότι της κάνω χάρη. 663 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι δουλειά; 664 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 - Κοιτάμε, δεν αγοράζουμε. - Μαμά, αυτό. 665 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 Ο μπαμπάς είπε "Όχι ζωάκια". 666 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Είπε "Όχι κουταβάκια". 667 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 Θα άλλαζε σπίτι αν επιστρέφαμε με ένα ζωάκι. 668 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 Τι λες για ένα φίδι; 669 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 Φυσικά. "Γεια σου, μπαμπά. Πήραμε ένα φίδι". 670 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Ελάτε. Πάμε. 671 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Θέλετε παγωτό; 672 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Θέλω τσάι μπόμπα. 673 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 Θέλω γεύση μπανάνα. 674 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 Ποιος τρώει μπανάνα; 675 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 Είναι μαλακή και αηδιαστική. 676 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - Της αρέσει η μπανάνα. Άσ' την. - Μ' αρέσει. 677 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Να ρίξουμε μια ματιά εδώ; 678 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 Υπόσχομαι να μην πάρω κάτι, μόνο θα κοιτάξω. 679 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - Αλήθεια; - Θέλω να δω τις φιγούρες δράσης. 680 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 Εντάξει. 681 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 Θα τον πάω εγώ. 682 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 Εντάξει. Ευχαριστώ. 683 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 Θα σας βρούμε. 684 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 Ωραίο είναι αυτό. 685 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 Ναι. 686 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 Μην αγοράσετε ζωάκια! 687 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Δες αυτούς τους χαρταετούς. 688 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 Είναι πολύ ωραίοι. 689 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Πολλά παιχνίδια. 690 00:40:12,536 --> 00:40:13,829 Ποιο σ' αρέσει; 691 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Αυτός με το τρένο. 692 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Πάμε εκεί; 693 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - Με το τρένο; - Ναι. 694 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - Φίλιπ, περίμενε. Μην τρέχεις. - Έλα, Μέρσι, βιάσου. 695 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Μην το πιάνεις. 696 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - Δεν ξέρεις ποιανού είναι. - Άσε με. 697 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 Το φορτηγό. 698 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Φίλιπ, πού είναι αυτές οι φιγούρες; 699 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Ίσως είναι λίγο πιο κάτω. 700 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Δες αυτές τις γάτες καλοτυχίας. Ωραίες, ε; 701 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 Ωραία γάτα. 702 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Πάμε στους ανεμόμυλους; 703 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 Ναι! 704 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Θέλω ένα κουνέλι. 705 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 Θέλω ένα ρομπότ. 706 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Θέλεις κουνέλι ή ρομπότ; 707 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 Ρομπότ. 708 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 Ρομπότ; Δεν άκουσα. Τι είπες; 709 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 Θέλω ένα ρομπότ. 710 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 Θέλω ένα κουνέλι. 711 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Κουνέλι; Δεν ξέρω αν η μαμά σου 712 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 θα σ' άφηνε να πάρεις. 713 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 Μπορεί να έχουν ρομπότ. Πάμε να δούμε; 714 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 Ναι, παρακαλώ. 715 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 Κοίτα αυτά. 716 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Είναι πολύ ωραία. 717 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Ανάβει; 718 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Θέλω μια μπάλα. 719 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Όχι. 720 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 Βοηθήστε με. Αγόρια, μαζέψτε τις. 721 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 Την έπιασα. 722 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Έχει και μία εδώ. 723 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Μέρσι, βρήκα μία. 724 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 Βρήκες δουλειά; Εσύ; 725 00:41:29,529 --> 00:41:30,655 Εδώ! 726 00:41:30,655 --> 00:41:32,157 Χαχα 727 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Μέρσι, μπαλόνι. 728 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Μπαλόνι! 729 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - Ναι, το βλέπω. - Μπαλόνι. 730 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 Να χρεώσω το δοκιμαστικό; Πόσο; 731 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 Πού είναι ο αδερφός σου; 732 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Εδώ ήταν, ακριβώς εδώ. 733 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Γκας; 734 00:42:13,198 --> 00:42:14,074 Γκας; 735 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Γκας; 736 00:42:17,327 --> 00:42:18,161 Γκας! 737 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 Γκας! 738 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Εκεί είναι. 739 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Όλα εντάξει; 740 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Πού είναι ο Γκας; 741 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Κάθε λεπτομέρεια της βραδιάς εξετάστηκε ξανά και ξανά. 742 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Πού ήταν. Πού πήγαιναν. 743 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Ποιος ήταν τριγύρω. 744 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Αυτή είναι η μπέιμπι σίτερ που τον έχασε. 745 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Η μπέιμπι σίτερ που είπε στη μητέρα και στην αστυνομία 746 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 ότι τον κρατούσε απ' το χέρι. 747 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Μόνο που δεν μπορεί να τον κρατούσε από το χέρι. 748 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 Γιατί αν τον κρατούσε, το αγόρι θα ήταν ακόμη εκεί. 749 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 Η τέλεια οικογένεια. 750 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Τώρα διαλυμένη εξαιτίας της. 751 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 Ο αστυνόμος είπε "Σε τέτοιες περιπτώσεις, συνήθως είναι κάποιος που ξέρεις. 752 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 "Οικογένεια, γείτονες, συνάδελφοι". 753 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Είπε στην αστυνομία ότι επέστρεφε από τη δουλειά. 754 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Παρόλο που ήταν ψέμα. 755 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Τη φροντίζει κανείς; 756 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Όχι. 757 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 Είμαι ο Ντέιβιντ. Άκουσα τι έγινε. 758 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Κοίτα, τρέμεις. 759 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 Πάρε το μπουφάν μου. 760 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Ορίστε. 761 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Θέλεις να πάρω κάποιον τηλέφωνο; 762 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Πώς είπες ότι σε λένε; 763 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 Ντέιβιντ. 764 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Μένω στο ίδιο κτίριο με τη Μάργκαρετ. 765 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Γυρνούσα στο σπίτι από... Είδα τα φώτα. 766 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Ίσως δεν πρέπει να... 767 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Θα σε πάω εγώ. 768 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Έλα να σε πάω σπίτι σου. 769 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 Προσπαθήστε να ξεκουραστείτε. 770 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Θα συνεχίσουμε την περιπολία και την έρευνα το πρωί. 771 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 Είναι ώρα να φύγουμε. 772 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Όλα εντάξει. 773 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Έλα. 774 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Όλα εντάξει. Πάμε. 775 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου 776 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}Επιμέλεια ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ